1
00:00:07,781 --> 00:00:09,949
هل ستبقى هذه هنا طوال السنة

2
00:00:10,950 --> 00:00:16,371
نعم طوال السنة .بما أنك دوما تجعلنا نزيل الشجرة
من هنا بعد يوم

3
00:00:16,455 --> 00:00:18,581
سأعوض الايام الفائتة

4
00:00:19,123 --> 00:00:23,168
اذا كانت أفكارك في اوقات أحسن هي وضع
صنوبر جاف , استمتعي

5
00:00:24,253 --> 00:00:27,213
كما لو أنه المسؤول عن الحصول على وقت ممتع

6
00:00:28,172 --> 00:00:30,508
- لا بأس أمي لقد حملته
- حسنا

7
00:00:30,591 --> 00:00:32,843
حسنا ماجي , هيا لنذهب

8
00:00:33,635 --> 00:00:35,720
حسنا

9
00:00:35,803 --> 00:00:39,348
شكرا لاستضافتنا , العشاء كان طيبا
كما هو دوما

10
00:00:39,431 --> 00:00:41,516
شكرا أمي

11
00:00:43,309 --> 00:00:44,686
ابحار آمن - مع السلامة - أبي

12
00:00:45,853 --> 00:00:48,147
تصبحين على خير  - ستاربك

13
00:00:53,192 --> 00:00:55,277
كيف عملك  ؟ جيد ؟

14
00:00:55,361 --> 00:00:58,113
نعم انه جيد

15
00:01:06,495 --> 00:01:08,746
تمهلي بالقيادة

16
00:01:14,376 --> 00:01:16,461
تصبح على خير أبي

17
00:01:24,384 --> 00:01:29,388
هنا في برنامج - اختراعات رئعة - لن تنفقوا 110
دولارات من اجله , تعلمون هذا

18
00:01:29,471 --> 00:01:31,598
حتى لن تنفقوا 100 دولار

19
00:01:31,681 --> 00:01:34,726
انه تقريبا شهر واحد من الدعم

20
00:01:34,809 --> 00:01:38,854
وكل ما ستنفقونه من أجل هذه
المجموعة فقط 39,92 دولار

21
00:01:51,280 --> 00:01:53,366
أبي ؟

22
00:01:55,325 --> 00:01:57,410
ظننت أنكم ذهبتوا

23
00:01:58,870 --> 00:02:00,663
أين أمي؟

24
00:02:19,845 --> 00:02:21,930
الو

25
00:02:23,473 --> 00:02:25,558
الو

26
00:02:27,810 --> 00:02:29,895
دانا ؟

27
00:02:29,978 --> 00:02:32,564
أمي ما الأمر ؟

28
00:02:33,940 --> 00:02:36,025
.... لقد

29
00:02:37,693 --> 00:02:39,778
توفي والدك

30
00:02:40,653 --> 00:02:45,824
لقد اصيب بانسداد حاد في الشريان التاجي
منذ ساعة

31
00:02:49,160 --> 00:02:51,495
لقد توفي

32
00:04:02,010 --> 00:04:04,095
اقسم , يوم الميلاد

33
00:04:05,471 --> 00:04:08,349
و كل العائلة تفتح الهدايا

34
00:04:09,516 --> 00:04:15,187
-و أنا جالسة لوحدي و أفكر  - أتمنى لو أن جيم هنا

35
00:04:15,271 --> 00:04:16,897
اعلم

36
00:04:23,944 --> 00:04:26,113
اه , لقد عثر علينا

37
00:04:30,033 --> 00:04:32,409
- نعم سيدي
- خارج السيارة رجاء

38
00:04:32,493 --> 00:04:35,745
سيدي أنا آسف , سوف نذهب الآن

39
00:04:35,829 --> 00:04:38,539
لقد قلت خارج السيارة

40
00:04:49,506 --> 00:04:51,591
ابقي يديك في الأسفل

41
00:04:54,844 --> 00:04:57,388
دعني أرى هويتك

42
00:04:57,471 --> 00:05:00,098
لا دعني أرى هويتك أنت

43
00:05:20,531 --> 00:05:24,618
المرة الماضية كنت منهمكا في مشاهدة أخبار البالغين

44
00:05:25,994 --> 00:05:28,121
لم أظن أنك ستأتين اليوم

45
00:05:29,122 --> 00:05:30,790
كيف حالك دانا ؟

46
00:05:31,624 --> 00:05:33,709
دانا

47
00:05:33,792 --> 00:05:36,878
أنا بخير شكرا لك , بماذا تعمل الآن ؟

48
00:05:38,754 --> 00:05:42,132
منذ يومين رجل و امراة خطفوا من جامعة جاكسون

49
00:05:42,215 --> 00:05:44,384
اليزابيث هولي و جيمز سمرز

50
00:05:44,467 --> 00:05:45,968
عمرهم 19 سنه

51
00:05:46,052 --> 00:05:48,554
و السنة الماضية اختطف اثنان الى اليوم

52
00:05:48,637 --> 00:05:52,140
باستثناء ذلك الاختطاف في جامعة دوك

53
00:05:52,223 --> 00:05:55,393
بعد اسبوع واحد وجدوا الطالبين متوفيين

54
00:05:55,476 --> 00:05:58,729
هذا يعني أنهم كانوا أحياء و تم تعذيبهم
في تلك الفترة

55
00:05:58,812 --> 00:06:00,897
لم يتم أي اعتقال

56
00:06:00,980 --> 00:06:05,692
الشرطة اعتقدت أنه اعتداء واحد
لكنه الآن على ما يبدوا انه تسلسل من احداث القتل

57
00:06:05,776 --> 00:06:09,487
اذا كان الأمر كما في المرة الماضية
اذا لدينا 5 أيام لهؤلاء الشباب

58
00:06:09,571 --> 00:06:11,656
انه موعد نهائي صعب

59
00:06:11,739 --> 00:06:13,824
هناك موعد نهائي صهب آخر

60
00:06:16,368 --> 00:06:21,205
في اسبوع واحد لوثر لي بوغز سيتم اعدامه
في كارولينا الشمالية

61
00:06:21,288 --> 00:06:23,415
و ما علاقته ؟

62
00:06:23,498 --> 00:06:27,210
يدعي بأن لديه معلومات عن عمليات الخطف

63
00:06:27,293 --> 00:06:29,503
لقد وصف سوار هولي بشكل مفصّل و دقيق

64
00:06:29,587 --> 00:06:33,506
هذه المعلومة فقط أفراد العائلة تعلمها

65
00:06:33,590 --> 00:06:35,341
أو الخاطف

66
00:06:36,425 --> 00:06:39,595
بوغز يعتقد بأن موهبته اذا ساعدت
في حماية هؤلاء الشباب

67
00:06:39,678 --> 00:06:42,597
فان عقوبته يجب ان تخفف الى
السجن المؤبد

68
00:06:42,680 --> 00:06:44,765
موهبته ؟

69
00:06:44,849 --> 00:06:49,894
يدعي بأنه يحصل على معلوماته عن طريق
الاتصال النفسي

70
00:06:51,229 --> 00:06:54,231
مولدر , هل أشعر بوجود شكوك ؟

71
00:06:54,315 --> 00:06:55,983
ربما

72
00:06:56,066 --> 00:06:58,151
لقد كان بوغز هناك من قبل

73
00:06:58,234 --> 00:07:00,111
في غرفة الاعدام

74
00:07:00,194 --> 00:07:02,363
تقريري ساعد في ارساله الى هناك

75
00:07:02,446 --> 00:07:07,367
في الحقيقة لقد تم وضعه على كرسي الاعدام
قبل وصول أمر ايقاف الاعدام

76
00:07:07,450 --> 00:07:13,163
هو يدّعي ان هذه التجربة ساعدت على ظهور
قدرته في مخاطبة الارواح و الشياطين

77
00:07:13,247 --> 00:07:15,790
أنا أؤمن بالقدرة النفسية دون شك

78
00:07:15,874 --> 00:07:19,293
لكن ليس في هذه القضية , قضية بوغز

79
00:07:20,085 --> 00:07:24,297
اذا انت تظن أن بوغز يتحكم بعملية الخطف من
داخل السجن

80
00:07:24,380 --> 00:07:26,465
شخص لينقذ حياته؟

81
00:07:29,510 --> 00:07:31,595
عندما كان عمره 6 سنوات

82
00:07:31,678 --> 00:07:35,639
لوثر بوغز ذبح كل الحيوانات الاليفة التي
كانت في منزله

83
00:07:35,723 --> 00:07:39,392
و عندما كان عمره 30 قتل 5 افراد عائلته خنقا
بعد عشاء يوم الشكر

84
00:07:39,476 --> 00:07:42,270
و جلس يشاهد مبارة ربع النهائي
دترويت و جرين باي

85
00:07:43,354 --> 00:07:46,315
بعض القتلة من انتاج المجتمع

86
00:07:46,398 --> 00:07:49,025
و بعضهم بسبب معاملة سيئة في الماضي

87
00:07:50,234 --> 00:07:52,319
لكن بوغز يقتل لأنه يحب ذلك

88
00:07:55,072 --> 00:07:57,449
و طلبوا منك أن تتكلم معه ؟

89
00:07:57,532 --> 00:08:00,743
في الحقيقة هو من طلب أن يتحدث معي

90
00:08:00,826 --> 00:08:02,828
لما أنت ؟

91
00:08:02,911 --> 00:08:04,996
لقد قرأ ما كتبت عنه

92
00:08:05,080 --> 00:08:09,083
و هو يعتقد أني الشخص الوحيد الذي يعلم
حقيقته

93
00:08:09,166 --> 00:08:12,169
- على أية حال سأغادر الى راليه هذا المساء
- سأذهب معك

94
00:08:14,295 --> 00:08:16,589
الجنازة عند الظهر

95
00:08:18,465 --> 00:08:20,759
اعتقد انه يجب عليك أخذ وقت أكثر

96
00:08:21,885 --> 00:08:25,179
- أريد أن أعمل
- أنا آسف لوفاة والدك

97
00:08:31,267 --> 00:08:33,352
- أراك لاحقا
- حسنا

98
00:09:10,924 --> 00:09:15,886
لأنه قبطان كان له مراسم دفن كاملة
في ارلينغتون

99
00:09:17,346 --> 00:09:19,890
هذا ما أراده هو بالتحديد

100
00:09:21,516 --> 00:09:23,267
العائلة فقط

101
00:09:38,488 --> 00:09:42,991
هذه هي الاغنية التي عزفت  بعد عودته
من الحصار الكوبي

102
00:09:43,742 --> 00:09:46,202
خرج من السفينة باتجاهي

103
00:09:48,204 --> 00:09:50,289
و طلبني للزواج

104
00:09:54,250 --> 00:09:56,335
اعلم انك و والدي

105
00:09:58,254 --> 00:10:01,923
خاب ظنكم بي بسبب اختياري لطريق
غير الصيدلة

106
00:10:02,007 --> 00:10:04,092
لكني أريد أن اعرف

107
00:10:07,177 --> 00:10:09,971
هل كان فخورا بي ؟

108
00:10:12,557 --> 00:10:15,142
لقد كان والدك

109
00:10:27,694 --> 00:10:31,238
روح لوثر بوغز

110
00:10:32,197 --> 00:10:34,783
تغرق في جحيم بحر النار

111
00:10:41,413 --> 00:10:43,498
هو لدينا الآن

112
00:10:43,582 --> 00:10:45,667
نحن ؟

113
00:10:46,751 --> 00:10:49,003
تعني أرواح ضحاياك ؟

114
00:10:53,006 --> 00:10:55,383
الاموات

115
00:10:55,466 --> 00:10:57,551
الاحياء

116
00:10:58,093 --> 00:11:00,053
كل أرواحهم مرتبطة

117
00:11:00,887 --> 00:11:02,638
و أنت الوسيط ؟

118
00:11:11,229 --> 00:11:13,314
دانا

119
00:11:14,148 --> 00:11:16,233
فوكس

120
00:11:16,316 --> 00:11:20,986
من هنا يمكننا أن نعود للماضي

121
00:11:22,404 --> 00:11:24,614
يمكننا روية الحاضر

122
00:11:24,698 --> 00:11:26,741
و نعرف المستقبل

123
00:11:28,117 --> 00:11:31,537
من هنا ؟ أين أنت بالتحديد ؟

124
00:11:42,754 --> 00:11:46,507
يجب تخليص السيد بوغز

125
00:11:46,590 --> 00:11:49,509
بسبب كل آثامه

126
00:11:49,593 --> 00:11:54,221
هذا ما ستقوم به ولاية كارولينا الشمالية
الاسبوع القادم

127
00:12:01,185 --> 00:12:03,270
لنعقد صفقة

128
00:12:04,021 --> 00:12:07,649
حياه بوغز مقابل الشباب
تعرف ماذا أعني ؟

129
00:12:07,732 --> 00:12:11,235
يجب عليك في البداية اثبات ما تقوله

130
00:12:17,532 --> 00:12:19,617
لا تفهمني خطأ لوثر

131
00:12:22,160 --> 00:12:24,245
أريد أن أصدق

132
00:12:36,714 --> 00:12:40,258
ياالهي ! لا

133
00:12:40,342 --> 00:12:44,303
يجب ان تتوقف , توقف

134
00:12:44,387 --> 00:12:46,472
ألم

135
00:12:46,555 --> 00:12:49,057
ألم , ألم شديد

136
00:12:49,140 --> 00:12:52,393
الولد

137
00:12:54,645 --> 00:12:56,730
جيم

138
00:12:56,813 --> 00:12:58,898
انه مربوط ب ... خيط مجّدل

139
00:12:59,524 --> 00:13:01,525
خيط مجّدل للتغليف

140
00:13:33,259 --> 00:13:35,344
مكان مظلم

141
00:13:36,512 --> 00:13:38,597
بارد

142
00:13:41,140 --> 00:13:43,225
قبو

143
00:13:45,394 --> 00:13:47,479
مستودع

144
00:13:53,233 --> 00:13:55,318
ملاك

145
00:13:56,111 --> 00:13:58,613
من الحجر

146
00:13:58,696 --> 00:14:01,156
شلال

147
00:14:01,240 --> 00:14:03,325
شلال

148
00:14:04,701 --> 00:14:06,786
ليس شلال . ليس ماء

149
00:14:10,455 --> 00:14:12,540
انهم هناك

150
00:14:17,294 --> 00:14:19,379
ياالهي , يجب أن أذهب

151
00:14:20,714 --> 00:14:22,799
يجب أن أذهب

152
00:14:23,216 --> 00:14:25,301
يجب أن أذهب

153
00:14:38,520 --> 00:14:41,230
لقد أخذت هذه القطعة من قميصي

154
00:14:43,148 --> 00:14:45,775
لا علاقة لها بالقضية

155
00:14:59,453 --> 00:15:01,538
... في مكان ما

156
00:15:03,331 --> 00:15:05,374
..عبر البحر

157
00:15:07,126 --> 00:15:09,628
في مكان ما ينتظرني

158
00:15:21,721 --> 00:15:24,348
هل وصلتك الرسالة , ستاربك ؟

159
00:15:29,936 --> 00:15:32,021
شكرا لك

160
00:15:32,104 --> 00:15:34,189
سكالي ما الأمر ؟

161
00:15:36,316 --> 00:15:38,609
هل بوغز قال لك شيئا  ؟

162
00:15:39,985 --> 00:15:42,070
لا

163
00:15:42,154 --> 00:15:46,616
- انه أبي أنا آسفة , أسفة
- لا بأس

164
00:15:46,699 --> 00:15:48,868
لما لا تعودين الى الفندق ؟

165
00:15:50,619 --> 00:15:52,662
لقد كشفنا أن بوغز محتال

166
00:15:52,746 --> 00:15:54,831
بوغز ليس كما يدّعي

167
00:15:54,914 --> 00:15:57,249
ربما هو من رتب الاختطاف

168
00:15:57,333 --> 00:16:01,753
الآن هو يعرف اننا كشفناه , اذا لا
فرص له في تمثيليته

169
00:16:01,836 --> 00:16:04,213
سوف أبقى هنا و استجوبه

170
00:16:04,297 --> 00:16:07,382
على أمل أن يخبرنا أين الاولاد

171
00:16:08,508 --> 00:16:12,178
في مكان ما بعيدا عن الشاطئ

172
00:16:13,387 --> 00:16:15,806
سنقبل كما في السابق

173
00:16:16,807 --> 00:16:19,183
سأكون سعيدا

174
00:16:33,612 --> 00:16:37,031
شلال ماء  , ليس شلال

175
00:16:45,246 --> 00:16:47,331
ملاك من الحجر

176
00:18:22,824 --> 00:18:25,201
مولدر

177
00:18:30,413 --> 00:18:35,000
عائلة ليز هولي تأكدوا من التعويذة
التي وجدتها في المستودع

178
00:18:35,084 --> 00:18:39,963
و الشرطة تبحث في المكان بوصة بوصة
لكنهم لم يجدوا شيئا

179
00:18:41,923 --> 00:18:44,550
توقعت أن أجدك في مكان الجريمة

180
00:18:45,425 --> 00:18:47,510
هل اعترف بوغز ؟

181
00:18:47,594 --> 00:18:51,305
لا لا , 5 ساعات معه و هو
!! يقوم بالاتصال

182
00:18:52,556 --> 00:18:56,518
بعد ثلاث ساعات سألته ان يحضر روح
جيمي هندركز

183
00:18:56,601 --> 00:18:59,186
و نظرت طويلا الى برج المراقبة

184
00:18:59,270 --> 00:19:02,856
هذا الرجل مات منذ 20 سنه
وهو لم يفقد حسّه

185
00:19:03,899 --> 00:19:07,235
لقد كذبت على الشرطة بكيفية
العثور على المستودع

186
00:19:07,735 --> 00:19:12,155
- لم الاحظ أي نشاطات غريبة
- اذا كيف عثرت عليه ؟

187
00:19:13,031 --> 00:19:15,116
انه حيث قال بوغز انه موجود

188
00:19:16,117 --> 00:19:17,993
سكالي لقد اخبرتك عن بوغز

189
00:19:18,077 --> 00:19:22,664
لم أذهب للبحث عنها , لقد مررت
بتقاطع يشبه العلامات التي أخبر بها

190
00:19:22,747 --> 00:19:27,793
هذا لا يهم  ,من الممكن ان قام بخداعك
و أن تكوني ميتة الآن

191
00:19:31,754 --> 00:19:35,090
لماذا شعرت أنه يجب عليك أن
تكذبي في تقرير الشرطة ؟

192
00:19:36,133 --> 00:19:39,302
لقد ظننت انه تفسير مناسب
في الظروف الحالية

193
00:19:39,385 --> 00:19:43,597
اذا انت لا تريدين أن تقولي في التقرير أنك
تصدقي بوغز

194
00:19:43,680 --> 00:19:48,935
المكتب يتوقع شيء كهذا من مولدر
الغريب و ليس من دانا سكالي

195
00:19:52,146 --> 00:19:57,358
لقد ظننت أنك ستكون مسرورا أنني
تقبلت أبعد الاحتمالات

196
00:19:57,441 --> 00:19:59,526
لماذا الآن ؟

197
00:19:59,610 --> 00:20:01,570
بعد كل ما شاهدت ؟ لماذا بوغز ؟

198
00:20:07,866 --> 00:20:10,285
هل هذا له علاقة بوالدك ؟

199
00:20:11,870 --> 00:20:15,289
لقد قلت انه لم يوافق على أن تكوني
عميلة فدرالية

200
00:20:15,372 --> 00:20:20,043
اذا كان وجودك في هذا العمل الآن
يشعرك بعدم الراحة

201
00:20:20,126 --> 00:20:22,336
أعتقد أن عليك الابتعاد

202
00:20:22,420 --> 00:20:25,464
لأنه يغطّي على قراراتك

203
00:20:25,547 --> 00:20:27,716
و تضعين نفسك في الخطر

204
00:20:29,300 --> 00:20:32,303
- أحب هذا العمل
- و تحبين والدك

205
00:20:37,682 --> 00:20:43,895
دانا تقبلي أبعد الاحنمالات عندما تكون صحيحة

206
00:20:43,979 --> 00:20:47,773
و هذا يؤدي الى لوثر بوغز ... و الى والدك

207
00:20:52,694 --> 00:20:56,197
و بشأن لوثر بوغز
فهو أكبر الكاذبين

208
00:20:59,158 --> 00:21:03,953
انا أعلم أنه يعمل مع شخص من الخارج
و وضع تلك الادلة

209
00:21:04,036 --> 00:21:09,457
علينا أن نكون حذرين في التخطيط للخطوة القادمة
لأنه قد خطط لخمس خطوات أمامنا

210
00:21:09,541 --> 00:21:12,085
الحسنة الوحيدة التي لدينا هي الوقت

211
00:21:19,591 --> 00:21:22,051
سكالي انظري لهذا

212
00:21:22,134 --> 00:21:23,886
هذا رائع

213
00:21:23,969 --> 00:21:25,804
لقد وجدوهم ؟

214
00:21:25,887 --> 00:21:30,766
- هذا تماما ما أريد بوغز ان يظنه
- لماذا الشرطة لم تخبر بهذا؟

215
00:21:30,850 --> 00:21:36,396
هذه المقالة زائفة  .. لقد قمنا بعمل هذا
ستة أشخاص فقط يعلمون بهذا

216
00:21:36,479 --> 00:21:40,149
في وقت متأخر من اليوم
سيحصل بوغز على صلاحية التحدث بالهاتف

217
00:21:40,232 --> 00:21:42,859
على أمل أن يتحدث مع شريكه

218
00:21:56,662 --> 00:21:58,747
صلاحيات التحدث بالهاتف خلال ساعتين

219
00:22:23,517 --> 00:22:25,852
هيا

220
00:22:32,691 --> 00:22:34,901
أغلق ذلك الهاتف

221
00:22:36,068 --> 00:22:38,153
مولدر انه لك

222
00:22:44,742 --> 00:22:47,578
- مولدر
- كيف لا تصدقني ؟

223
00:22:48,704 --> 00:22:50,914
العميلة سكالي تصدقني

224
00:22:50,997 --> 00:22:53,666
انها تصدقني

225
00:22:54,959 --> 00:22:58,753
العميلة سكالي تصدق ما يصدقه الجميع
انك لديك الأولاد

226
00:22:58,837 --> 00:23:00,922
اذا أين هم ؟

227
00:23:07,427 --> 00:23:12,556
مولدر  .. حتى لو أنه كان يخدعنا ..علينا
.. ان نستمع له لأنه خلال 3 أيام

228
00:23:12,639 --> 00:23:15,183
ليز هولي و جيم سمرز سيموتوا

229
00:23:15,892 --> 00:23:21,355
و بعدها بيوم .. صلتنا الوحيدة بالقضية سيتم
اعدامه بالغاز

230
00:23:21,438 --> 00:23:23,523
علينا أن نقوم بالاتفاق معه

231
00:23:28,736 --> 00:23:32,405
الخاطف أصبح الآن يريد أن يكون قاتلا

232
00:23:32,489 --> 00:23:35,074
ما اسمه ؟

233
00:23:36,158 --> 00:23:38,618
لا أعلم . رجل

234
00:23:38,702 --> 00:23:41,412
صفه لي

235
00:23:41,913 --> 00:23:43,914
... صغير

236
00:23:43,998 --> 00:23:46,083
... نحيف

237
00:23:47,417 --> 00:23:49,502
أواخر العشرين من العمر

238
00:23:50,378 --> 00:23:52,296
جمجمة ... جمجمة انسان

239
00:23:54,173 --> 00:23:56,258
فضي رمادي

240
00:23:56,341 --> 00:24:00,177
عيناه باردتان جدا

241
00:24:00,261 --> 00:24:02,471
ينظر الى اليزابيث

242
00:24:05,473 --> 00:24:07,558
يالهي , لديه سلك

243
00:24:07,642 --> 00:24:11,853
رجاء لا

244
00:24:17,983 --> 00:24:19,776
أين هو ؟

245
00:24:21,695 --> 00:24:23,780
انه

246
00:24:23,863 --> 00:24:26,782
عند النافذة

247
00:24:27,825 --> 00:24:31,786
يفكر في القتل

248
00:24:35,289 --> 00:24:37,916
ينتظر

249
00:24:37,999 --> 00:24:41,335
يوجد منزل عند بحيرة جوردان

250
00:24:41,419 --> 00:24:43,504
هل سجلت ذلك ؟

251
00:24:48,091 --> 00:24:49,675
مولدر

252
00:24:51,260 --> 00:24:53,387
لا تقترب من التقاطع الابيض

253
00:24:53,470 --> 00:24:55,555
نراك تسقط

254
00:24:56,889 --> 00:24:59,683
و دمك يسيل على التقاطع الابيض

255
00:25:27,956 --> 00:25:29,124
اوجدتم شيئا ؟

256
00:25:32,501 --> 00:25:33,961
ابحثوا في المرفأ

257
00:25:56,020 --> 00:25:57,396
عميل فدرالي

258
00:25:58,814 --> 00:26:00,315
مولدر

259
00:26:09,114 --> 00:26:12,158
بحاجة الى الاسعاف , اصيب عميل

260
00:26:38,638 --> 00:26:42,849
- ماذا لدينا ؟
- من الجانب الى الجانب , في أعلى الفخذ

261
00:26:44,851 --> 00:26:46,936
لنضعه على الطاولة

262
00:27:00,280 --> 00:27:01,322
لا

263
00:27:03,658 --> 00:27:04,700
لا

264
00:27:07,953 --> 00:27:08,995
لا

265
00:27:19,003 --> 00:27:21,088
لوكاس جاكسون هنري , 28 سنة

266
00:27:22,631 --> 00:27:27,385
أمضى بعض الوقت في أنغولا , لويزيانا بسبب اعتداء
جنسي , مخدرات , لا شيء خطير

267
00:27:27,468 --> 00:27:31,221
تاريخه الشخصي يحوي مشاهدته لعدة حوادث

268
00:27:31,305 --> 00:27:35,767
بحيث انه حبيبته تعرضت للقتل
و امه قطع رأسها

269
00:27:35,850 --> 00:27:40,312
الذكرى السابعة لذلك الحادث كانت منذ
ثلاثة أيام

270
00:27:40,395 --> 00:27:42,480
انه يعيشها من جديد

271
00:27:46,692 --> 00:27:48,694
هذا يفسر الموعد النهائي

272
00:27:48,777 --> 00:27:53,197
اهم شيء وجدناه انه هناك شك أن

273
00:27:53,281 --> 00:27:56,909
جرائم بوغز الخمس الأخيرة كانت
بمساعدة شريك

274
00:27:56,992 --> 00:28:00,620
لكن الشرطة في درنهام قالوا انهم
لم يستطيعوا اثبات ذلك

275
00:28:00,703 --> 00:28:03,247
لكنهم علموا ان ذلك الشريك هو لوكاس هنري

276
00:28:12,838 --> 00:28:16,382
لقد خدعتنا
لقد كنت شريك في هذا مع لوكاس

277
00:28:16,466 --> 00:28:20,052
لقد كان هذا فخ لمولدر
لانه ساعد في الامساك بك

278
00:28:20,135 --> 00:28:22,220
لقد جئت هنا لأخبرك

279
00:28:22,304 --> 00:28:25,556
انه اذا مات بسبب ما فعلت

280
00:28:25,640 --> 00:28:31,186
اربعة ايام من الان لن يمنعني أحد من ان اكون من يشغل

281
00:28:31,269 --> 00:28:35,314
الغاز الذي سيقتلك

282
00:28:36,315 --> 00:28:37,858
دانا

283
00:28:37,941 --> 00:28:39,943
دانا , أنت التي تصدقيني

284
00:28:41,819 --> 00:28:43,571
لا

285
00:28:43,654 --> 00:28:45,739
لا لا أصدقك

286
00:28:48,158 --> 00:28:50,243
أنت لا تصدقيني ؟

287
00:28:50,326 --> 00:28:52,411
ربما أنت تصدقين نفسك

288
00:29:04,754 --> 00:29:08,883
في مرة من المرات عندما كنت في
الرابعة عشر من عمري

289
00:29:08,966 --> 00:29:11,051
عندما ذهب والدي للنوم

290
00:29:11,135 --> 00:29:14,429
تسللت الى الاسفل لوحدي

291
00:29:14,512 --> 00:29:19,266
و أخذت سيجارة من أمي و ذهبت الى
الشرفة في الليل

292
00:29:20,392 --> 00:29:22,477
لقد كنت خائفة

293
00:29:24,395 --> 00:29:27,856
لقد كان قلبي ينبض بشدة
كانوا سيقتلونني لو عرفوا بذلك

294
00:29:30,150 --> 00:29:32,860
لكني كنت متحمسا و بشدة

295
00:29:34,028 --> 00:29:37,281
ليس بسبب السيجارة التي في يدي
اعني , لقد كانت مقرفة

296
00:29:37,364 --> 00:29:39,699
و لكن لأنه لم يجب على فعل ذلك

297
00:29:44,370 --> 00:29:47,205
هذه لحظة من حياة أي طفل

298
00:29:47,289 --> 00:29:49,624
اعلم ما تريدين

299
00:29:49,707 --> 00:29:51,792
و اعلم مع من تريدين التحدث

300
00:29:53,794 --> 00:29:56,921
لماذا لا تطلبي مني ذلك ؟

301
00:30:00,174 --> 00:30:03,051
أنا أصدقك

302
00:30:03,135 --> 00:30:07,096
اذا سمحت .... لي بالتحدث معه؟

303
00:30:40,665 --> 00:30:42,624
... ستاربك

304
00:30:57,178 --> 00:30:59,721
لا لا لا

305
00:31:00,764 --> 00:31:05,768
لا أحد يتكلم مع أي أحد حتى أحصل
على اتفاق

306
00:31:08,895 --> 00:31:13,191
لا تستخفي في خوفي من الموت

307
00:31:13,274 --> 00:31:18,945
و لا تتلاعبي في رعبي
من الرجوع الى ذلك الكرسي

308
00:31:20,363 --> 00:31:26,243
اعلم ان جحيمي سيكون في العودة الى
ذلك الكرسي مرة بعد مرة

309
00:31:26,326 --> 00:31:30,371
لكن في هذه الحياة , الحياة الوحيدة

310
00:31:30,454 --> 00:31:33,207
لا أريد أبدا العودة هناك

311
00:31:33,290 --> 00:31:34,833
أبدا

312
00:31:38,503 --> 00:31:42,589
المرة الاخيرة التي ذهبت بها
الى الموت و نظرت اليه

313
00:31:42,673 --> 00:31:47,426
لم أتكلم الى كاهن في حياتي كلها , أبدا

314
00:31:48,427 --> 00:31:50,512
حتى ذلك اليوم

315
00:31:50,596 --> 00:31:55,057
و قال : الشخص الذي لا يعرف الحب

316
00:31:55,141 --> 00:31:57,226
سيبقى ميتا

317
00:31:58,602 --> 00:32:03,189
و الشخص الذي يكره أخاه
هو قاتل

318
00:32:03,272 --> 00:32:06,608
و القاتل لا يمتلك حياه خالدة

319
00:32:07,943 --> 00:32:12,029
عائلتي التي قتلتها بعد آخر وجبة لهم

320
00:32:14,114 --> 00:32:16,950
كانوا هناك يراقبوني آكل وجبتي الاخيرة

321
00:32:18,743 --> 00:32:22,454
و هناك ....الخوف

322
00:32:22,538 --> 00:32:24,956
و هناك .... الرعب

323
00:32:25,040 --> 00:32:29,210
الذي أشعرتهم به عندما قتلتهم

324
00:32:29,293 --> 00:32:31,545
حقن بداخلي

325
00:32:31,628 --> 00:32:37,550
و خوفهم مجتمعا كان طعم الجحيم

326
00:32:41,803 --> 00:32:44,138
و عندها شعرت بأني أغادر جسدي

327
00:32:45,973 --> 00:32:48,475
عندها ظننت أنهم قتلوني

328
00:32:48,559 --> 00:32:50,644
و رأيت

329
00:32:51,519 --> 00:32:55,731
آلاف الارواح تدخل في جسدي

330
00:33:01,861 --> 00:33:04,530
انها باردة

331
00:33:04,613 --> 00:33:07,115
مكان مظلم سكالي

332
00:33:08,616 --> 00:33:10,952
مولدر ينظر اليه الان

333
00:33:12,703 --> 00:33:15,205
ربما هو مكان مظلم و بارد لك

334
00:33:16,915 --> 00:33:19,000
لكن ليس لمولدر

335
00:33:19,083 --> 00:33:21,293
و ليس لوالدي

336
00:33:21,377 --> 00:33:23,879
انا متأكد أنه يريد أن يخبرك بنفسه

337
00:33:23,962 --> 00:33:26,047
و لكني لن أسمح له

338
00:33:29,341 --> 00:33:32,344
لن يتكلم أحد الى أن تعطيني اتفاقا

339
00:33:33,803 --> 00:33:35,888
لا أصدقك

340
00:33:35,972 --> 00:33:42,644
يوجد الكثير من الغرف المظلمة الباردة سكالي

341
00:33:44,854 --> 00:33:47,314
اذهبي و افعلي ما تريدين

342
00:33:47,397 --> 00:33:49,399
لكني أعلم أنك تصدقيني

343
00:33:51,025 --> 00:33:55,028
لكنك اذا تريدين أن تقنعي القاضي
أنني شريك لوكاس , لا بأس

344
00:33:55,112 --> 00:33:57,197
في كلتا الحالتين

345
00:33:57,280 --> 00:34:01,575
اذا كنت شريك مع لوكاس أو
أقوم بالاتصال النفسي

346
00:34:01,659 --> 00:34:04,536
لن تحصلي على أية معلومة حتى
أحصل على اتفاق

347
00:34:04,619 --> 00:34:07,997
لا شيء اخسره

348
00:34:11,542 --> 00:34:13,627
ايها الحارس

349
00:34:15,670 --> 00:34:17,755
اذا مت

350
00:34:18,339 --> 00:34:21,925
ذلك الولد سوف يذهب الى مكان مظلم

351
00:34:48,822 --> 00:34:51,991
الحاكم و اعضاء المحكمة في شمالي كارولينا

352
00:34:52,074 --> 00:34:54,993
لا تريد أن تقوم بصفقة مع قاتل عنيف

353
00:34:55,077 --> 00:34:58,871
و الذي يقوم مساعدة في اعتداء

354
00:34:58,955 --> 00:35:01,332
قبل يومين من معاقبته

355
00:35:01,415 --> 00:35:02,374
نعم سيدي

356
00:35:02,457 --> 00:35:05,251
الشيء الوحيد الذي سيحصل عليه بوغز هو الموت

357
00:35:14,676 --> 00:35:16,761
لم يبقى لدينا وقت

358
00:35:16,844 --> 00:35:21,014
لا يوجد اي أثر للوكاس هنري أو جيم سمرز

359
00:35:23,182 --> 00:35:27,352
... الشرطة تقول
- مهما حصل لا تصدقيه

360
00:35:29,271 --> 00:35:33,858
بوغز قام بهذا من أجل النيل مني
بسبب وضعه في حكم الاعدام

361
00:35:37,527 --> 00:35:39,612
سوف تكونين أنت التالية

362
00:35:40,863 --> 00:35:43,407
مولدر لم أعتقد أبدا أنني سأقول هذا

363
00:35:44,783 --> 00:35:47,452
ماذا اذا كان هناك تفسير آخر ؟

364
00:35:47,535 --> 00:35:50,329
لا ... تتعاملي معه

365
00:35:53,290 --> 00:35:56,459
ربما هو يحاول أن يجعلك ضحيته الاخيرة

366
00:36:14,015 --> 00:36:16,100
حسنا سيد بوغز

367
00:36:16,183 --> 00:36:18,435
حصلت على الاتفاق

368
00:36:25,149 --> 00:36:27,234
شكرا لك

369
00:36:28,401 --> 00:36:30,528
شكرا لك

370
00:36:32,571 --> 00:36:35,699
حسنا أين هم ؟

371
00:36:50,961 --> 00:36:53,713
.. لنرى

372
00:36:56,007 --> 00:36:58,092
دوائر

373
00:36:59,134 --> 00:37:03,304
لا أدري .. مثل البراميل

374
00:37:04,930 --> 00:37:07,015
لا لا أكبر

375
00:37:07,099 --> 00:37:11,978
مثل .. أوعية ضخمة

376
00:37:14,938 --> 00:37:17,023
مصنع

377
00:37:18,858 --> 00:37:20,943
.. الـ

378
00:37:21,027 --> 00:37:23,112
قديم .. أزرق

379
00:37:24,571 --> 00:37:27,991
ديفيل بوروي , خارج مورسفيل

380
00:37:29,408 --> 00:37:32,286
يالهي , انه يستعد . انه يستعد

381
00:37:32,369 --> 00:37:34,454
انه ...انه

382
00:37:34,537 --> 00:37:37,331
.. انه يستعد لـ

383
00:37:39,667 --> 00:37:41,835
.. انه يستعد لقتل الـ

384
00:37:58,598 --> 00:38:00,683
... لوثر اذا كنت وسيط روحي بحق

385
00:38:00,767 --> 00:38:03,060
لعلمت أنك كذبتي

386
00:38:04,019 --> 00:38:06,396
و أنه لا يوجد اتفاق

387
00:38:06,480 --> 00:38:09,399
أعلم أنك حاولتي

388
00:38:14,987 --> 00:38:17,072
سكالي

389
00:38:18,406 --> 00:38:20,491
تجنبي الشيطان

390
00:38:20,574 --> 00:38:23,285
لا تتبعي هنري الى الشيطان

391
00:38:24,744 --> 00:38:26,996
اتركي ذلك لي

392
00:39:06,903 --> 00:39:08,321
توقف

393
00:39:08,404 --> 00:39:10,239
عميل فدرالي

394
00:39:12,366 --> 00:39:14,075
ضع السلاح

395
00:39:44,266 --> 00:39:45,934
هيا

396
00:40:53,822 --> 00:40:56,824
جئت لتقولي وداعا

397
00:40:58,784 --> 00:41:01,036
انا أصدق

398
00:41:03,455 --> 00:41:06,874
انه اذا كنت أنت جهزت لعملية الاختطاف

399
00:41:08,959 --> 00:41:14,714
لكان لوكاس على علم بالخطر الذي حذرتني منه

400
00:41:16,715 --> 00:41:20,093
و لم يكن ليعبر الجسر

401
00:41:22,386 --> 00:41:26,139
لذا لقد انقذت .... حياة جيم سمرز

402
00:41:31,686 --> 00:41:33,771
و انقذتني أيضا

403
00:41:47,240 --> 00:41:49,867
لقد جئت لعمل لم ينتهي

404
00:41:51,785 --> 00:41:53,870
تريدين رسالة والدك

405
00:41:56,080 --> 00:41:58,165
ليس الان

406
00:41:59,625 --> 00:42:02,210
كوني هناك الليلة  , شاهدة

407
00:42:04,212 --> 00:42:06,839
.. عندما يضعوني على ذلك الكرسي و

408
00:42:08,674 --> 00:42:10,759
.. و يفتحوا ذلك الدرع

409
00:42:14,303 --> 00:42:16,388
ستحصلين على رسالتك

410
00:43:32,949 --> 00:43:35,785
هل تريد أن تدلي بأي تصريح ؟

411
00:44:03,974 --> 00:44:06,059
أظن بوغز

412
00:44:07,352 --> 00:44:09,770
اذا علم بأنني شريكتك

413
00:44:10,688 --> 00:44:14,608
سوف يعلم كل شيء عني . ..عن أبي

414
00:44:14,691 --> 00:44:17,944
- سكالي
اغنية وراء البحار وضعت في زواج والديّ

415
00:44:18,027 --> 00:44:22,697
رؤيا أحبة لنا ماتوا هي
ظاهرة نفسية معروفة

416
00:44:22,781 --> 00:44:25,325
... اذا علم أن أبي
- دانا

417
00:44:26,742 --> 00:44:28,827
بعد كل ما شاهدت

418
00:44:28,911 --> 00:44:30,996
بعد كل الادلة

419
00:44:31,079 --> 00:44:33,539
لماذا لا تصدقين ؟

420
00:44:41,671 --> 00:44:43,756
انني خائفة

421
00:44:45,924 --> 00:44:48,009
انني خائفة من أن أصدق

422
00:44:49,636 --> 00:44:51,721
لا يمكنك مواجهة ذلك الخوف

423
00:44:52,888 --> 00:44:57,183
حتى اذا عنى ذلك عدم معرفة
ما كان سيقوله لك والدك

424
00:44:59,852 --> 00:45:02,062
لكني أدري

425
00:45:02,146 --> 00:45:03,897
كيف ؟

426
00:45:08,359 --> 00:45:10,527
لقد كان أبي

427
00:45:11,528 --> 00:45:15,528
قام بالترجمة : عمر فهمي شتات
تعديل : أبو سعيدان