﻿1
00:00:00,101 --> 00:00:01,777
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,895 --> 00:00:03,820
انظر إلام وجدت في بريد رسائل الكره خاصتي

3
00:00:03,821 --> 00:00:06,655
إن احتجت أذناً متعاطفة فإني أملك اثنتين"
"(شاونا)

4
00:00:06,657 --> 00:00:08,990
هل تلاحقين (واكلر) قضائياً؟
قاتل المرأة المتسلطة

5
00:00:08,992 --> 00:00:11,276
لقد اعترف حتى رغم عدم
وجود دليل قاطع ضده

6
00:00:11,278 --> 00:00:12,577
يجب أن نعثر على بطاقة الذاكرة

7
00:00:12,579 --> 00:00:14,079
(التي سرقها (واكلر) من حصن (روكسان

8
00:00:14,081 --> 00:00:16,781
شنق (جايمس وكلر) نفسه
في زنزانته هذا الصباح

9
00:00:16,783 --> 00:00:17,999
إن دماغه منقوع

10
00:00:18,001 --> 00:00:19,534
في عصير (رافي) الأزرق في المشرحة

11
00:00:20,787 --> 00:00:22,620
في رؤياي، أحدهم قام بشنقي

12
00:00:22,622 --> 00:00:24,956
إذاً فإن (واكلر) لم يقدم على الانتحار
بل اغتاله أحد ما

13
00:00:24,958 --> 00:00:29,044
جلبت لنا دعوة لاجتماع معادي الزومبي
مساء الغد

14
00:00:29,325 --> 00:00:30,574
سنمسك بأحد الزومبي

15
00:00:30,576 --> 00:00:33,076
وأن نجعل العالم بأجمعه يرى
!ما آل عليه من وحشية

16
00:00:33,996 --> 00:00:35,329
إنهم يجعلون (دون إي) يتضور جوعاً
حتى يتحول إلى (روميرو)

17
00:00:35,331 --> 00:00:36,630
و  يتم بثه مباشرة

18
00:00:36,632 --> 00:00:39,249
هل تريدين الخروج لتسوية الحسابات؟

19
00:00:39,251 --> 00:00:41,585
!لا تفعلوا هذا -
!(لا! أرجوك يا (رافي -

20
00:00:42,254 --> 00:00:43,170
3 -
!لا -

21
00:00:43,172 --> 00:00:44,388
2

22
00:00:45,060 --> 00:00:46,890
لا تصعقني

23
00:00:46,892 --> 00:00:48,925
!لا -
2 -

24
00:00:48,927 --> 00:00:51,011
!هيا

25
00:00:51,730 --> 00:00:53,579
!هيا! اطلق النار

26
00:00:53,983 --> 00:00:55,732
!هيا الآن -
اطلق النار عليه يا صاح -

27
00:00:55,734 --> 00:00:57,100
افعلها

28
00:00:57,603 --> 00:00:58,568
!حسناً. حسناً

29
00:00:58,570 --> 00:01:01,017
فلنهدأ جميعاً -
!اطلق النار عليه -

30
00:01:02,241 --> 00:01:05,359
هل تظن حقاً أنهم يشعرون بالألم؟

31
00:01:05,361 --> 00:01:07,027
ويملكون مشاعر إنسانية صادقة؟

32
00:01:07,836 --> 00:01:09,720
أجل. أجل

33
00:01:09,973 --> 00:01:11,106
حقاً؟

34
00:01:11,846 --> 00:01:13,546
أعتقد أنه ميت بالفعل

35
00:01:19,265 --> 00:01:21,715
إنهم آلات قالتلة
!أيها الأحمق

36
00:01:21,786 --> 00:01:23,569
إنها من قتلت شقيقي

37
00:01:24,523 --> 00:01:25,689
!وكذلك سيفعلون بنا

38
00:01:26,965 --> 00:01:28,298
هيا

39
00:01:33,472 --> 00:01:35,439
!لا -
!هيا بنا -

40
00:01:35,441 --> 00:01:38,191
!ها نحن ذا! استمتعوا بالعرض

41
00:01:38,457 --> 00:01:40,639
ثمة 100.000 متابع لهذا البث الحي

42
00:01:40,779 --> 00:01:42,396
!الآن

43
00:01:45,984 --> 00:01:48,151
لم تعيدوا طلب البيتزا، صحيح؟

44
00:01:48,153 --> 00:01:49,319


45
00:01:49,822 --> 00:01:50,821
اذهب لاكتشاف الطارق

46
00:01:50,823 --> 00:01:52,489
ماذا؟ -
!هيا -

47
00:01:54,343 --> 00:01:55,676
اصعقه ثانية يا صاح

48
00:02:06,188 --> 00:02:07,521
!ماهذا؟

49
00:02:57,072 --> 00:02:59,022
إني احمل لك شيئاً

50
00:02:59,692 --> 00:03:00,691
رصاصة واحدة صوب الرأس

51
00:03:10,968 --> 00:03:13,036
!اخفضوا مسدساتكم وارفعوا أيديكم

52
00:03:13,038 --> 00:03:14,538
!إنه التنبيه الوحيد

53
00:03:40,399 --> 00:03:42,316
!(ليف)

54
00:03:43,652 --> 00:03:45,118
ماذا حدث؟

55
00:03:45,484 --> 00:03:47,821
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟ -

56
00:03:47,823 --> 00:03:48,989


57
00:03:49,792 --> 00:03:51,708
لقد خبا غضبي

58
00:03:51,710 --> 00:03:54,578
أريدك أن تضربني
كي احطم هذه البوابة

59
00:03:54,580 --> 00:03:58,048
من دواعي سروري -
ليف) أرجوك) -

60
00:03:58,550 --> 00:03:59,666
هل تسمحين لي؟

61
00:03:59,668 --> 00:04:01,585
!انبطحوا! انبطحوا! انبطحوا

62
00:04:01,920 --> 00:04:03,136
!انبطحوا

63
00:04:07,559 --> 00:04:09,092
ليف)؟)

64
00:04:09,645 --> 00:04:10,927
كان يوماً عصيباً

65
00:04:11,835 --> 00:04:14,473
هلاّ أخبرت زملاءك
أن يكفوا عن توجيه اسلحتهم صوبي؟

66
00:04:17,673 --> 00:04:19,375
<font color="#FFA500">
البداية
</font>

67
00:04:19,801 --> 00:04:21,376
<font color="#FFA500">
التحول
</font>

68
00:04:21,882 --> 00:04:23,377
<font color="#FFA500">
العدوى
</font>

69
00:04:23,863 --> 00:04:26,128
<font color="#FFA500">
الخطيب السابق
</font>

70
00:04:26,448 --> 00:04:27,977
<font color="#FFA500">
أعز الأصدقاء
</font>

71
00:04:27,985 --> 00:04:29,302
<font color="#FFA500">
الحليف
</font>

72
00:04:29,303 --> 00:04:31,303
<font color="#FFA500">
الوظيفة
</font>

73
00:04:31,591 --> 00:04:33,261
<font color="#FFA500">
الشريك
</font>

74
00:04:33,305 --> 00:04:35,305
<font color="#FFA500">
لكني أنا زومبي
</font>

75
00:04:36,554 --> 00:04:39,725
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || أنا زومبي ||
الحلقة 11 - الموسم الثالث
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
|| Elaf001 ||
<font color="#FFFBF0">

76
00:04:39,847 --> 00:04:41,625
<font color="#FFA500">
رجلين وفتاة والجنس الزومبي
</font>

77
00:04:41,627 --> 00:04:43,543
أردتهما حيين

78
00:04:43,545 --> 00:04:46,096
(لكنهم استحبوا الخروج مثل (باتش و ساندانس

79
00:04:47,466 --> 00:04:48,715
ومن أنت؟

80
00:04:49,254 --> 00:04:50,922
أنا من أنقذ أحد الزومبي

81
00:04:50,923 --> 00:04:52,582
من التعذيب مباشرة على الإنترنت

82
00:04:52,974 --> 00:04:54,919
إلى جانب شريكتي في الجريمة

83
00:04:55,810 --> 00:04:58,437
بلاين ماك دونف) مالك و صاحب
(حانة (ذا سكراتشينغ بوست

84
00:05:00,085 --> 00:05:01,167
(تشايس غرايفز)

85
00:05:01,169 --> 00:05:02,413
قابلت بعض موظفيك

86
00:05:02,414 --> 00:05:03,970
لكن لم يتسنَ لي شرف مقابلتك

87
00:05:04,313 --> 00:05:05,672
كيف عثرتم على المكان؟

88
00:05:05,674 --> 00:05:07,423
رأى أحدنا بثاً مباشراً

89
00:05:07,425 --> 00:05:10,677
وتكهنا أن (هارلي جونس) هو المسؤول

90
00:05:10,932 --> 00:05:13,016
إن جهاز التعقب الذي دسسناه في عربته
قادتنا إلى المكان. أين هو؟

91
00:05:13,018 --> 00:05:16,017
لقد هرب -
كيف؟ -

92
00:05:16,017 --> 00:05:17,767
قال من جاء متأخراً

93
00:05:18,474 --> 00:05:20,912
اسمع. لدي عرض عمل لك

94
00:05:20,913 --> 00:05:22,244
فلمّ لا تمر بحانتنا؟

95
00:05:23,164 --> 00:05:25,631
بيرة ونساء و موسيقى

96
00:05:27,085 --> 00:05:29,552
سأفكر في الأمر -
حسناً إذن -

97
00:05:30,421 --> 00:05:32,838
يجب أن أذهب لتفقد موظفي

98
00:05:38,313 --> 00:05:39,595
صديق لك؟

99
00:05:43,299 --> 00:05:44,498
!(رافي)

100
00:05:45,935 --> 00:05:47,601
ها أنت ذا. هل رأيت فتاة؟

101
00:05:47,650 --> 00:05:48,933
فقط (ليف). عمن تبحث؟

102
00:05:49,107 --> 00:05:51,273
(رايتشل) -
صديقتك المعادية للزومبي؟ -

103
00:05:51,275 --> 00:05:53,526
هربت قبلنا
لكني لم أعثر عليها

104
00:05:53,995 --> 00:05:55,328
آسف

105
00:05:58,248 --> 00:06:00,832
(ألا تملكون معلومات عن تجمع آل (جونس
خارج المدينة؟

106
00:06:00,952 --> 00:06:02,284
لا
لماذا؟

107
00:06:02,286 --> 00:06:03,786
سمعنا الأخوة يتحدثون عن مكان مشابه

108
00:06:03,788 --> 00:06:05,371
عبر جهاز التنصت الذي زرعناه
(في شاحنة (هارلي

109
00:06:05,373 --> 00:06:07,790
هل بوسعك الاستعانة بمصادر
تابعة للشرطة لتعقب المكان؟

110
00:06:07,792 --> 00:06:09,041
سيدي

111
00:06:10,665 --> 00:06:13,332
(وجدنا هذه في شاحنة (هارلي

112
00:06:13,957 --> 00:06:16,458
N.V.M. 308. Ruger P89.

113
00:06:17,127 --> 00:06:19,892
إنها النماذج التي استخدمت في
(محاولة اغتيال (باراكس

114
00:06:19,893 --> 00:06:21,025
(وجريمة قتل آل (تاتل-رييد

115
00:06:21,027 --> 00:06:23,361
إنه مسؤول عن وفاة الكثير من الزومبي

116
00:06:23,363 --> 00:06:24,979
يجب أن نعثر عليه
حالاً

117
00:06:24,981 --> 00:06:27,698
(سأعين شريكي لتعقب مكان ملكية آل (جونس

118
00:06:27,700 --> 00:06:30,401
سأخذ هذه الأسلحة أيضاً
للتأكد من تطابق الطلقات

119
00:06:30,403 --> 00:06:32,653
لا ضروري لذلك
لكنها لك جميعها

120
00:06:33,072 --> 00:06:34,205
ابقني على اطلاع بالمستجدات

121
00:06:37,377 --> 00:06:39,794
هل أنت على مايرام؟ -
أجل، أنا بخير. وأنت؟ -

122
00:06:39,796 --> 00:06:40,995
بخير

123
00:06:41,547 --> 00:06:42,963
هل تود المرور بمنزلي لاحقاً؟

124
00:06:43,855 --> 00:06:46,248
أجل سيدتي. أود ذلك

125
00:06:46,630 --> 00:06:48,739
سيتسنى لك سحب الخردقات من ظهري

126
00:06:49,086 --> 00:06:50,586
يا للإثارة

127
00:06:51,057 --> 00:06:52,890
هلاّ وضعت تلك الأسلحة في سيارتي؟

128
00:06:52,892 --> 00:06:55,476
(أريد الاطمئنان على (دون إي
فقد كان في حالة يرثى لها

129
00:06:58,290 --> 00:06:59,789
(كنت محقاً يا (بلاين

130
00:07:00,478 --> 00:07:02,561
إن الانتقام طبق يستساغ بارداً

131
00:07:04,622 --> 00:07:06,672
ما أطيب الطعام الطازج

132
00:07:08,595 --> 00:07:10,452
ماذا عنك؟ هل تريد المشاركة؟

133
00:07:10,690 --> 00:07:12,022
لن أرفض

134
00:07:16,850 --> 00:07:18,016
وفرا القليل لي

135
00:07:18,284 --> 00:07:22,086
!مرحى -
!تعالي يا عزيزتي -

136
00:07:23,264 --> 00:07:25,005
إنها مفاجأة

137
00:07:25,007 --> 00:07:28,092
حسبت أنك تتحلين بمبدأ أخلاقي
أو شيء من تلك اللامنطقية

138
00:07:28,094 --> 00:07:32,346
إن مبادئي تتضاءل أمام حاجتي
(لإيجاد مخبأ (هارلي

139
00:07:32,348 --> 00:07:34,515
لعل دماغ شقيقه يحمل الإجابة

140
00:07:35,384 --> 00:07:36,717
جميل

141
00:07:37,006 --> 00:07:39,177
ما رأيكم أن نكرر هذا أسبوعاً
أو

142
00:07:41,072 --> 00:07:42,470
ليف) هل أنت هنا؟)

143
00:07:42,493 --> 00:07:44,326
أنا مستعد للمغادرة

144
00:07:48,948 --> 00:07:51,315
سأتواجد في السيارة

145
00:08:02,044 --> 00:08:03,661
ماذا يجري هنا؟

146
00:08:04,664 --> 00:08:06,297
إنه حصن للجماع

147
00:08:06,856 --> 00:08:08,105
إذاً

148
00:08:08,107 --> 00:08:09,523
كيف كانت رحلتك إلى (لندن)؟

149
00:08:09,983 --> 00:08:11,900
يا لسرعة بداهتك

150
00:08:12,589 --> 00:08:14,139
أجبرني (هارلي) على الاتصال
بك واختلاق ذلك العذر

151
00:08:14,139 --> 00:08:16,507
كي لا يتساءل أحد عن سبب غيابي عن العمل

152
00:08:16,843 --> 00:08:17,725
لا. بجدية

153
00:08:18,149 --> 00:08:20,016
هل أقمت حفل مبيت؟

154
00:08:20,120 --> 00:08:21,369
بل أقرب للبقاء

155
00:08:21,816 --> 00:08:23,899
هل تتذكر (شاونا) الفتاة
التي أرسلت لي رسالة طيبة؟

156
00:08:23,951 --> 00:08:26,632
المعجبة بـ(قاتل الفوضى)؟
...لم

157
00:08:26,903 --> 00:08:28,269
بلى

158
00:08:28,598 --> 00:08:30,648
مرات عديدة

159
00:08:30,713 --> 00:08:33,464
لم يكن محض جماع. أقصد

160
00:08:34,110 --> 00:08:36,110
لا، أقصد كان الجماع غالباً لكن

161
00:08:36,780 --> 00:08:38,613
إنها تملك الكثير من المحاسن

162
00:08:38,615 --> 00:08:42,166
وأنا لم أطق الصبر لتجربتها

163
00:08:42,568 --> 00:08:45,336
لا شك أن الاحتشام و اللباقة
كانت أعلى لائحة المحاسن

164
00:08:45,603 --> 00:08:48,423
(حسناً يا (كارسون
(اهتم بشؤون الليدي (ماري

165
00:08:53,129 --> 00:08:54,929
رايتشل)! حمداً لله)

166
00:08:54,931 --> 00:08:57,181
تفضلي بالدخول -
ما الذي رأيناه مؤخراً؟ -

167
00:08:57,183 --> 00:09:00,435
لقد كانوا زومبي حقيقيون، صحيح؟
لكنهم لم يكونوا أشبه بزومبي الأفلام

168
00:09:00,437 --> 00:09:02,603
كانوا -
على رسلك -

169
00:09:02,605 --> 00:09:04,689
دعيني احضر لك شيئاً
لمساعدتك على الاسترخاء

170
00:09:04,691 --> 00:09:07,442
من المرجح أنها فكرة جيدة -
بالطبع -

171
00:09:09,562 --> 00:09:10,812
ما هذا؟

172
00:09:12,516 --> 00:09:15,149
إنه حصن زميلي في السكن الخاص بالجماع

173
00:09:16,069 --> 00:09:17,249
كيف هربت؟

174
00:09:17,772 --> 00:09:19,070
قلقت من

175
00:09:19,072 --> 00:09:21,039
جميع تلك الأسلحة و

176
00:09:23,960 --> 00:09:25,626
غدا كل شيء بخير

177
00:09:40,677 --> 00:09:43,428
يا إلهي -
لا، لا -

178
00:09:43,430 --> 00:09:45,096
الذنب ذنبي. فقط

179
00:09:45,098 --> 00:09:47,932
التوقيت سيء. أنا فقط -
!مرحباً -

180
00:09:49,921 --> 00:09:51,087
(لا بد أنك (رايتشل

181
00:09:51,855 --> 00:09:54,605
أنا -
هل زميل سكنك هو (قاتل الفوضى)؟ -

182
00:09:56,860 --> 00:09:58,743
يجب أن اغادر المكان

183
00:09:59,612 --> 00:10:01,195
!(رايتشل)

184
00:10:05,168 --> 00:10:08,119
خاطف الفوضى) لمعلوماتك)

185
00:10:14,115 --> 00:10:16,115
<font color="#FFA500">
جماع و استكانة و طريق صخري
</font>

186
00:10:17,411 --> 00:10:19,245
قابلت زميل سكنك في الطابق السفلي

187
00:10:19,881 --> 00:10:21,547
لقد عصفني بعينينه

188
00:10:21,549 --> 00:10:23,883
أريدك أن تبرحه ضرباً -
!أستطيع -

189
00:10:23,885 --> 00:10:26,252
أنا متحمسة جداً لاصطحابك لي للرقص

190
00:10:26,457 --> 00:10:29,736
من قال إنني سأطصحبك للرقص -
أنا... تواً -

191
00:10:29,736 --> 00:10:31,018
(لدي موعد مع أصدقائي في حانة (راش

192
00:10:31,020 --> 00:10:33,104
لقضاء ليلة راقصة
أريدك أن تجيء

193
00:10:34,190 --> 00:10:38,576
أجل... لكني لا أميل للخروج هذه الأيام

194
00:10:39,195 --> 00:10:42,663
إلى العلن. إلى الأبد

195
00:10:43,391 --> 00:10:46,423
(حدثتك عن هروب صديقة (رافي
لحظة رؤيتي، صحيح؟

196
00:10:47,253 --> 00:10:48,786
فقط 5 أو 6 مرات

197
00:10:49,422 --> 00:10:50,955
ومن يكترث لرأيها؟

198
00:10:50,957 --> 00:10:54,926
لا يقتصر الأمر عليها بل على
3.5 مليون شخص آخر

199
00:10:54,928 --> 00:10:56,460
في محطة أنفاق (سياتل) العظيمة

200
00:10:56,462 --> 00:10:58,629
حيث يشعرون بنفس الشعور ناحيتي

201
00:10:58,631 --> 00:11:00,965
إذاً يحق لهم أن يملوا عليك
كيفية عيش حياتك؟

202
00:11:01,551 --> 00:11:02,800


203
00:11:02,802 --> 00:11:04,602
لن ابتعد حتى توافق

204
00:11:04,604 --> 00:11:05,937


205
00:11:05,939 --> 00:11:08,055
أظن أنك لا تعرفين معنى الإنذار الأخير

206
00:11:08,308 --> 00:11:09,473


207
00:11:09,475 --> 00:11:13,978
حسناً، أيها الحذق
لن تصل للنشوة حتى توافق

208
00:11:17,317 --> 00:11:19,817
حسناً. سأمنح الأمر فرصة

209
00:11:20,820 --> 00:11:23,321
والآن أظننا أبرمنا اتفاقاً

210
00:11:23,323 --> 00:11:24,655


211
00:11:25,325 --> 00:11:26,707
تمسك بهذه الفكرة

212
00:11:31,164 --> 00:11:33,214
أريدك تخليد هذه اللحظة 

213
00:11:34,000 --> 00:11:35,466
عصا السلفي؟

214
00:11:36,836 --> 00:11:39,053
لقد علمت بأن هذا الطيب ليس بالمعقول والحقيقي

215
00:11:39,055 --> 00:11:40,671
ماذا تخفين غيرها؟

216
00:11:41,391 --> 00:11:42,974
ليس من عادة السيدات الإفصاح عن

217
00:11:58,691 --> 00:12:01,525
(أنت مستيقظ؟ أحمل انباء عن (واكلر

218
00:12:01,613 --> 00:12:04,195
والتي يجب أن اسمعها قبل احتساء القهوة؟

219
00:12:04,197 --> 00:12:06,781
أنا و (ستن)، و (كلايف) ذهبنا
(لزيارة (غاري أوبرمان

220
00:12:06,783 --> 00:12:09,083
(حارس السجن الذي قتل (واكلر
وهل لك أن تخمن ماحدث؟ 

221
00:12:09,085 --> 00:12:10,201
توفي (أوبرمان) هو الآخر

222
00:12:10,202 --> 00:12:12,953
ذهب في رحلة بحرية فاخرة
للترفيه عن نفسه فوقع من على متن القارب

223
00:12:12,955 --> 00:12:14,088
أو لم يفعل

224
00:12:14,090 --> 00:12:15,956
كان من الممكن أن يحمل لنا جميع الإجابات

225
00:12:16,459 --> 00:12:17,675
هذا غريب

226
00:12:17,677 --> 00:12:19,760
(ثم استجوبنا ابنة (واكلر) (تاتم

227
00:12:19,762 --> 00:12:21,595
كانت الفتاة غامضة
وكأن أحداً ما قد نال منها

228
00:12:21,597 --> 00:12:23,214
إن القضية أكبر من اعتقادنا

229
00:12:23,216 --> 00:12:26,384
أفكر بعمق
حكومة الظل

230
00:12:27,720 --> 00:12:28,218
مهلاً

231
00:12:29,200 --> 00:12:30,159
هل الحكومة متورطة؟

232
00:12:30,160 --> 00:12:32,223
لا الحكومة ذاتها
وهذا جلي

233
00:12:32,225 --> 00:12:35,026
بل المسؤولون
المستنيرون

234
00:12:38,731 --> 00:12:39,897
(ليف)

235
00:12:40,616 --> 00:12:42,116
دماغ من تناولت؟

236
00:12:43,119 --> 00:12:44,402
ومن يكترث لذلك؟

237
00:12:45,071 --> 00:12:46,871
أنا. لهذا قمت بسؤالك

238
00:12:47,990 --> 00:12:49,957
(دماغ (بو جونس

239
00:12:50,261 --> 00:12:51,844
أحد قادة المعادين للزومبي

240
00:12:52,764 --> 00:12:55,379
...أظن أنه قليلاً -
سريع الانفعال؟ مجنون بالشك؟-

241
00:12:56,231 --> 00:12:56,766
مجنون؟

242
00:12:57,218 --> 00:12:59,019
أجل -
حسناً -

243
00:12:59,020 --> 00:13:01,354
إذاً، كم منها صحيح

244
00:13:01,356 --> 00:13:03,305
وكم منها افتراضي؟

245
00:13:04,726 --> 00:13:06,742
..لو لم تصل (ليف) و (بلاين) حينئذ

246
00:13:06,743 --> 00:13:07,422
(يؤسفني ذلك يا (رافي

247
00:13:07,424 --> 00:13:10,125
كان من الواجب أن اطلب منك
الذهاب متخفياً

248
00:13:10,127 --> 00:13:13,261
(إن رغبتي في إيجاد قاتل (والي
و (آنا) نال مني

249
00:13:15,632 --> 00:13:16,881
ليف)؟)

250
00:13:50,417 --> 00:13:51,833
هل أنت من استدعى (كلايف) على وجه السرعة؟

251
00:13:51,835 --> 00:13:53,468
!أجل -
جيد -

252
00:13:54,304 --> 00:13:56,388
(عثرنا على هذه في مركبة (هارلي

253
00:13:56,974 --> 00:13:58,423
أين؟ -
(في مركبة (هارلي -

254
00:13:58,425 --> 00:13:59,641
ماذا؟

255
00:14:02,161 --> 00:14:06,160
(أظن أن هذا هو نتيجة تناول دماغ (بو جونس

256
00:14:06,299 --> 00:14:10,318
رجل قد أصر أن الزومبي
(من صنع (شاه إيران

257
00:14:10,320 --> 00:14:12,654
(إن هذه الحيطة غير ضرورية يا (ليف

258
00:14:13,240 --> 00:14:15,907
أنت محق. آسفة

259
00:14:16,610 --> 00:14:17,993
(كانت هذه في عربة (هارلي

260
00:14:17,995 --> 00:14:20,745
إنها ذات النوع من الأسلحة التي
(استخدمت لإطلاق النار على (باراكس

261
00:14:21,448 --> 00:14:22,530
(وجريمة قتل (والي

262
00:14:22,532 --> 00:14:24,783
حسبت أننا يجب أن نجري
فحصاً على الرصاصات للتأكد

263
00:14:25,429 --> 00:14:27,919
لو عرف (كافانو) أنها بحوزتنا
لأصابه الجنون

264
00:14:28,589 --> 00:14:31,539
لذا يجب أن نبقي الأمر سراً
لكني أعرف أحداً

265
00:14:32,542 --> 00:14:35,260
أخبرني (رافي) عن
عقار آل (جونس) الغامض

266
00:14:35,512 --> 00:14:37,045
أعدت طرح مصادرة سجلات العقار

267
00:14:37,047 --> 00:14:39,047
ولكن الأمر سيتسغرق عدة أيام
للحصول على النتائج

268
00:14:39,466 --> 00:14:40,465
هل من أدلة اخرى؟

269
00:14:40,762 --> 00:14:43,051
بإمكاننا تجربة التجول بجوار
(حانة (وام بام

270
00:14:43,053 --> 00:14:44,469
(لعله يثير إحدى رؤى (بو جونس

271
00:14:44,471 --> 00:14:46,721
أفضل من العدم. هيا بنا

272
00:14:49,226 --> 00:14:51,893
خطر لي شيء

273
00:14:53,146 --> 00:14:55,897
لدي اقتراح لمضاعفة فرصتكم ثلاثة أضعاف

274
00:14:59,619 --> 00:15:01,403
جميع اولئك الذين تواجدوا
(في الشوارع تلك الليلة في (فيغاس

275
00:15:01,405 --> 00:15:02,704
!لم يرَ أحدهم الرامي

276
00:15:02,706 --> 00:15:04,539
السبب يعود إلى عدم إصابته

277
00:15:04,541 --> 00:15:06,324
(انظر إلى غلاف (دون كيلوميناتي

278
00:15:06,326 --> 00:15:07,542
توباك) مصلوب)

279
00:15:07,544 --> 00:15:09,411
و يشير الكلام المبطن

280
00:15:09,413 --> 00:15:11,663
"اقتباس "اسقطوا (توباك)، ضعوا (ماكافيلي) في المنصب

281
00:15:12,313 --> 00:15:14,625
إنه حي يرزق و سيعود كالمسيح المنتظر

282
00:15:14,626 --> 00:15:16,758
هذا جنون -
هل تظنه مات؟- 

283
00:15:16,759 --> 00:15:18,058
لا، لا شك أنه لم يمت

284
00:15:18,060 --> 00:15:19,926
إنه يعمل مخبراً لصالح الفيدرالين

285
00:15:19,928 --> 00:15:22,562
(ويجز عشب حديقته في (سكوتسدالي -
!كفى -

286
00:15:22,873 --> 00:15:24,290
حديث مجنون

287
00:15:24,804 --> 00:15:27,100
يحزنني قول هذا
لكن (توباك) قد مات و انجلى

288
00:15:29,104 --> 00:15:30,904
(توأم (بيغي سمولز) قتل (توباك

289
00:15:30,906 --> 00:15:33,239
(و هو التوأم الذي أصيب في (لوس أنجلوس

290
00:15:33,241 --> 00:15:36,276
(في هذه الأثناء (بيغي
يحتسي (بيغي) المشروبات في الجنة

291
00:15:36,278 --> 00:15:37,660
حسناً

292
00:15:38,413 --> 00:15:40,530
هلاّ قصدنا حانة (وام بام) الآن؟

293
00:15:40,949 --> 00:15:42,115
أجل، حسناً

294
00:15:45,287 --> 00:15:46,703
أنسة (تشارلز)؟

295
00:15:46,705 --> 00:15:49,422
وصلك تقرير الأعراض الشخصية لـ
جايمس واكلر) من السجن)

296
00:15:49,424 --> 00:15:51,040
عظيم. ضعه هنا من فضلك

297
00:16:23,158 --> 00:16:25,875
إننا متقدمون بنقطتين إضافيتين
قد نربح

298
00:16:25,877 --> 00:16:28,912
هل يسمح لي أن احتسبت صوتك؟ -
!بالطبع. حظاً موفقاً -

299
00:16:37,422 --> 00:16:41,090
إن الفريق التقني التابع لحملة التضليل
خاصتنا، فعال إلى حد معقول

300
00:16:41,092 --> 00:16:44,928
لم ينفك معظم الناس عن الحديث
"عن أن البث المباشر "مقطع مسرب

301
00:16:44,930 --> 00:16:47,430
من أحد أفلام (بلاير شبيه السحرة) الروائي

302
00:16:48,517 --> 00:16:50,316
(أعلم. إنها انتصارات صغيرة أيها الأنسة (غولد

303
00:16:51,019 --> 00:16:52,473
رغم ذلك فإن القوات متوترة

304
00:16:52,596 --> 00:16:55,572
لا يظن أحد منهم أن جزيرة الزومبي
"ستجهز قبل قدوم "يوم الاكتشاف

305
00:16:55,574 --> 00:16:57,991
لا يشبه شعورهم شعور السكان المدنيين

306
00:16:58,779 --> 00:17:00,994
لا يزالون يأملون أن نتمكن
من تجنب المواجهة المباشرة

307
00:17:00,996 --> 00:17:02,245
سيدي، أنا

308
00:17:02,935 --> 00:17:04,714
قيل لي إنك موجود هنا

309
00:17:05,214 --> 00:17:07,200
الأمر لا يتحمل الانتظار -
لست صبياً -

310
00:17:07,202 --> 00:17:08,701
تحدث إلي

311
00:17:09,635 --> 00:17:13,623
(سيدي البارحة في حانة (وام بام
(تناولت قضمة من دماغ (بو جونس

312
00:17:14,092 --> 00:17:15,291
وقد راودتني إحدى الروى تواً

313
00:17:15,293 --> 00:17:17,214
أعلم مكانهم

314
00:17:23,718 --> 00:17:26,436
أعد فرقتك
وكونوا مستعدين في غضون 30 دقيقة

315
00:17:26,438 --> 00:17:27,770
عُلم

316
00:17:27,772 --> 00:17:30,523
هل يجدر بي إعلام اصدقائنا
في قسم شرطة (سياتل)؟

317
00:17:31,024 --> 00:17:33,442
لا. لقد فعلوا كل ما بوسعهم فعله

318
00:17:35,063 --> 00:17:36,646
حان دورنا الآن

319
00:17:41,194 --> 00:17:43,194
ماذا يوجد في الصندوق؟

320
00:17:48,259 --> 00:17:51,077
أعتذر عن اضطرارك للقدوم
كل تلك المسافة لأجل هذا

321
00:17:51,720 --> 00:17:53,637
أعلم أنه أمر عصيب عليك

322
00:17:55,141 --> 00:17:57,558
لكني أردت الحديث إليك بشأن والدك

323
00:17:58,978 --> 00:18:01,195
أنت تعلمين أنه لم ينتحر، صحيح؟

324
00:18:01,604 --> 00:18:02,937
هذا ما قيل لي

325
00:18:03,709 --> 00:18:06,978
علمنا في المحكمة
أن بطاقة الذاكرة كانت بحوزته عندما توفي

326
00:18:07,903 --> 00:18:10,954
ثمة تصوير يدين أشخاصاً
من ذوي النفوذ

327
00:18:12,458 --> 00:18:14,658
أعتقد أن أحدهم هو قاتل أباك

328
00:18:14,660 --> 00:18:16,660
هل تسمحين لي بأخذ هذه الأشياء والرحيل؟

329
00:18:17,163 --> 00:18:18,212
يجب أن اقصد المنزل

330
00:18:23,502 --> 00:18:25,335
كانت هذه في محفظة أبيك

331
00:18:26,806 --> 00:18:28,839
أتعلمين ما هو؟ -
مفتاح؟ -

332
00:18:29,592 --> 00:18:31,391
مفتاح صندوق ودائع

333
00:18:32,344 --> 00:18:34,061
وأنت وريثته الوحيدة
لذا فهي تخصك

334
00:18:34,063 --> 00:18:38,682
لكني كنت أرجو أن تسمحين لي
بمرافقتك عند فتحك للصندوق

335
00:18:38,684 --> 00:18:39,983
لا أوافقك الرأي

336
00:18:40,402 --> 00:18:41,935
حسناً

337
00:18:44,106 --> 00:18:45,689
أنا أتفهمك

338
00:18:48,861 --> 00:18:50,194
في أية مصرف؟

339
00:18:51,997 --> 00:18:52,846
من الصعب قول ذلك

340
00:18:53,650 --> 00:18:55,387
لو كنت عاملة في مكتب المدعي العام

341
00:18:55,389 --> 00:18:56,917
لكنت حصلت على المعلومة

342
00:18:56,919 --> 00:18:59,257
لكن لو لم تكوني

343
00:18:59,258 --> 00:19:02,539
فإني أظن أن عليك إحضار لائحة المصارف الـ342
الموجودة في (سياتل) بحوزتك 

344
00:19:02,541 --> 00:19:06,126
والبدء بزيارتها واحداً تلو الآخر
راجية الأفضل

345
00:19:06,462 --> 00:19:07,845
تصرف غير لائق

346
00:19:13,385 --> 00:19:16,353
(لعلك لا تكترثين لقاتل أبيك يا (تاتم
لكني مهتمة

347
00:19:17,556 --> 00:19:19,556
جلّ ما أريده هو بطاقة الذاكرة

348
00:19:21,894 --> 00:19:24,645
ثم لن تريني أبداً مجدداً

349
00:19:36,208 --> 00:19:37,457
خذي وقتك

350
00:19:48,087 --> 00:19:49,503
هذه كانت لوالدتي

351
00:20:02,234 --> 00:20:03,220
إنها هنا

352
00:20:07,823 --> 00:20:09,189
شكراً لك

353
00:20:11,360 --> 00:20:12,609
يجب أن أذهب

354
00:20:12,805 --> 00:20:13,866
فقد بالغت في التاخر

355
00:20:13,867 --> 00:20:15,579
لا، سأقلك
ما من داع

356
00:20:15,581 --> 00:20:17,531
ثمة حافلة لإقلالي عند

357
00:20:24,506 --> 00:20:26,673
تاتم)؟) -
معذرة -

358
00:20:26,675 --> 00:20:29,293
تجمد الدماغ
يجب أن ألحق بالحافلة

359
00:20:31,764 --> 00:20:33,430
يا صاح، الأمر واضح جداً

360
00:20:33,432 --> 00:20:39,269
كذلك سمرة (كروز)، لا يبدو أنه ازداد يوماً
من العمر منذ 30 عاماً

361
00:20:39,359 --> 00:20:41,649
هل تعتقد أنه يقوم بحيلة الخاصة
لمحاربة الموت؟

362
00:20:41,651 --> 00:20:42,940
بل السبب يعود إلى أنه ميت بالفعل

363
00:20:42,942 --> 00:20:46,109
لا شك لدي أنه لا يأكل إلا أدمغة من هم
تحت سن الـ25

364
00:20:46,111 --> 00:20:48,278
لذا يجب أن أفكر في
"إنه زومبي مهتاج"

365
00:20:48,280 --> 00:20:50,981
(في المرة القادمة التي أرى بها (توم كروز
وهو يقوم بسلسلة من المطاردات؟

366
00:20:54,236 --> 00:20:55,452
!ماهذا؟

367
00:20:58,991 --> 00:21:00,707
هل رأيت ذلك؟

368
00:21:00,709 --> 00:21:02,659
في الغابة؟ -
(داخل مركبة (هارلي -

369
00:21:02,661 --> 00:21:05,128
عجباً، هل مارسنا علاقة ثلاثية؟

370
00:21:05,662 --> 00:21:07,497
ما كانت الرؤية؟ -
زومبي -

371
00:21:07,499 --> 00:21:09,132
(يقوم بمطاردة مركبة (هارلي

372
00:21:09,134 --> 00:21:12,135
إنه الرجل الذي أحضرته إلى حانة
(ذا سكراتشين بوست)

373
00:21:12,137 --> 00:21:14,504
ما كانت الرؤية؟ -
إنه خبر نعرفه -

374
00:21:14,506 --> 00:21:17,341
(كنا داخل مركبة (هارلي) و (ليف
انحشرت بالضوء الأمامي للمركبة

375
00:21:17,343 --> 00:21:20,344
ولعابها يسيل
!إنها تريد أدمغتنا

376
00:21:20,498 --> 00:21:22,882
"!فصرخت "هيا! هيا! هيا

377
00:21:23,315 --> 00:21:25,015
فعاد (هارلي) بالمركبة إلى الوراء

378
00:21:25,017 --> 00:21:28,018
وصديقها يطاردنا
بسرعة 60 ميلاً في الساعة

379
00:21:28,020 --> 00:21:29,569
إنه مبالغة طفيفة

380
00:21:29,571 --> 00:21:31,355
!لقد كنت هناك -
كنا جميعاً هناك -

381
00:21:31,357 --> 00:21:33,106
وانتشر ذلك على اليوتيوب

382
00:21:33,108 --> 00:21:35,826
والآن مارأيكما أن تواصلا رؤياكما في الطابق السفلي

383
00:21:35,828 --> 00:21:37,828
لعلنا نغطي المكان بشكل أكبر

384
00:21:38,280 --> 00:21:39,663
بالطبع -
لم لا؟ -

385
00:21:41,867 --> 00:21:46,125
ليف) أعلم أن أفكار غيرك وهي تطوف)

386
00:21:46,126 --> 00:21:47,420
في ذهنك لأمر عصيب

387
00:21:47,423 --> 00:21:49,433
لكننا نبحث عن رجل يعد على الأرجح

388
00:21:49,433 --> 00:21:50,958
(المسؤول عن مقتل (والي

389
00:21:50,959 --> 00:21:52,376
أحتاج تركيزك

390
00:21:54,046 --> 00:21:56,073
أعلم سبب عطل الراديو

391
00:21:56,106 --> 00:21:57,764
وضعت كائنات الزومبي جهاز تنصت
خلف لوحة القيادة

392
00:21:57,766 --> 00:22:00,384
يعلمون كل مكان نقصده
وكل ما نقول

393
00:22:00,639 --> 00:22:02,017
وهل تخلصت منه؟

394
00:22:02,294 --> 00:22:04,554
لا. سنستخدمه ضدهم

395
00:22:04,556 --> 00:22:05,806
سنقتل بعضهم

396
00:22:09,311 --> 00:22:10,694
ماذا رأيت؟

397
00:22:18,070 --> 00:22:19,736
ليليوايت) و (بل) على أهبة الاستعداد)

398
00:22:21,073 --> 00:22:22,873
استعدوا -
عُلم -

399
00:22:30,632 --> 00:22:32,749
(رسالة من (ليف -
وهنا أيضاً -

400
00:22:33,732 --> 00:22:37,337
عرف (هارلي) انه ثمة جهاز تنصت في شاحنته"
"يريدكم أن تعرفوا مكان الكوخ

401
00:22:40,759 --> 00:22:42,092
إنه فخ

402
00:22:43,679 --> 00:22:47,597
سيدي، معلوماتنا خاطئة
أكرر، المعلومة منقوصة، حول

403
00:22:48,049 --> 00:22:50,600
ما الذي يدفعك لقول ذلك؟ -
(استلمت للتو رسالة من (ليف مور -

404
00:22:50,602 --> 00:22:53,302
تقول فيها إن (هارلي) عرف بشأن جهاز
التنصت في مركبته

405
00:22:56,608 --> 00:22:58,492
إلى جميع الوحدات، عودوا أدراجكم
تأكيد الاستلام

406
00:22:58,494 --> 00:23:00,160
هارلي) و (كوين) عُلم)

407
00:23:00,946 --> 00:23:02,662
كلارك) و (فولويل)، عُلم)

408
00:23:03,082 --> 00:23:04,948
ليليوايت)و (بل)، عُلم)

409
00:23:08,003 --> 00:23:09,586
فينغان) و (كومبس)، حول)

410
00:23:09,588 --> 00:23:11,455
لا تواصلا سيركما. عودا أدراجكما

411
00:23:13,292 --> 00:23:15,292
!فينغان) و (كومبس)، حول)

412
00:23:32,629 --> 00:23:34,681
(أحلام سعيدة (ليست مصنوعة من هذا

413
00:23:43,304 --> 00:23:45,754
معذرة. إنها إحدى عاداتي الأخيرة

414
00:23:46,028 --> 00:23:48,712
قتل (هارلي) اثنين من جنود
فيلمور-غرايفز) البارحة)

415
00:23:48,713 --> 00:23:50,834
لا -
استدرجهما نحو حقل ألغام -

416
00:23:50,835 --> 00:23:54,269
حمداً لله أن أحداً لم يتضرر غيرهما
إن (جاستن) يشعر بالاضطرب الشديد

417
00:23:54,270 --> 00:23:55,398
إليك رأيي

418
00:23:55,399 --> 00:23:57,556
إن شخصية (هارلي) المتخلفة هي محض حجاب

419
00:23:57,557 --> 00:23:59,350
من المحال أن يكون أحد المجانين المسلحين

420
00:23:59,352 --> 00:24:02,389
(يفوق قائداً عسكرياً مثل (تشايس غرايفز
بدهائه وحيلته

421
00:24:02,390 --> 00:24:04,639
لا بد أنه عمل متجسساً مضاداً
في عمليات سرية

422
00:24:04,641 --> 00:24:07,808
(بكل احترام يا (ليف
(إن كنت تنوين إيجاد (هارلي

423
00:24:07,810 --> 00:24:10,841
ينبغي عليك محاولة تفريق
الحقائق عن النظريات

424
00:24:10,842 --> 00:24:12,947
يجب أن تحاولي الحد من شكوكك

425
00:24:13,081 --> 00:24:14,498
أعلم، أنت محق

426
00:24:16,024 --> 00:24:18,157
مهلاً، لمّ انت نائم هنا؟

427
00:24:18,371 --> 00:24:22,057
يستضيف (مايجور) الكثير من... الصحبة

428
00:24:22,541 --> 00:24:28,412
ويصادف أن هذه الصحبة
معبرة جداً في مخدعها

429
00:24:28,604 --> 00:24:30,909
وتعبيرها يشكل معظم منزلنا

430
00:24:31,162 --> 00:24:33,579
شونا)؟ لا أثق بها)

431
00:24:34,091 --> 00:24:35,591
لا عجب في ذلك
 
432
00:24:35,747 --> 00:24:38,848
ليس برأي الدماغ المجنون بالشك
(أريد سعادة (مايجور

433
00:24:38,958 --> 00:24:41,033
لكن ثمة شيء مريب فيها

434
00:24:41,283 --> 00:24:43,450
قالت إنهما صديقان بالمراسلة
أشتم رائحة كذبة

435
00:24:43,452 --> 00:24:46,002
بدأت العلاقة برسالة بالفعل

436
00:24:46,004 --> 00:24:48,955
(كتبت إلى (قاتل الفوضى
قائلة إنها تصدق براءته

437
00:24:48,957 --> 00:24:52,008
و بعثت بصورة لها؟

438
00:24:52,719 --> 00:24:54,436
ثمة مبالغة في براءتها

439
00:24:57,466 --> 00:24:59,466
وما هو اسمها الأخير؟

440
00:25:01,553 --> 00:25:02,969


441
00:25:04,189 --> 00:25:06,272
إلامّ انظر؟ -
صفحة (شونا) على موقع تمبلر -

442
00:25:06,274 --> 00:25:07,474
انزل إلى الأسفل

443
00:25:09,695 --> 00:25:10,944
ماذا؟

444
00:25:12,647 --> 00:25:13,813
!يا إلهي

445
00:25:14,071 --> 00:25:15,644
!ماهذا؟ صوري في كل مكان

446
00:25:17,235 --> 00:25:19,536
إنها رسائل بيننا -
أجل -

447
00:25:19,538 --> 00:25:21,404
لا يسعك تجاهلها

448
00:25:22,297 --> 00:25:24,931
المقطع التصويري الذي التقطته لي؟
هذه الصور

449
00:25:26,078 --> 00:25:27,377
آسفة

450
00:25:27,379 --> 00:25:28,962
فكرت في وجوب معرفتك بهذا

451
00:25:29,266 --> 00:25:30,682
كدت أنسى

452
00:25:32,751 --> 00:25:35,585
يا للقرف. ثمة سلة مهملات
بجانبك تماماً

453
00:25:35,587 --> 00:25:37,220
إنهم يراقبوننا دائماً

454
00:25:37,222 --> 00:25:40,186
ولا أريدك أن تشعر بالذعر
(لكني أظن أن (شونا

455
00:25:40,188 --> 00:25:41,175
مجنونة؟

456
00:25:41,664 --> 00:25:43,919
مطاردة للزومبي ومتدربة على يد مركز
مكافحة الأمراض

457
00:25:44,384 --> 00:25:46,896
إن التقرب منك هي خطوة في
خطتها المؤلفة من 9 خطوات

458
00:25:46,898 --> 00:25:49,649
الخطوة الثانية -
سأتمسك بفكرة أنها مجنونة -

459
00:25:49,651 --> 00:25:52,685
وإنها تستغلني لأجل إحدى
الأعمال سيئة السمعة والغريبة

460
00:25:54,356 --> 00:25:55,822
(آسفة جداً يا (مايجور

461
00:25:59,861 --> 00:26:01,161
مرحباً

462
00:26:03,532 --> 00:26:04,748
مرحباً

463
00:26:05,213 --> 00:26:07,880
كنت أحاول الاتصال بك

464
00:26:08,203 --> 00:26:11,121
إن مااعرفه هو اسمك الحقيقي ورقمك
صحيح؟

465
00:26:11,123 --> 00:26:12,372
وصلتني رسائلك

466
00:26:12,589 --> 00:26:14,835
آسفة
كنت لا ازال مذعورة جداً

467
00:26:15,677 --> 00:26:16,709
إنه أمر يصعب استيعابه

468
00:26:17,045 --> 00:26:18,261


469
00:26:19,487 --> 00:26:20,787


470
00:26:22,551 --> 00:26:26,553
كائنات زومبي تقوم بحماية
(ضحايا (قاتل الفوضى

471
00:26:27,125 --> 00:26:30,190
ويحمون بعضهم البعض
و أنت تحميهم

472
00:26:30,192 --> 00:26:33,359
ثم، اكتشفت أنك
(تعيش برفقة (قاتل الفوضى

473
00:26:35,480 --> 00:26:36,896
صحيح

474
00:26:38,283 --> 00:26:40,200
هل أنت من الزومبي؟

475
00:26:40,869 --> 00:26:42,318


476
00:26:42,320 --> 00:26:44,704
لا -
حسناً -

477
00:26:45,907 --> 00:26:47,157
حقاً؟

478
00:26:49,000 --> 00:26:49,826
لا

479
00:26:50,579 --> 00:26:52,378
تحققي من نبضي

480
00:26:59,838 --> 00:27:01,087
حسناً

481
00:27:02,841 --> 00:27:04,090
أنت إنسان

482
00:27:05,510 --> 00:27:09,512
وطبيب. و صديقي إلى حد ما
كما أظن

483
00:27:09,514 --> 00:27:12,315
لذا فلتساعدني على نسيان الموضوع

484
00:27:12,864 --> 00:27:16,653
رأيت أحد الزومبي وهو يصعق بالصاعق

485
00:27:16,655 --> 00:27:20,773
رأيت كائنات من الزومبي وهي
تقتحم الأبواب وتعبر المناور

486
00:27:20,775 --> 00:27:24,110
!رأيت حصن (قاتل الفوضى) الخاص بالجماع

487
00:27:25,080 --> 00:27:27,614
مامدى جنون بقية القصة؟

488
00:27:30,702 --> 00:27:35,288
وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح
أن الزومبي حقيقيون

489
00:27:35,553 --> 00:27:37,789
و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة

490
00:27:38,094 --> 00:27:39,709
لكنهم ليسوا وحوشاً

491
00:27:40,428 --> 00:27:42,128
معظم على أية حال

492
00:27:42,848 --> 00:27:44,380
إنهم مثلي ومثلك

493
00:27:45,634 --> 00:27:48,801
سبق وأخبرتك عن مجزرة
(حفلة القارب في (لايك واشنطن

494
00:27:48,803 --> 00:27:51,354
لكن ثمة للحديث بقية كثيرة

495
00:27:51,356 --> 00:27:53,473
قال (جاستن) إن وحدته لاحظت
طريقاً آمناً

496
00:27:53,475 --> 00:27:55,558
يخترق حقول ألغام
و قد تفقدوا الكوخ

497
00:27:55,560 --> 00:27:57,694
لم يدخله أحد منذ أشهر

498
00:27:57,696 --> 00:27:58,945
إذاً فقد كان فخاً

499
00:27:59,181 --> 00:28:00,608
(بابينو)

500
00:28:00,948 --> 00:28:02,955
يقول هذا الشاب إنه باعك
بطاقات لإحدى الحفلات الموسيقية؟

501
00:28:02,956 --> 00:28:05,151
أجل، صحيح

502
00:28:05,954 --> 00:28:07,153
رائع

503
00:28:07,739 --> 00:28:09,326
من تقصد رؤيته؟

504
00:28:10,492 --> 00:28:11,741
الموسيقى

505
00:28:13,995 --> 00:28:15,161
شكراً

506
00:28:15,964 --> 00:28:17,130
أجل

507
00:28:20,335 --> 00:28:22,335
(اكسل) أقدم لك (ليف)
(ليف) هذه (اكسل)

508
00:28:22,710 --> 00:28:25,838
ما خطب النضارات يا (آكسل)؟ -
ما خطب بشرتك يا (ليف)؟ -

509
00:28:26,925 --> 00:28:28,675
استرخيا أنتما الاثنين

510
00:28:29,227 --> 00:28:30,810
إنه خبير المقذوفات

511
00:28:31,496 --> 00:28:33,653
هذه إحدى المسدسات والبنادق
التي أعطيتني إياها

512
00:28:33,993 --> 00:28:37,183
إن المخططات على الرصاصات متطابقة
مع الرصاصات في جميع مسارح الجرائم

513
00:28:39,738 --> 00:28:42,188
أياً كان مالكها فإنه الرامي

514
00:28:44,693 --> 00:28:46,075
وما شأن ذلك الرجل؟

515
00:28:53,535 --> 00:28:56,419
ماذا يجري؟ لماذا لم تتجهز؟

516
00:28:56,544 --> 00:28:58,994
هل أنت على مايرام؟ -
لا -

517
00:29:00,175 --> 00:29:02,675
(رأيت صفحتك على موقع (تمبلر -
حسناً -

518
00:29:03,874 --> 00:29:06,963
أعي أن استغلال الآخرين
بغرض الشهرة هو وسيلة جيدة

519
00:29:06,965 --> 00:29:09,299
لكن ألم يتسنَ لك سؤالي أولاً على الأقل؟

520
00:29:09,301 --> 00:29:11,768
مهلاً
من يقوم باستغلالك؟

521
00:29:12,938 --> 00:29:16,255
لقد نشرت أشياء خصوصية
خاصة بنا فقط

522
00:29:16,256 --> 00:29:18,391
(أحاول مساعدتك يا (مايجور

523
00:29:19,778 --> 00:29:21,811
في الواقع أنت منعزل لأن
جل ما يراه الآخرون

524
00:29:21,813 --> 00:29:24,147
(عند النظر إليك هو (قاتل الفوضى

525
00:29:24,149 --> 00:29:25,982
وأقوم أنا بإظهار (مايجور) الحقيقي

526
00:29:25,984 --> 00:29:31,788
اللطيف و الذكي والمرح والفاتن

527
00:29:32,008 --> 00:29:34,685
حسناً و جذاب المظهر

528
00:29:35,744 --> 00:29:37,961
ألا تظن أ الوقت قد حان لأن
يكشف أحد تلك القصة؟

529
00:29:38,997 --> 00:29:40,997
لا أريد أن أكون في إحدى القصص

530
00:29:41,854 --> 00:29:45,055
فقط أريد العودة إلى الزمن الذي
لم أكن به مشهوراً

531
00:29:45,587 --> 00:29:46,919
عزيزي

532
00:29:47,422 --> 00:29:49,005
حدث ما حدث

533
00:29:50,258 --> 00:29:53,426
إن كانت المنشورات تسبب لك ذلك
الكم من الإزعاج، فإني سأحذفها

534
00:29:53,845 --> 00:29:55,178
اتفقنا؟

535
00:29:56,431 --> 00:29:58,848
هلاّ أسمينا ذلك نهاية أول شجار بيننا؟

536
00:29:58,850 --> 00:30:03,436
وربما نعقد حقل توقيع اتفاقية السلام
في حصننا؟

537
00:30:11,196 --> 00:30:12,528
(آسف يا (شونا

538
00:30:16,451 --> 00:30:18,034
لم يعد بإمكاني رؤيتك بعد اليوم

539
00:30:18,753 --> 00:30:20,086
هل أنت جاد؟

540
00:30:21,289 --> 00:30:22,588
أجل

541
00:30:25,126 --> 00:30:26,376
لا بأس

542
00:30:29,631 --> 00:30:31,681
حظاً موفقاً في إيجاد آلة الزمن

543
00:30:39,712 --> 00:30:41,669
<font color="#FFA500">
(نداء صحوة (فينغان
</font>

544
00:30:51,275 --> 00:30:53,275
سنخرج خلال 10 دقائق أيها السادة

545
00:30:53,277 --> 00:30:55,144
"سنجري محاكاة لـ"يوم الاكتشاف

546
00:30:55,146 --> 00:30:58,113
أنتم على دراية بما يجري في الخارج
فلنحرص على استعدادنا

547
00:30:58,906 --> 00:31:01,484
اقصدوا الدائرة الانتخابية حال انتهائنا

548
00:31:01,486 --> 00:31:05,232
سنحتاج إلى واحد منكم
لإدارة هذه المدينة أثناء انهيار كل شيء

549
00:31:06,678 --> 00:31:09,713
(و لو صادف أن مررتم بـ (بايك بلايس
أثناء طريق عودتكم إلى المنزل

550
00:31:10,332 --> 00:31:11,744
فلتحرصوا على شراء واحدة من هذه

551
00:31:21,472 --> 00:31:22,638


552
00:31:27,812 --> 00:31:30,012
إن النتيجة متقاربة جداً في
هذه الانتخاب الخاص

553
00:31:30,014 --> 00:31:33,098
(لاستبدال المحافظ (غوين دافيس
الذي استقال لأسباب صحية

554
00:31:34,602 --> 00:31:37,353
أين كنت؟
كنت اتصل بك وابعث بالرسائل

555
00:31:37,355 --> 00:31:38,854
هل تفضلين الكتابة في السماء؟

556
00:31:39,221 --> 00:31:40,637
فقط لو كانت مشفرة

557
00:31:41,492 --> 00:31:43,025
بدلت خطي إلى خط مسبق الدفع

558
00:31:43,027 --> 00:31:45,861
وأحضرت واحداً لك أيضاً
من يدري من يتنصت علينا

559
00:31:46,480 --> 00:31:49,161
أنا بخير
ولدي الكثير لأطلعك عليه

560
00:31:50,201 --> 00:31:52,368
كان يملك (جايمس واكلر) صندوق إيداع

561
00:31:53,011 --> 00:31:55,204
و قد اقنعت (تاتم) بالسماح لي
بمرافقتها عند فتحه

562
00:31:55,206 --> 00:31:56,372
وخمني ما كان في داخله؟

563
00:31:56,940 --> 00:31:59,675
بطاقة الذاكرة التي سرقها (واكلر) من
كاميرا (روكسان) المخفية

564
00:32:00,270 --> 00:32:02,044
وقد سجلت الكاميرا مقتلها

565
00:32:02,046 --> 00:32:03,712
انظري

566
00:32:04,549 --> 00:32:06,382
مهلاً، هنا
بمن يتصل؟

567
00:32:06,384 --> 00:32:07,850
جايمس) يتحدث)

568
00:32:08,219 --> 00:32:09,969
لا، ليس بعد

569
00:32:10,296 --> 00:32:11,937
ساءت الأمور

570
00:32:11,939 --> 00:32:14,857
وأمسكت بي
تحتم عليّ أن... إنها ميتة

571
00:32:15,309 --> 00:32:16,692
!اضطررت لقتلها

572
00:32:17,728 --> 00:32:20,729
لا. بل أنت من أجبرني على هذا
!يتحتم عليك مساعدتي لإصلاح فعلتي

573
00:32:21,866 --> 00:32:23,115
حسناً

574
00:32:24,068 --> 00:32:25,367
حسناً

575
00:32:25,653 --> 00:32:26,785
أجل

576
00:32:30,241 --> 00:32:33,993
بغض النظر عن المتصل فهو الآخر قد أجبره
أيضاً على سرقة تلك البطاقة وهذا جلي

577
00:32:35,379 --> 00:32:37,804
فقط أحاول حمايتك

578
00:32:38,549 --> 00:32:40,215
حسناً أياً كان

579
00:32:40,217 --> 00:32:42,418
لم أصل إلى النبأ العظيم

580
00:32:42,420 --> 00:32:44,420
هل تتذكرين مكالمة الهاتف الواردة من السجن؟

581
00:32:44,422 --> 00:32:46,422
سأل (واكلر) (تاتم): "هل
"لا زالوا يغذونك جيداً؟

582
00:32:46,424 --> 00:32:47,089
أجل

583
00:32:47,091 --> 00:32:49,391
أراد التأكد من أنها تتغذى جيداً

584
00:32:49,677 --> 00:32:50,976
!بالأدمغة

585
00:32:51,812 --> 00:32:53,846
إن (تاتم) زومبي -
!ماذا -

586
00:32:53,848 --> 00:32:55,481
رأيتها أثناء خوضها في إحدى الرؤى

587
00:32:56,901 --> 00:32:58,183
مما جعلني أتسائل

588
00:32:59,570 --> 00:33:01,854
من أكثر الراغبين في إبقاء
،(سر (واكلر

589
00:33:01,856 --> 00:33:05,407
ولكن في ذات الوقت يعلم كيفية
أفضل وسيلة لتهديد ابنته الزومبي؟

590
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
(باراكس)

591
00:33:08,746 --> 00:33:10,779
إنه متواجد في مكان ما في هذا المقطع

592
00:33:10,781 --> 00:33:14,283
مرتدياً الجلد ويرجو (روكسان) لكي تجلده

593
00:33:14,285 --> 00:33:15,449
يا إلهي

594
00:33:15,450 --> 00:33:18,287
إنه يعلم أن مهنته السياسية ستنتهي
إن انتشر المقطع التصويري

595
00:33:18,289 --> 00:33:21,123
لكنه لم يستطع المخاطرة بأن يتم القبض عليه
أثناء محاولته سرقتها بنفسه

596
00:33:21,125 --> 00:33:22,625
تفقدت السجلات

597
00:33:22,627 --> 00:33:26,629
لقد رفع (باراكس) دعوى ضد جناية
واكلر) لاقتحامه المنازل عندما كان مساعداً للنائب العام)

598
00:33:27,548 --> 00:33:30,182
أمسك كبش الفداء، ثم احتاج للميزة

599
00:33:30,184 --> 00:33:33,352
وقد أصبحت بحوزته عندما اكتشف
أن لـ(واكلر) ابنة

600
00:33:33,354 --> 00:33:35,304
لذا حول (باراكس) (تاتم) إلى زومبي

601
00:33:35,306 --> 00:33:37,057
وعاهدها بأن يستمر بإحضار الأدمغة لها

602
00:33:37,058 --> 00:33:39,142
طالما أن (واكلر) سيسرق بطاقة الذاكرة لأجله

603
00:33:39,894 --> 00:33:41,977
(أخفق (واكلر) و قتل (روكسان

604
00:33:42,322 --> 00:33:44,897
فعينّ (باراكس) أحد حراس السجن
(لقتل (واكلر

605
00:33:44,899 --> 00:33:49,151
ثم ألقاه من على متن سطح إحدى
سفن الرحلات البحرية

606
00:33:49,153 --> 00:33:52,905
أحاول تصديق رواية الابتزاز
لكني لست متيقنة من أن (باراكس) قاتل متسلسل

607
00:33:52,907 --> 00:33:54,323
لا شك أنه متورط في هذا

608
00:33:54,325 --> 00:33:56,542
وقد صوت له حديثاً -
وأنا أيضاً -

609
00:34:00,998 --> 00:34:02,665
!حسناً، لقد نجحنا

610
00:34:03,334 --> 00:34:05,050
أصبح لدى (سياتل) محافظ من الزومبي

611
00:34:05,052 --> 00:34:07,503
لأن هذا النصر هو انتصار الجميع

612
00:34:07,505 --> 00:34:09,338
والذي يحتمل أنه قاتل أيضاً

613
00:34:09,340 --> 00:34:11,840
لم نكن لننجح لولاكم

614
00:34:13,728 --> 00:34:15,010
مرحباً؟ -
مرحباً -

615
00:34:15,012 --> 00:34:17,563
ألم تذكر أن كوخ (هارلي) كان
مهجوراً منذ أشهر؟

616
00:34:17,565 --> 00:34:19,014
(تلك أقوال (جاستن

617
00:34:19,016 --> 00:34:20,683
إذاً لم انظر إلى شكوى إزعاج

618
00:34:20,685 --> 00:34:22,824
من أصوات آليات ومعدات بناء مرتفعة

619
00:34:22,825 --> 00:34:25,488
في ذلك العنوان
منذ 8 أسابيع؟

620
00:34:25,651 --> 00:34:28,524
لا أدري. لكن نظريتي تقول -
لا شك فيها -

621
00:34:28,526 --> 00:34:31,326
اخبريني بها غداً
(عندما نصل إلى هناك. طاب مساؤك يا (ليف

622
00:34:31,328 --> 00:34:33,862
لنستمتع بانتصارنا هذه الليلة

623
00:34:33,864 --> 00:34:37,166
لأن العمل الفعلي سيبدأ غداً

624
00:34:39,086 --> 00:34:40,786
أجل، مقال رائع

625
00:34:40,788 --> 00:34:43,088
!بالنسبة لجريدة جامعتك. التالي

626
00:34:43,148 --> 00:34:45,374
"المدعي العام (باراكس) ينتزع النصر"

627
00:34:45,376 --> 00:34:46,759
"من فك الهزيمة"

628
00:34:46,761 --> 00:34:48,594
أشفق على الأحمق الذي اضطر لقراءته

629
00:34:48,596 --> 00:34:50,045
حسناً، اعطوني 1000 كلمة من أفضل

630
00:34:50,047 --> 00:34:51,630
دفاعات يوم الاثنين الصباحية
ماذا لديكم غير ذلك؟

631
00:34:51,632 --> 00:34:53,382
يبيع (قاتل الفوضى) قمصاناً لنفسه

632
00:34:53,384 --> 00:34:54,910
مستفيداً من سمعته السيئة

633
00:34:54,911 --> 00:34:56,198
فلنكتب مقالاً عن المشتريين

634
00:34:56,200 --> 00:34:58,187
وماذا يقال عن مجتمعنا، وإلخ إلخ إلخ

635
00:34:58,189 --> 00:35:00,222
اتفقنا
ومقاسي هو كبير. التالي؟

636
00:35:01,081 --> 00:35:04,059
لدي صديق من أيام الجامعة
(وهو متدرب لدى (سانت توماس

637
00:35:04,061 --> 00:35:07,780
(ثمة عدة قضايا حول فيروس يشبه (السارس
ولا يستطيعون تحديد نوعه

638
00:35:07,782 --> 00:35:10,616
يقولون إنه قد يتفاقم -
حسناً، ابحثي عن الموضوع -

639
00:35:10,618 --> 00:35:12,638
عودوا إلي عندما يصلكم المزيد

640
00:35:12,953 --> 00:35:13,736
عُلم

641
00:35:15,372 --> 00:35:17,906
إن تشريفنا بحضورك لهو لفتة طيبة منك

642
00:35:18,964 --> 00:35:21,960
هل من جديد عن قصة "المشوشين الذين
يؤمنون بوجود الزومبي"؟

643
00:35:22,747 --> 00:35:24,496
حصلت عدة تطورات

644
00:35:24,498 --> 00:35:27,455
لعلك سترغب بإفساح مجال
على الصفحة الرئيسية

645
00:35:29,658 --> 00:35:31,658
<font color="#FFA500">
الغابة في الصباح
</font>

646
00:35:32,911 --> 00:35:36,513
يبعد حي الجيران الذين تذمروا بشأن
فوضى البناء ميلاً واحداً

647
00:35:36,515 --> 00:35:37,981
بناء ماذا؟

648
00:35:55,303 --> 00:35:59,080
انسي أمر المعدات الثقيلة
إن هذا المكان لم ينظف أبداً

649
00:35:59,402 --> 00:36:02,036
انتظر حتى تسمع آخر أخبار
(قضية (واكلر

650
00:36:02,769 --> 00:36:05,925
(نعتقد أن (باراكس) كان يبتز (واكلر

651
00:36:05,927 --> 00:36:08,011
وهو من حول ابنة (واكلر) إلى زمبي

652
00:36:08,013 --> 00:36:10,847
ثم قتل (اوبرمان) ومن ثم

653
00:36:10,849 --> 00:36:12,640
(تستر على آثاره بواقعة سقوط (أوبرمان

654
00:36:12,641 --> 00:36:14,984
عن غير عمد" من على متن سفينة رحلة بحرية"

655
00:36:14,986 --> 00:36:18,521
(وهل قتل (باراكس) من دفع (أوبرمان
من على متن السفينة؟

656
00:36:18,523 --> 00:36:20,940
(إنه خبيث يا (كلايف
وتذكر أنك سمعت هذا مني أولاً

657
00:36:39,177 --> 00:36:40,426
هل من شيء؟

658
00:36:41,179 --> 00:36:43,046
أنت من المؤمنين بنظرية المؤامرة

659
00:36:43,882 --> 00:36:46,349
لمّ قد نحتاج إلى بناء مرحاض خارجي جديد

660
00:36:46,351 --> 00:36:48,768
بينما لديك مرحاض بالدخل؟

661
00:36:54,726 --> 00:36:56,192
هل لاحظت أمراً غير اعتيادي؟

662
00:36:56,194 --> 00:36:57,861
أجل. إنه لا يصرف المياه

663
00:37:22,671 --> 00:37:25,088
أعتقد أني وجدت ذلك البناء الجديد

664
00:38:17,392 --> 00:38:18,691
(هارلي جونس)

665
00:38:19,034 --> 00:38:21,644
أنت رهن الاعتقال بتهمة
(قتل (فرد تاتل

666
00:38:21,777 --> 00:38:24,864
(آنا رييد) و (والي رييد) -
لم أقتلهم -

667
00:38:24,866 --> 00:38:27,617
إن سلاح الجريمة الذي عثرنا عليه في
مركبتك يدل إلى غير ذلك

668
00:38:28,403 --> 00:38:30,820
اعطني سبباً

669
00:38:30,822 --> 00:38:32,989
هارلي) هل تسمعني؟)

670
00:38:34,876 --> 00:38:37,243
(مشغول قليلاً يا (وايد
سأعاود الاتصال بك لاحقاً

671
00:38:39,080 --> 00:38:40,663
هذا هو

672
00:38:40,665 --> 00:38:43,166
قيل في الرسائل إن هذا هو منزل الزومبي

673
00:38:44,552 --> 00:38:46,336
!ماهذا؟

674
00:38:46,338 --> 00:38:48,838
!أحدهم يطلق النار هناك! اخرجنا من هنا

675
00:39:13,365 --> 00:39:15,615
(لن يعيد ذلك (والي) أو (آنا

676
00:39:17,335 --> 00:39:19,202
كما أنه لا يجلب شعوراً بالراحة

677
00:39:20,588 --> 00:39:21,871
حسبت أن ذلك سيحدث

678
00:39:22,874 --> 00:39:24,424
ليس الفاعل

679
00:39:26,344 --> 00:39:28,795
ماذا؟ -
(لم يقتل (والي) أو (آنا -

680
00:39:29,214 --> 00:39:30,194
راودتني رؤية

681
00:39:30,195 --> 00:39:34,600
(كان (هارلي) في عربته برفقة (بو
خارج منزل (والي) عندما حدثت الجرائم

682
00:39:36,221 --> 00:39:38,721
كان مجفلاً
لم يكن الفاعل

683
00:39:43,194 --> 00:39:45,812
قتلت رجلاً بريئاً

684
00:39:52,203 --> 00:39:53,703
يا إلهي

685
00:40:01,329 --> 00:40:02,962
إن (مايجور ليليوايت) متوحش

686
00:40:02,964 --> 00:40:04,580
(قاتل الفوضى) أو (خاطف الفوضى)

687
00:40:04,582 --> 00:40:06,049
أياً كان نعته
فإنه يستحق السجن

688
00:40:06,051 --> 00:40:08,418
والآن يبيع قمصان مكتوب عليها "عضلات بطن رائعة"؟

689
00:40:08,420 --> 00:40:09,606
هل تمازحني؟

690
00:40:09,607 --> 00:40:11,500
لو صادفته يوماً

691
00:40:11,502 --> 00:40:12,723
فإني سأبرحه ضرباً

692
00:40:12,724 --> 00:40:14,307
كيف يتمشى حراً طليقاً؟

693
00:40:14,309 --> 00:40:16,509
ألا يوجد قانون ضد استغلال الجرائم؟

694
00:40:21,599 --> 00:40:24,317
نصف المدينة تكره هذا الرجل، لذا

695
00:40:25,770 --> 00:40:29,155
♪  Finnegan's Wake اسم الأغنية  ♪

696
00:40:29,824 --> 00:40:32,942
♪  ♪

697
00:40:32,944 --> 00:40:34,777
♪  ♪

698
00:40:34,779 --> 00:40:37,196
♪  ♪

699
00:40:37,198 --> 00:40:39,115
♪  ♪

700
00:40:39,117 --> 00:40:41,250
♪  ♪

701
00:40:41,252 --> 00:40:43,453
♪  ♪

702
00:40:43,455 --> 00:40:45,788
♪  ♪

703
00:40:46,591 --> 00:40:48,791
♪  ♪

704
00:40:49,761 --> 00:40:52,044
♪  ♪

705
00:40:52,881 --> 00:40:54,430
♪  ♪

706
00:40:54,432 --> 00:40:56,599
♪  ♪

707
00:40:56,601 --> 00:40:58,551
♪  ♪

708
00:40:58,553 --> 00:41:00,686
♪  ♪

709
00:41:00,688 --> 00:41:02,638
♪  ♪

710
00:41:02,640 --> 00:41:04,941
♪  ♪

711
00:41:05,860 --> 00:41:06,976
♪  ♪

712
00:41:06,978 --> 00:41:09,061
♪  ♪

713
00:41:09,063 --> 00:41:10,980
♪  ♪

714
00:41:10,982 --> 00:41:13,316
♪  ♪

715
00:41:26,745 --> 00:41:29,257
<font color="#D900D9">
(الموتى الأحياء في (سياتل
</font>

716
00:41:29,258 --> 00:41:31,258
<font color="#D900D9">
الزومبي حقيقيون
</font>

