1
00:00:35,114 --> 00:00:36,990
مرحبا
مرحبا

2
00:00:37,074 --> 00:00:40,327
هاى " ليزارد " لماذا يتجمع الرجال الليليون

3
00:00:40,411 --> 00:00:42,704
بينما نحن نلتصق كثعابين الماء ؟

4
00:00:42,788 --> 00:00:48,335
إنه قدرنا أيها المحقق
التآمر على فصلنا

5
00:00:48,419 --> 00:00:51,004
حسنا ، أنا ذاهبة من هنا

6
00:00:53,382 --> 00:00:55,384
أراكم لاحقا

7
00:00:55,467 --> 00:00:57,553
نراكى غدا

8
00:01:19,575 --> 00:01:21,660
أأنتى بخير ؟

9
00:01:22,453 --> 00:01:24,121
أأنتى ضائعة ؟

10
00:01:29,168 --> 00:01:34,381
لقد أدخلتها غرفة التحقيق
لكنها لا تتكلم ، على الأقل لى

11
00:01:34,465 --> 00:01:37,009
أنتى تطلبى منى هذا لأنكى
تعرفين أننى جيد مع الأطفال ؟

12
00:01:37,092 --> 00:01:39,178
نعم السيد " جرين جينز " المنتظم

13
00:01:45,559 --> 00:01:47,019
مرحبا

14
00:01:47,102 --> 00:01:49,188
" هذا هو المحقق " باربالا

15
00:01:49,271 --> 00:01:51,982
سوف يساعدكى على إيجاد والديك

16
00:01:52,066 --> 00:01:54,234
مرحبا ، عزيزتى

17
00:01:54,318 --> 00:01:57,029
ما هو إسمك ؟
" ميشيل "

18
00:01:59,740 --> 00:02:02,576
كل شئ سيكون على ما يرام ، حسنا ؟

19
00:02:02,659 --> 00:02:04,745
لا تخافى الآن

20
00:02:09,708 --> 00:02:11,585
ميشيل " ماذا ؟

21
00:02:14,572 --> 00:02:17,424
لقد قلتى أن إسمكى الأول " ميشيل " ما هو لقبك ؟

22
00:02:17,508 --> 00:02:18,842
" بيشوب "

23
00:02:19,051 --> 00:02:20,260
" بيشوب "

24
00:02:20,344 --> 00:02:23,032
" ميشيل بيشوب "

25
00:02:23,347 --> 00:02:27,309
و أين تعيشين " ميشيل " ؟
هنا فى " بافالو " ؟

26
00:02:34,066 --> 00:02:36,402
ماذا كان هذا ؟ أسمعتم هذا ؟

27
00:02:45,577 --> 00:02:48,247
فليتصل شخص ما بالإسعاف

28
00:03:00,248 --> 00:03:45,748
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

29
00:03:56,273 --> 00:04:00,152
كيف سمعتى عنا ؟
أخى ، أخى شرطى

30
00:04:00,235 --> 00:04:04,198
" فى " بالتيمور
" لقد أخبرنى عن عملكم فى قضية " تومز

31
00:04:04,281 --> 00:04:07,701
لقد قال أن لديكم إحساس جيد بالأشياء غير عادى

32
00:04:07,785 --> 00:04:13,040
أنظروا ، فى الحقيقة لم يكن لدى " باربالا " أى
شعبية هنا فى قسم الشرطة

33
00:04:13,707 --> 00:04:15,793
و لكن هذا لا يمنع أنه شرطى ، تعرفون ؟

34
00:04:17,461 --> 00:04:20,172
أخمن أننى لهذا لا أستطيع أن أترك هذا يمر هكذا

35
00:04:20,255 --> 00:04:24,760
لقد قلتى أن هناك شاهدة واحدة ، فتاة صغيرة
ماذا قالت عما حدث ؟

36
00:04:24,843 --> 00:04:27,262
لقد قالت أنه كان هناك رجل آخر فى الغرفة

37
00:04:27,346 --> 00:04:30,808
...يمكن لسبب ما أن شخص ما كان
أنا كنت بالخارج هنا

38
00:04:31,062 --> 00:04:33,477
لم يكن هناك أحد آخر غير " باربالا " و الفتاة

39
00:04:33,560 --> 00:04:38,357
ألم تحصلى على وصف للرجل ؟
لقد أخبرتكم أنه لم يكن هناك أحد آخر

40
00:04:39,733 --> 00:04:41,068
إسمعوا

41
00:04:41,735 --> 00:04:45,489
يرى القسم معالجة هذا كإنتحار
لكننى عرفت هذا الرجل

42
00:04:45,572 --> 00:04:47,991
من المستحيل أن يكون فعل هذا بنفسه

43
00:04:48,075 --> 00:04:51,829
حسنا ، هل كان تحت ضغط
أو عناية نفسية من أى نوع ؟

44
00:04:52,272 --> 00:04:53,372
لا

45
00:04:53,455 --> 00:04:58,669
عندما كان ينظر فى المرآة كان دائما يحب ما يرى

46
00:05:04,425 --> 00:05:09,022
بالإضافة إلى أن المنتحرون
يحبون فتح النوافذ قبل أن يقفذون

47
00:05:09,862 --> 00:05:12,099
أين الفتاة الآن ؟
لقد أطلق سراحها منذ ساعة مضت
لقد حضرت أمها و أخذتها

48
00:05:12,182 --> 00:05:15,269
ألا تعتقدين أن الفتاة لها دخل فى هذا ؟

49
00:05:15,352 --> 00:05:21,483
أنا لا أعرف ماذا أعتقد
لمدة 8 سنوات و أنا فى هذه القوة

50
00:05:21,567 --> 00:05:26,238
لقد رأيت العديد من الأشياء الغريبة
لكن هذه الفتاة .. هناك فقط شئ ما غريب حولها

51
00:05:27,622 --> 00:05:30,075
أكان لديه شعر قصير أم طويل ؟
قصير

52
00:05:33,787 --> 00:05:35,972
مثل هذا ؟

53
00:05:36,665 --> 00:05:40,372
هل كان شعه غامقا كشعرى أم فاتحا كشعرك ؟

54
00:05:40,752 --> 00:05:41,837
كشعرى

55
00:05:45,340 --> 00:05:49,344
أكان لديه لحية أو شارب ؟
شارب

56
00:05:50,095 --> 00:05:52,181
ضع واحدا مضحكا

57
00:05:54,016 --> 00:05:56,101
كهذا ؟

58
00:05:59,112 --> 00:06:00,355
أو كهذا ؟

59
00:06:04,193 --> 00:06:06,653
واو ، ماذا حدث ؟

60
00:06:08,202 --> 00:06:09,573
هذا غريب

61
00:06:09,656 --> 00:06:11,742
أنا حتى لم أضغط أى زر

62
00:06:13,285 --> 00:06:15,621
لا بد أنها مشكلة فى البرمجيات الجديدة

63
00:06:17,039 --> 00:06:21,742
ميشيل " ، هل كان شاربه كهذا ؟

64
00:06:24,505 --> 00:06:28,050
ألديكى أى فكرة عن كيفية ذهاب إبنتك إلى هناك ؟

65
00:06:28,133 --> 00:06:33,597
إن " بافلو " على بعد نصف ساعة بالقطار
و المحطة تبعد 5 دقائق بالسيارة

66
00:06:35,052 --> 00:06:38,435
عندما عدت للمنزل كانت
السيدة " دوجرتى " محبوسة بالقبو

67
00:06:38,519 --> 00:06:40,604
ثم إتصلت بالشرطة فى الحال

68
00:06:40,687 --> 00:06:43,732
و من تكون السيدة " دوجرتى " ؟
" مربية " ميشيل

69
00:06:43,816 --> 00:06:49,029
هى الأخيرة من أربعة أحضرناهم لها هذا العام
إنها هنا فقط منذ شهر أبريل

70
00:06:50,114 --> 00:06:52,032
ماذا تعتقدين أنه المشكلة ؟

71
00:06:54,576 --> 00:06:56,662
ميشيل " هى المشكلة

72
00:07:00,457 --> 00:07:02,543
ماذا تعنين ؟

73
00:07:02,626 --> 00:07:06,255
من الصعب لأم أن تعترف

74
00:07:07,214 --> 00:07:09,383
أنا أعرف أن هذا فظيع

75
00:07:10,384 --> 00:07:16,306
لكن الحقيقة أنها فى بعض الأحيان تخيفنى

76
00:07:17,099 --> 00:07:19,184
كيف تخيفك ؟

77
00:07:21,061 --> 00:07:23,564
" إنها ليست مثل باقى البنات عميلة " سكالى

78
00:07:25,691 --> 00:07:27,568
أخبرينى

79
00:07:29,236 --> 00:07:31,321
إنها فقط ليست مثلهم

80
00:07:32,622 --> 00:07:34,032
ليس لديها أية أصدقاء

81
00:07:34,783 --> 00:07:36,869
إنها بالكاد تبتسم

82
00:07:38,579 --> 00:07:41,373
هذا يكسر قلبى ، لكننى لا أستطيع أن أريحها

83
00:07:43,834 --> 00:07:49,256
إنها تقول أنها ترى أشياء أنا لا أستطيع رؤيتها
إنها تسمع صراخ الناس فى رأسها

84
00:07:52,634 --> 00:07:58,182
فى الصيف الماضى نحن كان يجب أن نغطى حمام السباحة
كان " جيم " يحاول تعليمها السباحة

85
00:07:58,265 --> 00:08:03,020
لكن كل مرة كانت " ميشيل " تقترب
من الماء كانت تبدأ فى الصراخ

86
00:08:03,103 --> 00:08:06,231
صراخ لم تسمعيه أبدا من قبل فى حياتك

87
00:08:07,232 --> 00:08:09,318
زوجك ، أين هو الآن ؟

88
00:08:10,611 --> 00:08:12,696
لقد تطلقنا

89
00:08:21,622 --> 00:08:23,707
سيدة " بيشوب " ؟

90
00:08:23,791 --> 00:08:28,712
هذا هو الرجل الذى قالت " ميشيل " أنها
رأته فى قسم الشرطة ، هل تعرفينه ؟

91
00:08:28,796 --> 00:08:30,464
لا ، أنا آسفة

92
00:08:30,547 --> 00:08:34,510
" إنها أيضا ذكرت صديقة ، تدعى " شيلا

93
00:08:34,593 --> 00:08:37,304
أتعرفين من هى ؟
" هذه بالتأكيد دكتورة " براون

94
00:08:37,388 --> 00:08:41,062
" إنها إستشارية الطب النفسى فى مستشفى " بريلين

95
00:08:41,125 --> 00:08:43,268
ميشيل " تراها مرتين فى الأسبوع

96
00:08:51,276 --> 00:08:53,362
إنظروا لهذا

97
00:08:53,445 --> 00:08:56,073
تبدو كصقر

98
00:08:56,156 --> 00:08:58,242
جميلة

99
00:08:58,325 --> 00:09:01,829
" تسمى " أوريجامى
لعبة طى الورق اليابانية

100
00:09:02,272 --> 00:09:04,498
أين تعلمت كيفية فعل هذا ؟

101
00:09:04,581 --> 00:09:06,667
ليس لدى فكرة

102
00:09:10,754 --> 00:09:14,091
هارى " هل ستضع هذا الوجه فى النظام ؟
كما نتكلم

103
00:09:14,174 --> 00:09:16,343
هل يمكن أن تأخذ " سكالى " إلى المدينة ؟

104
00:09:16,427 --> 00:09:19,638
إنتظر ، نحن عندنا تشريح جثة فى السابعة
هذا عملك

105
00:09:19,721 --> 00:09:23,976
سوف أذهب لمستشفى " بريلين " و أرى
" إذا كان يمكننى محادثة طبيبة " ميشيل

106
00:09:24,810 --> 00:09:28,112
" تحققى من الحروق و الجروح على جسم " باربالا

107
00:09:29,064 --> 00:09:30,733
لماذا ؟

108
00:09:30,816 --> 00:09:35,612
التحريك النفسى عادة ما يرتبط بشحنة كهربائية

109
00:09:35,696 --> 00:09:40,200
هل تقول أن " ميشيل " تمتلك القدرة
لتحريك الأشياء وفق إرادتها ؟

110
00:09:40,284 --> 00:09:44,163
كيف إذا تستطيع فتاة وزنها 60 ليبرا
قذف محقق وزنه 200 ليبرا من النافذة ؟

111
00:09:50,419 --> 00:09:52,713
لا ، أنا لا أعرفه

112
00:09:52,796 --> 00:09:55,049
ليس لدى أى فكرة عن من يكون هذا الرجل

113
00:09:56,508 --> 00:09:59,762
هل يمكن أن تكون " ميشيل " قد صنعته ؟
من المحتمل

114
00:09:59,845 --> 00:10:04,975
كما هو الحال مع العديد من الإضطرابات
النفسية ، كثافة مشاعر المريض

115
00:10:05,058 --> 00:10:11,565
تكون فى الغالب كثيرة جدا على
شخص واحد أن يتحملها ، لذا فى
الدفاع تقوم الشخصية بتقسيم نفسها

116
00:10:11,648 --> 00:10:14,026
كما فى إنفصام الشخصية ؟

117
00:10:15,152 --> 00:10:18,030
أخشى أن تشخيص مرض " ميشيل " ليس بهذه البساطة

118
00:10:18,030 --> 00:10:23,035
أترى ، التحدى الأساسى لى كان
إكتشاف مصدر غضبها المتطرف

119
00:10:23,035 --> 00:10:26,872
فى معظم الحالات يكون حدثا مؤلما فى ماضى المريض

120
00:10:27,702 --> 00:10:29,208
و فى حالة " ميشيل " ؟

121
00:10:33,472 --> 00:10:37,716
من حين لآخر أترك " ميشيل " فى
...جزء من جلساتنا وحدها

122
00:10:39,426 --> 00:10:41,512
مع هذه الدمية

123
00:10:42,179 --> 00:10:45,390
كل مرة دمية جديدة ، سليمة تماما

124
00:10:45,474 --> 00:10:50,229
و كل مرة تقوم بتقطيعها و تشويهها بنفس الطريقة

125
00:10:50,312 --> 00:10:54,817
فى البداية إعتقدت أنه يساء معاملتها
لكن بعد بضع جلسات مع والديها

126
00:10:55,152 --> 00:10:59,154
" أصبحت مقتنعة أن هناك سبب آخر وراء قلق " ميشيل

127
00:10:59,238 --> 00:11:03,742
شئ أشد عمقا و مراوغة بكثير

128
00:11:03,826 --> 00:11:06,870
أى نظريات ؟
بصراحة ، لا

129
00:11:07,692 --> 00:11:09,164
أنا فى حيرة

130
00:11:09,248 --> 00:11:12,584
هل جربتى التنويم المغناطيسى ؟

131
00:11:12,668 --> 00:11:17,131
أنا أرى أن التنويم المغناطيسى
عديم الثقة فى أحسن الأحوال

132
00:11:17,214 --> 00:11:19,842
حسنا ، كيف تقومين بعلاج " ميشيل " ؟

133
00:11:20,402 --> 00:11:24,221
الـ " ثورازين " كان فعالا فى تنظيم سلوكها الغريب

134
00:11:24,304 --> 00:11:26,473
بالتأكيد

135
00:11:26,557 --> 00:11:31,812
هل لاحظتى أى ظواهر غير قابلة
للتفسير فى وجود " ميشيل " ؟

136
00:11:32,102 --> 00:11:34,022
ظواهر غير مفسرة ؟

137
00:11:34,106 --> 00:11:38,736
قوة طبيعية زائدة ، قوة روحية ، تحريك الأشياء ؟

138
00:11:40,602 --> 00:11:42,448
أنت تمزح بالتأكيد

139
00:11:47,578 --> 00:11:51,665
" لدى مريض ينتظر عميل " مولدر
أرجو أن تعذرنى

140
00:11:53,172 --> 00:11:56,003
ملاحظة : يجرى التشريح بعد الوفاة

141
00:11:56,003 --> 00:12:00,174
بعد 11 ساعة و 45 دقيقة من إعلانها

142
00:12:04,136 --> 00:12:08,390
ملاحظة .. يوجد تأذى شديد

143
00:12:08,474 --> 00:12:12,227
تقريبا سبعة سنتيمترات أسفل الحجاب الحاجز

144
00:12:13,354 --> 00:12:17,399
تعفن الجرح يتناقض مع سبب الوفاة

145
00:12:17,483 --> 00:12:19,777
" المعلن من جانب الدكتور " جيلدر

146
00:12:20,986 --> 00:12:24,239
و أقترح القتل بصدمة كهربائية

147
00:12:26,642 --> 00:12:30,120
و لكن تحليل الأنسجة سيكون ضروريا

148
00:12:30,204 --> 00:12:34,458
معذرة ؟
أيمكننى أن أتحدث معكى لثانية ؟

149
00:12:34,541 --> 00:12:36,627
لقد بدأت التشريح للتو

150
00:12:36,710 --> 00:12:40,255
نعم ، أعتقد أنه لن يذهب إلى أى مكان

151
00:12:42,382 --> 00:12:46,012
هل يمكن أن تأخذ صورتين للمقياس من فضلك ؟

152
00:12:47,763 --> 00:12:49,848
شكرا لك ، سأعود حالا

153
00:12:53,769 --> 00:12:55,854
إذا ، ماذا تعتقدين ؟

154
00:12:57,439 --> 00:13:00,609
تبدو متطابقة
نعم

155
00:13:00,692 --> 00:13:05,364
" إسمه " شارلى موريس " الضابط " شارلى موريس
كان يعمل فى وحدة المخدرات رقم 27

156
00:13:05,447 --> 00:13:09,326
هل تعرفينه ؟
لا ، كان قبل أن أعمل

157
00:13:09,410 --> 00:13:12,371
حسنا ، أين هو الآن ؟
هل تم نقله ؟

158
00:13:12,454 --> 00:13:14,540
يمكنكى أن تقولى هذا

159
00:13:14,623 --> 00:13:17,626
عميلة " سكالى " هذا الرجل ميت منذ 9 سنوات

160
00:13:19,294 --> 00:13:24,392
مما يعنى أن هذه الفتاة الصغيرة قد رأت شبحا

161
00:13:40,190 --> 00:13:42,276
هذا الطريق ، من فضلك

162
00:13:44,236 --> 00:13:46,613
فقط بجانب مكتبى

163
00:13:49,992 --> 00:13:54,163
لقد قتل فى الحى الصينى بأسلوب العصابات
" على حد زعمهم من قبل عصابة " ترياديس

164
00:13:54,246 --> 00:13:56,457
بالرغم من أنه لم تتم أى توقيفات

165
00:13:56,540 --> 00:13:59,585
...لو أنك ستخبرنى أن " ميشيل " رأت روحا شريرة

166
00:13:59,668 --> 00:14:02,671
" أنتى التى وجدتى الأذى على جسم " باربالا

167
00:14:02,755 --> 00:14:06,759
الذى قد يكون سببه تركيز طاقة كهروحرارية

168
00:14:06,842 --> 00:14:12,389
يمكن أن يكون ، هى العبارة الصحيحة
أنا لن أعرف باضبط إلا بعد ظهور نتائج المختبر

169
00:14:12,473 --> 00:14:17,853
أنا لن أعرف بالتأكيد إلا بعد نتائج المختبر

170
00:14:18,512 --> 00:14:20,230
...لأنه فى بعض الأحيان

171
00:14:20,314 --> 00:14:23,484
ماذا ؟
النظر فى الإحتمالات الغريبة

172
00:14:23,567 --> 00:14:28,030
يجعلك لا ترى التفسير المحتمل أمامك تماما

173
00:14:29,622 --> 00:14:35,162
" هذا هو الوجه الذى رأته " ميشيل بيشوب
" لقد عبرت من هنا و رأت وجه " شارلى موريس

174
00:14:35,746 --> 00:14:39,249
مما يعنى أنه لا يوجد أشباح طائرة هنا

175
00:14:39,333 --> 00:14:42,086
هل لديكى التقرير الذى يصف وفاة " موريس " ؟

176
00:14:42,169 --> 00:14:45,589
نعم ، عندى التقرير الذى نشر ، لماذا ؟

177
00:14:45,672 --> 00:14:50,511
هل يصف كيف قتل ؟
نعم ، لقد أخبرتك ، لقد كانت ضربة توقيع

178
00:14:50,594 --> 00:14:52,805
أعطنى بعض التفاصيل

179
00:14:56,725 --> 00:15:01,105
ذراعه قطع من تحت الكتف بمنشار كهربائى

180
00:15:01,188 --> 00:15:03,524
و عينه اليمنى إقتلعت للخارج

181
00:15:03,607 --> 00:15:07,277
هذا بالضبط ما فعلته " ميشيل " لدستة
من دماها فى مكتب معالجتها

182
00:15:07,361 --> 00:15:10,489
صدفة غريبة جدا ، ألا تعتقدين هذا ؟

183
00:15:10,572 --> 00:15:13,534
أنا أعتقد أننا يجب أن نكتشف
" المزيد عن " شارلى موريس

184
00:15:13,617 --> 00:15:19,456
لقد حصلت على عنوان شريكه فى
القوة على أمل أن يخبرنا بشئ ما

185
00:15:40,978 --> 00:15:45,232
" المحقق " فيورى " ؟ نحن من الـ " إف بى آى
أيمكننا التحدث معك لدقيقة ؟

186
00:15:46,483 --> 00:15:48,569
هل تعرف هذا الرجل ؟

187
00:16:01,999 --> 00:16:05,586
هل تمانعون لو تحدثنا هنا بالخارج ؟
أنا لا أريد أن أوقظ زوجتى

188
00:16:05,669 --> 00:16:07,546
هذا لن يأخذ كثيرا

189
00:16:07,629 --> 00:16:11,341
نعم ، بالتأكيد ، أنا أعرفه
" هذا " شارلى " ... " شارلى موريس

190
00:16:11,425 --> 00:16:13,002
أنتما الإثنان كنتما شركاء

191
00:16:13,832 --> 00:16:16,555
نعم ، ركبنا معا فى أول 9 أشهر بعد الأكاديمية

192
00:16:16,638 --> 00:16:21,060
ماذا يمكن أن تخبرنا عن الظروف المحيطة بموته ؟

193
00:16:30,235 --> 00:16:34,782
هذا الأمر ما زال قيد التحقيق
لذا أنا لا أستطيع التعليق عليه

194
00:16:34,865 --> 00:16:39,536
أيها المحقق ، نحن تحت السلطة المباشرة
للكابتن " جيرشام " فى الدائرة 14

195
00:16:39,620 --> 00:16:43,540
الدائرة 14 ؟
أنا لم أعمل أبدا فى الدائرة 14

196
00:16:43,624 --> 00:16:48,212
لماذا كل هذا ؟
" نحن نعتقد أن وفاة المحقق " باربالا

197
00:16:48,295 --> 00:16:51,548
يمكن أن ترتبط بوفاة الضابط " موريس " قبل 9 أعوام

198
00:16:51,632 --> 00:16:55,844
ترتبط كيف ؟ أنا أعتقد أن " باربالا " فرد
جناحيه و قفز من النافذة

199
00:16:56,432 --> 00:16:59,306
هل كنت تعرف المحقق ؟
بالسمعة فقط

200
00:16:59,390 --> 00:17:03,143
كيف يرتبط هذا بـ " شارلى " ؟
لهذا نحن نحتاج مساعدتك

201
00:17:03,227 --> 00:17:06,188
التقرير قال أن الضابط " موريس " قتل خارج العمل

202
00:17:06,271 --> 00:17:09,858
هذا صحيح ، أفضل ما يمكن أن
نعتقده أن هذا كان نوع من الإنتقام

203
00:17:10,572 --> 00:17:13,195
على ماذا ؟
فى هذا الوقت كانت مكافحة الجريمة المنظمة

204
00:17:13,278 --> 00:17:15,572
تقوم بعمل تفتيش فى الحى الصينى

205
00:17:15,656 --> 00:17:17,324
الـ " تيرياديس " ؟
نعم

206
00:17:17,408 --> 00:17:20,119
" وجهت بعض الضربات الثقيلة لـ " وو شينج وو

207
00:17:20,202 --> 00:17:23,122
الكثير من الصفعات وجهت إلى الشارع

208
00:17:23,205 --> 00:17:26,750
كان هناك الكثير من الناس
يلعبون " ماهجونج " هذا الأسبوع

209
00:17:26,834 --> 00:17:30,379
لذا أنت تعتقد أن " شارلى موريس " قتل
كنوع من التهديد للتراجع ؟

210
00:17:32,672 --> 00:17:36,510
أنا أعتقد أنهم أخذوا شرطى ، أى شرطى و ضربوه

211
00:17:36,593 --> 00:17:40,389
من هناك " تونى " ؟
ليس هناك شيئا مقلقا عزيزتى

212
00:17:40,472 --> 00:17:44,601
فقط بعض رجال الـ " إف بى آى " يسألون
عن قضية ما أعمل بها

213
00:17:44,685 --> 00:17:48,564
...سيدى ، هل تمانع
إنها عطلة نهاية الأسبوع ، هل تمانعون ؟

214
00:17:48,647 --> 00:17:52,317
أنتم يمكن أن تقابلونى فى
الفرقة صباح الإثنين ، حسنا ؟

215
00:17:52,401 --> 00:17:53,861
حظ طيب

216
00:17:59,533 --> 00:18:02,036
أأنا أتخيل ، أم أنه طردنا ؟

217
00:18:02,119 --> 00:18:03,972
هل لاحظت يديها ؟
ماذا ؟

218
00:18:05,702 --> 00:18:09,543
لقد قال أنها نائمة
لكن يديها كانت ملوثة بدقيق الخبيز

219
00:18:15,466 --> 00:18:17,718
هذه ليست قضية كبرى ، حسنا ؟

220
00:18:17,801 --> 00:18:21,972
" لا تتأرجح هكذا " تونى
أنت تتصرف كحشرة صغيرة

221
00:18:22,055 --> 00:18:24,767
" لقد كانوا من الـ " إف بى آى
إذا ماذا ؟

222
00:18:26,518 --> 00:18:30,272
لقد بدأوا بالشم حولنا كثيرا ، سوف يجدون شيئا ما

223
00:18:30,355 --> 00:18:34,985
إهدأ ، إنهم أناس مثلنا يقومون ببعض الحركات

224
00:18:34,985 --> 00:18:38,030
حقا ؟ إذا كيف ربطوا بين " شارلى " و " باربالا " ؟

225
00:18:38,113 --> 00:18:40,199
و ماذا يعرفون ؟

226
00:18:41,158 --> 00:18:43,035
لا شئ

227
00:18:48,582 --> 00:18:51,502
هيا ، سوف نذهب إلى " سيتى بنك " الآن

228
00:18:51,585 --> 00:18:54,362
لماذا ؟
الصندوق الآمن

229
00:18:56,792 --> 00:19:00,803
و ماذا نفعل بعد هذا ؟ نتبرع
للأخوات الصغيرات الفقيرات ؟

230
00:19:01,012 --> 00:19:03,138
تخلص منه فى مكان ما

231
00:19:03,222 --> 00:19:08,435
تونى " ، هناك إثنان منا فقط باقين الآن
هذا أكثر من مليون لنا

232
00:19:08,519 --> 00:19:10,604
خذها كلها ، أنا لا أهتم

233
00:19:10,687 --> 00:19:14,316
و حقق حلمك على شواطئ " كوستاريكا " أو
فى أى مكان تريده

234
00:19:16,652 --> 00:19:18,737
هل تعتقد أن هذا يعجبنى ؟

235
00:19:19,321 --> 00:19:22,741
بيع تأمين العجز للبلهاء ؟

236
00:19:22,825 --> 00:19:28,622
حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على
شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟

237
00:19:30,624 --> 00:19:33,043
" أنت إستمع لى " تونى

238
00:19:33,127 --> 00:19:37,339
لقد وافقنا على الإنتظار 10 سنوات
و هذا بالضبط ما سوف نفعله

239
00:19:37,423 --> 00:19:41,176
لقد إستمعت لك مرة من قبل و أنظر ماذا حدث

240
00:19:41,260 --> 00:19:45,305
لا أحد ، ليس أنا أو " باربالا " أردنا
أن نرى " شارلى " يصفى هكذا

241
00:19:45,389 --> 00:19:48,062
نحن فقط كنا نحاول أن نخيفه بعض الشئ

242
00:19:51,436 --> 00:19:55,691
لقد كانت حادثة
هذه هى نهاية القصة

243
00:19:56,817 --> 00:19:59,653
" و أنت من الأفضل أن تتمالك نفسك " تونى

244
00:20:14,501 --> 00:20:16,587
معذرة ، سيدى ؟
مرحبا

245
00:21:21,110 --> 00:21:22,820
إفتح الباب

246
00:21:23,278 --> 00:21:25,656
إفتح الباب

247
00:21:27,222 --> 00:21:28,659
إفتح الباب

248
00:21:41,171 --> 00:21:43,424
هاى ، إفتح الباب

249
00:21:45,384 --> 00:21:47,469
بالله عليك ، ساعدنى

250
00:22:30,429 --> 00:22:33,140
هاى
إرفع يديك عنى ، حسنا

251
00:22:33,223 --> 00:22:37,186
وحدة دورية إلتقطتها على بعد
بضعة شوارع من محطة الأتوبيس

252
00:22:37,269 --> 00:22:39,522
ماذا يجرى ؟

253
00:22:41,356 --> 00:22:43,442
نحن لا نعرف

254
00:22:43,525 --> 00:22:47,821
كل ما نعرفه أن إبنتك شهدت
حالتى وفاة خلال اليومين الماضيين

255
00:22:48,202 --> 00:22:52,409
إنها فقط فى الثامنة
إنها لا تستطيع فعل أى شئ

256
00:22:52,493 --> 00:22:56,288
سيدة " بيشوب " لا أحد يتهم " ميشيل " بأى شئ

257
00:22:56,371 --> 00:22:58,457
إنها فقط فتاة صغيرة

258
00:23:01,293 --> 00:23:03,587
أهناك أى شئ لم تخبرينا به ؟

259
00:23:03,670 --> 00:23:09,551
أهناك أى شئ تعتقدين أنه من الممكن
أن يلقى الضوء على ما حدث الليلة ؟

260
00:23:09,635 --> 00:23:11,595
لا

261
00:23:13,847 --> 00:23:17,768
" لقد حجز لكم مركز الشرطة غرفة فى الـ " شيراتون

262
00:23:17,851 --> 00:23:21,021
هناك ضابط سوف يأخذكى أنتى و " ميشيل " لهناك

263
00:23:22,106 --> 00:23:25,234
لماذا يحدث هذا لنا ؟ لماذا ؟

264
00:23:30,622 --> 00:23:32,032
أيمكننى أن أتحدث معك لدقيقة ؟

265
00:23:33,826 --> 00:23:36,262
أنا آسف ، معذرة

266
00:23:41,312 --> 00:23:45,045
أسمع هذا ، أتعرف الرجل الذى
أحضروه الليلة ؟ " ليون فيلدر " ؟

267
00:23:45,128 --> 00:23:49,550
قبل أن يبدأ عمله فى بيع التأمين على
الحياة كان ضابطا فى الدائرة 14

268
00:23:49,633 --> 00:23:51,802
خمن من إعتاد أن يكون شريكه ؟

269
00:23:52,002 --> 00:23:54,862
" رودى باربالا "

270
00:23:56,098 --> 00:23:58,183
أربعة شرطيين

271
00:23:58,976 --> 00:24:01,311
ثلاثة منهم الآن ميتين

272
00:24:02,312 --> 00:24:06,984
الرابط الوحيد بينهم أن يكونوا قد أمسكوا
مخدرات منذ 9 سنوات فى الحى الصينى

273
00:24:07,067 --> 00:24:09,570
" و فتاة صغيرة من " أوركارد بارك

274
00:24:11,192 --> 00:24:15,284
" موريس ، فيورى ، باربالا و فيدلر "

275
00:24:15,367 --> 00:24:18,745
ما الخطأ فى هذه الصورة ؟

276
00:24:20,164 --> 00:24:24,001
أولا ، " فيورى " قال أنه يعرف " باربالا " فقط بالسمعة

277
00:24:24,001 --> 00:24:27,045
صحيح ، إذا لماذا قال هذا ؟

278
00:24:27,045 --> 00:24:28,714
لا أعرف

279
00:24:34,219 --> 00:24:36,305
ماذا ؟

280
00:24:36,722 --> 00:24:40,017
" هناك صفحة ضائعة من ملف قضية قتل " موريس

281
00:24:40,100 --> 00:24:43,479
أين يمكن أن تكون ؟
أهناك صفحة سجل ؟

282
00:24:43,562 --> 00:24:45,647
يجب أن يكون
نعم

283
00:24:49,526 --> 00:24:52,654
تونى فيورى " ، خرج بعد ظهر هذا اليوم

284
00:25:01,288 --> 00:25:05,042
سيدة " فيورى " نحن آسفان على الحضور
مبكرا ، لكن هل زوجكى فى المنزل ؟

285
00:25:05,125 --> 00:25:08,795
لا ، إنه ليس هنا ، لم يأتى أبدا ليلة أمس

286
00:25:09,572 --> 00:25:11,792
هل لنا أن ندخل ؟

287
00:25:32,611 --> 00:25:33,862
" سكالى "

288
00:25:41,262 --> 00:25:42,788
أيبدو مألوفا ؟

289
00:25:45,040 --> 00:25:47,543
لقد قال أنه يعمل فترتان

290
00:25:47,626 --> 00:25:52,256
لكن عندما إتصلت بالدائرة لم يجدوه على الجدول

291
00:25:53,173 --> 00:25:55,467
أنا فقط لا أحبه أن لا يتصل

292
00:25:55,551 --> 00:26:00,681
هل لدى زوجكى عائلة أو أصدقاء فى المنطقة
يمكن أن يذهب إليهم إذا كان فى مشكلة ؟

293
00:26:05,436 --> 00:26:07,521
لقد كنت على الهاتف طوال الليل

294
00:26:08,605 --> 00:26:11,066
هل هو واقع فى أى متاعب ؟

295
00:26:11,150 --> 00:26:14,320
هل أشار زوجكى يوما إلى
محقق يدعى " رودى باربالا " ؟

296
00:26:14,403 --> 00:26:17,531
أو إلى شرطى سابق يدعى " ليون فيدلر " ؟

297
00:26:19,116 --> 00:26:20,993
لا أعتقد هذا

298
00:26:21,076 --> 00:26:25,414
شخص ما من أصدقاء " تونى " فى
العمل قد تكونين تعشيت معه

299
00:26:25,497 --> 00:26:27,166
و لا تتذكرين إسمه ؟

300
00:26:27,249 --> 00:26:31,472
نحن عادة لا نقيم علاقات
إجتماعية مع الشرطيين الآخرين

301
00:26:31,762 --> 00:26:36,300
سيدة " فيورى " لقد لاحظت مجموعة الـ
أورجامى " الخاصة بكى ، هل صنعتيها بنفسك ؟

302
00:26:36,383 --> 00:26:41,013
أوه ، لا ، ليس أنا ، لا
" هذه كانت هواية " شارلى

303
00:26:41,013 --> 00:26:44,141
شارلى " ؟
زوجى الأول

304
00:26:44,224 --> 00:26:47,269
لقد ولد فى اليابان
لقد كان والده يعمل هناك

305
00:26:48,812 --> 00:26:51,106
ليس " شارلى موريس " شريك " تونى " السابق

306
00:26:51,190 --> 00:26:53,400
نعم

307
00:26:55,069 --> 00:26:58,363
لقد كنت أنتظره أيضا ليعود
للمنزل منذ 9 سنوات مضت

308
00:26:58,447 --> 00:27:00,532
فقط مثل هذا

309
00:27:02,201 --> 00:27:05,454
لقد كان يعمل على مجموعة كاملة من الرسومات

310
00:27:05,537 --> 00:27:08,832
الحيوان الوحيد الذى لم يصل له كان الزرافة

311
00:27:09,312 --> 00:27:11,210
أترونها هناك خلف الحمار الوحشى ؟

312
00:27:13,295 --> 00:27:15,589
ميشيل " فى الثامنة من عمرها

313
00:27:15,672 --> 00:27:19,718
هذا يعنى أن أمها حملت بها فى نفس
" الوقت تقريبا الذى قتل فيه الضابط " موريس

314
00:27:19,802 --> 00:27:23,013
إعمل لى معروفا " مولدر " و دعنى أقولها
تناسخ الأرواح

315
00:27:23,096 --> 00:27:26,975
التقمص ، الإنتقال ، إعادة التضمين ، سميه كما تحبين

316
00:27:26,975 --> 00:27:32,106
كل هذا يعتمد على المصادفة أن " ميشيل بيشوب " و
الضابط " موريس " مارسا لعبة " الأوريجامى " ؟

317
00:27:32,189 --> 00:27:34,358
ماذا عن الرسومات ، الدمى

318
00:27:34,441 --> 00:27:38,320
و أن " ميشيل " شهدت حادثتى وفاة
قد يمتان بصلة لـ " موريس " ؟

319
00:27:38,403 --> 00:27:41,740
إذا أنت تعتقد أنه عاد مثل " بيتر براود " لينتقم لقتله ؟

320
00:27:41,824 --> 00:27:47,037
إنه ليس بعيدا جدا " سكالى " التناسخ
عقيدة أساسية فى العديد من الأديان

321
00:27:47,037 --> 00:27:51,708
هذا ما زال لا يوضح كيف لفتاة فى
الثامنة من عمرها أن تقتل رجلين بالغين

322
00:27:51,792 --> 00:27:56,171
التعرض لذكريات الماضى القوية
تخلق عادة قدرات روحية خارقة

323
00:27:56,255 --> 00:27:59,383
التخاطر ، التحريك
إذا أين يضعنا هذا ؟

324
00:27:59,466 --> 00:28:04,442
على بعد خطوة واحدة من إشبات
وجود مسبق لروح إنسانية

325
00:28:04,721 --> 00:28:08,434
بعد خمس عدات أخبرينى أين انتى الآن

326
00:28:08,517 --> 00:28:13,355
واحد..إثنان..ثلاثة..أربعة..خمسة

327
00:28:15,649 --> 00:28:18,736
هل تعرفين أين أنتى ؟
نعم

328
00:28:18,819 --> 00:28:21,192
أين ؟

329
00:28:20,988 --> 00:28:23,824
أخبرينى أين أنتى
فى منزل

330
00:28:24,222 --> 00:28:26,118
أى أوقات اليوم الآن ؟

331
00:28:26,201 --> 00:28:28,036
ليلا

332
00:28:28,120 --> 00:28:30,706
كم عمركى الآن ؟

333
00:28:30,789 --> 00:28:32,458
أربعة و عشرون

334
00:28:34,001 --> 00:28:37,588
لا ، لا نستطيع ، لا نستطيع فعل هذا ، هذا خطأ

335
00:28:37,671 --> 00:28:39,757
ما الخطأ ؟ ما الذى لا تستطيعين فعله ؟

336
00:28:42,509 --> 00:28:46,555
لا بأس ، يمكنكى أن تثقى بى
لا ، لا أستطيع ، لا أستطيع

337
00:28:47,723 --> 00:28:49,308
لا أستطيع ، لا أستطيع

338
00:28:49,391 --> 00:28:52,853
هذا خطير
...الدكتور " سبيتز " أجرى العديد من الجلسات

339
00:28:53,512 --> 00:28:56,648
لو أن هذا إستمر يمكن أن
يدفع " ميشيل " أكثر للإنسحاب

340
00:28:56,732 --> 00:28:59,568
أهذا أكثر خطورة من حقنها بالـ " ثورازين " ؟

341
00:28:59,651 --> 00:29:02,321
إنهم يقتلوننى ، إنهم يقتلوننى

342
00:29:02,404 --> 00:29:04,364
هذا يكفى
..." سيدة " بيشوب

343
00:29:04,448 --> 00:29:06,533
لا ، لا ، لا

344
00:29:06,617 --> 00:29:08,827
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

345
00:29:09,262 --> 00:29:10,996
لقد إنتهى الأمر

346
00:29:11,080 --> 00:29:12,539
لقد إنتهى الأمر

347
00:29:18,795 --> 00:29:22,341
لقد غادروا فقط
لقد وصلنا تقريبا ، لقد كنا هناك

348
00:29:22,424 --> 00:29:25,344
أعرف
سيجب علينا أن نحاول ثانية

349
00:29:25,427 --> 00:29:28,347
السيدة " بيشوب " لن توافق
على هذا ، ليس فى هذه الحياة

350
00:29:28,430 --> 00:29:30,516
إذا يجب علينا أن نغير رأيها

351
00:29:31,308 --> 00:29:33,393
كيف ؟ و إلى أى نهاية ؟

352
00:29:33,477 --> 00:29:36,980
أعنى ، ماذا بالضبط تأمل أن تكتشف بكل هذا ؟

353
00:29:36,980 --> 00:29:41,026
الحقيقة ، ما حدث بالفعل
لـ " شارلى موريس " منذ 9 سنوات مضت

354
00:29:41,110 --> 00:29:44,029
" سوف نعرف الحقيقة عندما نجد " فيورى

355
00:29:44,029 --> 00:29:47,199
لو وجدنا " فيورى " ، و إذا ما كان لا يزال حيا

356
00:29:48,659 --> 00:29:51,328
سكالى " ، لقد رأيتى ما حدث هناك

357
00:29:51,411 --> 00:29:55,666
ما رأيته ..مجرد فتاة صغيرة مصدومة

358
00:29:55,749 --> 00:29:59,711
" التى لسبب غير معروف لديها علاقة بـ " شارلى موريس

359
00:29:59,795 --> 00:30:02,631
" كل الأدلة تشير إلى أن " ميشيل " هى " شارلى موريس

360
00:30:02,714 --> 00:30:05,384
..." مولدر "
بإستثناء أنها ليس لديها شارب

361
00:30:05,467 --> 00:30:10,347
كيف يمكن أن يكون ظاهرا أكثر لتقبليه ؟

362
00:30:10,430 --> 00:30:12,099
حسنا

363
00:30:12,182 --> 00:30:17,104
لنفترض أنه حدثت معجزة صغيرة
" و إستطعت إقناع أم " ميشيل

364
00:30:17,187 --> 00:30:20,983
و جلسة التنويم القادمة ستزودك
بكل ما تتمناه من المعلومات

365
00:30:21,066 --> 00:30:25,602
لا يوجد هيئة محلفين كبرى
سوف تستمع لهذه الشهادة

366
00:30:25,863 --> 00:30:28,782
نحن ما زلنا لا نملك قضية صالحة

367
00:30:38,625 --> 00:30:42,296
بعد 5 عدات أخبرينى أين أنتى

368
00:30:42,379 --> 00:30:46,216
" النتائج الحاسمة على إرتداد " ميشيل

369
00:30:46,300 --> 00:30:50,763
لا تزعزع إعتقادى الأساسى فى التنويم
المغناطيسى كأداة للشفاء النفسى

370
00:30:50,846 --> 00:30:56,226
سواء أعطتنا برهان جازم من فترات
أخرى سابقة أو لا فهذه مسألة أخرى

371
00:30:56,310 --> 00:31:03,025
على أية حال ، فى هذه الحالة الخاصة
تبدو كل التفسيرات الأخرى مطلوبة بدرجة كبيرة

372
00:31:03,025 --> 00:31:05,652
كم عمرك ؟

373
00:31:05,736 --> 00:31:09,239
لا ، لا نستطيع ، لا نستطيع فعل هذا ، هذا خطأ

374
00:31:09,323 --> 00:31:11,408
ما الخطأ ؟ ما الذى لا تستطيعين فعله ؟

375
00:31:15,788 --> 00:31:19,082
و كم عمرك ؟

376
00:31:19,458 --> 00:31:20,501
... لا ، لا نستط

377
00:31:37,685 --> 00:31:43,482
لا ، لا ، أنا..أنا أريد أن أكون هنا

378
00:31:43,565 --> 00:31:45,651
فى حالة إذا ظهر

379
00:31:45,984 --> 00:31:48,654
سوف أتصل بكم إذا سمعت شيئا

380
00:31:48,737 --> 00:31:50,823
حسنا ، نعم ، حسنا ، مع السلامة

381
00:32:13,637 --> 00:32:15,032
" تونى "

382
00:32:20,436 --> 00:32:22,521
" تونى "

383
00:32:24,064 --> 00:32:26,024
" تونى "

384
00:32:58,432 --> 00:33:01,477
لقد تحققت من لمحات الصورة
هى عالية السرعة

385
00:33:01,560 --> 00:33:03,228
بما يعنى ؟

386
00:33:03,312 --> 00:33:07,733
أى كانت هذه الصورة فهى سجلت
فى تلك الغرفة مع البنت

387
00:33:07,816 --> 00:33:09,485
كيف يكون هذا ممكنا ؟

388
00:33:09,568 --> 00:33:13,447
هناك حالة موثقة فى السبعينات
" لرجل من " بورلوك ، أوهايو

389
00:33:13,530 --> 00:33:16,033
الذى يمكن أن يؤثر على الفيلم الخام

390
00:33:16,116 --> 00:33:19,578
كان يستطيع أن يخلق أشكالا على الفيلم من عقله

391
00:33:20,579 --> 00:33:25,626
أنا لا أعرف كم التشويش الذى يمكننى تنظيفه
هذا يعتمد على قوة الصورة المستترة

392
00:33:28,629 --> 00:33:32,758
" لقد تعقبته ، إنه متقاعد فى " بالم بيتش

393
00:33:32,841 --> 00:33:37,096
" لقد كنتى على حق عميلة " سكالى
لقد صنع نسخة من كل سجلاته على إسطوانة

394
00:33:37,179 --> 00:33:39,348
أخصائيو الأمراض  قلقون بطبيعتهم

395
00:33:39,431 --> 00:33:42,518
لقد أرسل لى الصفحة المفقودة من
تقرير تشريح الجثة على الفاكس

396
00:33:42,601 --> 00:33:44,269
عظيم

397
00:33:46,438 --> 00:33:50,567
حسنا ، على ما يبدو
أن " شارلى موريس " لم يمت متأثرا بجراحه

398
00:33:50,651 --> 00:33:54,655
يقول هنا أنه كان هناك بقايا
زبد السائل فى المنطقة التنفسية

399
00:33:54,738 --> 00:33:56,925
الذى يشير إلى الموت غرقا

400
00:33:57,032 --> 00:34:01,662
إذا فقد أغرق أولا ثم مزق
ليبدو الأمر كأنه قتل توقيع ؟

401
00:34:01,745 --> 00:34:04,998
الدكتور " ياماجوتشى " قال أنه
لا توجد علامات على التغطيس

402
00:34:04,998 --> 00:34:09,378
مثل جلد الأوزة أو اللحم المجعد
ما عدا حول الرأس و الوجه

403
00:34:09,461 --> 00:34:11,547
هذا صحيح

404
00:34:11,630 --> 00:34:17,010
مقترحا أنه قتل فى حوض حمام
...أو مرحاض ما عدا

405
00:34:17,094 --> 00:34:18,762
ما عدا ماذا ؟

406
00:34:20,264 --> 00:34:24,476
العلامات على القلب كانت تشير إلى وجود
مستوى مرتفع من بلازما الصوديوم

407
00:34:25,852 --> 00:34:28,147
لقد قتل فى ماء البحر

408
00:34:48,041 --> 00:34:50,127
" آنيتا "

409
00:34:52,171 --> 00:34:54,256
" آنيتا "

410
00:34:57,384 --> 00:34:58,844
" تونى "

411
00:34:59,422 --> 00:35:02,431
ماذا يجرى ؟ أين كنت ؟
أنا أعرف أن هناك شئ ما يحدث

412
00:35:02,514 --> 00:35:04,641
أريدك أن تستمعى لى الآن حالا

413
00:35:04,725 --> 00:35:07,477
يجب أن تصعدى للأعلى الآن و تحزمى حقائبنا

414
00:35:07,561 --> 00:35:10,105
لماذا ؟ ما هى المشكلة التى أنت واقع فيها ؟

415
00:35:10,189 --> 00:35:12,483
أعتقد ان شخصا ما يحاول قتلى

416
00:35:12,566 --> 00:35:15,110
من ؟
لا أعرف

417
00:35:15,194 --> 00:35:17,446
لماذا يريد شخص ما قتلك ؟

418
00:35:19,490 --> 00:35:23,869
أخبرنى ماذا يجرى
لو سمحتى إفعلى فقط ما طلبته منكى

419
00:35:25,682 --> 00:35:26,622
أرجوكى

420
00:35:26,705 --> 00:35:31,084
أنا زوجكى و أحبك و أحتاج
أن تثقى بى فى هذا ، حسنا ؟

421
00:35:52,773 --> 00:35:54,858
تقريبا إنتهينا

422
00:36:00,489 --> 00:36:04,243
ما فعلته أننى خططت ترددات التدخل

423
00:36:04,326 --> 00:36:08,205
معامل الجيب على هذه الشاشة
و جيب تمام على الأخرى

424
00:36:08,288 --> 00:36:13,332
الآن ، بإستخدام برنامج الخوارزميات
يمكننى إزالة التردد

425
00:36:14,342 --> 00:36:15,170
هكذا

426
00:36:16,046 --> 00:36:18,382
كالموسيقى السريعة

427
00:36:19,549 --> 00:36:21,218
ماذا بحق الجحيم...؟

428
00:36:27,850 --> 00:36:30,082
مولدر " ، ما هذا ؟

429
00:36:29,977 --> 00:36:34,523
لقد قلتى ماء مالح ، صحيح ؟
صحيح ، إذا ؟

430
00:36:34,606 --> 00:36:38,444
إذا " شارلى موريس " أغرق
فى حوض السمك الخاص به

431
00:36:38,527 --> 00:36:40,737
هذا هو آخر ما رآه قبل موته

432
00:36:40,821 --> 00:36:44,366
نأمل أن تكون " ميشيل بيشوب " فى سريرها فى المنزل

433
00:36:51,498 --> 00:36:53,375
" تونى "

434
00:36:55,372 --> 00:36:58,422
تونى " ، شخص ما .. شخص ما ترك
هذه أمام باب بيتنا الليلة الماضية

435
00:36:59,673 --> 00:37:01,758
هل تعرف من ؟

436
00:37:04,553 --> 00:37:06,430
" أجبنى " تونى

437
00:37:16,690 --> 00:37:19,151
إبقى أنتى هنا و أبقى الباب مغلقا

438
00:38:12,329 --> 00:38:14,206
تونى " ، أأنت بخير ؟

439
00:38:19,372 --> 00:38:21,782
تونى " ، أجبنى

440
00:38:57,457 --> 00:38:59,793
" تونى "

441
00:39:00,711 --> 00:39:04,465
تونى " ، أرجوك ، من هناك ؟
ماذا يحدث ؟

442
00:39:07,551 --> 00:39:08,802
" تونى "

443
00:39:12,514 --> 00:39:14,141
دعنى أخرج من هنا

444
00:39:20,981 --> 00:39:23,066
" مولدر "

445
00:39:44,671 --> 00:39:50,010
لقد قالوا أنهم فقط سيتحدثون إليك
يهددونك فقط

446
00:39:50,803 --> 00:39:53,032
ماذا كان مفترض أن أفعل ؟

447
00:39:55,224 --> 00:40:00,354
كل ما كان عليك فعله أن تأخذ المال يا رجل
لماذا لم تأخذ المال فقط ؟

448
00:40:11,740 --> 00:40:13,492
تونى " ، دعنى أخرج

449
00:40:21,732 --> 00:40:23,252
ماذا يحدث ؟ دعنى أخرج

450
00:40:23,335 --> 00:40:27,131
تفقدى بالأعلى
أرجوك إفتح الباب ، أنا خائفة

451
00:40:35,430 --> 00:40:37,307
" ميشيل "

452
00:40:38,100 --> 00:40:40,394
هذا لن يصلح ما حدث

453
00:40:43,480 --> 00:40:46,142
أرجوك ، أنا لا أستطيع الخروج ، من هناك ؟

454
00:40:45,983 --> 00:40:48,162
لا أستطيع الخروج ، أرجوك

455
00:41:00,972 --> 00:41:02,833
" تونى "

456
00:41:11,842 --> 00:41:13,594
" تونى "

457
00:41:13,677 --> 00:41:16,221
أنا آسف

458
00:41:18,432 --> 00:41:20,517
" أنا أعرف ما فعلوه بـ " شارلى

459
00:41:24,605 --> 00:41:27,316
لقد كنت جزءا منه و أنا لم أقل شيئا أبدا

460
00:41:29,818 --> 00:41:31,487
لم أستطع

461
00:41:31,570 --> 00:41:33,238
أوه

462
00:41:35,115 --> 00:41:36,992
... لا

463
00:41:37,075 --> 00:41:39,161
أنا أردت فقط أن أعتنى بك

464
00:41:41,413 --> 00:41:43,707
من آخر يجب عليه رعايتك ؟

465
00:42:00,516 --> 00:42:02,810
... أوه ، يا إلهى

466
00:42:06,480 --> 00:42:09,066
... لا ... لا مزيد

467
00:42:13,612 --> 00:42:16,114
أرجوكى ... أرجوكى لا تؤذيه أكثر

468
00:43:04,997 --> 00:43:08,709
" إغلاق القضية ، رقم الملف " إكس 40271

469
00:43:08,792 --> 00:43:12,755
المحقق " أنتونى فيورى " إعترف بالتهمة
أمس فى المحكمة الفيدرالية

470
00:43:12,838 --> 00:43:19,136
ووجهت له تهم القتل من الدرجة الأولى
و اللصوصية و إعاقة العدالة

471
00:43:19,219 --> 00:43:23,557
" وفاة المحقق " رودى باربالا
" و الشرطى السابق " ليون فيدلر

472
00:43:23,640 --> 00:43:25,726
حفظت كحوادث عارضة

473
00:43:25,809 --> 00:43:31,231
و لكن ثبت تواطؤهم فى قتل " شارلى موريس " بشكل حاسم

474
00:43:31,315 --> 00:43:36,987
لم توجه أى تهم لـ " ميشيل بيشوب " التى
تأخذ اليوم أول دروسها فى السباحة

475
00:43:36,987 --> 00:43:40,782
لم يبقى لديها أى ذكريات عن الأحداث السابقة

476
00:43:40,866 --> 00:43:46,497
و أمها و الدكتورة " براون " رفضوا
طلبى بتنويمها مرة أخرى مغناطيسيا

477
00:43:49,208 --> 00:43:53,295
نهاية التحقيق الميدانى 19 أبريل 1994

478
00:43:53,378 --> 00:43:56,799
" عملاء القضية : " فوكس مولدر و دانا سكالى

479
00:43:56,972 --> 00:43:59,593
الحالة : غير مفسرة