1
00:00:36,163 --> 00:00:38,555
.....لوران لقد كنت أبحث في

2
00:00:40,904 --> 00:00:42,948
هل أنت بخير ؟

3
00:00:43,035 --> 00:00:46,079
- هل تحتاجين لبعض الماء ؟
- لا أنا بخير

4
00:00:46,775 --> 00:00:48,602
اه حبيبتي

5
00:00:48,688 --> 00:00:50,863
انها الآن بضعة أسابيع

6
00:00:50,950 --> 00:00:53,429
- هل تريدين التحدث ؟
- لا

7
00:00:54,516 --> 00:00:59,474
حقا جان أنا بخير. أنا فقط
لم أعرف الكثير من الناس الذين ماتو

8
00:01:01,040 --> 00:01:03,475
لم أعرف أحدا
قتل نفسه

9
00:01:03,605 --> 00:01:07,389
اه ربما في وقت ما كل شيء
سيعود كما كان عليه عندما تنتهين من جمع الأغراض

10
00:01:07,476 --> 00:01:11,434
ستكون الأمور أسهل و لن
يكون هناك ذلك الشيء الذي سيذكرك

11
00:01:12,478 --> 00:01:14,565
هذا هو شيكك

12
00:01:15,391 --> 00:01:18,262
اه هيا ..اذهبي للمنزل

13
00:01:18,348 --> 00:01:20,001
حسنا

14
00:02:19,192 --> 00:02:21,236
!لا أملك مالا

15
00:02:21,322 --> 00:02:23,367
!لا دعني أذهب

16
00:02:23,454 --> 00:02:25,541
لا

17
00:02:31,108 --> 00:02:32,978
طعام

18
00:02:33,848 --> 00:02:35,935
أعتقد أنني سأمضي

19
00:02:38,066 --> 00:02:42,111
هاي أعرف مكان للذهاب اليه

20
00:02:42,416 --> 00:02:45,242
فوق عند مخرج الحريق, عبر تلك النافذة

21
00:02:45,329 --> 00:02:47,374
هيا, سأساعدك على الصعود

22
00:02:50,374 --> 00:02:52,201
أنزليه

23
00:02:52,288 --> 00:02:54,853
-لا أستطيع انزاله
- هيا اسحبي

24
00:03:02,377 --> 00:03:04,595
هيا

25
00:03:04,726 --> 00:03:06,378
أسرعي

26
00:04:15,745 --> 00:04:17,789
العميل سكالي, العميل مولدر

27
00:04:17,877 --> 00:04:20,964
العمدة بلفينز أكّد
مساعدتكم لنا

28
00:04:21,051 --> 00:04:23,008
نأسف على ازعاجكم

29
00:04:23,096 --> 00:04:26,618
نأمل أن خبرتكم
في الظواهر الخارقة

30
00:04:26,704 --> 00:04:29,228
أن تساعدنا على الاجابه على بعض الأسئلة

31
00:04:30,272 --> 00:04:32,315
أنتم لستم من "اف يب أي " أليس كذلك ؟

32
00:04:34,533 --> 00:04:37,882
هل تعرفت على شيء من هذا
من قبل

33
00:04:46,058 --> 00:04:48,450
ردود أفعال غير طبيعية للعضلات

34
00:04:49,537 --> 00:04:53,756
كلتا الجثتين مازالتا تستجيبان
للتعرض الى مستويات عالية

35
00:04:53,842 --> 00:04:56,539
من شحنات كهربائية ساكنة

36
00:04:56,626 --> 00:04:58,758
هل من اصابات أو حروق خارجية ؟

37
00:04:58,844 --> 00:05:01,584
- لا شيء
- وقت الوفاة ؟

38
00:05:05,976 --> 00:05:08,977
حسنا أنه ليس بالوقت الطويل. الجثة مازالت دافئة

39
00:05:09,064 --> 00:05:12,848
الموت الجسدي يحدث
أحيانا قبل 6 ساعات

40
00:05:12,934 --> 00:05:17,371
لكن درجات حرارتهم
لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة

41
00:05:18,197 --> 00:05:20,285
أين وجدتموهم ؟

42
00:05:23,677 --> 00:05:26,156
على الأقل قل لنا الوقت و طرقة النقل

43
00:05:26,286 --> 00:05:29,983
سيساعدنا هذا على تحديد
لماذا لم تبرد الجثث حتى الآن ؟

44
00:05:31,027 --> 00:05:32,723
هاي ...انتم طلبتمونا لنأتي الى هنا ؟

45
00:05:32,810 --> 00:05:35,680
تريدون معرفة بعض الاجابات
عليكم اعطاؤنا بعض المعلومات

46
00:05:40,813 --> 00:05:43,508
لقد تم نقلهم جوا لمدة 60 دقيقة

47
00:05:43,596 --> 00:05:45,465
شكرا

48
00:05:45,596 --> 00:05:49,249
أكثر الجوانب المقلقة
في مقتلهم هي منطقة الحنجرة

49
00:05:49,336 --> 00:05:52,946
الحنجرة و المريء
تم تحطيمهم مثل الطباشير

50
00:05:53,033 --> 00:05:55,121
و لا يوجد أي خدش ؟

51
00:05:55,207 --> 00:05:57,774
أو أي ضرر على الأنسجة

52
00:05:58,557 --> 00:06:00,382
كما و أنه تم تحطيمهم

53
00:06:00,470 --> 00:06:02,558
من الداخل

54
00:06:04,862 --> 00:06:06,819
من هم هؤلاء الرجال ؟

55
00:06:09,341 --> 00:06:12,733
اذا انتهيت من فحوصك
لماذا تستشيرنا ؟

56
00:06:12,821 --> 00:06:16,431
خلال عملك في الملفات الغامضة
هل شاهدت شيئا مثل هذا ؟

57
00:06:17,301 --> 00:06:18,996
لا أبدا

58
00:06:21,301 --> 00:06:24,172
شكرا جزيلا على وقتكم
العميل مولدر ... سكلي

59
00:06:25,085 --> 00:06:28,477
اذا تم الاستعلام عن هذا اللقاء
نطلب منكم أن تنكروه

60
00:06:29,912 --> 00:06:32,957
أنا أقول أنتم تعانون
في الأصل من انكار كامل

61
00:06:44,220 --> 00:06:46,047
لقد كذبت

62
00:06:47,047 --> 00:06:49,527
لقد شاهدت ذلك من قبل, و أنا أعرف.
أنك كذبت عليهم ؟

63
00:06:49,613 --> 00:06:51,440
أنا ابد لم أكذب

64
00:06:51,527 --> 00:06:55,441
لقد شاركت معهم و بشكل كامل
في حملة من المعلومات الخاطئة

65
00:06:57,050 --> 00:06:58,616
من تظنين أنهم كانوا ؟

66
00:06:58,703 --> 00:07:02,748
ان اس اي" .."سي أي آ"..منظمة ما"
الكونجرس لن يغطيها في الفضيحة القادمة

67
00:07:02,835 --> 00:07:05,270
ليس من المهم من هم
لكن المهم ما الذي يملكون

68
00:07:05,357 --> 00:07:08,010
وليس لديهم أي فكرة لأنهم طلبونا

69
00:07:08,097 --> 00:07:11,532
لدي ملف غامض. في كل قضية
يوجد بها عنصر من ما شاهدنا

70
00:07:11,620 --> 00:07:16,186
شحنات كهربائية ساكنة, تشويه من الداخل
و دون وجود آثار خارجية

71
00:07:16,316 --> 00:07:18,404
و لا قضية تجمع كل هذه العناصر معا

72
00:07:18,492 --> 00:07:22,014
كيف للمريء أن يتحطم
دون أن تصاب الرقبة ؟

73
00:07:22,100 --> 00:07:24,188
التأثير النفسي

74
00:07:25,536 --> 00:07:27,363
التأثير النفسي ؟

75
00:07:30,799 --> 00:07:32,277
الروس يقومون بدراسات عليها

76
00:07:32,365 --> 00:07:35,931
و الصينيين ما زالوا
واكتشافاتهم ما زالت سريّة

77
00:07:41,062 --> 00:07:43,106
حسنا أنا متأثرة

78
00:07:43,194 --> 00:07:46,629
ولكن كيف سنقوم بالتحقيق ؟
ليس لدينا شيء لنستمر

79
00:08:17,507 --> 00:08:19,595
فقط ادخلي , لوران

80
00:08:19,682 --> 00:08:21,465
اه نعم

81
00:08:21,552 --> 00:08:27,032
السيد جرافز كان يسمح لك بذلك
لكن السيد دورلاند مسؤول الآن

82
00:08:27,118 --> 00:08:29,945
أني أتساءل اذا كنت أستطيع مقابلته فقط لدقيقة ؟

83
00:08:32,946 --> 00:08:34,991
غدا

84
00:08:35,077 --> 00:08:37,251
في الثالثة

85
00:08:37,339 --> 00:08:40,035
هل أستطيع أن أقابله اليوم ؟ أنه أمر ضروري ؟

86
00:08:52,038 --> 00:08:54,126
هل كل شيء على ما يرام  ؟

87
00:08:54,213 --> 00:08:56,039
هل استطيع التحدث معك ؟

88
00:09:06,825 --> 00:09:08,304
رجاء

89
00:09:12,827 --> 00:09:16,132
!أنا هنا من أجل موضوع الأسبوعين

90
00:09:19,698 --> 00:09:23,656
لوران ..جان أخبرتني بموضوع البكاء
في مكتب هوارد

91
00:09:23,743 --> 00:09:27,396
و أنا... أريدك أن تعلمي أنك لست لوحدك

92
00:09:27,483 --> 00:09:29,527
في واقع الأمر

93
00:09:30,048 --> 00:09:32,224
نحن نشترك في شيء خاص

94
00:09:35,007 --> 00:09:38,008
هوارد و أنا بدأنا هذه المؤسسة
قبل 10 سنوات

95
00:09:38,094 --> 00:09:42,617
و خلال الفترة التي عرفته بها
لم يكن لديه أي اهتمام سوى بالعمل

96
00:09:42,705 --> 00:09:45,400
و بالتالي أصبحنا عائلة

97
00:09:45,488 --> 00:09:49,663
لقد كنت أخوه
و كنت أنت مثل ابنه له

98
00:09:51,272 --> 00:09:55,403
و بالتالي أنا أشعر بأني قريب منك

99
00:09:55,491 --> 00:09:57,535
....و أنا

100
00:09:57,621 --> 00:09:59,709
أريد الاهتمام في عائلتي

101
00:10:01,710 --> 00:10:04,232
ابقي ..لوران ..رجاء

102
00:10:04,320 --> 00:10:06,363
الشركة تحتاجك

103
00:10:06,450 --> 00:10:08,321
خصوصا في الوقت الحالي

104
00:10:12,496 --> 00:10:14,279
لن أدعك ترحلين

105
00:10:18,801 --> 00:10:20,019
ما الخطأ

106
00:10:26,499 --> 00:10:30,282
أنا .. لا..استطيع. علي المغادرة

107
00:10:30,370 --> 00:10:32,806
أنا.. لا أستطيع البقاء هنا

108
00:10:34,980 --> 00:10:36,415
لديك اسبوعين

109
00:10:43,416 --> 00:10:45,896
إدانات : حيازة اسلحة نارية بشكل غير شرعي

110
00:10:46,026 --> 00:10:49,983
حيازة متفجرات بشكل غير شرعي
تزويير تصاريح التصدير

111
00:10:50,115 --> 00:10:55,725
لديه روابط في منفاه
مجموعة متطرفة - أصفهان.

112
00:10:55,811 --> 00:10:58,726
سميت على اسم مدينة في ايران,
....لقد كانو يعملون في فيلادلفيا

113
00:10:58,812 --> 00:11:00,595
!! هذه مسافة 60 دقيقة جوا

114
00:11:03,031 --> 00:11:05,075
سأتكلم مع شرطة فيلادلفيا

115
00:11:05,162 --> 00:11:09,337
لقد كانت الأربعاء الماضي
لقد كنت في دورية عادية

116
00:11:09,424 --> 00:11:11,251
هنا وجدتهم

117
00:11:11,337 --> 00:11:13,990
- من اكتشف الجثث
- لا أحد

118
00:11:14,078 --> 00:11:17,774
لقد كانت العاشرة. لقد كنت في دورية
شاهدتهم معلقين هناك

119
00:11:17,861 --> 00:11:19,513
لا شهود ؟

120
00:11:19,601 --> 00:11:22,819
الناس الذين يأتون هنا
بعد ساعات العمل

121
00:11:22,906 --> 00:11:26,124
لا يشاهدون بشكل جيد
اتفهمين ما أقول ؟

122
00:11:26,211 --> 00:11:29,386
أنا أقدر مجهودك

123
00:11:44,391 --> 00:11:48,478
يتم تسجيل مرئي و بشكل يومي
لكل شخص يقوم بأي معاملة

124
00:11:48,566 --> 00:11:50,044
اذا علينا سؤال كل شخص استخدم

125
00:11:50,175 --> 00:11:53,480
تلك الآلة في ذلك اليوم قبل 10 مساء

126
00:11:57,351 --> 00:11:59,611
هناك. Back up.

127
00:12:06,961 --> 00:12:10,267
''لوران كايت, 858 فرانكلين, بنسالم.''

128
00:12:11,571 --> 00:12:15,486
لم يقوم جماعة اصفهان سرق
شخص من أجل 40 دولارا عند الصراف الآلي ؟

129
00:12:15,616 --> 00:12:17,486
Look at that!

130
00:12:18,269 --> 00:12:20,574
ربما هو شخص آخر ؟

131
00:12:21,792 --> 00:12:23,836
ممكن ..ممكن لا

132
00:12:26,184 --> 00:12:30,533
حسنا ..مقدرا وضوح الصورة ليس جيدا
لن نستفيد كثيرا من توضيحه

133
00:12:30,621 --> 00:12:34,578
هذا يبقي لنا شخص واحد
نعرفه و نستطيع التكلم معه

134
00:12:44,363 --> 00:12:46,015
هيا

135
00:13:17,937 --> 00:13:18,720
مرحبا

136
00:13:18,807 --> 00:13:20,764
الانسه لوران, رجاء

137
00:13:22,417 --> 00:13:25,548
انا العميل فوكس مولدر
و هذه العميلة دانا سكالي

138
00:13:25,636 --> 00:13:28,505
"نحن من ال "اف بي اي
هل تمانعين اذا دخلنا ؟

139
00:13:28,593 --> 00:13:32,550
-.... لقد كنت أقوم بـ
- شكرا ...لن نطيل عليك

140
00:13:39,378 --> 00:13:42,074
هل شاهدت هذين الرجلين من قبل ؟

141
00:13:46,119 --> 00:13:46,902
لا

142
00:13:46,988 --> 00:13:48,859
خذي وقتي

143
00:13:52,686 --> 00:13:55,991
انا آسفة .. أنا لم أشاهدهم من قبل

144
00:13:56,079 --> 00:13:58,166
على ما يبدو أنك شاهدتهم

145
00:14:00,557 --> 00:14:03,167
انها صورة المراقبة من جهاز الصراف الالي

146
00:14:03,254 --> 00:14:05,733
هل لك أن تقولي لنا ماذا حدث في تلك الليلة ؟

147
00:14:08,907 --> 00:14:12,300
هؤلاء الرجال
أنا ..أنا كنت أودع في حسابي الشيك الذي كان معي

148
00:14:12,387 --> 00:14:14,692
لقد حملوني, هربت, و ركضت

149
00:14:14,823 --> 00:14:17,301
أنا ..أنا لم أرد تقريرا في الموضوع

150
00:14:18,868 --> 00:14:20,520
لقد وجدوا مقتولين ؟

151
00:14:23,564 --> 00:14:26,086
هل شاهدت هذا الرجل من قبل ؟

152
00:14:34,394 --> 00:14:36,046
لا

153
00:14:37,133 --> 00:14:39,178
أنا آسف لا أستطيع أن أقول لك

154
00:14:39,264 --> 00:14:41,308
هل هذا يعني أنك تعرفينه ؟

155
00:14:43,744 --> 00:14:45,787
...هذا يعني ...أنه

156
00:14:45,875 --> 00:14:48,267
لا أستطيع أن أقول لك من هو

157
00:14:48,354 --> 00:14:50,355
عندما تستطيع اتصلي بي

158
00:14:50,485 --> 00:14:53,572
هذا رقمي
تستطيعين الوصول إلي في أي وقت

159
00:14:54,921 --> 00:14:56,790
حسنا

160
00:15:10,186 --> 00:15:13,882
امراة بذلك الحجم
تستطيع التغلب عليهم

161
00:15:13,969 --> 00:15:16,361
و بطريقة ما تحطم رقابهم ؟

162
00:15:21,015 --> 00:15:23,189
انها تعلم من هو الرجل الآخر

163
00:15:23,276 --> 00:15:26,103
انها تغلّف أغراضها للرحيل, تهرب من ماذا ؟

164
00:15:32,975 --> 00:15:35,932
ماذا يحدث ؟  ما الذي يحدث ؟

165
00:15:37,715 --> 00:15:39,802
تمسكي

166
00:15:48,674 --> 00:15:50,327
هل انت بخير

167
00:15:50,414 --> 00:15:51,849
نعم

168
00:16:18,900 --> 00:16:20,291
مرحبا

169
00:16:20,379 --> 00:16:22,945
مرحبا. هل تأكد المسعفون من سلامتك ؟

170
00:16:23,032 --> 00:16:27,946
أنا بخير .. في المقابل لقد
أصابني الصداع و أنا انتظر الدور

171
00:16:30,164 --> 00:16:33,948
- هل تأكدوا من السيارة ؟
- نعم .. انها جديدة...فقط  100 ميل

172
00:16:34,034 --> 00:16:37,514
هناك من عبث بها
و نحن في المنزل

173
00:16:37,600 --> 00:16:41,993
الميكانيكي قال أن كل شيء كما هو
لا شيء مقطوع أو متغير

174
00:16:42,080 --> 00:16:43,733
انظري الى الأضواء

175
00:16:47,430 --> 00:16:48,952
انهم مضائين

176
00:16:49,039 --> 00:16:53,953
لا الالياف مضاءة بسبب
شحنة كهربائية ساكنة و كبيرة

177
00:16:54,040 --> 00:16:56,128
مثل الجثث في المشرحة

178
00:16:57,127 --> 00:16:58,780
اليس من المدهش أن لوران كايت
كانت موجودة في كلتا الحالتين ؟

179
00:17:00,737 --> 00:17:03,478
لقد كانت معنا طول الوقت
عندما كنا في منزلها

180
00:17:03,564 --> 00:17:08,174
ماذا اذا كان ممكنا بطريقة ما
نستطيع رفع الشحنات الكهربائية الساكنة للجسم

181
00:17:08,262 --> 00:17:12,176
للمستويات التي شاهدنا
و استخدام الطاقة لتحريك الأشياء ؟

182
00:17:12,263 --> 00:17:15,220
اذا كان هناك شخص يستطيع انتاج مثل تلك الطاقة

183
00:17:15,307 --> 00:17:18,525
فان جسده سوف ينهار
و سيبدأ بالاضاءة مثل تلك الاضواء

184
00:17:18,612 --> 00:17:22,440
....هناك أدلة في الملفات الغامضة
أثاث يتحرك دون لمسه

185
00:17:22,526 --> 00:17:26,440
....رفع أشياء
انبعاثات كهربائية غير مفسرة

186
00:17:26,527 --> 00:17:29,658
....كثيرا
الناس الذين يملكون مثل هذه الطاقة

187
00:17:29,746 --> 00:17:32,312
هم لا يعلمون بقدراتهم

188
00:17:32,399 --> 00:17:35,530
هل تقول أن لوران كيت هي من حطمت سيارتنا ؟

189
00:17:35,616 --> 00:17:38,748
اما هذا ...أو الارواح الشريرة ؟

190
00:17:38,835 --> 00:17:42,618
-  !!! انهم هنا
- ربما ؟

191
00:17:44,228 --> 00:17:47,707
.....اه.. هيا.. مولدر
انظر الى الدليل الملموس

192
00:17:47,794 --> 00:17:52,100
متطرفين من الشرق الأوسط قتلا
عندما حاولا الاعتداء على امرأة

193
00:17:52,186 --> 00:17:55,275
تعمل في مصنع للقطع
لوزارة الدفاع ؟

194
00:17:55,361 --> 00:17:58,449
عندما سألناها
سيارتنا تم تعطيلها

195
00:17:58,536 --> 00:18:01,580
شخص آخر ربما قام بالفعلين ؟

196
00:18:01,668 --> 00:18:04,755
ربما نفس الشخص الذي شاهدناه
على صورة الصراف الالى ؟

197
00:18:04,842 --> 00:18:08,104
الغموض ليس في تلك الطاقة النفسية

198
00:18:08,191 --> 00:18:10,279
انه المتواطئ معها

199
00:18:36,591 --> 00:18:38,634
....اعذرني سيدي

200
00:18:38,721 --> 00:18:40,374
انها لا تملك أي سجل اجرامي

201
00:18:40,461 --> 00:18:42,940
لا اعتقالات , و لا حتى مخالفات سير

202
00:18:43,026 --> 00:18:47,941
الشيء الوحيد أنها
تملك بطاقة صرف بمبلغ كبير  15,000 دولار

203
00:18:48,028 --> 00:18:52,594
ماذا تظن أنك تفعل ؟
ماذا تفعل ؟ لا ..لا

204
00:18:52,725 --> 00:18:54,856
أنا سأهتم بهذا , حسنا ؟

205
00:18:54,942 --> 00:18:56,378
فقط اذهب

206
00:18:56,465 --> 00:18:58,596
خذ ..سأتحدث مع أحدهم

207
00:18:58,683 --> 00:19:02,901
منزعجة بسبب فقدانها
موقف سيارة, اليس كذلك ؟

208
00:19:05,816 --> 00:19:08,511
و من هو هوادرز جراف ؟ بكل الأحوال ؟

209
00:19:22,777 --> 00:19:24,821
لقد كانت سكرتيرته

210
00:19:25,820 --> 00:19:27,691
انهم 3 أشخاص ماتوا خلال الشهر الماضي

211
00:19:27,778 --> 00:19:29,909
و متصلين بلوران كيت ؟

212
00:20:03,614 --> 00:20:05,441
أنت لن تجدي العديد من الناس
على قبر رئيس عملهم

213
00:20:05,527 --> 00:20:07,571
و من لا يرقصون عليه

214
00:20:07,659 --> 00:20:09,485
انظري لهذا

215
00:20:15,660 --> 00:20:16,487
عذرا

216
00:20:16,574 --> 00:20:20,749
سيدي هل هناك مكتب
لكي أحصل على معلومات

217
00:20:20,837 --> 00:20:22,445
عن هؤلاء الناس ؟

218
00:20:22,532 --> 00:20:23,968
من ؟

219
00:20:24,054 --> 00:20:26,098
لقد حضرت كل جنازة

220
00:20:26,186 --> 00:20:29,229
أنا آخر شخص يراهم قبل أن يتم دفنهم

221
00:20:30,534 --> 00:20:34,188
هل تعلم ما هي العلاقة بين
سارة لين و هوارد جرافز ؟

222
00:20:34,274 --> 00:20:35,449
ابنته

223
00:20:35,536 --> 00:20:37,754
لقد ذهبوا للبيت يوما

224
00:20:37,840 --> 00:20:41,538
و هو لم يغلق باب البركة

225
00:20:41,624 --> 00:20:43,451
فغرقت

226
00:20:43,538 --> 00:20:45,582
زوجته تركته بعد ذلك بعام

227
00:20:45,669 --> 00:20:48,844
انها مدفونه في قطعة أرض في الزاوية الشمال شرقية

228
00:20:49,974 --> 00:20:51,627
شكرا ..سيدي

229
00:20:51,714 --> 00:20:53,366
على الرحب و السعة

230
00:20:59,673 --> 00:21:02,630
لقد كانت فقط 3 سنوات ؟

231
00:21:02,717 --> 00:21:05,240
لو أنها عاشت سيكون عمرها بعمر لوران كيت الآن

232
00:21:36,770 --> 00:21:39,684
تحقيقات أخرى في تاريخ لوران كيت

233
00:21:39,814 --> 00:21:42,423
أظهرت وجود جفاء و بعد عن عائلتها

234
00:21:42,511 --> 00:21:46,207
مكالمات الهاتف أثبتت لا صلة
بينها و بين والديها منذ سنتين

235
00:21:46,294 --> 00:21:50,643
تصرفاتها , في فترة الرقابة,
أثبتت علاقة وثيقة

236
00:21:50,731 --> 00:21:54,688
بين لوران كيت و رئيسها في العمل,
الذي توفى هوارد جرافز

237
00:21:54,775 --> 00:21:58,037
هل هذه العلاقة
بطريقة ما كانت الدافع وراء انتحاره ؟

238
00:21:58,167 --> 00:21:59,994
كيف كان الهجوم

239
00:22:00,081 --> 00:22:04,690
و القتلة من أصفهان
بينهم علاقة , اذا كان هناك علاقة ؟

240
00:22:04,778 --> 00:22:07,866
أنا متأكدة من أن الاجابات على هذه الأسئلة

241
00:22:07,952 --> 00:22:11,562
يكمن في معرفة
الشخص المتواطئ مع لوران كيت

242
00:22:29,828 --> 00:22:31,916
وضحها 10 مرّات

243
00:22:43,484 --> 00:22:45,006
هذا هو هوارد جرافز

244
00:22:45,789 --> 00:22:47,745
انه على قيد الحياه

245
00:22:47,833 --> 00:22:49,877
ليس بالضرورة

246
00:23:58,591 --> 00:24:01,287
لا....لا

247
00:24:03,897 --> 00:24:05,941
توقف

248
00:24:06,028 --> 00:24:08,115
توقف

249
00:24:10,507 --> 00:24:12,987
! لا تفعل هذا بي

250
00:24:14,378 --> 00:24:16,423
هوارد ؟

251
00:24:21,207 --> 00:24:23,250
لا

252
00:24:23,337 --> 00:24:24,947
لا توقف

253
00:24:25,033 --> 00:24:26,642
لا ...لا

254
00:24:26,730 --> 00:24:28,730
أرجوك ..لا

255
00:25:07,002 --> 00:25:09,306
هوارد ؟

256
00:25:11,568 --> 00:25:13,437
لقد قتلهم

257
00:25:18,221 --> 00:25:20,483
أظن أن هوارد جرافز
زوّر وفاته

258
00:25:20,571 --> 00:25:23,919
هل تعرف كم هو من الصعب أن
يزور أحدهم وفاته ؟

259
00:25:24,007 --> 00:25:27,094
شخص واحد فعلها ...ألفيس

260
00:25:27,181 --> 00:25:29,356
هو و لوران لديهم شيء مشترك

261
00:25:29,442 --> 00:25:33,617
ربما اتفاق غير شرعي
شيء كانت ال "سي أي آ" مهتمة به

262
00:25:33,705 --> 00:25:35,314
من الممكن أنك على صواب

263
00:25:35,400 --> 00:25:36,618
انتظر

264
00:25:37,618 --> 00:25:38,706
هل تظن أني على صواب ؟

265
00:25:38,792 --> 00:25:42,663
بالتأكيد. كل ما هو علي هو الإثبات
بأن هوارد مازال على قيد الحياة

266
00:25:44,185 --> 00:25:47,100
هوارد جرافز ميت بالتأكيد

267
00:25:48,839 --> 00:25:50,710
هل لنا أن نرى تقرير تشريح الجثة ..رجاء ؟

268
00:25:52,101 --> 00:25:53,362
تأكد بنفسك

269
00:25:57,145 --> 00:25:58,233
''سبب الوفاة ...نزيف شرياني.''

270
00:25:58,320 --> 00:26:00,146
أربع من سته ليترات من الدم

271
00:26:00,234 --> 00:26:02,191
في حوض الاستحمام

272
00:26:05,583 --> 00:26:07,583
لا بد أن يكون هناك فحص للدم
مفقود

273
00:26:07,670 --> 00:26:10,279
نحن نقوم بذلك في حالات الاشتباه في القتل

274
00:26:10,367 --> 00:26:12,933
أنا لا أظن أنك قمت
بفحص الأسنان ؟

275
00:26:13,020 --> 00:26:16,412
- لماذا لقد كان هو ؟
- كيف لك أن تتأكدي ؟

276
00:26:16,499 --> 00:26:19,456
هذا ما كان مكتوبا على العلامة التي كانت على قدمه

277
00:26:20,630 --> 00:26:22,457
من قام بالتأكد من هويته ؟

278
00:26:25,414 --> 00:26:26,589
لوران كيت

279
00:26:28,589 --> 00:26:30,373
لكن جرافز تم حرقه ؟

280
00:26:30,459 --> 00:26:35,199
لا يمكن الحصول على فحص أسنان
"أو فحص  "دي أن أي

281
00:26:35,287 --> 00:26:39,332
نعم يوجد. أعضاء من جسمه و ألياف تم التبرع بها

282
00:26:43,419 --> 00:26:45,767
هوارد جرافز تبرع بأعضاء من جسمه لخمسة أشخاص

283
00:26:45,855 --> 00:26:47,768
لقد تم زرعها مباشرة بعد الوفاة

284
00:26:47,855 --> 00:26:52,683
الكلى ارسلت الى بوسطن, كبده الى دالاس و القرنيات الى أوريجون

285
00:26:52,769 --> 00:26:54,857
لقد تم زرعها

286
00:26:54,944 --> 00:26:59,598
بسبب عمره فقط ما نستطيع حفظه هو
غشاء العمود الفقري

287
00:26:59,684 --> 00:27:01,946
لدينا سجلات السيد جرافز

288
00:27:02,033 --> 00:27:04,947
سوف نأخذ عينة ...و في خلال ساعتين

289
00:27:05,034 --> 00:27:07,513
سنتمكن من تحديد المتبرع

290
00:27:13,035 --> 00:27:15,080
لقد قمت باستعجالهم

291
00:27:15,167 --> 00:27:18,428
حتى تستطيعي الحصول على
شيكك قبل أن تغادري

292
00:27:19,734 --> 00:27:21,778
اه ... سوف أفتقدك

293
00:27:26,431 --> 00:27:28,693
اه ...ماذا ؟

294
00:27:28,780 --> 00:27:30,432
خذي

295
00:27:32,476 --> 00:27:34,129
باي

296
00:28:24,403 --> 00:28:28,187
سوف تغادرين دون
أن تودعيني ؟

297
00:28:28,274 --> 00:28:31,492
حسنا .. لقد جئت لكي أودعك

298
00:28:31,579 --> 00:28:33,667
و أتمنى لك حظا طيبا

299
00:28:34,971 --> 00:28:37,754
و أتركك تفكرين بهذا

300
00:28:38,755 --> 00:28:40,581
أعلم أن هوارد أخبرك

301
00:28:41,756 --> 00:28:47,018
ولكن اذا أخبرت أحدا , أنا لن أضيع وقتي
في البحث عن المصدر

302
00:28:47,106 --> 00:28:48,845
سآتي اليك مباشرة

303
00:28:48,931 --> 00:28:52,324
و ستفعلين لي ما فعلت لهوارد ؟

304
00:28:53,803 --> 00:28:56,890
- أنا أعلم أنك قتلته
- ولماذا تقولين هذا ؟

305
00:28:56,978 --> 00:28:58,630
هو أخبرني

306
00:29:22,810 --> 00:29:23,811
مولدر

307
00:29:23,898 --> 00:29:26,551
لوران كيت
متى تستطيع أن تكون في بيتي و بأسرع وقت ؟

308
00:29:26,638 --> 00:29:28,726
- لماذا ؟
- رحاء أسرع

309
00:29:34,336 --> 00:29:38,380
...الاختبار كان حاسم
موضوع التبرع يعود الى جرافز

310
00:29:38,467 --> 00:29:40,554
انه بالفعل ميت ؟

311
00:30:27,785 --> 00:30:29,655
انتظر لحظة

312
00:30:38,179 --> 00:30:40,658
- هيا اذهبي الى الحمام.
- اخرج من هنا ؟

313
00:30:44,877 --> 00:30:46,095
لا

314
00:30:58,489 --> 00:31:00,577
لا ..لا

315
00:31:32,672 --> 00:31:34,934
توقف

316
00:31:35,021 --> 00:31:38,327
توقــــف .. لا

317
00:32:19,729 --> 00:32:24,295
هل تعلمي , أنت لست رهن الاعتقال.
أنت هنا فقط لطرح عليكي بعض الأسئلة

318
00:32:24,382 --> 00:32:26,426
....كلما تكلمت الينا بسرعة

319
00:32:26,513 --> 00:32:28,992
كلما أسرعت في العودة الي المنزل

320
00:32:35,255 --> 00:32:37,603
ماذا حدث لهؤلاء الناس الليلة ؟

321
00:32:42,083 --> 00:32:44,475
هل لديك فكرة من يكونوا ؟

322
00:32:47,519 --> 00:32:48,910
لم هاجموك ؟

323
00:33:04,262 --> 00:33:06,350
هل تعلمين من هذا ؟

324
00:33:09,004 --> 00:33:10,004
سكالي ...مولدر

325
00:33:11,438 --> 00:33:13,961
راقبها . هيا . الآن

326
00:33:20,441 --> 00:33:22,573
أنتم و بشكل جدي تؤثرون
على تحقيقنا

327
00:33:22,659 --> 00:33:25,442
لقد وجدنا أدلة على أنها ملفات غامضة

328
00:33:25,530 --> 00:33:28,617
اريد أن أعرف كل التفاصيل
التي لها علاقة بالقضية

329
00:33:28,704 --> 00:33:33,357
أية قضية ؟ أنتم من تخفون الأدلة
لماذا لا تخبرونا ما لديكم ؟

330
00:33:36,228 --> 00:33:38,881
اذا ليس لدينا ما نتكلم فيه

331
00:33:38,968 --> 00:33:40,403
انتظر

332
00:33:40,490 --> 00:33:44,839
نعتقد أن "اتش تي جي " للتكنولوجيا الصناعية باعت
قطع محظورة الى مجموعة أصفهان

333
00:33:44,926 --> 00:33:49,492
ارقام متسلسة استعيدت
في تفجيرات يوليو من شاحنة نقل قوات البحرية

334
00:33:49,579 --> 00:33:52,059
- و ما هي علاقة لوران كيت بالأمر
- نحن لا نعرف

335
00:33:52,145 --> 00:33:54,190
بالحقيقة أنت تعيق تحقيقاتنا

336
00:33:54,276 --> 00:33:57,059
ليس لدينا أدلة كافية للابقاء عليها

337
00:33:57,147 --> 00:34:02,148
اذا لم تتكلم سوف نطلق سراحها
وسنفقد الفرصة لمعرفة الحقيقة

338
00:34:02,236 --> 00:34:04,323
أستطيع أن أجعلها تتكلم

339
00:34:05,453 --> 00:34:07,497
....نصيحتي لك

340
00:34:07,585 --> 00:34:09,672
لا تكون قاسيا معها

341
00:34:15,543 --> 00:34:17,630
كان هذا مضيعة للوقت

342
00:34:18,936 --> 00:34:20,588
دورك

343
00:34:30,982 --> 00:34:33,591
- .. لوران
- لن أتكلم معكم أيضا

344
00:34:35,157 --> 00:34:37,680
حسنا... حسنا أنت حرة في الذهاب

345
00:34:47,508 --> 00:34:48,943
لا أستطيع العودة لذلك المنزل

346
00:34:49,031 --> 00:34:50,770
لماذا ؟

347
00:34:50,858 --> 00:34:52,901
بسبب هوارد جرافز ؟

348
00:34:52,988 --> 00:34:55,337
- انه ميت ؟
- أعلم

349
00:34:55,424 --> 00:34:57,902
انه يقوم بحمايتك ..اليس كذلك ؟

350
00:35:06,210 --> 00:35:09,688
لا أعلم اذا كنت من قبل
سكرتيرة

351
00:35:09,776 --> 00:35:14,081
أحيانا رئيسك في العمل
يتكلم حتى و أن لم تكوني معه في الغرفة

352
00:35:15,125 --> 00:35:17,169
وهذا يؤلم ...تعلم

353
00:35:17,256 --> 00:35:20,518
لكن أحيانا... أنت الشخص الوحيد لديه ليتكلم معك

354
00:35:20,604 --> 00:35:23,779
وهكذا كانت الأمور
بيني و بين هوارد

355
00:35:25,475 --> 00:35:28,041
في ليلة... في وقت متأخر ...لقد ذهبت الى مكتبه

356
00:35:28,129 --> 00:35:31,651
لقد كان يبكي... كان خائفا أكثر من ما كان حزينا

357
00:35:31,737 --> 00:35:34,782
تم الغاء عقود مع البنتاغون

358
00:35:34,869 --> 00:35:36,914
و الشركة أصبحت أسوأ

359
00:35:37,000 --> 00:35:40,914
لقد شعر بشكل شخصي
بكل موظف لديه

360
00:35:41,001 --> 00:35:44,698
يرى و يشعر بمشاعرهم كل يوم

361
00:35:45,698 --> 00:35:47,612
لقد أتعبه هذا كثيرا

362
00:35:49,525 --> 00:35:51,613
و في مرة من المرات

363
00:35:52,744 --> 00:35:57,745
جاء دورلاند بتلك المجموعة
تلك ....الشرق أوسطية

364
00:35:58,572 --> 00:36:00,137
أصفهان

365
00:36:00,224 --> 00:36:02,225
جماعة ارهابيه

366
00:36:02,311 --> 00:36:04,834
لقد اشتروا قطع بأسعار باهظة

367
00:36:04,921 --> 00:36:08,748
ليس مرة واحدة ...بل بقدر
ما استطاعوا أن يأخذوا

368
00:36:08,835 --> 00:36:10,879
تلك الليلة التي كان يبكي بها هوارد

369
00:36:10,966 --> 00:36:14,576
اكتشف أن
أن أصفهان تبنت المسؤولية

370
00:36:14,663 --> 00:36:17,707
قتل بعض من البحارة في فلوريدا

371
00:36:19,099 --> 00:36:21,186
لم يكن الأمر واحدا

372
00:36:21,969 --> 00:36:25,927
....و اعتقدت
لهذا السبب هو قتل نفسه

373
00:36:27,101 --> 00:36:28,928
لكنه لم يفعل ؟

374
00:36:29,014 --> 00:36:30,667
لقد رأيت

375
00:36:34,537 --> 00:36:37,799
هوارد أراني
كيف دورلاند قتله

376
00:36:37,930 --> 00:36:39,756
و جعلها تبدوا مثل الإنتحار

377
00:36:39,844 --> 00:36:42,931
لقد علم ان هوارد سوف يوقف
تلك الاتفاقات

378
00:36:43,018 --> 00:36:45,367
لذا هوارد يقوم بحمايتك ؟

379
00:36:46,106 --> 00:36:49,324
- يبدوا الأمر سخيفا
- لكنك تصدقينه ؟

380
00:36:50,629 --> 00:36:52,890
لقد كان أقرب الي من أبي

381
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
لقد قلت له ذلك

382
00:36:56,849 --> 00:36:58,892
اني لا أزال أشعر بوجوده

383
00:36:58,979 --> 00:37:00,631
....أحيانا

384
00:37:01,675 --> 00:37:03,763
و حتى أني أشم رائحة ما بعد الحلاقة
الذي كان يستخدمه

385
00:37:05,850 --> 00:37:07,895
اذا كنت فقط تستطيع

386
00:37:07,982 --> 00:37:09,591
أن ترى

387
00:37:09,678 --> 00:37:11,766
الأشياء التي رأيت

388
00:37:14,462 --> 00:37:17,724
لكن ... أريد كل هذه الأمور أن تختفي

389
00:37:17,810 --> 00:37:19,637
لهذا أنا أريد الرحيل

390
00:37:19,724 --> 00:37:21,637
ربما هو يستطيع المضي قدما

391
00:37:25,986 --> 00:37:28,031
هذا ليس كافيا

392
00:37:28,118 --> 00:37:31,293
لقد أعطيت الفرصة
لاخباره مرة أخرى

393
00:37:31,379 --> 00:37:33,250
اقبليها

394
00:37:34,120 --> 00:37:37,598
أخبريه أنك تحبيه... بأن تريه ...بـ

395
00:37:38,555 --> 00:37:42,252
بمساعدتنا في انهاء
عمله الذي لم ينهيه

396
00:37:43,818 --> 00:37:45,427
لوران

397
00:37:45,513 --> 00:37:48,863
كيف لك أن تستريحي
اذا هو لم يستريح ؟

398
00:37:51,471 --> 00:37:53,124
حسنا

399
00:37:57,996 --> 00:37:59,822
أنا في فوضى

400
00:37:59,909 --> 00:38:03,040
سوف ... أنتعش قليلا.

401
00:38:13,174 --> 00:38:16,522
ماذا تفعلين سكالي
أنت لا تصدقين

402
00:38:19,132 --> 00:38:21,828
مولدر لا يوجد شيء مثل
الأشباح و التأثير النفسي ؟

403
00:38:21,915 --> 00:38:25,959
أنا متأكدة من وجود تفسير
ولكني أؤمن بما تؤمن هي

404
00:38:26,047 --> 00:38:29,178
أولويتي بأن أجعلها
تساعدنا في وقف دورلاند

405
00:38:29,265 --> 00:38:33,962
لقد ضحينا الآن في أفضل فرصة لنا
لملاحظة ظاهرة طيفيه

406
00:38:34,702 --> 00:38:37,963
لا أنا أعطي فرصة لحل قضية مقبولة

407
00:38:38,050 --> 00:38:40,528
بدلا من ملاحقة ظلال

408
00:38:56,054 --> 00:38:58,142
- اصطفوا
- نعم ..سيدي

409
00:39:01,361 --> 00:39:03,188
هل أنت جاهزة ؟

410
00:39:03,927 --> 00:39:07,449
حسنا ..جميعا. لدينا
ترخيص بتفتيش المبنى

411
00:39:07,536 --> 00:39:11,450
على أدلة تخص
عملية بيع قطع محظورة

412
00:39:11,581 --> 00:39:15,625
الدليل ربما في طلب
ترخيص تصدير مزيف

413
00:39:15,713 --> 00:39:18,148
بيانات قطع

414
00:39:18,235 --> 00:39:20,888
من الممكن أنها على قرص كمبيوتر
أو على ورق

415
00:39:20,974 --> 00:39:23,671
بعدما يتم تفتيش المكان
نريد أن يكون الأمر سريا

416
00:39:23,758 --> 00:39:27,367
هذا هو عناء سنة كاملة من التحقيق

417
00:39:27,455 --> 00:39:31,934
اذا لم نجد شيئا
يثبت علاقة بأصفهان

418
00:39:32,065 --> 00:39:34,066
هذا الشخص من الممكن أن يهرب

419
00:39:34,152 --> 00:39:36,240
حسنا ..هيا بنا

420
00:39:37,936 --> 00:39:39,762
هل انت بخير ؟

421
00:39:41,154 --> 00:39:42,937
على الأغلب هي في مكتب دورلاند

422
00:39:43,024 --> 00:39:45,069
سنقوم بالبحث

423
00:39:45,155 --> 00:39:49,286
لكن سنحتاجك لمساعدتنا
لذا عليك أن تكوني قوية

424
00:40:05,161 --> 00:40:10,031
الجميع...ابقو هادئين
مكتب التحقيقات الفدرالية

425
00:40:10,119 --> 00:40:11,988
سيدتي هل لك أن تبتعدي
عن هذه الملفات ..رجاء ؟

426
00:40:12,076 --> 00:40:14,164
ابق بعيدا ...رجاء

427
00:40:43,562 --> 00:40:45,172
هذا كل ما استطعنا أن نجد

428
00:40:45,259 --> 00:40:47,868
لم نستطع الحصول عليهم
حتى أنه لم يعرق ؟

429
00:40:50,173 --> 00:40:54,348
لقد انكشفت قضيتنا ..و أضعنا عاما
و هذا الرجل سوف هرب

430
00:41:03,916 --> 00:41:06,003
هيا لنذهب من هنا

431
00:41:09,874 --> 00:41:11,396
لوران ..لقد انتهى الأمر

432
00:41:11,483 --> 00:41:13,396
يجب أن نذهب

433
00:41:14,310 --> 00:41:16,485
ما نبحث عنه ليس هنا

434
00:41:17,833 --> 00:41:19,354
!! انظر انها ليست عميلة

435
00:41:19,442 --> 00:41:24,052
لقد كنت متعاونا و لا أريد القتال
لكن ليس لديها الحق في تدمير ممتلكاتي

436
00:41:24,138 --> 00:41:28,880
تدمير ممتلكات ؟ ماذا عن تلك الشحنة
التي انفجرت و قتلك هؤلاء الناس ؟

437
00:41:28,966 --> 00:41:31,402
لا أعلم عن ماذا تتكلمين.... ايتها السافلة ؟

438
00:41:31,489 --> 00:41:32,967
لوران .. لا

439
00:41:41,057 --> 00:41:43,579
لا تقتله

440
00:41:43,666 --> 00:41:45,232
ساعدنا في ايجاده ؟

441
00:41:51,408 --> 00:41:52,320
انبطحي

442
00:41:58,757 --> 00:41:59,540
مولدر

443
00:42:32,288 --> 00:42:33,940
اه يا الهي

444
00:42:47,771 --> 00:42:50,945
اظن أن ما نبحث عنه موجود هنا ؟

445
00:42:57,600 --> 00:43:01,470
مكتب المدعي العام سوف
يقاضي دورلاند بكل ما لديه

446
00:43:01,557 --> 00:43:04,209
بما فيها قتل هوارد جرافز

447
00:43:04,297 --> 00:43:06,341
سوف آتي لأدلي بشهادتي

448
00:43:06,427 --> 00:43:08,298
الى أين تذهبين ؟

449
00:43:09,124 --> 00:43:10,994
بعيدا من هنا

450
00:43:18,518 --> 00:43:19,997
شكرا

451
00:43:26,260 --> 00:43:28,695
انظري...انها مسرعة في الذهاب من هنا

452
00:43:28,782 --> 00:43:32,739
بعيدا من هنا أو بعيدا
عن شبح هوارد جرافز ؟

453
00:43:35,045 --> 00:43:37,958
هاي سكالي ...هل تؤمنين بالحياة ما بعد الموت ؟

454
00:43:38,045 --> 00:43:40,176
سأقبل بهذه الحياة

455
00:43:41,438 --> 00:43:43,742
هل سبق لك أن رأيت جرس الحرية ؟

456
00:43:43,830 --> 00:43:45,482
نعم

457
00:43:46,787 --> 00:43:49,962
لقد جئت الى فيلادلفيا مئات المرات
لكني لم أشاهده

458
00:43:50,048 --> 00:43:55,223
لم تفقد الكثير. انه جرس كبير
بشق و عليك الانتظار في صف طويل

459
00:43:56,616 --> 00:43:58,877
نعم و لكني حقا أريد الذهاب

460
00:43:59,921 --> 00:44:01,748
لما الآن ؟

461
00:44:01,878 --> 00:44:05,618
لا أدري ..الى متى تظنين
أنهم سيبقوا متأخرين ؟

462
00:44:18,186 --> 00:44:21,057
الآنسة كيت ... لقد طلبت هذا قبل 25 دقيقة ؟

463
00:44:21,143 --> 00:44:22,753
أعلم ...أنا آسفة

464
00:44:22,840 --> 00:44:27,624
ربما هذه هي الطريقة التي يعملون بها في الشرق
هنا دقة المواعيد ميّزة

465
00:44:34,061 --> 00:44:40,191
يجب علينا ايجاد مكتب آخر
عندما تمر شحنة كل المبنى يهتز

466
00:44:43,759 --> 00:44:44,847
هذا كل شيء ...لوران

467
00:44:45,848 --> 00:44:49,848
قام بالترجمة : عمر فهمي شتات
تعديل : أبو سعيدان