1
00:00:10,266 --> 00:00:12,666
آسفة، أنا آسفة

2
00:00:12,700 --> 00:00:15,733
،كنت في محادثة هاتفية مع المحافظ
ثم (تيس) تطالبني بمقالتي

3
00:00:15,766 --> 00:00:17,166
لكني أعلم أننا اتفقنا
--على الساعة الثامنة، لذا أنا

4
00:00:17,200 --> 00:00:20,000
أتيت في الوقت المناسب
بالنسبة لك

5
00:00:21,433 --> 00:00:24,200
أراهنك أنك لن تقدر أيضاً
على أن تسرع وأنت تنتعل حذائي هذا

6
00:00:24,233 --> 00:00:26,933
ولن أبدو في مثل جمالك

7
00:00:26,966 --> 00:00:30,733
ما رأيك أن نأخذ حذائك وسترتي الرياضية
ونذهب لنتناول عشاء لطيف ؟

8
00:00:30,766 --> 00:00:32,866
،(يا (سمولفيل
أنت لا ترتدي سترة رياضية

9
00:00:37,433 --> 00:00:38,900
متباهٍ -
....اسمعي -

10
00:00:38,966 --> 00:00:41,833
لمَ لا نتناول عشاءنا بالمحل الجديد ؟...

11
00:00:41,866 --> 00:00:44,833
هل تعني المحل الذي يجب
أن تحجز ستة أشهر مقدماً ؟

12
00:00:44,866 --> 00:00:47,433
،فكرة جميلة أيها العاشق
لكننا لن نستطيع أن نحصل على طاولة به أبداً

13
00:00:47,433 --> 00:00:49,033
‘‘(كنت)’’

14
00:00:49,033 --> 00:00:51,633
،لن نتأكد من ذلك حتى نسأل
وآمل أن يكون الجواب بالإيجاب

15
00:00:51,633 --> 00:00:53,133
،حضر التجول إجباري’’
‘‘من الـ12:00 إلى الـ07:00 صباحاً

16
00:00:53,133 --> 00:00:55,233
أوتعلم ؟ حتى لو كنا محظوظين
...بإلغاء أحدهم لحجزه

17
00:00:55,266 --> 00:00:58,266
مع قانون تسجيل المقتصّين الذي يمنع...
قضاء وقت ممتع مؤخراً

18
00:00:58,333 --> 00:00:59,166
سنضطر للمغادرة قبل
موعد التحلية

19
00:00:59,233 --> 00:01:05,166
اسمعي، لا يمكن أن نسمح لحظر التجول
بالمدينة من أن يمنعنا من الاستمتاع بوقتنا

20
00:01:11,866 --> 00:01:15,333
،(أعدك، حتى ولو اضطررت لأن أقصد (مدريد
سأحصل لك على كعكتك بالشكولاتة الساخنة

21
00:01:16,266 --> 00:01:20,333
،لمَ لا نعود للمنزل
...ونتناول الكعك المحلى مباشرة

22
00:01:20,400 --> 00:01:24,166
ونتظاهر لليلة واحدة أن العالم...
ليس على حافة الجنون ؟

23
00:01:24,300 --> 00:01:29,666
،اتخذت الحكومة موقفاً أكثر صلابة
منذ أن أصبحنا إرهابيين بدل مقتصّين

24
00:01:29,700 --> 00:01:32,933
لم يعد قانون تسجيل المقتصّين
يهاجم الأبطال فقط

25
00:01:33,000 --> 00:01:36,733
سنحتاج لسفينة تنقذنا من
طوفان الكراهية هذا

26
00:01:36,766 --> 00:01:40,333
،(لكن عكس (ميتروبوليس
لم أنس من هم الأبطال الحقيقيين

27
00:01:40,366 --> 00:01:47,233
وواحد منهم بالتحديد أريد أن أبتعد معه
عن الأضواء الكاشفة

28
00:01:47,300 --> 00:01:49,733
،أجل
من الأفضل أن نعود للمنزل وحسب

29
00:01:49,800 --> 00:01:51,333
،أجل
لكن انتظري لحظة

30
00:01:52,433 --> 00:01:55,233
أعتقد أني أسمع
من يحتاج للمساعدة

31
00:01:55,300 --> 00:01:56,666
سأعود على الفور

32
00:02:08,700 --> 00:02:10,133
هل أنقذت الموقف ؟

33
00:02:10,166 --> 00:02:12,733
لا زلت لا أعلم، انظري لأعلى

34
00:02:48,833 --> 00:02:51,600
لا تجعلين طرح سؤال بسيط سهلاً

35
00:02:53,500 --> 00:02:57,866
لكن هذا ما يميزك

36
00:02:57,900 --> 00:03:01,500
المرأة التي أريد أن أقضي حياتي معها

37
00:03:01,566 --> 00:03:05,333
المرأة التي أحب

38
00:03:11,433 --> 00:03:16,166
لويس لين)، هلاّ تتزوجين بي ؟)

39
00:03:19,500 --> 00:03:21,233
أجل

40
00:03:42,900 --> 00:03:46,433
،سمولفيل) الموسم العاشر)’’
‘‘(الحلقة الحادية عشرة: (إيكورس

41
00:03:46,433 --> 00:03:49,033
^ فلينقذني أحد ^

42
00:03:50,533 --> 00:03:53,933
^ ضمني بقوّة بذراعيك الدافئتين ^

43
00:03:53,966 --> 00:03:59,200
^ فلينقذني أحد ^

44
00:04:00,500 --> 00:04:04,300
^ لا يهمني كيف تفعل ذلك

45
00:04:04,333 --> 00:04:09,266
^ ابق وحسب، ابق ^

46
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
^ ! هيّا ^

47
00:04:11,333 --> 00:04:15,166
^ كنت أنتظرك ^

48
00:04:20,833 --> 00:04:25,366
^ جعلت كل هذا العالم يشعّ من أجلك ^

49
00:04:25,400 --> 00:04:29,666
^ ! ابق، ابق ^

50
00:04:29,700 --> 00:04:32,266
^ ! هيّا ^

51
00:04:36,133 --> 00:04:38,333
،(مرحباً يا (أولي
(أنا (لويس

52
00:04:38,400 --> 00:04:42,100
،(لا أعرف إن كنت عرفت من (كلارك
لكن حصل تطور كبير في الأحداث

53
00:04:42,166 --> 00:04:45,533
كنت لتكون أول من يعلم
...لو رددت على الهاتف، ولا

54
00:04:45,566 --> 00:04:47,633
أحد يرد...

55
00:04:47,666 --> 00:04:52,133
،مهلاً، الشرطة النازية تنتظرني
مضطرة أن أنهي المكالمة

56
00:04:54,200 --> 00:04:56,533
المفاتيح، القطع النقدية، والهواتف

57
00:05:01,233 --> 00:05:05,000
،ويحي، نسيت أن أعطيك هذا
آمل ألاّ يطلق صفارة الإنذار

58
00:05:06,566 --> 00:05:09,966
التالي -
حقاً ؟ لا شيء -

59
00:05:10,600 --> 00:05:12,166
المفاتيح، القطع النقدية، والهواتف

60
00:05:17,166 --> 00:05:18,900
امضي

61
00:05:23,300 --> 00:05:24,900
آنسة (لين) ؟

62
00:05:34,633 --> 00:05:35,800
‘‘(لويس لين)’’

63
00:05:45,800 --> 00:05:49,100
،لويس)، يقولون أن القدر في علم الغيب)’’
‘‘لكني أرى سعادتك على مرمى حجر

64
00:05:53,633 --> 00:05:57,466
،الدكتور (ليفينغستون) على ما أظن
ألن تقومي بالسفاري ؟

65
00:05:57,466 --> 00:06:00,866
(ما زلت لم أذهب لـ(أفريقيا

66
00:06:00,900 --> 00:06:05,033
،لديّ سؤال يا ابنة العمّ
(أنت و(أوليفر

67
00:06:05,033 --> 00:06:08,233
أنت مشغولة بعملك
وهو مشغول بعمله

68
00:06:08,233 --> 00:06:09,766
...ثم هناك

69
00:06:10,400 --> 00:06:12,866
حسناً، المسؤوليات الأخرى...

70
00:06:14,633 --> 00:06:16,266
كغني مستهتر ؟

71
00:06:16,300 --> 00:06:18,533
يستغرق منه ذلك الكثير من الوقت

72
00:06:18,600 --> 00:06:23,633
...أفترض أن الأمور بينكما

73
00:06:23,666 --> 00:06:26,000
معقدة ؟...

74
00:06:26,100 --> 00:06:28,666
ماذا تقصدين يا (لويس) ؟

75
00:06:31,100 --> 00:06:34,400
(ما الذي حدث بين (كلارك
و(لانا) فعلاً يا (كلوي) ؟

76
00:06:35,633 --> 00:06:39,533
لم تستطع أن تقوم بالتضحية
التي يحتاجها، أليس كذلك ؟

77
00:06:46,766 --> 00:06:51,866
لنقل فقط أن (لانا) لم تكن
(مقدرة لحياة (كلارك كنت

78
00:07:01,933 --> 00:07:05,400
من أجل اليوم السعيد، هذا غرض’’
‘‘(مستعار، يجعلني حاضرة، (كلوي

79
00:07:05,500 --> 00:07:09,933
،(لا أعرف كيف تفعلين ذلك يا (كلو
كأنك ترين المستقبل

80
00:07:17,666 --> 00:07:22,233
،بأمانة، لا أعرف لمَ تتذمرون
الأمن لمصلحتنا

81
00:07:23,933 --> 00:07:27,700
(يا إلهي، (لويس لين

82
00:07:27,733 --> 00:07:29,200
هل تتوقعين مولوداً ؟

83
00:07:31,466 --> 00:07:35,066
انشري تلك الإشاعة
وتوقعي قبضتي على وجهك

84
00:07:37,533 --> 00:07:41,300
،عندما خطبت
ظننت أني سأكون سعيدة للأبد

85
00:07:41,300 --> 00:07:46,100
لكن لا تكون لجميع القصص
الرومانسية نهاية خرافية

86
00:07:46,133 --> 00:07:48,566
،لذا تزوجت بعملي الآن
وهذا شيء جيد

87
00:07:48,566 --> 00:07:49,866
--(اسمعي يا (كات

88
00:07:49,933 --> 00:07:53,900
،مع قانون تسجيل المقتصّين الذي ينظف شوارعنا
لم تعودي تمليكن أبطالاً لتكتبي عنهم

89
00:07:53,966 --> 00:07:57,466
لكن لا بأس بذلك، يمكنك أن تستفيدي
من الوقت لتكوّني منزلاً سعيداً

90
00:07:57,566 --> 00:07:58,466
كعك حلو ؟

91
00:08:00,033 --> 00:08:02,533
هل أقاطع شيئاً ؟

92
00:08:02,566 --> 00:08:06,366
مجرد حديث فتيات صغير مع
السيّدة (كلارك كنت) المستقبلية

93
00:08:07,766 --> 00:08:11,766
آمل الاّ تؤثر مسؤولياتك الجديدة
بالمنزل مع عملك هنا

94
00:08:12,966 --> 00:08:14,666
وهذا أمر لا يعنيك

95
00:08:14,700 --> 00:08:17,166
المعذرة

96
00:08:18,666 --> 00:08:21,066
ليس وحده قانون تسجيل
المقتصّين من يزيد درجة الأمان

97
00:08:21,066 --> 00:08:26,633
،سأعيد برمجة أجهزة مراقبة (برج المراقبة) الليلة
وأريدك الساعة التاسعة، لا تتأخري

98
00:08:34,400 --> 00:08:35,766
(لويس)

99
00:08:35,800 --> 00:08:38,966
أجهزة المراقبة ؟ -
أجل، التاسعة -

100
00:08:39,033 --> 00:08:42,200
يجب أن تحسن تحديد
مواعيدها أحسن

101
00:08:46,500 --> 00:08:48,533
مفاجأة

102
00:08:48,533 --> 00:08:50,033
تهانينا لكما

103
00:08:50,200 --> 00:08:52,666
....يجب أن تري النظرة على

104
00:08:52,833 --> 00:08:55,366
تهانينا

105
00:08:57,000 --> 00:09:02,600
(إذن، من يلتزم بقضاء حياته مع (لويس
يستحق منا كل الدعم المعنوي

106
00:09:02,600 --> 00:09:07,933
سأكون أسعد الناس في
...المشاركة في حدث القرن

107
00:09:07,966 --> 00:09:11,533
لكن بعد تأكيد الحكومة أنني...
--من فجرت منشآتهم قبل أسبوعين

108
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
لا يصدق الجميع دعاياتهم

109
00:09:12,633 --> 00:09:15,500
،(بربك يا (كلارك
يعتقد الجميع أنني إرهابي

110
00:09:15,533 --> 00:09:19,066
وهو ليس بالضبط ما يريده المرء
...في سيرته الذاتية

111
00:09:19,266 --> 00:09:21,400
....أو في حفل زفافه، لذا...

112
00:09:21,433 --> 00:09:25,066
هذا مؤسف، فقد كنت على وشك أن
أطلب منك أن تكون اشبيني

113
00:09:25,100 --> 00:09:28,100
أنت من وقف بجانبي
في أسوأ أيام حياتي

114
00:09:28,133 --> 00:09:30,433
وأريدك بجانبي في أسعد
أيام حياتي أيضاً

115
00:09:31,966 --> 00:09:35,900
،مهلاً، هل تمازحني ؟ بالطبع
شكراً لك

116
00:09:35,933 --> 00:09:41,900
،كل ما لديّ بشأن التخطيط للزواج
وافق على... كل شيء

117
00:09:41,933 --> 00:09:43,333
أنت أدرى، صحيح ؟

118
00:09:43,366 --> 00:09:45,733
،(تزوجت بـ(شيارا
مئة مرة الآن، صحيح ؟

119
00:09:45,766 --> 00:09:49,600
سمعت بعلاقات صمدت
أمام الزمن، هذا رائع

120
00:09:49,633 --> 00:09:53,466
أو كلا، على ما أظن، بالنسبة لك

121
00:09:57,133 --> 00:10:00,900
هذه طريقة لطلب الزواج لا يمكن
(أن يقوم بها سوى (كلارك

122
00:10:00,933 --> 00:10:02,766
قريباً

123
00:10:05,466 --> 00:10:07,400
أهلاً -
مرحباً -

124
00:10:09,233 --> 00:10:16,633
،مع أني تزوجت (شيارا) مئة مرة
فلقد فقدتها مئة مرة أيضاً

125
00:10:18,933 --> 00:10:24,866
...لا أكون عاطفياً عادة لكني
آسف

126
00:10:26,466 --> 00:10:28,666
(بشأن (كلوي

127
00:10:32,900 --> 00:10:34,700
هل ستعانقني الآن ؟

128
00:10:34,733 --> 00:10:36,500
كلا -
حسناً -

129
00:10:36,533 --> 00:10:44,433
،كل ما أقوله أنه في أوقات كهذه
تفتقد أحبائك بشدة

130
00:10:48,700 --> 00:10:51,666
لنأمل ألاّ يشعرا بمثل هذه الخسارة

131
00:10:51,700 --> 00:10:55,100
لا توجد علاقة
...تتجنب ذلك، لكن

132
00:10:55,133 --> 00:11:03,866
،إن علمتني 3000 سنة شيئاً...
فهو ألاّ يتحكم الخوف بالحب أبداً

133
00:11:05,766 --> 00:11:08,300
أحسنت قولاً

134
00:11:08,333 --> 00:11:13,400
حسناً، ما يزال لدينا الكثير من الشامبانيا

135
00:11:13,433 --> 00:11:15,966
أودّ أن أرفع نخباً للزوج السعيد

136
00:11:16,000 --> 00:11:19,700
الذي عرف طريقه أخيراً لما كنا
جميعاً نعرفه منذ وقت طويل

137
00:11:21,433 --> 00:11:23,466
أنتما مقدران لبعضكما -
صحيح -

138
00:11:23,566 --> 00:11:24,833
مرحى، مرحى -
نخبهما -

139
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
ستكونان سعيدان جداً -
تهانينا -

140
00:11:27,166 --> 00:11:28,366
(لـ(لويس) و(كلارك

141
00:11:33,066 --> 00:11:34,466
‘‘مطلوب للعدالة’’

142
00:11:37,533 --> 00:11:39,800
! النجدة ! النجدة

143
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
! النجدة

144
00:11:55,300 --> 00:11:59,500
الآن، قد أمسكتك -
مهلاً، ذلك (أوليفر كوين)، الخارج عن القانون -

145
00:11:59,700 --> 00:12:02,400
،انتظروا لحظة
لست الرجل الشرير هنا

146
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
،إنه يكذب
لقد هاجمني دون سبب

147
00:12:05,733 --> 00:12:08,966
،مدينتنا لا تسمح بذلك
! ليس بعد الآن

148
00:12:27,733 --> 00:12:29,400
! تراجعوا

149
00:12:30,133 --> 00:12:31,766
مهلاً

150
00:12:38,966 --> 00:12:40,633
يجب أن نخرج من هنا

151
00:12:59,766 --> 00:13:03,633
،الفريق الأزرق، تولوا الجبهة
الفرقة الحمراء، أحيطوا بهم

152
00:13:09,666 --> 00:13:11,366
أجل -
هيّا -

153
00:13:15,600 --> 00:13:17,300
‘‘(مزرعة (كنت’’

154
00:13:20,300 --> 00:13:22,800
مشاهدة شروق الشمس من
(أعلى كوكب الـ(دايلي بلانيت

155
00:13:22,800 --> 00:13:25,366
يجعل المرأة تشعر
وكأنها فوق العالم

156
00:13:25,366 --> 00:13:28,433
أن تنتهي حفلتنا لم يكن يعني
ليلتنا قد انتهت

157
00:13:30,433 --> 00:13:35,066
هل لاحظت أنها الحفلة الأولى التي لم نكن
مضطرين فيها لنخفي أي شيء عن أحد ؟

158
00:13:35,100 --> 00:13:38,766
أتمنى أن يعني زواجنا أن نكون
صرحاء مع بعضنا دائماً

159
00:13:38,800 --> 00:13:42,133
أن تعيش حياتين جزء
من كونك بطلاً خارقاً

160
00:13:42,166 --> 00:13:45,733
توقعت ذلك منذ أن قلت أجل

161
00:13:45,766 --> 00:13:51,833
لهذا لا أمانع أن تفسح
علاقتنا المجال لمسؤولياتك أحياناً

162
00:13:52,166 --> 00:13:57,266
لويس)، تحكمت تلك المسؤوليات)
بحياتي لمدة طويلة

163
00:13:57,266 --> 00:14:03,400
وأقدر-- بل نقدر
أن نهتم بالأمر ما دمنا معاً

164
00:14:03,433 --> 00:14:05,866
وأعدك أننا سنبقى معاً

165
00:14:08,466 --> 00:14:12,433
حسناً، لا شيء إذن سيقف في طريق
(السيّد والسيّدة (كنت

166
00:14:17,766 --> 00:14:22,266
،(لين)
(كنت لين)

167
00:14:23,800 --> 00:14:26,200
لا أعرف، سنجد حلاً

168
00:14:28,900 --> 00:14:34,000
،مهلاً، وافقت على حياة مزدوجة
وأنت على الأخبار مع البوظة

169
00:14:34,066 --> 00:14:37,400
،أنا مدمنة على الصحافة
هل بيدك حيلة ؟

170
00:14:37,433 --> 00:14:39,133
سأحضر ملعقتي

171
00:14:45,333 --> 00:14:47,500
أولئك الذين في الموقع قالوا
...إن المعركة اندلعت

172
00:14:47,666 --> 00:14:50,300
،بعد أن قام (كوين) بمهاجمة رجل بريىء...
...وفقاً للشهود

173
00:14:50,766 --> 00:14:52,966
يا إلهي -
...كوين) الذي تم ردعه)... -

174
00:14:53,033 --> 00:14:56,166
عندما أتى المواطنون لمساعدة الرجل... -
(كلارك) -

175
00:14:56,233 --> 00:14:59,066
(إدعى الشهود أن (أوليفر كوين
...ومقتصّين آخرين

176
00:14:59,066 --> 00:15:02,133
هاجموا من كان يحاول...
القيام باعتقال مدني

177
00:15:02,900 --> 00:15:05,533
اختفاء (كوين) أطلق
حملة مطاردة على مستوى المدينة

178
00:15:05,800 --> 00:15:07,266
....ناطقة لقانون تسجيل المقتصّين

179
00:15:07,466 --> 00:15:11,100
أعتقد أن شهر العسل
قد انتهى رسمياً

180
00:15:11,433 --> 00:15:13,200
اذهب

181
00:15:20,333 --> 00:15:22,533
،(الـ(دايلي ستار’’
‘‘كوين) من دون وطن)

182
00:15:24,633 --> 00:15:26,533
كان يجب أن ننشر نحن تلك الصورة

183
00:15:26,600 --> 00:15:29,833
وكنا سنفعل لو لم تتتصرفي
كقاضٍ، هيئة محلفين وجلاد بمقالتي

184
00:15:30,166 --> 00:15:32,100
ليس جلاداً، بل رئيسة تحرير

185
00:15:32,100 --> 00:15:34,233
،لم يكن ممكناً التأكد من الوقائع
وطريقة تعبيرك صبيانية

186
00:15:34,233 --> 00:15:37,500
،وأنت تفقدين الاشتراكات
(بينما تباع بالكامل صحيفة الـ(دايلي ستار

187
00:15:37,533 --> 00:15:42,033
انتبهي يا (تيس)، إن لم تكوني
مع الأغلبية، هناك من سيلاحظ ذلك

188
00:15:53,266 --> 00:15:55,733
تيس ميرسير) ؟) -
نعم -

189
00:15:57,833 --> 00:15:59,300
يجب أن نتحدث

190
00:15:59,333 --> 00:16:02,666
أقترح منك أن تتصل بمكتبي
وتحدد موعداً

191
00:16:04,166 --> 00:16:06,533
لقد ألغينا مواعيدك بالفعل

192
00:16:32,233 --> 00:16:34,066
تحرك يميناً

193
00:16:40,833 --> 00:16:42,400
ليس هنا

194
00:16:42,400 --> 00:16:44,533
لنتحرك

195
00:16:49,566 --> 00:16:52,033
،هل ستخيط ذلك الجرح بنفسك
أو ستتصل بـ(إميل) ؟

196
00:16:52,066 --> 00:16:55,533
يجب أن ترى خصومي -
لقد رأيتهم، على التلفاز -

197
00:16:55,566 --> 00:16:56,800
لمَ لم تتصلوا بي ؟

198
00:16:58,866 --> 00:17:03,033
أنا المخطىء، افترضت أنك
(ستحتاج لبعض الوقت مع (لويس

199
00:17:03,066 --> 00:17:06,866
أخبرته أنك ستريد أن
تعرف ما حصل له

200
00:17:06,900 --> 00:17:08,533
مهلاً

201
00:17:09,133 --> 00:17:11,966
لقد ظننت أنكم قلتم
أن (سليد) قد مات في الانفجار

202
00:17:12,233 --> 00:17:16,866
،كالعديد منكم
أنا ضحية هجوم للمقتصّين

203
00:17:16,900 --> 00:17:23,966
وبينما كنت محظوظاً بالنجاة من
...(الانفجار الذي سببه (أوليفر كوين

204
00:17:24,000 --> 00:17:25,633
لكني دفعت الثمن...

205
00:17:25,666 --> 00:17:30,200
العديد من المدنيين شعروا
بانعدام الأمن في عقر منازلهم

206
00:17:30,233 --> 00:17:35,466
عاني الكثير من الناس بينما
بضعة مقتصّين قدموا للعدالة

207
00:17:35,633 --> 00:17:40,033
حان الوقت ليدفع هؤلاء
الإرهابيون ثمن جرائمهم

208
00:17:40,100 --> 00:17:42,100
بل حان الوقت ليدفع ثمن جرائمه هو

209
00:17:42,233 --> 00:17:44,333
،أجل
لكن ثمة مشكلة أخيرة

210
00:17:44,366 --> 00:17:48,033
،لم تعد الحكومة من تعادينا الآن
حتى الناس انقلبوا علينا

211
00:17:48,066 --> 00:17:51,333
،وبوجود (سليد) على قيد الحياة
لا وجود لنا، يعرف الكثير عنا

212
00:17:51,366 --> 00:17:55,766
،(حتى يتم التعامل مع (سليد
لا تواصل فيما بيننا

213
00:17:57,300 --> 00:17:59,000
يجب أن نختفي عن الأنظار

214
00:17:59,033 --> 00:18:02,666
حياتنا كما كنا نعرفها قد انتهت

215
00:18:02,700 --> 00:18:05,966
،(كورتني ويدمور)
تدرس خارج البلاد

216
00:18:06,000 --> 00:18:09,700
كارتر هال)، في إجازة) -
و(كلارك كنت) ؟ -

217
00:18:13,300 --> 00:18:14,500
رحل

218
00:18:14,533 --> 00:18:17,400
أصبحنا الآن أعضاء يحملون
بطاقات لنادي قصير الأمد

219
00:18:17,433 --> 00:18:20,866
يجب أن نحمي الأسرار التي
ما زلنا نحتفظ بها

220
00:18:20,900 --> 00:18:28,466
،حتى نكون في مأمن
(سأوقف عمل (برج المراقبة

221
00:18:59,133 --> 00:19:00,666
‘‘الأكثر مطلوبين للعدالة’’

222
00:19:02,433 --> 00:19:04,566
المفاتيح، القطع النقدية، والهواتف

223
00:19:11,400 --> 00:19:15,700
،يا له من خاتم جميل
تهانينا

224
00:19:15,733 --> 00:19:17,933
لا يهتم الجيش
بأدوات الزينة كثيراً، صحيح ؟

225
00:19:17,966 --> 00:19:19,666
الأوسمة فقط

226
00:19:20,733 --> 00:19:23,933
لكن ابنة الجيش مثلك
(تعرف ذلك يا (لويس

227
00:19:27,166 --> 00:19:31,800
لنتحدث عن الرجل الرائع
الذي فاز بقلبك

228
00:19:36,266 --> 00:19:39,533
،اسمعيني أيتها الشرطية العسكرية
--والدي جنرال كبير في الجيش

229
00:19:41,066 --> 00:19:44,233
سام لين) ليس الوحيد الذي يستطيع)
(أن يجمع جيشاً يا (لويس

230
00:19:59,933 --> 00:20:01,400
هذا لا يبشر بخير

231
00:20:01,466 --> 00:20:04,900
،اجرءات أمنية مشددة
خطر من المستوى العالي

232
00:20:06,933 --> 00:20:12,300
‘‘(محادثة إلى (كلارك’’

233
00:20:14,733 --> 00:20:15,933
(كما أخبرتك يا (لويس

234
00:20:15,966 --> 00:20:19,833
،إن كسرت هاتفك أثناء ذلك الحوار
فانتظري تعويضاً عنه

235
00:20:24,100 --> 00:20:26,166
‘‘الهواتف مراقبة’’

236
00:20:35,066 --> 00:20:36,966
حسناً، سأفعل

237
00:20:42,666 --> 00:20:44,933
آمل يا رفاق أنكم قد رتبتم قصصكم

238
00:20:47,133 --> 00:20:52,133
،مواعيد عمل غير منتظمة
ساعات قليلة

239
00:20:52,166 --> 00:20:56,433
كيف تستطيع القيام بذلك ؟

240
00:20:56,466 --> 00:21:02,700
،حسناً، أنا عضو مهم من طاقم العمل
وعملي لا يرتبط بغرفة العمليات

241
00:21:02,700 --> 00:21:04,366
أو المستشفى

242
00:21:04,400 --> 00:21:05,900
فأين تعمل إذن ؟

243
00:21:05,900 --> 00:21:09,800
أنا واثق أنك قدت سيارتك
ببعض أحيائنا الفقيرة

244
00:21:09,833 --> 00:21:13,966
أو أُعلمت بعدد السكان الذين
لا يحظون بالتغطية الصحية

245
00:21:14,033 --> 00:21:15,466
...هل تحاول أن تخبرني

246
00:21:15,533 --> 00:21:19,000
أنك تقضي تلك الساعات المفقودة...
في عيادات مجانية لمساعدة الفقراء ؟

247
00:21:19,066 --> 00:21:22,766
،أقسمت على مساعدة المحتاج
أياً يكن

248
00:21:22,833 --> 00:21:28,400
معدمين كانوا
(أو أغنياء كـ(أوليفر كوين

249
00:21:28,433 --> 00:21:32,966
،طبقاً لسجلات مالية عديدة
تتلقى مرتباً منه منذ سنوات

250
00:21:33,000 --> 00:21:36,866
إن كنت تعنين أني متورط
...بتلك النشاطات الإرهابية

251
00:21:36,900 --> 00:21:38,800
--(بسبب تمويل (أوليفر كوين...

252
00:21:38,833 --> 00:21:41,100
،أنت رجل علم
(دكتور (هاملتون

253
00:21:41,133 --> 00:21:43,966
،أنت تقدر الصراحة
لذا سأكون صريحة معك

254
00:21:44,000 --> 00:21:46,933
أوليفر كوين) لا يهمنا كثيراً)

255
00:21:46,966 --> 00:21:51,300
ما يهمنا هم أصدقاؤه فقط

256
00:21:53,466 --> 00:21:55,033
ما هي أسماؤهم ؟

257
00:21:55,066 --> 00:21:57,466
أسماؤهم الحقيقية

258
00:22:04,333 --> 00:22:07,700
أنت تنحتين اسمك
(في عالم الأخبار يا (لويس

259
00:22:07,733 --> 00:22:11,600
،تحرر المرأة وأجر عادل
فلمَ لا أستفيد من ذلك لأبعد حد

260
00:22:11,600 --> 00:22:14,500
حسناً، آمل ألاّ يكون خطيبك
...من النوع الغيور

261
00:22:14,533 --> 00:22:17,700
(بالنظر لعلاقتك المقربة من (الوهج...

262
00:22:17,733 --> 00:22:21,200
العلاقة بين شخصين لا يتحدثان
أبداً لا تكون مقربة

263
00:22:21,266 --> 00:22:23,400
بل غير موجودة أصلاً

264
00:22:23,433 --> 00:22:27,133
،جميع المقالات التي تحمل اسمك
...(كلها عن (الوهج

265
00:22:27,200 --> 00:22:29,233
وبها جميعاً اقتباسات...

266
00:22:29,266 --> 00:22:32,600
هل تريدين التراجع عن ادعائك
أنكما لم تتحدثا أبداً ؟

267
00:22:36,033 --> 00:22:40,866
أو نعتبر تلك الدردشات
‘‘حديث ما قبل النوم’’

268
00:22:43,000 --> 00:22:46,300
(أريد (الوهج) يا (لويس

269
00:22:46,333 --> 00:22:51,100
لن تغادري الغرفة حتى
(أحصل على (كلارك كنت

270
00:22:53,766 --> 00:22:55,366
‘‘(اللواء (سليد ويلسون’’

271
00:23:06,166 --> 00:23:07,966
هذا ليس اختفاء عن الأنظار

272
00:23:08,000 --> 00:23:10,600
كارتر)، ماذا تفعل هنا ؟)

273
00:23:10,633 --> 00:23:13,600
،نفس ما تفعله
البحث عن أجوبة

274
00:23:13,633 --> 00:23:19,000
،كما أن لديّ قاعدة أتبعها على مدى قرون
لا تختف عن الأنظار ما لم تمت

275
00:23:19,033 --> 00:23:21,433
قد لا يكون لدينا حل آخر
حتى أصحح هذا الوضع

276
00:23:22,800 --> 00:23:25,900
وعدت (لويس) أن نكون معاً

277
00:23:25,966 --> 00:23:28,500
ماذا لو لم نكن نستطيع ؟
أعني، حرفياً ؟

278
00:23:28,533 --> 00:23:31,633
لو كانت علاقتها الوحيدة مع
...(الوهج) وليس مع (كلارك كنت)

279
00:23:31,666 --> 00:23:34,166
لا أعرف كيف سيكون ذلك الزواج...

280
00:23:34,200 --> 00:23:38,333
،مهلاً، لا تخبرني أنك تفكر بإلغاء الزواج
...لأني يجب أن أخبرك

281
00:23:38,333 --> 00:23:41,566
،أني بدأت أعمل على كلمة الإشبين...
وتبدو رائعة

282
00:23:41,666 --> 00:23:43,566
لا يفترض بك أن تكون هنا

283
00:23:43,600 --> 00:23:45,433
ولا يفترض بك أن تكون
هنا أنت أيضاً

284
00:23:45,466 --> 00:23:47,400
حسناً ؟
لا يفترض بنا جميعاً أن نكون هنا

285
00:23:47,433 --> 00:23:49,433
ماذا نفعل ؟
يفترض بنا أن نكون أبطالاً

286
00:23:49,433 --> 00:23:50,800
يجب أن نكون مثالاً أعلى للأطفال

287
00:23:50,833 --> 00:23:54,933
لا نستطيع حتى أن نلتزم بالأوامر
حتى لو كانت أوامرنا نحن

288
00:23:55,133 --> 00:23:58,700
(على أي حال، اسمعا، كنت أفكر بـ(سليد
وعلامة الـ’’ميغا‘‘ تلك الخاصة بالظلمة

289
00:23:58,733 --> 00:24:01,266
(بل (أوميغا -
لا يهم -

290
00:24:01,300 --> 00:24:05,633
على أي، على الظلمة أن تتحكم
بكل شيء بطريقة ما، صحيح ؟

291
00:24:05,666 --> 00:24:09,233
،لأني رأيت الكراهية من قبل
لكن ليس بهذه الطريقة أبداً

292
00:24:09,300 --> 00:24:11,433
عش طويلاً بما يكفي وستراها

293
00:24:11,466 --> 00:24:15,933
،رأيت مستوى الكراهية هذا من قبل
أكثر لحظات الإنسانية ظلمة

294
00:24:15,966 --> 00:24:18,900
،محاكم التفتيش الإسبانية
الرايخ الثالث

295
00:24:18,966 --> 00:24:22,600
تقول أن هذه الظلمة قد كانت هنا من قبل ؟ -
مرات عديدة -

296
00:24:22,633 --> 00:24:26,600
في كل مرة بدا أن العالم سيكون
...تحت رحمة الكراهية والظلمة

297
00:24:26,633 --> 00:24:30,833
،تظهر قوّة أخرى...
...أكثر إشراقاً

298
00:24:30,866 --> 00:24:32,800
لإعادة الظلمة إلى مكانها...

299
00:24:32,800 --> 00:24:34,933
وكانت لك علاقة بذلك ؟

300
00:24:37,100 --> 00:24:39,466
هذه المرة، يحين دورنا نحن

301
00:24:39,500 --> 00:24:41,600
(ويجب أن نبدأ بردع (سليد

302
00:24:41,633 --> 00:24:44,166
القول أسهل من الفعل

303
00:24:44,200 --> 00:24:47,200
،العدالة ليست عمياء الآن
بل معطلة

304
00:24:47,233 --> 00:24:51,066
لا توجد طريقة تبقي السلطات
ذلك الكلب في قفص

305
00:24:52,633 --> 00:24:56,600
قد لا يفعلون ذلك، لكن لديّ مكان له
حتى تصحيح الأوضاع

306
00:24:56,633 --> 00:25:00,300
مكان لن يؤذي فيه أحداً

307
00:25:00,333 --> 00:25:02,800
(لو كنت تعتقدين أنك تعرفين (الوهج
...والمقتصّين الآخرين

308
00:25:02,833 --> 00:25:05,333
لماذا إذن لم تنشروا صورهم...
بنشرات الأخبار ؟

309
00:25:05,366 --> 00:25:09,133
ابنة جنرال، ولا تعرف المبادىء
الأولى للإستراتيجية

310
00:25:09,200 --> 00:25:12,500
حالياً، الرأي العام
(في صالحنا يا (لويس

311
00:25:12,533 --> 00:25:17,533
نعم، لكن إن بدأتم باستهداف
...المدنيين دون دليل

312
00:25:17,566 --> 00:25:20,566
لن تعتبروا أخياراً حينها...

313
00:25:20,633 --> 00:25:25,733
،أعتقد أن الحقيقة هي ما يحتاجه الناس
التي تنشر بالصفحة الأولى

314
00:25:25,766 --> 00:25:31,466
إن لم تتعاوني، لن تكتبي عنها
ولا عن أي شيء بعدها أبداً

315
00:25:36,300 --> 00:25:38,900
‘‘(دايلي بلانيت)’’

316
00:25:49,833 --> 00:25:52,066
ألم يكن ممكناً أن تحملقي
بي في مكتبي ؟

317
00:25:52,233 --> 00:25:55,033
أدرك أن هذه الغرفة
غير مريحة كثيراً

318
00:25:55,066 --> 00:25:57,066
أتحاولين أن تزعجي راحتي

319
00:25:58,600 --> 00:26:00,866
لمَ لا تدخلي في صلب الموضوع ؟

320
00:26:00,900 --> 00:26:05,300
،(نعم، أنا شريكة (أوليفر كوين
كلا، لا أعرف مكانه

321
00:26:05,333 --> 00:26:08,833
،فكما ترين
أنا أعمل وهو يلعب

322
00:26:11,100 --> 00:26:14,533
،وكان يا مكان
كان يلعب معك

323
00:26:14,566 --> 00:26:17,600
،حبيبان سابقان
والآن شريكيّ عمل ؟

324
00:26:17,633 --> 00:26:20,866
أراهن أنكما تتشاركان
في أكثر من العمل

325
00:26:20,900 --> 00:26:22,666
يؤسفني تخييب رجائك

326
00:26:22,700 --> 00:26:27,566
لكن لسنوات ونحن
لا نتناقش سوى أمور العمل

327
00:26:27,600 --> 00:26:31,233
،أنت كاذبة بارعة
لكني كنت أراقبكم

328
00:26:31,266 --> 00:26:37,700
،ولقد قلت ’’بدون تعليق‘‘ أكثر من مرة
‘‘لكي أعرف متى يعني ذلك ’’لن أقول

329
00:26:40,533 --> 00:26:43,400
لذا أين هم المقتصّين ؟

330
00:26:46,466 --> 00:26:49,433
،(بربك يا (تيس
فليكن عندك شيء مفيد

331
00:26:49,466 --> 00:26:51,766
هاتف غير مراقب

332
00:26:53,666 --> 00:26:56,400
قنبلة دخانية خاصة بالنينجا ؟

333
00:26:59,966 --> 00:27:00,900
مهلاً

334
00:27:13,933 --> 00:27:17,233
يجب أن أحصل على اسم
مصمم خزانتها

335
00:27:22,433 --> 00:27:24,166
مجرد انزلاق بسيط

336
00:27:24,200 --> 00:27:27,333
(أنت تحبين الانزلاقات يا (لويس

337
00:27:29,100 --> 00:27:31,133
أكره الانزلاقات

338
00:27:38,533 --> 00:27:39,833
(لويس)

339
00:27:41,100 --> 00:27:42,566
--كنت أعتقد أنك ما تزالين

340
00:27:42,600 --> 00:27:45,966
أتعرض للاستجواب من
قبل الشرطة السرية لـ(تروتر) ؟ كلا

341
00:27:46,000 --> 00:27:48,033
بريئة من جميع التهم

342
00:27:48,033 --> 00:27:50,100
ففكرت أن أعود للعمل
...(لأنك تعرفين (تيس

343
00:27:50,166 --> 00:27:53,700
وعدم تسامحها مع من...
يتأخر عن المواعيد النهائية

344
00:27:53,733 --> 00:27:57,666
،هذا ليس من كتيب الموظف
وأنا قرأته من الغلاف إلى الغلاف

345
00:27:57,700 --> 00:27:58,933
لقد هربت

346
00:27:58,966 --> 00:28:01,800
وأنت من وشى بنا
إلى (تروتر)، أليس كذلك ؟

347
00:28:01,833 --> 00:28:05,266
،هذا ما أسميه بواجبي المدني
كإعادتك للسلطات أيضاً

348
00:28:05,333 --> 00:28:07,333
كلا، لن تفعلي

349
00:28:07,366 --> 00:28:10,900
(يجب أن أجد (تيس) و(إميل
ويجب أن أخرج من هنا

350
00:28:10,933 --> 00:28:12,566
(أرجوك يا (كات

351
00:28:12,566 --> 00:28:14,766
،يجب أن نطفىء هذا الحريق
ليس أن نزيد من اتقاده

352
00:28:14,800 --> 00:28:18,133
،من تستهدفهم الحكومة
ليسوا أشراراً

353
00:28:18,166 --> 00:28:21,800
،إنهم أبطال مخلصون حقاً
ويخاطرون بحياتهم لحمايتنا

354
00:28:23,200 --> 00:28:27,266
...اسمعي، أعرف أني لا أقول هذا مطلقاً

355
00:28:27,333 --> 00:28:30,866
،لكنك صحافية بارعة...
--وهذا يعني أن إحساسك قوي، لذا

356
00:28:30,900 --> 00:28:33,033
ينبئني إحساسي أن عليّ تسليمك

357
00:28:33,100 --> 00:28:35,566
كلا يا (كات)، هذا ليس
بشأني أو حتى عنك

358
00:28:35,600 --> 00:28:36,633
فكري بشأن ابنك

359
00:28:36,666 --> 00:28:39,066
أي نوع من الأبطال
تريدينه أن يؤمن بهم ؟

360
00:28:39,100 --> 00:28:41,200
النوع الذي يقضي على حياة
...الآخرين باسم الخير

361
00:28:41,266 --> 00:28:45,000
أو الذي ينقذهم...
ويتصرف كبطل حقيقي ؟

362
00:28:45,033 --> 00:28:49,400
تطلبين مني أن أغير
معتقداتي جميعها

363
00:28:49,733 --> 00:28:52,500
أو تعيدين التفكير
فيمن تعتقدينهم أبطالاً

364
00:28:52,533 --> 00:28:57,433
ماذا لو أخبرتك أن (الوهج) قد أنقذ حياتك
مرتين دون حتى أن تعرفي ذلك ؟

365
00:28:57,966 --> 00:29:02,333
أعرف أنك تحبين ابنك، والسبب
...الوحيد لكونه غير يتيم الأم

366
00:29:02,500 --> 00:29:07,866
هو أن من تصفه أمه بالشرير...
في الحقيقة قد أنقذ حياتها

367
00:29:11,100 --> 00:29:12,800
(كات)

368
00:29:15,500 --> 00:29:17,400
لويس لين)، هل رأيتها ؟)

369
00:29:21,266 --> 00:29:25,866
،(كلا، أيها العريف (غارسيا
لكني سأعلمك إن رأيتها

370
00:29:34,000 --> 00:29:36,433
شكراً لك على ذلك

371
00:29:36,500 --> 00:29:38,966
انتظري

372
00:29:41,633 --> 00:29:44,666
ربما ليس كل شيء
إما أبيض أو أسود كما ظننت

373
00:29:47,266 --> 00:29:52,533
سمعت (تروتر)، تقول أن (سليد) قد وجد
--طريقة للتخلص من المقتـ

374
00:29:52,566 --> 00:29:54,433
أعني الأبطال

375
00:29:54,466 --> 00:29:56,800
وبما أن (أوليفر كوين) قد
--أُدين بالإرهاب

376
00:29:56,833 --> 00:30:00,833
سيستخدمونه لتعقب الآخرين

377
00:30:02,433 --> 00:30:05,400
من يدري ماذا سيجدون إن
بحثوا بشكل أكثر عمقاً ؟

378
00:30:06,833 --> 00:30:11,766
،(إليك ما سأخبرك، إن كنت ستتحرك يا (كلارك
فيجب أن تفعل، لأن (سليد) قد تحرك بالفعل

379
00:30:17,033 --> 00:30:18,900
‘‘(عملية (إيكورس’’

380
00:30:19,066 --> 00:30:20,600
عملية (إيكورس) ؟

381
00:30:20,766 --> 00:30:23,933
أسطورة (إيكورس) عن سقوط الأبطال
الذين وصلوا لمرتبة كبيرة

382
00:30:23,966 --> 00:30:26,300
إنه الملف الوحيد المشفر هنا

383
00:30:26,333 --> 00:30:31,233
إنها لائحة سوداء لمقتصّين محتملين
...أو مناصرين للمقتصّين

384
00:30:31,266 --> 00:30:33,266
ليتم استجوابهم...

385
00:30:33,300 --> 00:30:39,333
،(تيس)، (لويس) و(إميل)
خيارات (سليد) الأولية العليا للاستجواب

386
00:30:39,333 --> 00:30:42,266
يرفعون الفيديوهات كل ساعتين

387
00:30:42,466 --> 00:30:45,366
،(لن يعجبك الأخير يا (كلارك
اقترب

388
00:30:49,800 --> 00:30:54,533
،(إنه مبنى الـ(دايلي بلانيت
يستعملون نظامنا الأمني ضدنا

389
00:31:00,233 --> 00:31:02,233
حقاً ؟ -
أفتقد الآلة الكاتبة -

390
00:31:02,233 --> 00:31:04,700
بل تفتقد للتلغراف

391
00:31:04,733 --> 00:31:07,666
ابتعد أيها البطيء

392
00:31:07,666 --> 00:31:09,800
إن حصل (سليد) على حق الولوج
...(لكاميرات الـ(دايلي بلانيت

393
00:31:09,800 --> 00:31:12,166
فهو على الأرجح يستخدم...
كاميرات أخرى في أرجاء المدينة

394
00:31:14,933 --> 00:31:17,600
،انظر لهذا
جرب كل الكاميرات في أرجاء المدينة

395
00:31:17,900 --> 00:31:21,833
(و"الأخ الأكبر" (سليد
أقرب بكثير من البيت لي

396
00:31:21,866 --> 00:31:23,766
هذا مكتبي

397
00:31:36,666 --> 00:31:39,366
(شيبرد)، كيف لا أرى (لين)
رهن الاعتقال ؟

398
00:31:39,366 --> 00:31:43,366
سيّدتي، ما زلنا نبحث بالمبنى
والأماكن القريبة

399
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
خذهم للمكان الآمن

400
00:31:46,400 --> 00:31:48,200
أمرك، سيّدتي

401
00:31:50,766 --> 00:31:54,466
،ألن نخرج عبر المدخل الرئيسي
أو تخافون التغطية الصحفية للاختطاف ؟

402
00:31:54,533 --> 00:31:56,466
اخرسي

403
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
أين (لويس) ؟

404
00:32:01,066 --> 00:32:03,500
أين هي ؟

405
00:32:08,166 --> 00:32:11,400
‘‘(لوثر كورب)’’

406
00:32:27,500 --> 00:32:28,600
يا إلهي

407
00:32:28,633 --> 00:32:32,500
،أترين، عند القيام بالبحث النهائي
لا يدري المرء ماذا سيجد

408
00:32:33,733 --> 00:32:37,566
لويس لين)، أين (كلارك كنت) ؟)

409
00:32:37,633 --> 00:32:40,733
لا أعلم، كما أنك بعيد
--عن الحقيقة إن كنت تظن

410
00:32:42,100 --> 00:32:43,333
جربي مجدداً

411
00:32:43,366 --> 00:32:48,300
جي آي جو)، متى ستتقبلون أنكم لن)
تستطيعوا هزيمة أبطال (أمريكا) الحقيقيين ؟

412
00:32:48,300 --> 00:32:51,733
،آخر مرة حاولت
غرقت سفينتك وأنت معها

413
00:32:53,166 --> 00:32:55,333
فشلت في التخلص من الهدف

414
00:32:55,366 --> 00:33:01,966
من حسن حظي، أن القدر وتقنيات الجيش
الأمريكي أعطياني فرصة ثانية لتحقيق ذلك

415
00:33:02,000 --> 00:33:04,700
العائلة تهتم بأبنائها

416
00:33:04,733 --> 00:33:08,400
،في السراء والضراء
(سأساند (الوهج

417
00:33:08,433 --> 00:33:13,266
لكنه ليس هنا
ليحول بينك وبين الرصاصة

418
00:33:13,300 --> 00:33:16,033
كلا، كلا، انتظر

419
00:33:17,833 --> 00:33:19,066
لقد فزت

420
00:33:19,100 --> 00:33:21,333
هذه فتاتي

421
00:33:21,366 --> 00:33:24,500
لست فتاتك، بل فتاته

422
00:33:28,000 --> 00:33:31,766
جواب خاطىء

423
00:34:49,900 --> 00:34:51,066
! كلا

424
00:35:17,600 --> 00:35:19,566
ضعه على الراديو، أقفل ذلك المدخل

425
00:35:27,766 --> 00:35:32,966
كنت أتساءل إلى متى ستختفي
وتترك أصدقائك يسقطون

426
00:35:33,000 --> 00:35:35,566
سمعت الانفجار

427
00:35:35,566 --> 00:35:38,600
كنت في وسطه، كيف-- ؟ -
نجوت ؟ -

428
00:35:38,633 --> 00:35:44,866
،لنقل أني قد أستقبل الضربات
لكني بعيد عن ’’ضربة الموت‘‘ الآن

429
00:35:44,900 --> 00:35:46,133
أين (لويس) ؟

430
00:35:46,200 --> 00:35:49,366
مشكلتك أنك تعتقد أن الآخرين
...من يحدد معنى لحياتك

431
00:35:49,400 --> 00:35:52,266
لكن الحقيقة أنهم يعيقونك وحسب...

432
00:35:52,300 --> 00:35:55,566
،أنت لا تؤمن بذلك
أعرف أنك كنت رب عائلة من قبل

433
00:35:55,600 --> 00:36:00,633
،الجندي يقاتل من أجل الآخرين
لكنه لا يستطيع تحمل محبتهم

434
00:36:00,633 --> 00:36:03,400
(لا يجب أن نتقاتل يا (كلارك

435
00:36:03,433 --> 00:36:06,566
اتركهم، وانضم إليّ

436
00:36:06,600 --> 00:36:09,500
يمكن أن نضع نهاية لكل هذا

437
00:36:11,633 --> 00:36:13,166
أبداً

438
00:36:13,200 --> 00:36:16,466
كما تعرف، حين أسميت
...(العملية بـ(إيكورس

439
00:36:16,500 --> 00:36:23,733
لأني آمنت أنك ستسقط لا محالة...
من إيمانك بمناعتك

440
00:36:24,700 --> 00:36:32,633
لكن أن ترى فعلاً رجلاً بأجنحة محروقة
....يسقط من السماء

441
00:36:34,833 --> 00:36:38,300
رباه، لكم أحب سخرية الأقدار

442
00:36:38,333 --> 00:36:40,233
ماذا فعلت ؟

443
00:36:42,966 --> 00:36:45,600
أين هم ؟ -
موتى -

444
00:36:47,533 --> 00:36:48,700
أنت تكذب

445
00:36:48,733 --> 00:36:53,933
أنت تعرف أني لا أكذب، لأن الجندي
الحقيقي يتم المهمة مهما تطلب الأمر

446
00:36:53,966 --> 00:36:56,400
اعتبر هذه المهمة قد انتهت إذن

447
00:37:16,866 --> 00:37:18,600
(كارتر)

448
00:37:23,300 --> 00:37:26,400
جيد، لقد أتيت

449
00:37:26,700 --> 00:37:28,733
لديّ شيء من أجلك

450
00:37:37,233 --> 00:37:39,633
(لويس)

451
00:37:41,033 --> 00:37:44,166
ماذا جرى ؟ أأنت بخير ؟

452
00:37:44,200 --> 00:37:46,233
لقد أنقذني

453
00:37:46,233 --> 00:37:49,033
لقد أنقذني

454
00:37:51,100 --> 00:37:53,033
سأحضر لك المساعدة، حسناً ؟

455
00:37:53,033 --> 00:37:55,600
كلا، لقد فات الأوان

456
00:37:57,233 --> 00:38:01,566
مهلاً، أنا محترف بالموت، أتذكران ؟

457
00:38:03,166 --> 00:38:05,533
،(كان يجب أن أكون حاضراً يا (كارتر
أنا آسف

458
00:38:05,566 --> 00:38:07,933
لا يمكن أن تكون
(المنقذ دائماً يا (كلارك

459
00:38:09,133 --> 00:38:11,966
هذه معركتنا جميعاً

460
00:38:14,666 --> 00:38:15,966
اسمع

461
00:38:17,633 --> 00:38:19,766
اسمع

462
00:38:19,800 --> 00:38:22,266
هذه طبيعة عملنا

463
00:38:23,933 --> 00:38:29,633
،ووفاتي تعني
أني سأكون مع (شيارا) مجدداً

464
00:38:31,633 --> 00:38:35,500
،أنا مدين لك بشدة
لا أعرف كيف أشكرك

465
00:38:43,166 --> 00:38:44,966
لقد فعلت للتو

466
00:38:49,066 --> 00:38:52,133
تمسك بها

467
00:38:52,366 --> 00:38:55,633
(لأنه لا بدّ من تواجد توازن يا (كلارك

468
00:38:55,666 --> 00:39:01,233
لا يمكن أن نقوم بواجبنا البطولي
وثمة فراغ بقلوبنا

469
00:39:03,500 --> 00:39:05,433
تذكر ذلك

470
00:39:05,466 --> 00:39:07,400
سأفعل، أعدك

471
00:39:09,533 --> 00:39:13,933
يؤسفني أني لن أكون هنا لمساعدتك
على مقاومة الظلمة

472
00:39:19,166 --> 00:39:22,700
لكن لديك كل ما تحتاج
من مساعدة

473
00:39:29,000 --> 00:39:30,466
كارتر) ؟)

474
00:41:42,666 --> 00:41:52,666
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

