1
00:00:15,375 --> 00:00:19,159
روجر " طلبك للمساندة ، 50
ما هو موقعك ؟

2
00:00:19,254 --> 00:00:21,045
الوحدة 50 ، إذهب

3
00:00:21,131 --> 00:00:25,294
المشتبه به يتجه غربا الآن
لقد دخل رصيف السفن من شارع أبريل

4
00:00:25,385 --> 00:00:27,710
الوحدة 50 ما زالت فى المطاردة ، إنتهى

5
00:00:27,804 --> 00:00:29,880
الوحدة 50 لقد إستلمت هذا ، إبقى على إتصال

6
00:00:49,201 --> 00:00:52,118
هنا الشرطة
أوقف سيارتك

7
00:00:57,659 --> 00:01:01,042
أوقف سيارتك
ضع يديك على السقف و لا تتحرك

8
00:01:01,671 --> 00:01:03,214
توقف

9
00:01:07,386 --> 00:01:09,129
على الأرض ، إفعل هذا

10
00:01:10,055 --> 00:01:11,170
هل تسمعنى ؟

11
00:01:11,264 --> 00:01:14,016
وجهك لأسفل ، نفذ
إبقى هنا

12
00:01:31,284 --> 00:01:33,028
توقف ، سأطلق النار

13
00:01:48,510 --> 00:01:51,012
لقد أصبته ، أنا أعرف ، لقد أصبته

14
00:01:51,012 --> 00:01:53,089
أين ذهب بحق الجحيم ؟

15
00:01:55,229 --> 00:01:56,675
سوف ينزف حتى الموت

16
00:02:08,379 --> 00:02:53,117
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

17
00:02:55,827 --> 00:02:58,497
" مجموعة جزر " ليبارى " خارج سواحل " إيطاليا

18
00:02:59,039 --> 00:03:00,822
لكن هناك بقايا بركانية خفيفة جدا ، سيدى

19
00:03:00,916 --> 00:03:05,993
بالضبط ، لكن بالداخل لا بد أن يكون هناك
شئ وزن الصخرة الأثقل فى الوجود

20
00:03:06,088 --> 00:03:09,124
لكن ، أستاذى ، هذه يجب أن تكون منطقة حفريات

21
00:03:09,216 --> 00:03:10,710
بالضبط

22
00:03:10,801 --> 00:03:12,877
لكن هناك قطعة ثلمت
بواسطتى

23
00:03:12,969 --> 00:03:15,045
ماذا كان داخل الصخرة ؟

24
00:03:15,138 --> 00:03:17,699
حفريات

25
00:03:17,741 --> 00:03:20,227
عندما رايت هذا توقفت عن التقطيع

26
00:03:20,227 --> 00:03:22,718
..." لكن كيف يمكن لصخرة من " أيسلندا

27
00:03:22,813 --> 00:03:24,188
" مولدر "

28
00:03:24,856 --> 00:03:26,932
هل تشاهد القناة 8 ؟

29
00:03:27,317 --> 00:03:29,938
عبر العالم ، ما هو تفسيرك ؟

30
00:03:30,028 --> 00:03:33,869
العلم لا يقفز للنتائج
إنها ليست لعبة تخمين

31
00:03:34,157 --> 00:03:38,285
إنتهت هذا المساء مطاردة بالسيارات
بسرعة 60 ميل على رصيف السفن

32
00:03:38,370 --> 00:03:41,707
و تخلص المشتبه به من القبض عليه بالقفز فى الميناء

33
00:03:41,707 --> 00:03:46,000
لكن ليس قبل كما يقال جرح
" عدة ضباط من شرطة " آرديس

34
00:03:46,086 --> 00:03:48,873
الكابتن " روى لاسيريو " يقف معنا
...كابتن

35
00:03:48,964 --> 00:03:53,008
كيف هرب الرجل ، و كم ضابطا فى حالة خطيرة ؟

36
00:03:53,093 --> 00:03:56,343
هذه المعلومات ما زالت غير واضحة
... سوف أتحدث لـ

37
00:03:56,430 --> 00:03:59,181
نحن نحتاجك ، كابتن
يجب أن تعذرونى

38
00:03:59,266 --> 00:04:03,014
الكابتن " روى لاسيريو " كان بعيدا أثناء المطاردة الحامية

39
00:04:07,357 --> 00:04:10,524
...الكابتن " روى لاسيريو " كان بعيدا أثناء

40
00:04:11,445 --> 00:04:14,695
مولدر " ، لقد اعدت هذا الشريط مائة مرة

41
00:04:15,449 --> 00:04:18,118
ماذا بالضبط تأمل فى ان تجد ؟

42
00:04:18,201 --> 00:04:20,277
لا أعرف

43
00:04:22,449 --> 00:04:23,947
و كل ما أخبرك به أن تشاهد القناة 8 ؟

44
00:04:24,041 --> 00:04:26,117
نعم ، هذا كل ما قاله

45
00:04:27,169 --> 00:04:30,335
هل نعرف حتى لماذا كانوا يطاردون المشتبه به ؟

46
00:04:30,422 --> 00:04:34,420
كل ما يمكننى أن أخبركى به
أنه بالتأكيد فعل إنتهاك مؤثر

47
00:04:34,509 --> 00:04:37,296
هذا الإنتهاك وضعه فى قائمة أكثر 10 مطلوبين

48
00:04:37,387 --> 00:04:41,171
لا بد أن هناك شئ ما هنا
بعض التفاصيل

49
00:04:41,266 --> 00:04:43,342
شئ ما لا نراه

50
00:04:43,435 --> 00:04:46,970
كيف تعرف أنه لا يخدعك ، رجل الحنجرة العميقة هذا

51
00:04:47,064 --> 00:04:50,812
لماذا يرغب فى فعل هذا ؟
لقد كذب عليك بخصوص موقعه

52
00:04:50,901 --> 00:04:54,519
إنه لم يدعى أن هناك شئ
هنا من المفترض أن أراه

53
00:04:55,369 --> 00:04:56,985
شئ ما هو يريدنى أن أراه

54
00:04:57,074 --> 00:04:59,362
إذا ماذا يفوت عليك ؟

55
00:05:01,244 --> 00:05:05,408
لقد كان هناك ثلاثة وكالات مختلفة
لتطبيق القوانين هنا ليلة أمس

56
00:05:05,499 --> 00:05:07,667
يطاردون رجلا فى إنتهاك مؤثر ؟

57
00:05:07,667 --> 00:05:10,629
إنه ليس صمت الحملان و لكن هذا ما نفعله

58
00:05:10,629 --> 00:05:14,958
الرجل الذى فى الصورة لا يرتدى شارة
أو زى رسمى ، إنه ليس أحد رجالك ؟

59
00:05:15,050 --> 00:05:18,134
لا ، سيدى ، و لكن كما قلت
لقد كانت مهرجانا هنا بالأمس

60
00:05:18,220 --> 00:05:20,296
لقد قلت أن المشتبه به أصيب

61
00:05:20,389 --> 00:05:23,259
هل لديك أى تفسير عن عدم إستعادة الجثة ؟

62
00:05:23,350 --> 00:05:26,683
حسنا ، نحن نبحث بإستمرار
الغواصون يتناوبون النزول

63
00:05:26,770 --> 00:05:28,846
نحن متأكدون أننا سنجده

64
00:05:28,939 --> 00:05:31,690
لقد مر حوالى 18 ساعة
أين يمكن أن تكون الجثة الآن ؟

65
00:05:31,775 --> 00:05:36,484
هناك كابلات و حطام على
طول القاع ، هذا عمل شاق

66
00:05:36,949 --> 00:05:39,959
هل يمكننى أن أسأل ما الذى يجعل
الـ " إف بى آى " مهتمة بهذه القضية ؟

67
00:05:40,784 --> 00:05:44,153
...وصف المشتبه به يطابق أوصاف هارب

68
00:05:44,246 --> 00:05:48,989
حقا ؟ كيف هذا ؟ ليس هناك
أوصاف منشورة للمشتبه به

69
00:05:51,509 --> 00:05:53,830
إذا لم يكن عندك مانع ، هل يمكن
أن نلقى نظرة على السيارة ؟

70
00:05:54,423 --> 00:05:56,499
إنها فى الحجز

71
00:05:57,149 --> 00:06:01,930
يقول التقرير أن السيارة مسجلة
" بإسم وكالة تأجير فى " جاثرزبورج

72
00:06:02,013 --> 00:06:05,098
ليس لديهم فكرة حتى أن السيارة مفقودة

73
00:06:05,183 --> 00:06:08,683
أتعرف " مولدر " أنا أعتقد أننا نهدر وقتنا هنا

74
00:06:08,770 --> 00:06:11,724
أنا لا أعرف بحق الجحيم ما الذى يجب أن أكتشفه

75
00:06:17,949 --> 00:06:20,821
لا يمكننا رؤية لوحة السيارة فى هذه الصورة

76
00:06:30,000 --> 00:06:31,459
سكالى " ، إنظرى لهذا

77
00:06:32,919 --> 00:06:34,462
ماذا ؟

78
00:06:36,214 --> 00:06:38,290
إنظرى للسيارة فى الصورة

79
00:06:39,676 --> 00:06:41,752
إنظرى إلى الزجاج الأمامى

80
00:06:46,141 --> 00:06:48,217
إنها ليست نفس السيارة

81
00:06:48,310 --> 00:06:50,386
" إنه يسمى الـ " كادوشيوس

82
00:06:50,479 --> 00:06:53,729
نوع من الرموز المتبناه فى المهن الطبية

83
00:06:53,815 --> 00:06:56,650
إذا فغالبا لن يضع هذا الرمز على سيارته إلا طبيب

84
00:06:57,861 --> 00:07:00,696
لقد حسنت الصورة
أرقام اللوحة مختلفة

85
00:07:00,781 --> 00:07:02,657
إنها 3 - آيه واى إف

86
00:07:02,657 --> 00:07:04,116
سرع للإمام

87
00:07:04,201 --> 00:07:07,237
هذا كل ما يمكن أن نفعله
البقية محجوبة

88
00:07:10,040 --> 00:07:13,160
" دانى " أنا " مولدر
" أنا أريدك أن تبحث عن لوحة من " ميريلاند

89
00:07:13,251 --> 00:07:16,917
لقد حصلت على جزء منها
مسجلة بإسم طبيب أو هكذا كانت

90
00:07:17,005 --> 00:07:18,673
نعم ، سوف أنتظر

91
00:07:18,673 --> 00:07:22,339
لقد بدلوا السيارات و كذبوا علينا
لماذا يودون فعل هذا ؟

92
00:07:22,427 --> 00:07:25,709
ربما مالك السيارة الحقيقى لديه شئ يخفيه

93
00:07:37,067 --> 00:07:39,902
دكتور " بيروبى " ؟
نعم ؟

94
00:07:39,986 --> 00:07:42,738
" نحن من الـ " إف بى آى
هل تسمح لنا بدقيقة من وقتك ؟

95
00:07:42,823 --> 00:07:44,899
أنا حقا مشغول جدا
أنا آسف

96
00:07:44,991 --> 00:07:49,705
هل تعرف أن سيارة مسجلة بإسمك شاركت
فى مطاردة سريعة فى " آرديس " ؟

97
00:07:49,705 --> 00:07:50,903
معذرة ؟

98
00:07:50,997 --> 00:07:54,034
دكتور ، هل تملك " سييرا " فضية ؟
نعم

99
00:07:54,835 --> 00:07:56,911
إستخدمت فى ماذا ؟
جريمة

100
00:07:57,003 --> 00:08:00,337
هل كنت تعرف أنها مفقودة ؟
ليس حتى أشرت أنت لهذا

101
00:08:00,424 --> 00:08:04,836
لدى مدبرة منزل و هى عادة تستعمل
...هذه السيارة ، هذه ثانى سيارة

102
00:08:05,262 --> 00:08:06,175
من فضلك

103
00:08:06,263 --> 00:08:09,632
لا يجب أن يثاروا
لا يجب لمس أى شئ

104
00:08:09,724 --> 00:08:13,176
لقد إعتقدت أنهم ودودين
إنهم جزء من تجربة

105
00:08:13,270 --> 00:08:15,346
أى نوع من التجارب ؟

106
00:08:15,856 --> 00:08:18,311
هل أنا مشتبه به من أى نوع ؟
لا

107
00:08:18,400 --> 00:08:21,021
إذا أعتقد أننى أجبت عن كل أسئلتك

108
00:08:21,111 --> 00:08:24,065
الآن ، لو سمحتوا لى فأنا لدى عمل الآن

109
00:08:25,198 --> 00:08:26,443
شكرا لك

110
00:08:35,417 --> 00:08:38,833
هل عضك ؟
لا ، و لكنه حاول

111
00:08:39,254 --> 00:08:43,715
إنها تقريبا الساعة 5 ، يجب أن
نتفقد مدبرة المنزل بينما نحن هنا

112
00:08:43,800 --> 00:08:46,505
لا
لا ؟ ماذا تعنين بـ " لا " ؟

113
00:08:47,189 --> 00:08:49,679
" أنا أعنى أن كل هذا أصبح سخيفا " مولدر

114
00:08:49,765 --> 00:08:52,968
نحن هنا لمجرد مكالمة تليفون غامضة

115
00:08:53,060 --> 00:08:55,811
نطارد دليلا مستند على التخمين

116
00:08:55,896 --> 00:08:57,888
هذا هو كل ما حصلنا عليه

117
00:08:57,981 --> 00:09:01,433
هذا هو كل ما أعطانا إياه
من هذا الشخص ذو الصوت العميق ؟

118
00:09:01,526 --> 00:09:04,978
نحن لا نعرف أى شئ عنه
ما هو إسمه ، ماذا يفعل

119
00:09:05,072 --> 00:09:10,196
موقعه حساس ، و يمكنه الوصول للمعلومات
و أى كشف له يمكن أن يعرضه لمشاكل

120
00:09:10,285 --> 00:09:12,823
أنت لا تعرف ، هذه ليست مجرد لعبه معه

121
00:09:12,913 --> 00:09:15,748
إنه يلعب معك ، و يبعدك عن الحقائق

122
00:09:15,832 --> 00:09:18,158
هل تعتقدين انه يفعل هذا ليعود عليه ؟

123
00:09:18,251 --> 00:09:21,786
لا
أنا أعتقد أنه يفعل هذا لأنك تفعل

124
00:09:44,152 --> 00:09:46,441
هل تدعو هذا ليلا ، سيد " مولدر " ؟

125
00:09:47,823 --> 00:09:52,034
أمى عادة تريدنى فى المنزل
قبل أن تضاء أنوار الشارع

126
00:09:52,953 --> 00:09:55,029
أنا مندهش منك
لماذا ؟

127
00:09:55,122 --> 00:09:58,822
مستواك من الإلتزام قَلّ
مستواى من الإلتزام ؟

128
00:09:58,917 --> 00:10:02,831
لقد توقعت أن تعمل طوال الليل لوضع القطع سوية

129
00:10:02,921 --> 00:10:06,290
...ربما لو أعطيتنى شيئا أكثر لأعمل عليه

130
00:10:06,383 --> 00:10:09,678
لقد أعطيتك كل ما أستطيع
تقرير إخبارى ؟

131
00:10:09,678 --> 00:10:11,967
و لأين قادك ؟
ليس بعيدا جدا

132
00:10:12,055 --> 00:10:14,131
قد يكون أبعد من ما تدرك

133
00:10:14,224 --> 00:10:19,266
تعرف ، من اليوم الأول و نحن نعمل بشروطك
و لقد أديت دور الإبن المطيع كثيرا

134
00:10:19,354 --> 00:10:23,815
ربما يمكننى هذه المرة قطع شبكة الإتصال
الواسعة بيننا و أنت تقوم بحل المشكلة لى

135
00:10:23,900 --> 00:10:26,771
أخشى أنك أصبحت معتمدا على كثيرا

136
00:10:26,862 --> 00:10:31,025
دعنى أخبرك أنه لدى الكثير
لعمله بدون مطاردة أدلتك المبهمة

137
00:10:31,116 --> 00:10:33,441
أو محاولة فك شفرة منطقك الدائرى

138
00:10:34,129 --> 00:10:36,322
ربما أنت من أصبح معتمدا كثيرا

139
00:10:36,413 --> 00:10:38,655
على رغبتى فى لعب ألعابك

140
00:10:40,292 --> 00:10:42,368
سيد " مولدر " ؟
ماذا ؟

141
00:10:43,837 --> 00:10:45,913
لا تستسلم هذه المرة

142
00:10:46,006 --> 00:10:48,876
ثق بى ، أنت لم تكن أبدا أقرب

143
00:10:48,967 --> 00:10:50,794
أقرب من ماذا ؟

144
00:11:15,243 --> 00:11:16,406
مرحبا ؟

145
00:11:18,029 --> 00:11:19,121
مرحبا ؟

146
00:11:19,206 --> 00:11:20,748
من هناك ؟

147
00:11:20,832 --> 00:11:22,742
تعمل لوقت متأخر الليلة ، دكتور ؟

148
00:11:24,169 --> 00:11:26,245
ماذا تريد هنا ؟

149
00:11:31,635 --> 00:11:33,711
إنه حى ، أليس كذلك ؟

150
00:11:34,779 --> 00:11:37,092
هل إتصل بك ؟
...أرجوك

151
00:11:38,767 --> 00:11:40,843
يجب عليك أن تذهب من هنا

152
00:11:46,066 --> 00:11:49,684
لو أنت من الـ " إف بى آ ى " فأنا
بالفعل قد أجبت على أسئلتكم

153
00:11:49,684 --> 00:11:51,939
أى أسئلة ؟

154
00:11:51,655 --> 00:11:52,629
ليس لدى شئ أقوله لهم

155
00:11:54,389 --> 00:11:55,655
ليس لدى شئ أقوله لك

156
00:11:55,742 --> 00:11:57,929
أين دكتور " سيكير " ؟

157
00:11:58,370 --> 00:12:00,825
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

158
00:12:02,374 --> 00:12:03,868
...أرجوك

159
00:12:05,210 --> 00:12:07,286
عملى مهم جدا

160
00:12:08,296 --> 00:12:10,372
لا بد أن أستمر بعملى

161
00:12:11,007 --> 00:12:14,673
أخشى أن عملك قد إنتهى

162
00:12:21,226 --> 00:12:23,302
هل يرى أحد أى شئ ؟
لا

163
00:12:27,024 --> 00:12:28,482
لا شئ

164
00:12:28,909 --> 00:12:31,318
إنهى هذا البحث
أخرج هؤلاء الرجال من الماء

165
00:12:31,403 --> 00:12:33,277
" نعم ، سيدى ، من الساحل لـ " آر سى 1

166
00:12:33,363 --> 00:12:35,403
أحضرها

167
00:12:51,214 --> 00:12:54,168
لا شئ هناك بالأسفل
ثلاثة أيام ؟ إنسى هذا

168
00:13:15,280 --> 00:13:19,112
مكتب مدير شرطة المقاطعة يجرى التحقيق

169
00:13:19,201 --> 00:13:22,155
فى التقارير التمهيدية أدرج على أنه إنتحار

170
00:13:22,245 --> 00:13:23,823
إنتحار ؟

171
00:13:23,914 --> 00:13:28,077
نعم ، إنهم يعتقدون أنه حطم مختبره ثم قتل نفسه

172
00:13:28,168 --> 00:13:29,669
كيف ؟

173
00:13:30,519 --> 00:13:35,132
حسنا ، يقول التقرير أنه ربط
أحد طرفى لفة شاش إلى رقبته

174
00:13:35,217 --> 00:13:37,921
و الطرف الآخر فى مخرج الغاز هذا

175
00:13:38,011 --> 00:13:40,134
ثم بعد ذلك قفز

176
00:13:40,222 --> 00:13:43,472
أفترض أنه لا يوجد أى شهود ؟
لا

177
00:13:43,975 --> 00:13:48,305
الرجل الذى قابلناه كان ينتظر
مدبرة المنزل لترتيب المكان

178
00:13:48,396 --> 00:13:50,638
أنا لا أعتقد أنه فعل هذا

179
00:13:50,732 --> 00:13:52,808
أو أن " جريج لاجنوس " خارج النافذة

180
00:13:52,901 --> 00:13:55,439
أنا أعرف أن هذا الشاش مزعج

181
00:13:56,071 --> 00:13:58,147
لقد قام ببعض الحسابات أيضا ، هاه ؟

182
00:13:59,032 --> 00:14:04,323
كما لو أن شخصا ما أراد أن يتأكد تماما
أنه سيكسر رقبته قبل أن يضرب الأرض

183
00:14:04,413 --> 00:14:06,785
ماذا نعرف أيضا عن الدكتور " بيروبى " ؟

184
00:14:09,793 --> 00:14:13,244
إسمه " تيرانس آلان بيروبى " جامعة " هارفارد " 1974

185
00:14:13,338 --> 00:14:17,252
كان يعمل على مشروع عن الجينات البشرية
هل هذا مألوف لديك ؟

186
00:14:17,342 --> 00:14:19,714
نعم ، تخطيط كل الجينات البشرية

187
00:14:19,803 --> 00:14:24,631
ربما الطموح العلمى الأكثر حماسا فى تاريخ البشرية

188
00:14:24,724 --> 00:14:27,346
حقا ، لكن هذا ليس شيئا إستثنائيا

189
00:14:27,436 --> 00:14:30,686
آلاف من العلماء عملوا على هذا المشروع

190
00:14:30,772 --> 00:14:35,730
و لكن واحد فقط من يملك " سييرا " فضية و شنق نفسه بالشاش

191
00:14:35,819 --> 00:14:39,519
آسفة ، أنا أرى القطع لكن لا أرى الصلة بينها

192
00:14:44,009 --> 00:14:49,496
ربما نحن لا نراه لأنه لا يمكن أن يرى
فى أى طريق واضح ، ماذا تعتقدين هذا ؟

193
00:14:50,069 --> 00:14:51,668
لا أدرى

194
00:14:51,668 --> 00:14:54,835
هل يمكن أن تكتشفى هذا لى ؟
ماذا ستفعل ؟

195
00:14:54,921 --> 00:14:58,456
سأرى ماذا يمكن أن نكتشف أيضا
" عن الدكتور " تيرانس آلان بيروبى

196
00:14:58,739 --> 00:15:01,088
...حسنا " مولدر " و لكنى أحذرك

197
00:15:01,178 --> 00:15:04,095
إذا كان هذا بول قرد فأنت لوحدك

198
00:16:03,907 --> 00:16:09,029
إنطباعى الأول أنه نموذج بكتيرى

199
00:16:09,439 --> 00:16:10,909
هل يمكننى أن أسألك من أين حصلتى عليه ؟

200
00:16:10,997 --> 00:16:13,239
لقد وجد فى مسرح جريمة

201
00:16:14,960 --> 00:16:19,088
نحن نتقدم كثيرا عن الكولونيل " موستارد " فى عرينه

202
00:16:19,172 --> 00:16:22,375
أنا أتوقع أنه لن يظهر شيئا

203
00:16:22,467 --> 00:16:23,926
لا

204
00:16:24,011 --> 00:16:26,466
لا ، لقد حصلتى على شئ بالتأكيد هنا

205
00:16:27,472 --> 00:16:29,963
واو ، إنظرى لهذا

206
00:16:30,058 --> 00:16:32,383
ما هذه ؟

207
00:16:32,477 --> 00:16:35,395
إنها فى حجم البكتيريا و لكنى لم أرى مثلها أبدا

208
00:16:35,480 --> 00:16:37,520
ماذا تعنين ؟

209
00:16:38,309 --> 00:16:41,735
...معظم البكتيريا متماثلة و ناعمة ، هذه

210
00:16:41,820 --> 00:16:43,978
لا أعرف

211
00:16:44,072 --> 00:16:45,103
غريبة

212
00:16:45,198 --> 00:16:49,243
أليس بإمكانك تمييزهم ؟
نحن يجب أن نعمل إختبار التجميد

213
00:16:49,327 --> 00:16:53,665
نأخذ شريحة رقيقة من هذه و نرى ماذا يحدث داخلها

214
00:16:53,665 --> 00:16:56,832
لو لم يكن عندك مانع فى الإنتظار
لا ، لا ، سوف أنتظر

215
00:17:19,357 --> 00:17:22,809
مرحبا " دانى " أنا " مولدر " ثانية
لدى رقم هذه المرة

216
00:17:22,903 --> 00:17:26,153
إنه " 2804-555 " كود المنطقة 301

217
00:17:26,239 --> 00:17:29,406
أنا أحتاج لعنوان ، أو إسم ، إذا يمكنك هذا

218
00:17:29,493 --> 00:17:33,407
" حسنا ، انا فى رقم " 1517-555

219
00:17:34,122 --> 00:17:35,367
" شكرا " دانى

220
00:17:53,934 --> 00:17:56,769
لقد كان هذا سريعا
تيرى " ؟

221
00:17:56,853 --> 00:17:59,060
أهذا أنت ؟

222
00:17:59,147 --> 00:18:01,436
نعم ، من المتحدث ؟

223
00:18:02,234 --> 00:18:04,629
...لقد أطلقوا على " تيرى " ، أوه ، إلهى

224
00:18:04,629 --> 00:18:08,898
لقد كنت فى الماء لثلاثة أيام ، أنا مصاب

225
00:18:08,990 --> 00:18:11,778
أين أنت الآن ؟
أنا فى كابينة تليفون عامة

226
00:18:11,868 --> 00:18:13,861
سوف أحضر لآخذك ، أين أنت ؟

227
00:18:13,954 --> 00:18:16,445
... " تيرى "

228
00:18:16,639 --> 00:18:17,949
مرحبا ؟

229
00:18:17,666 --> 00:18:18,864
أأنت بخير ؟

230
00:18:18,959 --> 00:18:20,204
أأنت هناك ؟

231
00:18:20,293 --> 00:18:21,979
مرحبا ؟

232
00:18:22,699 --> 00:18:26,164
مرحبا ؟ إن هذا الرجل مصاب
أعتقد أنه يحتاج لعناية طبية

233
00:18:26,258 --> 00:18:28,250
فى أى شارع ؟

234
00:18:28,343 --> 00:18:30,383
سوف أتصل بالإسعاف
سيدى ؟

235
00:18:36,476 --> 00:18:38,018
لا تغلق

236
00:18:38,103 --> 00:18:40,676
لقد حصلت عليه
...مرحبا " دانى " ، دعنى آخذ

237
00:18:40,772 --> 00:18:42,646
العنوان

238
00:18:42,732 --> 00:18:44,772
أنت جاهز ؟

239
00:18:45,735 --> 00:18:46,767
مولدر " ؟

240
00:18:46,862 --> 00:18:48,938
أنا فقط أكتبه

241
00:18:49,030 --> 00:18:51,948
" الرقم يعود لشركة تسمى " زيوس للتخزين

242
00:18:52,034 --> 00:18:56,660
عنوانها 1616 شارع باندورا
" نعم " 1616 شارع باندورا

243
00:18:56,747 --> 00:18:59,368
هذا هو
حسنا ، شكرا

244
00:19:06,757 --> 00:19:11,217
حسنا ، لدينا ذكر أبيض ، الأعضاء الحيوية
ضعيفة مع ضيق تنفس و إنخفاض حاد بضغط الدم

245
00:19:11,303 --> 00:19:15,640
لديه أيضا سائل أخضر يأتى من
جرح فى ربعه الأعلى الأيمن

246
00:19:15,640 --> 00:19:18,511
أنا لا أدرى ما هو
أى إستجابة للتنفس الصناعى ؟

247
00:19:19,259 --> 00:19:21,437
نحن أيضا نلاحظ أصوات ضيق تنفس بالصدر

248
00:19:21,521 --> 00:19:24,890
إنه يصبح فعلا أزرق اللون
حسنا ، أنت لديك حالة توتر فى ضغط الصدر

249
00:19:24,983 --> 00:19:27,901
أنت يجب أن تفتح فى الصدر لتخفيف الضغط عليه

250
00:19:27,986 --> 00:19:31,355
حسنا ، أنا أريد كانيولا
نحن سنحاول تخفيف الضغط عن طريق الإبرة

251
00:19:47,422 --> 00:19:49,664
رجال الإسعاف ، ماذا يجرى ؟

252
00:19:49,758 --> 00:19:51,834
رجال الإسعاف ، هل تسمعونى ؟

253
00:19:55,013 --> 00:19:57,089
رجال الإسعاف ، أجيبونى

254
00:19:58,475 --> 00:20:00,764
رجال الإسعاف ، ما المشكلة ؟

255
00:20:02,269 --> 00:20:03,679
رجال الإسعاف ، هيا ، من فضلكم

256
00:20:06,733 --> 00:20:08,809
" مولدر "
هذه أنا

257
00:20:08,902 --> 00:20:10,978
" إنه حى " سكالى
من ؟

258
00:20:11,071 --> 00:20:15,021
الهارب ، سائق السييرا الفضية
لقد إتصل بمنزل الدكتور

259
00:20:15,117 --> 00:20:18,236
أين هو الآن ؟
لا أدرى ، أين أنتى ؟

260
00:20:18,328 --> 00:20:22,824
أنا فى قسم " جورج تاون " لعلوم
الأحياء الدقيقة ، لدى شئ لك

261
00:20:22,916 --> 00:20:24,992
أهو أصغر من سييرا فضية ؟

262
00:20:25,085 --> 00:20:26,670
بكثير

263
00:20:26,670 --> 00:20:28,746
و ليس فضيا ، بل أخضر

264
00:20:28,839 --> 00:20:29,870
ما هو ؟

265
00:20:29,965 --> 00:20:32,634
نوع من البكتيريا ، كل واحدة تحتوى على فيروس

266
00:20:32,634 --> 00:20:35,469
و يبدو و كأن " بيروبى " كان يستنسخهم

267
00:20:35,779 --> 00:20:38,673
" يحتوون أيضا على شئ مثل الـ "كلوروبلاستس

268
00:20:38,765 --> 00:20:41,885
خلايا نباتيه لكننى لم أرى شئ مثلهم من قبل

269
00:20:41,977 --> 00:20:44,053
أى أفكار عن ما كان يفعل بها ؟

270
00:20:44,146 --> 00:20:47,479
السبب الوحيد الذى يجعلك
تستنسخ فيروس بدلا من بكتيريا

271
00:20:47,899 --> 00:20:50,270
هو لكى تحقنه فى شئ ما حى

272
00:20:50,360 --> 00:20:53,943
إنه يسمى العلاج الجينى و هو ما زال تجريبيا جدا

273
00:20:54,030 --> 00:20:56,700
ربما هذا ما كان يفعله بالقردة

274
00:20:56,783 --> 00:20:58,859
هل يمكنهم أن يخبروكى بأى شئ آخر هناك ؟

275
00:20:58,952 --> 00:21:03,365
نعم ، إنهم أوشكوا على تحليل الخلية
الأساسية و سلسلة الحمض النووى

276
00:21:03,457 --> 00:21:07,324
الآن ، أنا ربما أقلل من
" غرابة هذا الشئ هنا " مولدر

277
00:21:08,045 --> 00:21:10,121
...بكتيريا مثل هذه

278
00:21:10,213 --> 00:21:13,463
ربما تكون موجودة لكن ليس لملايين السنوات

279
00:21:14,134 --> 00:21:18,709
ليس منذ قبل أول زحف لأسلافنا خارج البحر

280
00:21:21,725 --> 00:21:23,801
أأنت معى ، " مولدر " ؟

281
00:21:23,894 --> 00:21:25,970
مولدر " ؟
نعم

282
00:21:26,062 --> 00:21:28,221
" واصلى العمل الجيد " سكالى

283
00:23:39,654 --> 00:23:43,273
" عميلة " سكالى
أوه ، دكتورة " كاربنتر " ، أشعر بالنعاس

284
00:23:43,367 --> 00:23:45,442
لقد أنهيت بعض العمل

285
00:23:48,038 --> 00:23:52,249
هذه هى سلاسل الحمض النووى
لعينات البكتيريا التى جلبتيها

286
00:23:52,334 --> 00:23:56,284
أنتى تعلمين القليل عن علم الأحياء الجزيئى
هل تعرفين ما الذى تنظرين إليه ؟

287
00:23:56,379 --> 00:23:58,953
نعم ، أعتقد أن هذه جينات
صحيح

288
00:23:59,049 --> 00:24:04,090
هذه تدعى الأزواج الأساسية كل زوج
" يتكون من شئ يسمى " نكليوتيد

289
00:24:04,179 --> 00:24:07,096
فقط أربعة " نكليوتيد " موجودة فى الحمض النووى

290
00:24:07,182 --> 00:24:08,345
أربعة

291
00:24:08,433 --> 00:24:12,098
و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد

292
00:24:12,187 --> 00:24:17,430
كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية

293
00:24:17,526 --> 00:24:19,814
ما تنظرين له

294
00:24:19,903 --> 00:24:23,153
هو سلسلة الجينات فى عينة البكتيريا

295
00:24:23,782 --> 00:24:27,827
عادة نحن لا نجد أى فراغات فى السلسلة

296
00:24:27,911 --> 00:24:29,987
و لكن فى هذه البكتيريا وجدنا

297
00:24:30,080 --> 00:24:32,119
لماذا هذا ؟

298
00:24:32,207 --> 00:24:34,283
أنا لا أعرف لماذا

299
00:24:34,376 --> 00:24:40,165
لكن أخبرك ، تحت أى ظروف أخرى كان
يمكن أن يكون ندائى الأول للحكومة

300
00:24:40,632 --> 00:24:42,708
ما الذى وجدتيه بالضبط ؟

301
00:24:44,928 --> 00:24:47,964
النكليوتيد الرابع و الخامس فى الحمض النووى

302
00:24:48,515 --> 00:24:50,840
زوج أساسى جديد

303
00:24:50,934 --> 00:24:54,101
...عميلة " سكالى " ، ما تنظرين إليه

304
00:24:54,855 --> 00:24:57,180
لا يوجد فى أى مكان هنا فى الطبيعة

305
00:24:58,108 --> 00:25:02,686
لا بد أنه موجود بفعل أحد المخلوقات العليا

306
00:26:11,473 --> 00:26:12,504
مرحبا ؟

307
00:26:13,229 --> 00:26:13,630
مولدر " ؟

308
00:26:13,725 --> 00:26:17,687
أين كنت ؟
لقد حاولت الإتصال بك طوال الليل

309
00:26:17,687 --> 00:26:21,289
كان لدى موقف ، لقد تركت تليفونى بالسيارة

310
00:26:22,319 --> 00:26:23,482
..." مولدر "

311
00:26:23,985 --> 00:26:26,061
...هذه البكتيريا التى أخذتها للتحليل

312
00:26:26,154 --> 00:26:29,321
لقد قالوا أنها ليست موجودة فى الطبيعة

313
00:26:30,951 --> 00:26:34,486
قالوا أنها ربما مصنوعة بواسطة مخلوقات عليا

314
00:26:35,029 --> 00:26:36,655
" سكالى "
ماذا ؟

315
00:26:36,748 --> 00:26:40,248
ما أقرب وقت يمكن أن تكونى فيه هنا ؟
هناك شئ يجب أن أريكى إياه

316
00:26:57,018 --> 00:26:58,477
إنتظر لحظة

317
00:26:59,396 --> 00:27:01,056
" مولدر "

318
00:27:03,692 --> 00:27:05,850
لقد أردت فقط أننى كنت مخطئة

319
00:27:05,944 --> 00:27:08,316
كل شئ على ما يرام ، لا تقلقى

320
00:27:08,405 --> 00:27:09,864
لا

321
00:27:09,948 --> 00:27:13,234
لو كنت إستمعت لى ، لما كنا هنا الآن

322
00:27:13,326 --> 00:27:15,948
أنا يجب على الآن أن أثق بغريزتك

323
00:27:16,037 --> 00:27:18,196
لماذا ؟ لا أحد آخر يفعل هذا

324
00:27:21,376 --> 00:27:26,833
أنت تعرف أننى دائما كنت أقدس العلم
أنا دائما ما كنت أضع ثقتى فى الحقائق المقبولة

325
00:27:28,508 --> 00:27:31,079
...و ما رأيته الليلة الماضية

326
00:27:31,052 --> 00:27:34,681
للمرة الأولى فى حياتى ، لا
أعرف ما يجب على تصديقه

327
00:27:34,681 --> 00:27:39,723
" مهما كان ما تعتقديه " سكالى

328
00:27:39,723 --> 00:27:41,887
عندما تدخلين تلك الغرفة فلن تجدى أى شئ مقدس

329
00:28:00,957 --> 00:28:03,033
لقد كان هنا أحواض

330
00:28:03,126 --> 00:28:07,788
و كان بداخلها خمسة أجسام متصلين بكمبيوترات تراقبهم

331
00:28:07,881 --> 00:28:10,170
لقد كانوا أحياء " سكالى " تحت الماء

332
00:28:10,170 --> 00:28:14,509
ماذا حدث لهم ؟
الله وحده يعلم

333
00:28:14,720 --> 00:28:16,128
على الأغلب هم دُمِّروا

334
00:28:17,809 --> 00:28:19,633
آنسة " سكالى " لقد تقابلنا أخيرا بسرعة

335
00:28:19,726 --> 00:28:22,217
من الذى دمرهم ؟
لا أعرف

336
00:28:22,312 --> 00:28:24,269
أنا لا أصدقك

337
00:28:24,356 --> 00:28:26,847
" هناك حدود لمعرفتى سيد " مولدر

338
00:28:26,942 --> 00:28:31,319
داخل مجتمع المخابرات هناك ما يسمى بالمنظمات السوداء

339
00:28:31,404 --> 00:28:36,695
مجموعات ضمن مجموعات تقوم بعمليات سرية
مجهولة من المستويات العليا

340
00:28:36,785 --> 00:28:38,908
لقد طاردنى ثلاث رجال بالأمس

341
00:28:38,995 --> 00:28:43,242
لو أنهم طاردوك لكنت مقتولا الآن
هؤلاء الرجال مدربون على هذا

342
00:28:43,333 --> 00:28:45,741
و هم يتدربون جيدا

343
00:28:45,836 --> 00:28:49,086
هل أولئك الرجال الذين قتلوا الدكتور " بيروبى " ؟
من المفترض

344
00:28:49,172 --> 00:28:51,675
لماذا ؟
لماذا ؟

345
00:28:51,675 --> 00:28:55,459
أنتم تعملون بجد و ما زلتم لا تفهمون جيدا

346
00:28:55,779 --> 00:29:00,097
الدكتور " بيروبى " كان يقوم بتجارب
بشرية على فيروس فضائى

347
00:29:00,183 --> 00:29:04,839
نعم ، و لكن هذا إستمر لسنوات
نحن نملك النسيج منذ عام 1947

348
00:29:04,839 --> 00:29:06,306
و لكن لم يكن عندنا التكنولوجيا

349
00:29:06,398 --> 00:29:07,678
روزويل " ؟

350
00:29:07,774 --> 00:29:12,654
عملية " روزويل " كانت ستارة دخان لقد كان
عندنا ما يقرب من دستة عمليات إنقاذ أفضل

351
00:29:12,654 --> 00:29:16,522
الدكتور " بيروبى " قتل لأن عمله كان ناجحا جدا

352
00:29:17,399 --> 00:29:20,235
أنتم تقفون فى الغرفة التى تم
فيها زرع أول حمض نووى

353
00:29:20,328 --> 00:29:23,780
مهجن بين الإنسان و الفضائيين

354
00:29:24,833 --> 00:29:28,000
ستة مرضى متطوعين ، كلهم ميئوس من شفائهم

355
00:29:28,086 --> 00:29:33,922
أولهم الدكتور " ويليام سيكار " كان
يحتضر من سرطان الغشاء الميلانى

356
00:29:34,009 --> 00:29:36,714
و كنتيجة للعلاج بالجينات المهجنة

357
00:29:36,803 --> 00:29:41,798
كل الستة مرضى الذين عولجوا فى
هذه الغرفة بدؤا بالتعافى من مرضهم

358
00:29:41,892 --> 00:29:45,645
الدكتور " سيكار " كان تقريبا قادرا على عيش حياة طبيعية

359
00:29:45,645 --> 00:29:49,892
طبيعى بالقدر المحتمل لرجل
يحمل هذه الجينات المتطورة

360
00:29:49,983 --> 00:29:52,439
و القدرة على التنفس تحت الماء

361
00:29:52,527 --> 00:29:55,694
هذا هو السبب الذى جعله يتفادى الأسر

362
00:29:55,781 --> 00:29:58,022
من ماذا كان يهرب ؟

363
00:29:58,116 --> 00:30:01,153
لم يفترض الدكتور " سيكار " أبدا أنه سينجو

364
00:30:01,244 --> 00:30:05,787
بحث الدكتور " بيروبى " كان جزء سرى جدا
" من المشروع الحكومى فى " لاس ألاموس

365
00:30:05,874 --> 00:30:09,290
كل ما كانوا يهتمون به هو التقنية ، العلم

366
00:30:09,377 --> 00:30:12,793
لكى يعيش بالجين المهجن فى العالم الحقيقى ؟

367
00:30:12,881 --> 00:30:14,957
مسئولية عظيمة جدا

368
00:30:15,050 --> 00:30:18,834
أنا أعنى ، ماذا لو أنه إحتاج لإجراء طبى عاجل ؟

369
00:30:18,929 --> 00:30:23,804
الرجل لديه فى دمه كيمياء أجنبيه و سامه بدرجة كبيرة

370
00:30:23,892 --> 00:30:25,766
...لو أن هذه القصة وصلت للصحافة

371
00:30:25,852 --> 00:30:28,853
" كان الأسهل قتل الدكتور " سيكار
بالطبع

372
00:30:28,939 --> 00:30:32,687
هناك فقط مشكلة واحدة
الدكتور " بيروبى " كان قادرا على تحذيره

373
00:30:32,776 --> 00:30:35,267
هناك شئ واحد فقط لا أستطيع فهمه

374
00:30:35,362 --> 00:30:38,363
لماذا أعطيتنا معلومات قليلة جدا فى البداية

375
00:30:38,448 --> 00:30:40,737
و لماذا تعطينا الكثير الآن

376
00:30:40,826 --> 00:30:44,159
أنا لم أتوقع سرعة عملية تنظيفهم

377
00:30:44,246 --> 00:30:47,282
إنهم بشكل منظم يقومون بتدمير كل الأدلة

378
00:30:47,374 --> 00:30:49,450
...دكتور " بيروبى " ، الأجسام هنا

379
00:30:49,669 --> 00:30:52,378
بدون أدلة ، ليس لديكم قضية

380
00:30:52,462 --> 00:30:54,918
من سوف يصدق فقط القصة التى أخبرتكم إياها ؟

381
00:30:55,006 --> 00:30:57,877
أنتم يجب أن تضعوا معا كل شئ وجدتموه

382
00:30:57,968 --> 00:31:01,171
و يجب عليكما أن تجدا الدكتور " سيكار " قبلهم

383
00:31:01,263 --> 00:31:04,881
و لن يكون لى أى إتصال آخر معكما فى هذه المسألة

384
00:31:11,273 --> 00:31:14,060
أنا سأذهب لـ " جورج تاون " للحصول على كل عمل المختبر

385
00:31:14,151 --> 00:31:16,227
" أنا سأذهب للعثور على الدكتور " سيكار

386
00:31:16,319 --> 00:31:17,351
أين ؟

387
00:31:17,446 --> 00:31:20,067
لا أعرف ، أنا سوف أثق فى غرائزى

388
00:31:29,291 --> 00:31:31,698
" معذرة ، أنا أبحث عن الدكتورة " آن كاربنتر

389
00:31:31,793 --> 00:31:34,671
إنها لا ترد على التليفون و ليست موجودة فى مكتبها

390
00:31:34,671 --> 00:31:38,289
لقد تعرضت لحادث سيارة فظيع ، هى و كل عائلتها

391
00:31:38,383 --> 00:31:42,099
و دكتورة " كاربنتر " ماتت

392
00:32:31,978 --> 00:32:34,054
دكتور " سيكار " ؟

393
00:32:49,955 --> 00:32:51,283
إنتظر

394
00:32:57,712 --> 00:32:59,372
أنا سوف أحميك

395
00:33:40,881 --> 00:33:43,835
هاتفك المحمول لا يتوقف عن الرنين

396
00:33:45,343 --> 00:33:47,420
أنا رجل مشهور

397
00:33:48,096 --> 00:33:50,172
لماذا لا ترد عليه من أجلى ؟

398
00:33:50,265 --> 00:33:52,673
أنا لا أحب التحدث فى التليفون

399
00:33:53,393 --> 00:33:56,145
أنا عندى هذا الشئ حول الخطوط الغير آمنة

400
00:33:57,522 --> 00:34:01,057
عندما تحب التحدث أعلمنى بهذا

401
00:34:15,457 --> 00:34:17,035
إنه ليس بالمنزل

402
00:34:18,418 --> 00:34:20,790
أين هو ؟ إنه مختفى طوال الليل

403
00:34:20,879 --> 00:34:22,421
أتمنى لو كنت أعرف

404
00:34:22,506 --> 00:34:24,675
شئ ما حدث له

405
00:34:24,675 --> 00:34:27,248
إنهم لن يقتلوه
كيف تعرف هذا ؟

406
00:34:27,344 --> 00:34:32,172
إنها مخاطرة عظيمة مع حصولك على دليل يكشفهم

407
00:34:32,265 --> 00:34:36,686
أنا ليس لدى أى دليل و هم قد يقتلوه للحصول عليه

408
00:34:36,686 --> 00:34:37,801
إسمعينى

409
00:34:37,896 --> 00:34:40,019
الدليل ما زال موجودا
أين ؟

410
00:34:40,106 --> 00:34:43,689
قد يكون الحصول عليه صعبا ، لكن مع خلفيتك الطبية

411
00:34:43,777 --> 00:34:46,778
ربما يمكننى إدخالك
إدخالى أين ؟

412
00:34:46,863 --> 00:34:49,948
" وسيلة الإحتواء العالية " حصن مارلين ، ميريلاند

413
00:34:50,033 --> 00:34:53,319
ماذا عندهم هناك ؟
" المنبع ، آنسة " سكالى

414
00:34:53,412 --> 00:34:55,155
النسيج الأصلى

415
00:34:55,872 --> 00:35:00,202
لو كان لديهم العميل " مولدر " ربما يرغبون فى عمل إتفاق

416
00:35:00,293 --> 00:35:02,001
هذا يمكن أن يحافظ على حياته

417
00:35:33,702 --> 00:35:35,825
نظيف

418
00:37:02,290 --> 00:37:03,949
الإسم ؟

419
00:37:07,421 --> 00:37:08,796
" دانا سكالى "

420
00:37:08,880 --> 00:37:11,715
الشركة أو المؤسسة ؟
الحكومة الفيدرالية

421
00:37:11,800 --> 00:37:13,080
كلمة سر المشروع ؟

422
00:37:22,477 --> 00:37:25,239
كلمة سر المشروع ؟

423
00:37:26,815 --> 00:37:28,891
نقاوة السيطرة

424
00:37:50,338 --> 00:37:52,414
وقعى هنا من فضلك

425
00:40:10,269 --> 00:40:11,145
لقد تأخرت

426
00:40:11,229 --> 00:40:13,899
هل حصلتى عليه ؟
نعم

427
00:40:13,982 --> 00:40:16,853
حسنا ، هم يرغبون فى التبادل

428
00:40:16,943 --> 00:40:19,779
هل تحدثت معهم ؟
نعم

429
00:40:19,863 --> 00:40:22,698
سآخذ الحزمة
لا ، سيدى

430
00:40:22,783 --> 00:40:24,859
سأقوم أنا بالمبادلة

431
00:40:24,951 --> 00:40:28,036
لقد قمت أنا بالإتفاق ، إنهم يتوقعوننى

432
00:40:28,121 --> 00:40:31,206
أنا لا أثق بك
ليس لديك أحد آخر لتثقى به

433
00:40:31,291 --> 00:40:34,458
أنا لا أعرف من أنت
أنا لا أعرف أى شئ عنك

434
00:40:34,679 --> 00:40:38,494
أوه ، لأجل الله ، لا تبدأى هذا
دعينى أخبركى شيئا

435
00:40:39,139 --> 00:40:43,964
عام 1987 أعطيت مجموعة من الأطفال
ما إعتقدوا أنه تلقيح روتينى

436
00:40:44,054 --> 00:40:46,130
ما حقنوا به

437
00:40:46,223 --> 00:40:51,264
كان نسخة من الحمض النووى الذى
تحملينه داخل هذه الحزمة كإختبار

438
00:40:51,353 --> 00:40:53,511
هؤلاء هم الأشخاص الذين تتعاملين معهم

439
00:40:54,289 --> 00:40:57,650
إذا لماذا تعيده لهم ؟
" لأحافظ على حياة " مولدر

440
00:40:57,734 --> 00:41:01,352
بالمخاطرة بأرواح أخرى ؟
هذا فقط قمة الجبل الجليدى

441
00:41:01,446 --> 00:41:05,313
أنتى و " مولدر " يجب أن تخرجوه للنور
الآن أعطينى الحزمة

442
00:41:13,917 --> 00:41:15,910
" أعطينى الحزمة " سكالى

443
00:42:04,801 --> 00:42:05,832
لا

444
00:42:15,812 --> 00:42:17,721
" مولدر ، مولدر "

445
00:42:30,827 --> 00:42:33,129
...لا تثقى

446
00:42:37,876 --> 00:42:43,089
لا تثقى...بأى أحد

447
00:43:31,638 --> 00:43:33,465
مرحبا ؟

448
00:43:33,809 --> 00:43:35,633
مرحبا ، " سكالى " ، هذا أنا

449
00:43:35,725 --> 00:43:37,350
أين أنت ؟

450
00:43:39,271 --> 00:43:41,512
" لقد أغلقوا قسمنا " سكالى

451
00:43:42,299 --> 00:43:42,935
ماذا ؟

452
00:43:43,024 --> 00:43:45,100
لقد إتصلوا بى الليلة

453
00:43:46,028 --> 00:43:49,443
لقد قالوا أنهم سيوزعوننا على الأقسام الأخرى

454
00:43:49,990 --> 00:43:52,066
من أخبرك بهذا ؟

455
00:43:52,158 --> 00:43:53,653
" سكينر "

456
00:43:54,953 --> 00:43:58,369
لقد قال أن هذا أمرا من قمة السلطة التنفيذية

457
00:43:58,456 --> 00:43:59,702
..." مولدر "

458
00:43:59,791 --> 00:44:02,994
" لقد إنتهى الأمر " سكالى
أنت يجب أن تقدم إحتجاج

459
00:44:03,086 --> 00:44:05,162
...إنهم لا يستطيعون
نعم ، إنهم يستطيعون

460
00:44:06,798 --> 00:44:08,874
ماذا سوف تفعل ؟

461
00:44:10,093 --> 00:44:11,967
...أنا

462
00:44:13,472 --> 00:44:16,473
لن أستسلم ، لا يمكن أن أستسلم

463
00:44:20,859 --> 00:44:22,934
ليس طالما أن الحقيقة غائبة