1
00:00:45,546 --> 00:00:47,632
هنا ، دعنى أفعل هذا

2
00:00:48,591 --> 00:00:50,843
ضع رقمك ثم بعد ذلك الكارت

3
00:00:51,618 --> 00:00:53,012
ما هو رقمك ، " رولاند " ؟

4
00:01:01,896 --> 00:01:04,273
أترى كم الأمر سهلا ؟

5
00:01:10,697 --> 00:01:13,574
كفاءة المحرك ؟
94 %

6
00:01:13,658 --> 00:01:14,951
نحتاج المزيد

7
00:01:15,034 --> 00:01:18,621
ماذا عن الضغط الخلفى ؟
ماذا تعتقد ؟ يتصاعد

8
00:01:18,705 --> 00:01:20,873
زيد ميل النصل

9
00:01:20,957 --> 00:01:25,628
لقد قلت زيد ميل النصل
الميل أكثر من تسعة باى

10
00:01:25,712 --> 00:01:27,880
لقد وصلنا للسرعة القصوى

11
00:01:27,964 --> 00:01:29,257
لا

12
00:01:29,340 --> 00:01:32,343
دعها تمضى ، سوف ينجح الأمر

13
00:01:32,427 --> 00:01:35,430
المحرك سوف يدمر نفسه ، أنا لن أفعل هذا

14
00:01:35,638 --> 00:01:39,684
إنه لن يدمر نفسه
هيا ، لقد إنتهينا تقريبا

15
00:01:39,809 --> 00:01:42,854
هناك شئ ما خطأ فى معادلاتنا
ماذا حدث ؟

16
00:01:42,937 --> 00:01:46,774
لا شئ أوقف " سارنو " المحرك
أنا أحمى المحرك

17
00:01:46,858 --> 00:01:51,112
" و أربعة أعوام من العمل " فرانك
" العمل الذى سيصل لـ " زليتش

18
00:01:51,798 --> 00:01:55,783
" إذا لم نريهم بعض التقدم ، فسوف يوقفوننا " رون

19
00:01:59,120 --> 00:02:05,126
إنه على حق ، يجب أن تستمر فى الإختبار
شخص ما سوف ينجز " ماش 15 " ، أريد أن نكون نحن

20
00:02:05,938 --> 00:02:10,590
أنا لن أعرض كل شئ للخطر لأنكما أنتما
الإثنين لا تستطيعان إنتظار النهاية

21
00:02:10,673 --> 00:02:13,301
" إنها النهاية التى تأتى بالمال " رون

22
00:02:13,301 --> 00:02:17,263
إذا كنتما تريدان الذهاب للجحيم سويا ، حسنا ، تفضلوا

23
00:02:17,263 --> 00:02:19,349
سوف أبقى لأعمل بعض الحسابات

24
00:02:23,311 --> 00:02:25,396
" طابت ليلتك دكتور " كيتس

25
00:03:13,403 --> 00:03:15,808
ما هذا بحق الجحيم ؟

26
00:03:18,908 --> 00:03:21,661
رولاند " ، إفتح الباب

27
00:03:25,908 --> 00:03:30,003
إفتح الباب " رولاند " أريدك أن تسمعنى بعناية

28
00:03:30,086 --> 00:03:33,381
يجب أن نفتح هذا الباب " رولاند " توقف عن الكتابة

29
00:03:33,464 --> 00:03:34,924
" رولاند "

30
00:03:52,348 --> 00:03:53,901
رولاند " ، إفتح الباب

31
00:03:53,985 --> 00:03:55,236
ماذا تفعل ؟

32
00:03:56,612 --> 00:03:57,905
إفتح الباب

33
00:03:59,657 --> 00:04:02,243
رولاند " ، هل تسمعنى ؟

34
00:05:14,123 --> 00:05:59,050
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

35
00:06:01,487 --> 00:06:05,033
كيف كان العرس ؟
الجزء الذى أغمى على العريس فيه

36
00:06:05,116 --> 00:06:08,661
أو عندما عض الكلب عازف الإيقاع ؟
هل أمسكتى باقة الورد ؟

37
00:06:08,745 --> 00:06:12,874
ربما ، هل هذا هو ما لم تستطع
التحدث معى عنه فى التليفون ؟

38
00:06:12,957 --> 00:06:16,085
المشروع الذى قالوا أنه غير موجود ، موجود

39
00:06:16,538 --> 00:06:20,428
مشروع " إيكاروس " ؟
الجيل القادم فى تصميم المحركات النفاثة

40
00:06:20,988 --> 00:06:23,468
يمكنه مضاعفة السرعة بإستخدام نصف الوقود

41
00:06:23,551 --> 00:06:25,636
على الأقل نظريا

42
00:06:25,720 --> 00:06:29,248
و " رونالد سارنو " كان عالم طيران

43
00:06:30,078 --> 00:06:31,934
يعمل عليه هنا فى الجامعة ؟
نعم

44
00:06:32,698 --> 00:06:34,103
إلى أى حد إقتربوا ؟

45
00:06:34,718 --> 00:06:38,983
لست متأكدا ، لكن " سارنو " ثانى
عالم يموت فى الستة شهور الأخيرة

46
00:06:39,067 --> 00:06:41,368
حسنا ، لكن كيف يندرج هذا ضمن الملفات الخفية ؟

47
00:06:41,903 --> 00:06:44,864
أنت لا تعتقد أن هذه عن تقنية الأجسام الغريبة ؟

48
00:06:44,947 --> 00:06:48,910
هناك شئ ما غير مفسر لكن ليس غير مميز

49
00:06:55,083 --> 00:06:57,528
كيتس " ؟
هناك

50
00:06:57,550 --> 00:06:58,461
دكتور " كيتس " ؟

51
00:06:59,337 --> 00:07:01,422
" نحن من الـ " إف بى آى

52
00:07:01,506 --> 00:07:03,466
" عميل " مولدر " و هذه العميلة " سكالى

53
00:07:03,549 --> 00:07:06,260
" نحن فهمنا أنك من إكتشف الدكتور " سارنو

54
00:07:06,260 --> 00:07:08,262
ما بقى منه

55
00:07:10,473 --> 00:07:13,726
كيف تعتقد فى رأيك أنه علق فى نفق الهواء ؟

56
00:07:13,810 --> 00:07:15,895
لا بد أن شخصا ما حبسه بالداخل

57
00:07:15,979 --> 00:07:18,856
الباب يدار من هناك
بواسطة الكمبيوتر ؟

58
00:07:18,940 --> 00:07:22,068
لقد تحدثت فى هذا بالفعل مع الشرطة

59
00:07:22,358 --> 00:07:25,863
عضو آخر من فريقك مات مؤخرا ، أليس كذلك ؟

60
00:07:25,947 --> 00:07:28,032
" نعم ، " آرثر جرابيل

61
00:07:28,116 --> 00:07:31,536
لقد قتل فى حادثة سيارة فى نوفمبر

62
00:07:31,619 --> 00:07:34,497
أنا " فرانك نوليت " أنا أيضا فى المشروع

63
00:07:34,580 --> 00:07:38,292
هل أنت متأكد أنه كان مجرد حادث ؟
ماذا تقصدين ؟

64
00:07:39,419 --> 00:07:43,631
يبدو أن عملكم هدف مثالى لعمليات التجسس الصناعى

65
00:07:44,674 --> 00:07:46,426
من كتب هذا ؟

66
00:07:52,598 --> 00:07:54,684
لقد كان يعمل عليه " رون " عندما غادرت

67
00:07:54,767 --> 00:07:59,522
الكتابة اليدوية هنا تبدو أنها
لا تتطابق مع أى كتابة أخرى

68
00:08:00,690 --> 00:08:02,400
إنها ليست لى

69
00:08:05,903 --> 00:08:07,989
ماذا عن " رولاند فيولر " ؟

70
00:08:08,072 --> 00:08:11,326
رولاند " ، هو البواب

71
00:08:11,409 --> 00:08:15,330
طبقا لتقرير الشرطة هو كان
الشخص الوحيد الآخر هنا

72
00:08:15,413 --> 00:08:18,458
رولاند " لم يفعل هذا
كيف تعرف ؟

73
00:08:19,542 --> 00:08:23,968
دعنا فقط نقول أن " رولاند " ليس عالم صواريخ

74
00:08:35,808 --> 00:08:38,311
تفضلى

75
00:08:39,228 --> 00:08:41,272
" تراسى "

76
00:08:41,356 --> 00:08:43,816
مع النجوم

77
00:08:45,318 --> 00:08:46,694
رولاند " ؟

78
00:08:46,778 --> 00:08:50,365
هناك بعض الأشخاص هنا يريدون التحدث معك

79
00:08:53,576 --> 00:08:55,328
لقد كتبت خارج الورقة

80
00:08:56,954 --> 00:08:59,290
أنا آسف
" لا بأس " رولاند

81
00:08:59,374 --> 00:09:00,917
" تراسى "

82
00:09:01,000 --> 00:09:03,795
هل تودين مساعدتى فى غرفة التلفاز ؟

83
00:09:03,878 --> 00:09:05,421
حسنا

84
00:09:07,757 --> 00:09:10,343
مرحبا " رولاند " هل تمانع فى أن نجلس ؟

85
00:09:11,618 --> 00:09:13,262
شكرا لك

86
00:09:13,262 --> 00:09:17,088
هل تمانع فى أن نسألك سؤالين ؟

87
00:09:17,934 --> 00:09:20,645
هل تتذكر العمل ليلة أمس ؟

88
00:09:21,980 --> 00:09:26,609
هل تتذكر رؤية أى شئ غريب ؟
أو رؤية أى غرباء ؟

89
00:09:29,987 --> 00:09:31,531
... هل

90
00:09:31,614 --> 00:09:33,908
" هل دكتور " سارنو " أو دكتور " كيتس

91
00:09:33,992 --> 00:09:36,452
أو دكتور " نوليت " فعلوا شيئا غريبا ؟

92
00:09:37,662 --> 00:09:38,955
لا

93
00:09:44,001 --> 00:09:46,087
لا بد أنك تحب النجوم

94
00:09:49,674 --> 00:09:52,885
عفوا ؟
نجوم

95
00:09:59,517 --> 00:10:01,602
أنت تحب الأرقام أيضا ، هاه ؟

96
00:10:18,286 --> 00:10:20,371
رولاند " ، دعنى أساعدك

97
00:10:20,455 --> 00:10:22,623
...واحد...إثنان

98
00:10:22,707 --> 00:10:24,375
...ثلاثة

99
00:10:24,459 --> 00:10:27,587
...أربعة...خمسة

100
00:10:28,046 --> 00:10:30,428
...ستة

101
00:10:30,988 --> 00:10:33,468
...سبعة
رولاند " ، هل كل شئ على ما يرام ؟

102
00:10:33,551 --> 00:10:36,012
رولاند " ، هل أنت بخير ؟

103
00:10:36,095 --> 00:10:37,513
...أحد عشر

104
00:10:37,597 --> 00:10:40,475
...إثنى عشر...ثلاثة عشر
ماذا حدث ؟

105
00:10:42,098 --> 00:10:43,728
ماذا قلتم جعله ينزعج هكذا ؟

106
00:10:43,811 --> 00:10:44,812
...ستة عشر

107
00:10:44,896 --> 00:10:46,522
...سبعة عشر

108
00:10:51,235 --> 00:10:54,405
بالتأكيد هذا عمل شخص رابع

109
00:10:54,489 --> 00:10:59,952
خطوط العلماء الثلاثة لا تتطابق
مع ما وجدتموه على السبورة

110
00:11:00,036 --> 00:11:02,705
هل تؤدين لى معروفا و تحاولين مع هذا ؟

111
00:11:03,331 --> 00:11:06,292
ما هذا ؟
" شئ ما كان يعبث به " رولاند

112
00:11:06,376 --> 00:11:11,089
..." أنت لا تعتقد حقا أن " رولاند
لقد كان الشخص الوحيد الآخر فى المعمل

113
00:11:11,568 --> 00:11:15,468
لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة

114
00:11:15,551 --> 00:11:17,637
يبلغ ذكاء " رولاند " بالكاد 70

115
00:11:17,720 --> 00:11:23,017
لقد رأيت عبقريته فى الحساب
ألا يعرض الأشخاص الأقل ذكاءا
بعض القدرات الخارقة أحيانا ؟

116
00:11:23,101 --> 00:11:26,771
نعم ، لكن العلماء يتصرفون كحاسبات إنسانية

117
00:11:26,854 --> 00:11:29,357
يمكنهم أن يؤدوا بعض المعادلات المؤكدة

118
00:11:29,440 --> 00:11:33,486
لكنهم لا يستطيعون إخبارك بقيمة أى شئ أو بالمعنى

119
00:11:33,569 --> 00:11:36,280
أنا أكره التحيز ، لكن الحد الأدنى لا

120
00:11:36,280 --> 00:11:40,410
...النقطة الطرفية فى الـ6 ، و أعلى الخمسة

121
00:11:41,868 --> 00:11:43,579
أنا آسفة ، هو لم يكتب هذا

122
00:14:06,764 --> 00:14:11,853
أى جسم عضوى يتعرض للنيتروجين السائل
فى درجة حرارة -320 مئوية سيتجمد

123
00:14:11,936 --> 00:14:14,731
و يتعرض لقوة الشد الرهيبة

124
00:14:14,814 --> 00:14:18,610
لكن عرضة للإجهاد من الضغط و التأثير

125
00:14:18,693 --> 00:14:21,654
لقد رأيت هذه الظاهرة على سمكة قبل ذلك

126
00:14:21,738 --> 00:14:24,907
" لا أعتقد أنهم يفعلون هذا فى عالم " بيكمان

127
00:14:27,858 --> 00:14:29,287
هل إنتهيتم من هذا ؟

128
00:14:29,370 --> 00:14:31,456
تفضل
شكرا لك

129
00:14:39,380 --> 00:14:41,507
هاى " سكالى " إنظرى لهذه الملفات

130
00:14:41,591 --> 00:14:42,717
كلمة السر ؟

131
00:14:42,800 --> 00:14:44,886
" لا بد أن " كى مان " هو " كيتس

132
00:14:44,969 --> 00:14:48,658
هذا الملف أغلق الساعة 12.31 ليلة أمس

133
00:14:49,057 --> 00:14:53,728
لكن أنظر ، هناك شخص آخر دخل على
الملف بإسم " آرثر " بعد الساعة 12.31

134
00:14:53,811 --> 00:14:56,314
و عمل عليه ما يقرب من 5 ساعات

135
00:14:56,439 --> 00:14:58,691
" حسنا ، بالتأكيد لم يكن " كيتس

136
00:14:58,775 --> 00:15:03,071
من تيبس الجسم يمكن أن نحكم
أنه مات حوالى الساعة 12.30

137
00:15:03,388 --> 00:15:05,573
" إذا شخص ما دخل ، و قتل " كيتس

138
00:15:05,657 --> 00:15:09,077
ثم جلس فقط ليؤدى بعض العمل على
ملف قديم يخص الدكتور " جرابيل " ؟

139
00:15:13,581 --> 00:15:17,251
" لا يمكننى الدخول على ملف " آرثر
سوف نحتاج كلمة السر

140
00:15:18,795 --> 00:15:21,839
جربى ... 15626

141
00:15:32,809 --> 00:15:34,894
كيف عرفت أن هذا ...؟

142
00:15:34,977 --> 00:15:39,899
هذا هو عمل دكتور " جرابيل " على نفس
المعادلات التى كان يعمل عليها الآخرون

143
00:15:39,982 --> 00:15:42,443
إنظرى إلى كل تلك المدخلات

144
00:15:44,378 --> 00:15:47,365
شخص ما كان يكمل عمله منذ أن مات

145
00:15:48,408 --> 00:15:51,868
كيف عرفت ما هى كلمة السر الصحيحة ؟

146
00:15:59,228 --> 00:16:02,922
لَوِّح بالوداع ، لَوِّح بالوداع

147
00:16:06,759 --> 00:16:08,970
لَوِّح بالوداع ، مع السلامة

148
00:16:10,430 --> 00:16:11,806
لَوِّح بالوداع

149
00:16:16,769 --> 00:16:18,438
رولاند " ؟

150
00:16:21,566 --> 00:16:24,110
لماذا أنت نائم بملابسك ؟

151
00:16:27,655 --> 00:16:31,492
حسنا ، دعنا نلبسك
لديك زائرين

152
00:16:40,585 --> 00:16:43,087
أنا ليس من المفترض أن أتحدث معهم

153
00:16:43,558 --> 00:16:45,423
من أخبرك بهذا ؟

154
00:16:47,508 --> 00:16:49,763
أتتذكر حديثنا السابق

155
00:16:49,764 --> 00:16:51,433
حول كونك خجولا ؟

156
00:17:05,401 --> 00:17:08,362
هاى ، " رولاند " لديك قمصان أكثر مما أمتلكه

157
00:17:08,446 --> 00:17:11,866
هذا يبدو جيدا اليوم
ما رأيك ؟

158
00:17:11,950 --> 00:17:14,035
الأخضر
الأخضر ؟

159
00:17:14,118 --> 00:17:15,703
من فضلك

160
00:17:16,662 --> 00:17:19,082
سيدة " ستودى " هل يمكننى محادثتك لثانية ؟

161
00:17:19,415 --> 00:17:21,501
" أراك لاحقا " رولاند

162
00:17:24,796 --> 00:17:26,881
هذا القميص ؟

163
00:17:26,964 --> 00:17:29,050
تفضل

164
00:17:29,383 --> 00:17:32,929
هل تحب عملك فى الجامعة " رولاند " ؟
نعم

165
00:17:33,012 --> 00:17:35,098
لقد سمعت أنك جيد فيه

166
00:17:37,642 --> 00:17:39,977
هل تتذكر كيف حصلت على عملك ؟

167
00:17:41,521 --> 00:17:43,606
" رجل تحدث مع السيدة " ستودى

168
00:17:43,690 --> 00:17:45,608
أى رجل ؟

169
00:17:46,609 --> 00:17:48,695
" دكتور " جرابيل

170
00:17:49,862 --> 00:17:51,948
هل كان دكتور " جرابيل " لطيفا معك ؟

171
00:17:52,031 --> 00:17:54,325
نعم

172
00:17:54,409 --> 00:17:56,369
متى كانت آخر مرة تحدثت معه فيها ؟

173
00:17:59,747 --> 00:18:02,333
الأسبوع الماضى ؟ اليوم السابق ؟

174
00:18:04,460 --> 00:18:06,546
دكتور " جرابيل " مات

175
00:18:10,758 --> 00:18:13,344
أنا آسف

176
00:18:15,388 --> 00:18:17,473
الناس تموت

177
00:18:17,557 --> 00:18:19,642
و يذهبون بعيدا

178
00:18:21,436 --> 00:18:23,938
و ليس من المفترض أن يعودون ثانية

179
00:18:27,108 --> 00:18:29,694
هل أشار " رولاند " من قبل لإسم " آرثر " ؟

180
00:18:29,777 --> 00:18:33,781
لقد كان هذا إسم دكتور " جرابيل " الأول
" لكننا كنا ندعوه فقط دكتور " جرابيل

181
00:18:33,865 --> 00:18:36,868
أنا أشك حتى أن " رولاند " كان
" يعرف أن إسمه الأول " آرثر

182
00:18:36,951 --> 00:18:41,706
سيدة " ستودى " هل يمكننى الحصول على
نسخة من ملف " رولاند " و تاريخه السابق ؟

183
00:18:41,789 --> 00:18:47,045
ملفات مرضانا عالية السرية
أنا أفهم ، لكن يمكننى أن أحصل عليه

184
00:18:47,128 --> 00:18:51,507
الوقت القليل الذى سنقضيه فى المحكمة
" يجب أن نساعد فيه " رولاند

185
00:18:51,633 --> 00:18:54,052
لقد إستؤجر " رولاند فيولر " من قبل
" الدكتور " آرثر جرابيل

186
00:18:54,828 --> 00:18:57,638
لقد أراد بشكل محدد تحدى شخص ما عقليا

187
00:18:57,722 --> 00:19:01,684
هل تقترح أن " آرثر جرابيل " إستأجره ليستعمله ؟

188
00:19:03,288 --> 00:19:05,855
هل تقترح أن " آرثر جرابيل " لم يمت ؟

189
00:19:05,938 --> 00:19:09,734
" لو كان عنده النية لقتل " نوليت ، كيتس و سارنو

190
00:19:09,817 --> 00:19:13,321
لماذا لا يعمل على إظهار نفسه
المشتبه به الأقل إحتمالا ؟

191
00:19:13,404 --> 00:19:16,240
و لكن بالنظر لهذه فإنه قطعة لحم مفرومة

192
00:19:16,324 --> 00:19:18,451
لربما خطط لهذا

193
00:19:18,534 --> 00:19:24,332
هذا يشرح كيف أن عمله ما زال
مستمرا لمدة 6 أشهر بعد موته

194
00:19:24,415 --> 00:19:29,504
يقول النعى أن " آرثر جرابيل " ولد
فى " سياتيل " و أبوه كان مصرفى كبير

195
00:19:29,587 --> 00:19:32,465
و أمه كانت ناشطة فى عدة جمعيات خيرية

196
00:19:32,548 --> 00:19:35,093
الطفل الوحيد ، درجة علمية عالية فى الفيزياء

197
00:19:35,608 --> 00:19:39,931
حاصل على الدكتوراه فى هندسة
" الطيران من جامعة " هارفى

198
00:19:40,014 --> 00:19:43,059
و ضاع المستقبل الرائع بشكل مأساوى

199
00:19:43,643 --> 00:19:45,728
" أيضا " رولاند " من " سياتيل

200
00:19:45,812 --> 00:19:49,399
لقد قضى معظم حياته فى حانة على الطريق

201
00:19:49,482 --> 00:19:52,360
و هوية أبويه غير معلومة

202
00:19:52,485 --> 00:19:57,448
هناك معلومات قليلة جدا قبل
عمر الثالثة عندما ذهب للبيت

203
00:19:57,532 --> 00:19:59,617
هل هناك تاريخ للميلاد ؟

204
00:20:02,412 --> 00:20:04,664
يوليو ، 15 ، 1952

205
00:20:10,962 --> 00:20:13,428
" هذا أيضا تاريخ ميلاد " آرثر

206
00:20:23,933 --> 00:20:26,019
ألا تودين أن تستطيعى الطيران ؟

207
00:20:26,644 --> 00:20:28,730
أنا أستطيع

208
00:20:29,397 --> 00:20:31,482
فى أحلامى

209
00:20:33,317 --> 00:20:36,654
الناس يستطيعون فعل أى شئ فى أحلامهم ، تعرف

210
00:20:38,573 --> 00:20:40,658
... مرة

211
00:20:40,742 --> 00:20:44,328
مرة حلمت أننا كنا متزوجين

212
00:20:45,888 --> 00:20:47,290
و نعيش فى منزل

213
00:20:49,709 --> 00:20:52,628
هل لديك أحلام ، " رولاند " ؟

214
00:21:02,096 --> 00:21:04,668
يمكنك أن تخبرنى

215
00:21:04,891 --> 00:21:06,768
رولاند " ؟

216
00:21:07,644 --> 00:21:09,729
من هو " آرثر " ؟

217
00:21:19,864 --> 00:21:22,700
" أنا آسفة " رولاند

218
00:21:22,784 --> 00:21:25,495
أنا آسفة

219
00:21:30,875 --> 00:21:32,960
" رولاند "

220
00:21:37,006 --> 00:21:38,424
" رولاند "

221
00:21:38,508 --> 00:21:40,593
إبتعدى

222
00:21:44,722 --> 00:21:46,808
" رولاند "

223
00:21:46,891 --> 00:21:48,976
إبتعدى

224
00:21:49,394 --> 00:21:51,479
أنا لا أريد أن أؤذيكى

225
00:21:52,730 --> 00:21:54,816
إبتعدى

226
00:21:59,378 --> 00:22:01,239
إبتعدى

227
00:22:05,535 --> 00:22:07,620
أهذا أنت ؟
نعم

228
00:22:07,704 --> 00:22:09,078
عمل جيد

229
00:22:09,247 --> 00:22:11,416
ما القصة هنا ؟

230
00:22:15,837 --> 00:22:20,800
أستاذ الفيزياء الكمية فى جامعة " هارفى " فشلنى

231
00:22:20,883 --> 00:22:24,262
تحدى عقيدة إحدى نظرياتى

232
00:22:24,262 --> 00:22:26,639
نظرية إنتشرت لاحقا فى الطبيعة

233
00:22:26,723 --> 00:22:29,267
...على أية حال ... نعود إليه

234
00:22:29,350 --> 00:22:33,104
مرة قررنا أن نفكك سيارته

235
00:22:33,718 --> 00:22:36,983
و تجميعها ثانية فى مكتبه و تركه يركض

236
00:22:37,066 --> 00:22:40,737
تفكير كلاسيكى
" لقد كانت فكرة " آرثر جرابيل

237
00:22:40,903 --> 00:22:44,532
أهذا " آرثر جرابيل " الذى يجلس على المقعد ؟
نعم

238
00:22:44,616 --> 00:22:48,244
هل كان مهرج عملى ؟
...قمة تألقه

239
00:22:48,244 --> 00:22:50,788
أنه كان عبقريا فى المخططات

240
00:22:50,955 --> 00:22:55,460
هل يمكن أن يجعل رجل
ذكاءه 70 يتمكن من الدخول

241
00:22:55,543 --> 00:22:58,337
و معالجة الملفات القديمة على كمبيوتره ؟

242
00:23:00,632 --> 00:23:02,967
آرثر " ما زال يجب أن يكون على قيد الحياة

243
00:23:03,050 --> 00:23:06,471
هل يمكن أن يزيف موته الخاص ؟
لا

244
00:23:06,554 --> 00:23:10,308
تقرير الشرطة فى حادث السيارة ذكر أنه لم يكتمل

245
00:23:10,391 --> 00:23:13,269
سطح الطريق كان جافا ، لا مشاكل ميكانيكية

246
00:23:13,269 --> 00:23:18,316
الجسم لم يتم التأكد منه فى مشرحة
المقاطعة و لم يكن هناك جنازة

247
00:23:18,399 --> 00:23:20,943
إذا كنت تحاول

248
00:23:21,027 --> 00:23:26,324
أن تقترح أن " آرثر جرابيل " قتل
سارنو " و " كيتس " و أنا التالى

249
00:23:26,407 --> 00:23:28,493
فأنت بعيد جدا عن الحقيقة

250
00:23:30,036 --> 00:23:32,580
آرثر " لا يستطيع عمل هذه الجرائم

251
00:23:32,664 --> 00:23:35,375
كيف تكون متأكدا جدا هكذا ؟

252
00:23:38,538 --> 00:23:40,254
" هذا هو " آرثر جرابيل

253
00:23:40,338 --> 00:23:44,008
بسبب الضرر الجسيم الذى
حدث لجسمه أثناء الحادث

254
00:23:44,092 --> 00:23:46,344
إستطعنا أن نحافظ على الرأس فقط

255
00:23:46,427 --> 00:23:49,472
ألا يجد عملاءك أنه من المزعج

256
00:23:49,555 --> 00:23:54,394
أن يذوب فى المستقبل ، فقط لإكتشاف
أنه ما كان عنده قابلية الحركة الوظيفية ؟

257
00:23:54,477 --> 00:23:58,231
...مع الوقت سيجد العلم طريقة لإنعاش عملائنا

258
00:23:58,356 --> 00:24:01,776
أنتم ستعرفون أيضا كيف تستنسخون أجساما جديدة
بالضبط

259
00:24:01,859 --> 00:24:07,532
هذه التقنية تتقدم أسرع مما كان يتخيل
أحد أنه ممكن ، إسأل أى واحد هنا

260
00:24:07,615 --> 00:24:12,286
بينما كل ثانية تمر تقربنا أكثر من الموت

261
00:24:12,370 --> 00:24:15,540
فبالنسبة لعملائنا تقربهم أكثر من الحياة

262
00:24:18,710 --> 00:24:21,504
هذه التقلبات ، هل تحدث غالبا ؟

263
00:24:21,587 --> 00:24:24,841
" لدينا بعض المشاكل مع كبسولة الدكتور " جرابيل

264
00:24:24,924 --> 00:24:27,969
أخصائيى التقنية عندنا فحصوها و لم يجدوا شيئا

265
00:24:28,052 --> 00:24:30,346
أمن المحتمل أن يكون العقل هو الذى يسببها ؟

266
00:24:30,430 --> 00:24:32,306
لا

267
00:24:32,306 --> 00:24:34,851
لكننا نبحث عن التوضيح

268
00:24:34,934 --> 00:24:40,231
بقايا المريض تبقى محفوظة طالما أن
هناك نيتروجين سائل فى الكبسولة

269
00:24:40,231 --> 00:24:43,768
هل يمكننا ان نلقى نظرة على سجلات " آرثر جرابيل " ؟

270
00:24:48,114 --> 00:24:50,838
شكرا لك

271
00:24:54,328 --> 00:24:57,373
دكتور " بارينجتون " ، بالنظر لمستقبل علم الطب

272
00:24:57,457 --> 00:25:00,877
ما هى المتطلبات الواجب توافرها فى المتبرع ؟

273
00:25:00,960 --> 00:25:05,965
نفسها كاليوم ، تركيب وراثى متوافق
و يفضل أن يكون المتبرع ذو علاقة قرابة

274
00:25:08,718 --> 00:25:10,628
" مولدر "

275
00:25:14,668 --> 00:25:16,684
وضع " آرثر جرابيل " متبرع واحد فقط

276
00:25:17,727 --> 00:25:21,397
رولاند فيولر " و " آرثر جرابيل " ولدوا فى نفس اليوم

277
00:25:21,814 --> 00:25:23,900
أعتقد أنهما كانا توأمين

278
00:25:25,443 --> 00:25:27,487
أكبر أم أصغر ؟

279
00:25:27,570 --> 00:25:31,282
نفس السن ، فقط أقل شعرا و نظر أفضل

280
00:25:31,282 --> 00:25:35,495
هكذا ، و الشارب ؟
لا ، إنزعى الذقن كلها

281
00:25:41,459 --> 00:25:42,502
التالى

282
00:25:42,585 --> 00:25:46,089
شعر قصير جدا مع قمة الجبهة منحسرة قليلا

283
00:25:51,552 --> 00:25:54,058
إنزعى النظارات

284
00:25:58,098 --> 00:26:00,019
" هذا هو " رولاند
يزيد أو يقل بعض الباوندات

285
00:26:08,695 --> 00:26:10,863
" أخبرنى عن أحلامك " رولاند

286
00:26:16,911 --> 00:26:19,330
لا بأس ، أنا لن أخبر أى أحد

287
00:26:25,003 --> 00:26:27,588
تعرف ، كان لدى حلم الليلة الماضية

288
00:26:29,632 --> 00:26:32,593
لقد حلمت أننى أسبح فى حوض السباحة هذا

289
00:26:33,886 --> 00:26:36,305
و أننى أستطيع رؤية والدى تحت الماء

290
00:26:38,078 --> 00:26:40,101
لكننى عندما غطست لسع الماء عيونى

291
00:26:41,853 --> 00:26:44,439
و كان هناك رجل آخر فى حوض السباحة

292
00:26:44,522 --> 00:26:46,607
يراقبنى

293
00:26:46,858 --> 00:26:48,943
لقد أزعجنى

294
00:26:49,736 --> 00:26:52,989
لقد كان يسألنى أسئلة و أنا لم أكن أريد الإجابة

295
00:26:54,615 --> 00:26:56,701
كان يجب على المغادرة

296
00:26:57,858 --> 00:26:59,287
لم أستطع أن أجد والدى

297
00:27:06,948 --> 00:27:09,978
لا أستطيع أن أخبرك أحلامى

298
00:27:10,428 --> 00:27:12,592
لما لا ؟

299
00:27:16,095 --> 00:27:17,847
سيئة

300
00:27:20,975 --> 00:27:23,895
" أحلامك سيئة " رولاند

301
00:27:24,479 --> 00:27:25,980
ليس أنت

302
00:27:27,065 --> 00:27:28,900
أنت شخص جيد

303
00:27:33,738 --> 00:27:35,823
" لقد ضربت " تراسى

304
00:27:39,827 --> 00:27:42,538
أحلامك تجعلك تضرب " تراسى " ؟

305
00:28:12,527 --> 00:28:14,946
هل تعرف كيف تعمل هذه اللعبة " رولاند " ؟

306
00:28:17,991 --> 00:28:20,076
هنا

307
00:28:39,762 --> 00:28:42,598
ترى ، الطريقة التى تشغل بها هذه اللعبة

308
00:28:43,266 --> 00:28:45,518
تماما كما يحدث لك

309
00:28:47,770 --> 00:28:49,856
" أنت سفينة الفضاء " رولاند

310
00:28:51,858 --> 00:28:54,026
و أحلامك هى وحدة التحكم

311
00:28:59,418 --> 00:29:01,659
... من

312
00:29:02,869 --> 00:29:04,954
من يشغل وحدة التحكم ؟

313
00:29:10,001 --> 00:29:12,420
هل رأيت هذا الرجل مؤخرا ؟

314
00:29:19,677 --> 00:29:23,014
" هيا " آرثر
" يجب أن نقول وداعا لـ " رولاند

315
00:29:24,057 --> 00:29:25,266
وداعا

316
00:29:30,855 --> 00:29:31,939
..." رولاند "

317
00:29:32,023 --> 00:29:33,941
" رولاند "

318
00:29:34,025 --> 00:29:36,110
رولاند " ، توقف

319
00:29:37,028 --> 00:29:39,405
" رولاند "

320
00:29:43,659 --> 00:29:44,702
" رولاند "

321
00:29:48,498 --> 00:29:52,251
" رولاند "
نحتاج لإبقاء " رولاند " تحت الملاحظة

322
00:29:57,998 --> 00:29:59,300
" رولاند "

323
00:29:59,842 --> 00:30:02,553
إنه يحاول أن يهرب
" رولاند "

324
00:30:04,722 --> 00:30:06,599
" رولاند "

325
00:30:07,258 --> 00:30:10,118
" رولاند "

326
00:30:25,858 --> 00:30:29,414
نوليت " مفقود ، يجب أن نرسل حراس أمن لإيجاده

327
00:30:29,497 --> 00:30:31,916
لن يمدنا أحد بشئ

328
00:30:32,000 --> 00:30:36,295
إذا أنت شرحت كيف
يستطيع " رولاند فيولر " إرتكاب هذه الجرائم

329
00:30:36,379 --> 00:30:39,007
لديكى أخ ، أليس كذلك " سكالى " ؟

330
00:30:39,090 --> 00:30:41,968
نعم ، لدى واحد أكبر وواحد أصغر

331
00:30:42,051 --> 00:30:47,348
هل فكرت أبدا أن تحدثيهم و فجأة وجدتيهم يتصلون ؟

332
00:30:47,432 --> 00:30:50,935
هل هذه طريقة لتخفيض تهمى البعيدة المسافة ؟

333
00:30:51,019 --> 00:30:53,271
أنا أؤمن بالإرتباطات الروحية

334
00:30:53,354 --> 00:30:58,359
الدليل يثبت أنها قوية أكثر بين أفراد العائلة
و بين التوائم خصوصا

335
00:30:58,443 --> 00:31:04,828
حسنا ، ربما ، لكن فى هذه القضية هناك
شقيق واحد أقرب لروابط التجمد

336
00:31:04,828 --> 00:31:06,784
من قربه لأخيه الآخر

337
00:31:06,868 --> 00:31:11,873
آرثر جرابيل " ليس ميتا ، إنه فى حالة
من الوعى لم يعد منها أى إنسان

338
00:31:11,956 --> 00:31:15,251
ماذا لو أن هذه الحالة تسمح لواحد بتطوير قدرة روحية

339
00:31:15,334 --> 00:31:19,088
فيها العقل الواعى مشغول للإكتشاف أو التصديق ؟

340
00:31:19,568 --> 00:31:23,634
يمكنه أن يستخدم هذا للتحكم
فى أخيه لقتل العلماء الثلاثة

341
00:31:23,634 --> 00:31:26,387
لكن لماذا ؟ لقد كان يعمل معهم لسنوات

342
00:31:26,471 --> 00:31:29,891
" هذا سؤال لا يستطيع الإجابة عليه غير دكتور " نوليت

343
00:31:29,974 --> 00:31:32,060
حسنا ، هيا بنا

344
00:31:32,278 --> 00:31:34,298
أنا يجب أن أتصل بأخى

345
00:31:37,023 --> 00:31:39,442
" يجب علينا أن نذهب لإيجاد " نوليت

346
00:31:39,901 --> 00:31:42,528
دعنا نتحدث لأمن الحرس الجامعى

347
00:31:42,612 --> 00:31:45,323
سنذهب من هذا الطريق ؟
لا ، سوف نذهب يسارا

348
00:32:08,388 --> 00:32:10,431
حسنا

349
00:32:10,515 --> 00:32:13,101
" أينما كنت " آرثر

350
00:32:14,278 --> 00:32:16,479
أنا واثق أنك ستقدر هذا

351
00:34:14,028 --> 00:34:15,681
" آرثر و رولاند جرابيل "

352
00:34:15,765 --> 00:34:21,104
ولدوا فى مقاطعة " بوجيت " للسيد و
السيدة " لويس جرابيل " فى 15 يوليو 1952

353
00:34:21,718 --> 00:34:24,315
آرثر " كان أكبر من " رولاند " بأربعة دقائق

354
00:34:24,399 --> 00:34:27,276
توأم متماثل

355
00:34:27,276 --> 00:34:32,490
هذا يعنى أنهما نتاج تخصيب
حيوان منوى واحد لبويضة واحدة

356
00:34:33,783 --> 00:34:36,285
إكتشفت الدراسات فى بعض الحالات

357
00:34:36,369 --> 00:34:40,248
أن التوأم المتماثل يظهر مبكرا فى المرحلة الجنينية

358
00:34:40,248 --> 00:34:43,126
أى تغير فى خلية واحدة مرفوضة
بالخلايا الأخرى الغريبة

359
00:34:43,938 --> 00:34:48,506
حالة " رولاند " نتيجة تضرر كروموسوماته
جراء رفضها من خلايا " آرثر " ؟

360
00:34:48,589 --> 00:34:52,844
بطريقة ما ، هذا يمكن أن يوضح
عبقرية " آرثر " و هدية " رولاند " الرياضية

361
00:34:52,927 --> 00:34:55,013
بطريقة ما

362
00:34:57,431 --> 00:34:58,516
" عميلة " سكالى

363
00:34:58,599 --> 00:35:01,936
" أنا " لارى بارينجتون " من مؤسسة " أفالون

364
00:35:02,020 --> 00:35:04,105
لدينا موقف هنا

365
00:35:04,605 --> 00:35:07,483
كان لدينا إختراق ليلة أمس

366
00:35:07,567 --> 00:35:09,652
هذا صحيح

367
00:35:09,736 --> 00:35:14,282
" إنها وحدة الحفظ الخاصة بـ " آرثر جرابيل
تم العبث بمنظم حرارته

368
00:35:14,365 --> 00:35:17,827
هل هناك أى تلف بالخلايا ؟
نحن نحاول تقييم هذا الآن

369
00:35:17,910 --> 00:35:23,332
درجة الحرارة ما زالت ترتفع
شئ ما يمنعنا من الوصول لبرنامج التبريد

370
00:35:24,417 --> 00:35:27,587
" شخص ما عبث بكبسولة " آرثر جرابيل

371
00:35:27,670 --> 00:35:29,881
إنهم يحاولون تثبيته

372
00:35:31,507 --> 00:35:33,551
نوليت " ؟

373
00:36:26,521 --> 00:36:28,606
...ما

374
00:36:29,399 --> 00:36:31,275
ما هذا ؟

375
00:37:01,013 --> 00:37:04,058
لو أننى أرى أبعد من الآخرين

376
00:37:05,685 --> 00:37:09,689
فهذا لأننى أقف على كتفى العملاق

377
00:37:11,983 --> 00:37:14,068
...لا

378
00:37:15,987 --> 00:37:18,072
هذا ليس عملك

379
00:37:19,032 --> 00:37:21,534
إنه مدهش

380
00:37:21,618 --> 00:37:26,247
هناك هذا الجسم يجلس أمامى و يتحدث

381
00:37:26,330 --> 00:37:28,666
" لكن الذى يتحكم به هو " آرثر

382
00:37:29,959 --> 00:37:32,045
...أنت

383
00:37:32,128 --> 00:37:34,714
أخذت عملى

384
00:37:36,340 --> 00:37:38,968
ماذا كان سيفيدك عملك ؟

385
00:37:39,828 --> 00:37:43,514
أنت مت قبل أن تنهيه أو تنشره

386
00:37:43,598 --> 00:37:45,683
لقد كان عملى

387
00:37:45,808 --> 00:37:48,061
و الجزء الرائع من العمل أيضا

388
00:37:48,288 --> 00:37:52,106
عندما رأيت الكتابة على اللوحة
عرفت أن شخص ما وجد المفتاح

389
00:37:52,748 --> 00:37:56,778
لقد كان كل همنا الوصول لـ 15
هكذا مستقبلنا أصبح مضمونا

390
00:37:57,487 --> 00:37:59,614
سخرية ، أليس كذلك ؟

391
00:37:59,697 --> 00:38:03,368
أنت قمت بكل العمل ، و أنا حصلت على كل المجد

392
00:38:03,576 --> 00:38:05,495
لا

393
00:38:05,578 --> 00:38:07,663
نعم

394
00:38:08,581 --> 00:38:10,667
" نعم ، " آرثر

395
00:38:10,750 --> 00:38:13,628
أنا كنت هنا أعمل على المشكلة الكمية

396
00:38:13,711 --> 00:38:17,507
على بعد لحظات من الحل عندما هاجمتنى

397
00:38:17,590 --> 00:38:20,009
لحسن الحظ أنا كنت أحمل مسدسا

398
00:38:20,728 --> 00:38:23,763
بعد قتل زملائى من يمكن أن يلومنى ؟

399
00:38:25,473 --> 00:38:27,266
هذا ... هذا مثير

400
00:38:30,311 --> 00:38:32,397
لقد حصلت عليه

401
00:38:32,480 --> 00:38:34,565
هذا هو

402
00:38:35,983 --> 00:38:37,735
لقد حصلت عليه

403
00:39:37,003 --> 00:39:38,337
" آرثر "

404
00:39:42,967 --> 00:39:45,011
آرثر " ، إفتح الباب

405
00:39:48,058 --> 00:39:48,389
" آرثر "

406
00:40:21,088 --> 00:40:22,548
" آرثر "

407
00:40:22,632 --> 00:40:25,760
كيف توقف هذه ؟ أخبرنى كيف

408
00:40:25,843 --> 00:40:27,971
" آرثر "
هاى

409
00:40:28,054 --> 00:40:30,932
رولاند " ، نحن نحتاج لمساعدتك

410
00:40:31,015 --> 00:40:34,698
أرجوك ، نحن نحتاج لمساعدتك لإيقاف الآلة

411
00:40:38,022 --> 00:40:39,566
حاول أن تتذكر كيف

412
00:40:42,110 --> 00:40:45,808
رولاند " يجب عليك أن تساعده و إلا سيموت

413
00:40:50,493 --> 00:40:52,703
" لوح مودعا " آرثر

414
00:41:13,599 --> 00:41:16,644
" هيا " رولاند
لا أستطيع أن أتذكر

415
00:41:57,935 --> 00:42:01,439
سيتم تقييمه نفسيا

416
00:42:01,522 --> 00:42:07,278
هل هو متهم بجريمه ؟
المحكمة لم تقرر هذا بعد

417
00:42:07,362 --> 00:42:12,492
لقد أوصينا أن يتم حجزه برعايتك
حالما تسمح المحكمة بهذا

418
00:42:13,493 --> 00:42:18,908
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
لم يظهر على " رولاند " أى ميول عنيفة

419
00:42:19,248 --> 00:42:23,044
فى إعتقادى أنه لم يكن يتصرف وفق إرادته الخاصة

420
00:42:23,127 --> 00:42:25,296
ماذا تعنى ؟

421
00:42:25,296 --> 00:42:28,007
" هذا عمل " آرثر " أخو " رولاند

422
00:42:28,090 --> 00:42:31,260
نظرية جديدة فى الدفع النفاث ، غير منتهى

423
00:42:31,469 --> 00:42:35,306
فى الأسبوعين الأخيرين " رولاند " أنهى الحسابات

424
00:42:35,807 --> 00:42:37,433
كيف ؟

425
00:42:37,517 --> 00:42:41,271
لسنا متأكدين ، كل ما نعرفه
أن " رولاند " بطريقة ما كان

426
00:42:41,271 --> 00:42:44,232
قادرا على إنهاء بحث أخيه

427
00:43:02,875 --> 00:43:04,961
رولاند " ؟

428
00:43:08,423 --> 00:43:10,508
إلى أين أنت ذاهب ؟

429
00:43:13,928 --> 00:43:16,013
رولاند " ، لا تذهب

430
00:43:16,305 --> 00:43:18,391
يجب على هذا

431
00:43:19,600 --> 00:43:21,686
حسنا ، مع السلامة

432
00:43:23,688 --> 00:43:25,773
..." تراسى "

433
00:43:27,775 --> 00:43:29,861
إنتظرى

434
00:43:43,082 --> 00:43:45,528
إحتفظى بنجومى

435
00:43:57,847 --> 00:43:59,932
أنا أحبك

436
00:44:02,268 --> 00:44:04,354
و أنا ، أيضا