﻿1
00:00:01,023 --> 00:00:02,709
<font color="#00ffff">...(سابقًا في (فايكنج</font>

2
00:00:03,022 --> 00:00:07,045
!عماه -
،الدُب ستتوجه أميرة -

3
00:00:07,068 --> 00:00:10,209
.(مما لا يبشّر بخير لك يا مولاي (راجنر

4
00:00:10,233 --> 00:00:14,280
،في حين أراد الجميع موتك
!حافظت أنا على حياتك

5
00:00:14,304 --> 00:00:16,982
وهكذا تجازيني على حُبي؟

6
00:00:17,006 --> 00:00:19,524
.إرلندر) أمرني بقتلك) -
وماذا تنتظرين؟ -

7
00:00:21,978 --> 00:00:24,423
.أريد مضاجعة شقيقتكَ -
.بالطبع يا مولاي -

8
00:00:24,447 --> 00:00:26,225
.هناك شيء آخر

9
00:00:26,249 --> 00:00:30,996
.أدرك أن شقيقكَ قام بخيانتك
.(وأنه يحول بيننا وبين (باريس

10
00:00:31,020 --> 00:00:34,433
نخب أول طفل لتحالف
.الفرانكيين والفايكنج

11
00:00:34,457 --> 00:00:38,237
.لا يُمكن قهر (باريس) بدونك -
.(لا آبه بشأن (باريس -

12
00:00:38,261 --> 00:00:39,544
.(جئت قاصدًا (رولو

13
00:00:43,217 --> 00:00:44,149
.لأقتلنك

14
00:00:44,705 --> 00:00:48,832
<font color=#00FFFF>AyMn_Mag:تعديل التوقيت</font>

15
00:00:44,705 --> 00:00:48,832
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:01:28,493 --> 00:01:34,062
|| فايكنج ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 10 ـة
"آخر القوارب"

17
00:01:47,091 --> 00:01:48,191
<i>!جدفوا</i>

18
00:01:49,961 --> 00:01:50,960
<i>!جدفوا</i>

19
00:01:55,400 --> 00:01:57,460
<i>!جدفوا يمينًا</i>

20
00:02:02,440 --> 00:02:04,634
.(هذا من صنعك يا (رولو

21
00:02:19,624 --> 00:02:20,990
!انظر، أعلى النهر

22
00:02:43,047 --> 00:02:44,280
.أراه

23
00:02:46,951 --> 00:02:48,845
.ارفعوا الرايات

24
00:02:48,869 --> 00:02:52,955
<i>!ارفعوا راياتكم -
<i>!ارفعوا راياتكم -</i>

25
00:02:58,596 --> 00:03:00,390
!أطلقوا الأبواق

26
00:03:05,136 --> 00:03:08,098
!استعدوا للسير جنبًا إلى جنب بنظام

27
00:03:20,404 --> 00:03:21,737
!المقدمة

28
00:03:22,340 --> 00:03:23,933
!تقدموا

29
00:03:39,033 --> 00:03:40,866
.فليعيننا الرب

30
00:03:49,544 --> 00:03:54,908
.من غضب الشماليين، نجنا يا رب

31
00:03:54,932 --> 00:03:58,378
.إننا نضع حيواتنا بين يدي الرب

32
00:03:58,402 --> 00:04:03,216
واثقين أن ربنا سيضرب بيديه
.وينجينا من أعدائنا

33
00:04:03,240 --> 00:04:04,784
.المجد للرب

34
00:04:04,808 --> 00:04:06,525
<i>.المجد للرب</i>

35
00:04:08,699 --> 00:04:13,262
،أمنا المقدسة، أتوسلك
.لا تنسين زوجي

36
00:04:13,286 --> 00:04:17,733
.إني أحمل طفله، طفل مسيحي

37
00:04:17,757 --> 00:04:21,938
.يا أمنا، إنك تغفرين كل الخطايا

38
00:04:21,962 --> 00:04:30,913
وها أنا أطلب منك وبكل تواضع أن
،تسامحين وتحمين زوجي الحبيب

39
00:04:30,937 --> 00:04:34,483
والذي في وقتنا الحالي يحاول
حماية دار العبادة هذا

40
00:04:34,507 --> 00:04:38,052
.وكل هؤلاء المسيحيين

41
00:04:58,313 --> 00:05:00,346
!الرماة، إلى مواقعكم

42
00:05:13,861 --> 00:05:14,760
!استعدوا

43
00:05:16,530 --> 00:05:17,824
!الصف الأول

44
00:05:17,848 --> 00:05:18,931
!أطلقوا

45
00:05:26,520 --> 00:05:28,854
!أطلقوا السهام

46
00:05:31,941 --> 00:05:34,326
!الصف الثاني! أطلقوا

47
00:05:38,081 --> 00:05:40,492
!الصف الثالث! أطلقوا

48
00:05:40,516 --> 00:05:41,627
!أطلقوا

49
00:05:42,619 --> 00:05:43,568
!الصف الرابع

50
00:05:44,004 --> 00:05:45,030
!استعدوا

51
00:05:45,054 --> 00:05:47,133
!أطلقوا

52
00:05:47,157 --> 00:05:50,075
!الصف الرابع! أطلقوا

53
00:05:54,815 --> 00:05:56,081
!تقدموا

54
00:06:36,654 --> 00:06:37,981
!انقضوا عليهم

55
00:08:13,714 --> 00:08:17,143
ما أوامرك؟ -
أوامري؟ -

56
00:08:17,167 --> 00:08:20,752
هل نوقف الهجوم؟
نعيد جمع قواتنا؟

57
00:08:22,990 --> 00:08:28,421
نوقف الهجوم؟ -
.لقد تكبدنا خسائر فادحة -

58
00:08:28,445 --> 00:08:31,257
ربما، في الظروف الحالية
...سيكون أفضل لو تراجعنا

59
00:08:50,049 --> 00:08:57,353
،حياتي، وكل حيواتكم
.وصلت لتلك اللحظة

60
00:08:59,457 --> 00:09:02,419
ليس ثمة مكان لتتواجد به
.سوى هنا

61
00:09:02,443 --> 00:09:05,122
ليس ثمة مكان لتعيش
.أو تموت به سوى هنا

62
00:09:05,146 --> 00:09:08,598
التواجد هنا الآن
.هو أهم شيء على الإطلاق

63
00:09:11,036 --> 00:09:15,732
،لذا استجمعوا أنفسكم
واستجمعوا كل قواكم

64
00:09:15,756 --> 00:09:19,369
وكل براعتكم
.في قبضة حديدية

65
00:09:19,393 --> 00:09:23,373
.إذ أننا سنهاجم مرارًا وتكرارًا

66
00:09:23,397 --> 00:09:28,145
،حتى نصل إلى ملكهم ونتغلّب عليه
!أو نموت ونحن نحاول

67
00:09:28,169 --> 00:09:30,153
!نهاجم -
!هجوم! هجوم! هجوم -

68
00:09:31,556 --> 00:09:35,819
!أطلقوا الأبواق
!وأضربوا الطبول وتحلوا بالشجاعة

69
00:09:35,843 --> 00:09:40,697
!إذ لن نعود أدراجنا
!إما الانتصار أو الموت

70
00:09:47,386 --> 00:09:49,514
ماذا سيفعل؟

71
00:09:51,657 --> 00:09:53,457
...سيفعل ما يفعله دومًا

72
00:10:01,783 --> 00:10:03,049
.سيهاجم

73
00:10:08,740 --> 00:10:10,724
<i>!رولو)، سوف ننال منك)</i>

74
00:10:11,259 --> 00:10:12,325
.جيّد

75
00:10:15,297 --> 00:10:18,692
.دعهم يحاولون
.نحن مستعدين

76
00:10:21,025 --> 00:10:23,426
!جدفوا! أسرع

77
00:10:24,940 --> 00:10:25,905
!أسرع

78
00:10:44,681 --> 00:10:46,614
.سأنجو

79
00:10:46,923 --> 00:10:49,151
!(رولو)

80
00:10:49,175 --> 00:10:53,454
يا خائن للآلهة وكل ما هو مقدّس
!(في (ميدجارد

81
00:10:53,963 --> 00:11:00,434
!تعال هنا أيها الثعبان
.تعال إليَّ، ودع فأسي يرتوي بدمائكَ

82
00:11:01,243 --> 00:11:02,770
.(تعال إلى (فلوكي

83
00:11:02,794 --> 00:11:06,012
.تعال إلى (فلوكي) أيها الوغد
.إني بانتظارك

84
00:11:07,282 --> 00:11:09,382
راجنر)، ماذا نفعل غير ذلك؟)

85
00:11:10,819 --> 00:11:13,814
.ليس هناك ما نفعله

86
00:11:21,278 --> 00:11:22,911
هل الآلهة منحازة لنا؟

87
00:11:24,682 --> 00:11:30,780
.بالطبع ينحازون لنا
كيف ينحازون لـ(رولو) بعد أن أنكرهم؟

88
00:11:30,804 --> 00:11:34,022
.إنما أريد سماعها من فاه والدك

89
00:11:39,262 --> 00:11:43,492
!جدفوا! جدفوا! جدفوا

90
00:11:43,516 --> 00:11:45,199
.أسرع

91
00:11:47,804 --> 00:11:48,864
!أسرع

92
00:12:19,988 --> 00:12:26,592
،بينما نحن نجلس هنا نأكل ونشرب
.الدوق (رولو) وجيشنا يشتبكون مع العدو

93
00:12:27,261 --> 00:12:28,588
.أدري

94
00:12:28,612 --> 00:12:33,493
،ولقد حرصت أن في حالة فشل الدوق
.أن تبقى (باريس) محميّة جيدًا

95
00:12:33,517 --> 00:12:37,063
سموّك يجب أن تثق أنك لست معتمدًا
.بشكل كامل على الشمالي

96
00:12:37,967 --> 00:12:43,922
.أفضل الاعتماد على شمالي
.فدائمًا ما يقولوا الحقيقة

97
00:12:46,526 --> 00:12:51,023
.جدك حذّر منهم
.قال أنهم أكبر تهديد لإمبراطوريته

98
00:12:51,047 --> 00:13:00,171
،جدي، كان حكيمًا وكان عظيمًا
.ولكنه لم يكن يُدرك كل شيء

99
00:13:03,135 --> 00:13:04,662
.الزمن يتغيّر

100
00:13:04,786 --> 00:13:08,739
!ولكن خطر الشماليين مازال قائمًا -
.بالطبع مازال قائمًا يا (رولاند) المسكين -

101
00:13:11,109 --> 00:13:16,279
.(ومازلت، أثق بالدوق (رولو
.أثق به بشكل تام

102
00:13:17,816 --> 00:13:20,984
.إنه يحبني وأنا أحبه

103
00:13:21,753 --> 00:13:25,949
يحبّك؟ -
.أجل، يحبني -

104
00:13:26,373 --> 00:13:30,420
!لا تكن غبيًا -
.تلك حقيقة -

105
00:13:30,644 --> 00:13:32,428
.فأنا غبي في الأخير

106
00:13:34,599 --> 00:13:40,295
،ولست كما ظننت، مجرد شخص ضعيف
.متذبذب الرأي، وغير حاسم

107
00:13:42,906 --> 00:13:47,008
لقد تطلبني وقت طويل لأدرك
.من هم أصدقائي الحقيقيين

108
00:13:51,448 --> 00:13:55,544
الآن، يجب أن نتناول شيء
.نكمل به وجبتنا

109
00:13:55,568 --> 00:13:58,853
.لستُ جائعًا -
.(لا يهم يا كونت (رولاند -

110
00:14:00,457 --> 00:14:04,057
،أينما ستذهب أنت وعاهرتك
.يُمكنكما تناول أجنحة الملائكة

111
00:14:46,367 --> 00:14:50,469
!بكل قوتكم! جدفوا! جدفوا

112
00:15:27,757 --> 00:15:29,674
!استعدوا لاختراقهم

113
00:15:49,461 --> 00:15:51,355
!للأمام

114
00:17:36,931 --> 00:17:39,132
.انظر لحالك! تبدو كعاهرة

115
00:17:40,869 --> 00:17:44,737
،لستُ شقيقي
.لم تكن يومًا شقيقي

116
00:17:47,275 --> 00:17:53,178
.أحدنا سيموت اليوم -
!ولن يكون أنا يا أخي -

117
00:19:39,566 --> 00:19:40,731
!أخي

118
00:19:48,691 --> 00:19:51,926
أودين)؟ أين أنت؟)

119
00:21:26,151 --> 00:21:29,286
!بيون)، خذها للقارب)

120
00:21:47,105 --> 00:21:49,338
!تعال -
.اقطع الحبال -

121
00:21:53,678 --> 00:21:55,344
!خذها بعيدًا عن هنا

122
00:22:04,705 --> 00:22:07,483
!اتركوني! اتركوني

123
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
!جدفوا! جدفوا

124
00:22:22,305 --> 00:22:23,238
!كفى

125
00:22:25,709 --> 00:22:26,735
!كفى

126
00:22:26,759 --> 00:22:28,076
!دعوهم يذهبوا

127
00:24:39,572 --> 00:24:41,199
!أبتاه

128
00:24:41,223 --> 00:24:47,769
!(أقدّم لك منقذ (باريس
!(بطل (فرانكيا

129
00:24:58,431 --> 00:24:59,530
.انهض

130
00:25:19,201 --> 00:25:20,511
!فلتحيوا القيصر

131
00:25:20,535 --> 00:25:22,833
<i>!يحيا القيصر</i>

132
00:25:22,857 --> 00:25:25,342
<i>!يحيا القيصر</i>

133
00:25:38,210 --> 00:25:39,684
{\pos(190,200)}...فليبارك

134
00:25:40,491 --> 00:25:41,921
{\pos(190,200)}...الرب

135
00:25:43,733 --> 00:25:44,960
{\pos(190,200)}.(باريس)

136
00:27:24,748 --> 00:27:25,814
!(بيون)

137
00:27:27,551 --> 00:27:29,151
.يجب أن تأتي

138
00:27:50,387 --> 00:27:51,917
مَن هذا؟

139
00:27:51,941 --> 00:27:55,891
.(اسمه (سوهان
.جاءنا برواية

140
00:27:58,095 --> 00:28:00,723
.كلي آذان صاغية

141
00:28:00,747 --> 00:28:05,194
،)ذهبت في غارة العام الماضي لـ(إنجلترا
.(مع الإيرل (جونر آسجيرامسون

142
00:28:05,218 --> 00:28:08,837
،)اشتبكنا مع جيوش الملك (إكبرت
.(وقضينا الشتاء في (وسكس

143
00:28:09,824 --> 00:28:11,391
.(عقدت معاهدة مع أحد قادة (إكبرت

144
00:28:14,229 --> 00:28:18,191
،)وأخبرونا أن والدك، الملك (راجنر

145
00:28:18,215 --> 00:28:21,194
أنجب طفلاً هناك من (كوينثرث)
.(ملكة (مرسيا

146
00:28:21,218 --> 00:28:23,436
وهذا الطفل مازال يعيش
.(في بلاط (إكبرت

147
00:28:27,760 --> 00:28:31,094
ما اسم الطفل؟ -
.(ماجنس) -

148
00:28:31,418 --> 00:28:33,785
.إنه شاب الآن في عمر الـ 12

149
00:28:42,481 --> 00:28:46,283
(وهل أنتَ متأكّد أن (ماجنس
هذا ابن والدي فعلاً؟

150
00:28:47,119 --> 00:28:50,345
كيف لي أن أتأكّد؟
.لم أكن هناك أثناء فترة الحمل

151
00:28:55,719 --> 00:28:57,385
لمَّ قد يكذبون؟

152
00:29:08,207 --> 00:29:11,741
لقد علمت شيء آخر من هذا
القائد، أليس كذلك؟

153
00:29:14,213 --> 00:29:15,312
حسنٌ؟

154
00:29:17,483 --> 00:29:20,450
كان بخصوص مستوطنة
.(والدك في (وسكس

155
00:29:21,064 --> 00:29:23,529
،سألنا إذا مازالت موجودة فسخروا منا

156
00:29:23,553 --> 00:29:26,408
قالوا أنه تم تدميرها بعد
.أن غادر والدك مباشرةً

157
00:29:28,045 --> 00:29:35,017
،ولكنهم سمحوا لبعض المستوطنين بالهرب
.ليوصلوا الخبر لوالدك، كتحذير

158
00:29:38,520 --> 00:29:41,755
.لم يذكر ذلك قط -
.سله الآن -

159
00:29:43,992 --> 00:29:49,396
.(لا نعرف مكان (راجنر
.(غادر مباشرةً بعد هزيمته في (باريس

160
00:29:51,559 --> 00:29:53,692
.لم نراه من سنوات

161
00:29:56,263 --> 00:30:00,232
،أعذروني على سؤالي
ولكن كيف لرجل مثله أن يختفي؟

162
00:30:08,348 --> 00:30:11,349
اذهب وكل واشرب بعد رحلتك
.(الطويلة يا (سوهان

163
00:30:13,848 --> 00:30:15,481
.فنحن ممتنين لزيارتكَ

164
00:30:28,598 --> 00:30:33,535
يجب أن أخبر الفتية، أين هم؟ -
.ذهبوا للكوخ ليصطادوا -

165
00:31:42,596 --> 00:31:44,090
.آيفار)، استيقظ)

166
00:31:46,511 --> 00:31:47,966
.بيون) وصل)

167
00:32:02,367 --> 00:32:05,634
أتظن والدنا كان يعرف؟ -
.ممكن -

168
00:32:08,007 --> 00:32:10,541
.وقتها لم يكن من السهل الإبحار

169
00:32:11,511 --> 00:32:14,305
.كان يعلم
.لابد أنه كان يعلم

170
00:32:14,329 --> 00:32:16,207
لو كان يعرف، كان يجب
.أن يخبر الناس

171
00:32:16,231 --> 00:32:20,818
.الجميع خسروا أقاربهم
.آباء وأعمام، أبناء وبنات

172
00:32:21,187 --> 00:32:24,288
.كانوا لينشدوا الانتقام -
.لهذا لم يخبرهم -

173
00:32:25,789 --> 00:32:27,671
ماذا تعني؟ -
.كانت مضيعة للوقت -

174
00:32:28,591 --> 00:32:32,026
!لقد ماتوا سلفًا
.(راجنر) أراد الإبحار إلى (باريس)

175
00:32:33,015 --> 00:32:36,549
.أراد أن يكون شهيرًا
أوليس هذا أكثر أهميّة؟

176
00:32:41,562 --> 00:32:44,890
أيمكنك قول ذلك؟ -
يُمكنني قوله؟ -

177
00:32:44,914 --> 00:32:46,698
ماذا يعني ذلك؟ -
،إليك ما يعنيه -

178
00:32:47,868 --> 00:32:51,397
.على الأقل بالنسبة لي
.والدنا هجرنا

179
00:32:51,421 --> 00:32:55,720
.كنا مجرّد أطفالاً وهو هرب
.الآلهة وحدها تعلم إن ما كان حيًا

180
00:32:57,224 --> 00:33:01,092
والآن نسمع أنه أخفى سره
.العظيم عن الجميع

181
00:33:02,195 --> 00:33:07,259
.وأنه لم يكن صادقًا أو أمينًا -
.هذا يشعرني بالغثيان -

182
00:33:07,283 --> 00:33:13,346
كيف لم يخبر والدنا الناس بما حدث؟ -
.ربما لو أخبرهم، لقتلوه -

183
00:33:17,753 --> 00:33:20,114
...لو كان هذا حقيقيًا

184
00:33:20,138 --> 00:33:23,720
لو كان حقيقيًا أن والدنا كذب
،على شعبه وهجرهم

185
00:33:23,727 --> 00:33:27,360
.أتمنى إذًا ألا يعود أبدًا -
.لقد خان اسم عائلتنا -

186
00:33:28,039 --> 00:33:31,734
،إذا حدث وعاد
.سأقتله

187
00:33:33,093 --> 00:33:34,670
.وأنا أيضًا

188
00:33:34,694 --> 00:33:37,780
!سحقًا لكم
.جميعًا

189
00:33:39,929 --> 00:33:42,229
.إنه لم يقترف أي خطأ

190
00:33:43,065 --> 00:33:44,772
.إنه والدنا

191
00:33:46,302 --> 00:33:47,835
.وقضي الأمر

192
00:33:49,796 --> 00:33:53,431
.تتحدثون وكأنكم حفنة مسيحيين

193
00:33:55,468 --> 00:33:59,170
.إني أحبّ والدنا مثلك -
من قال أنني أحببته يا (أوبِ)؟ -

194
00:34:00,632 --> 00:34:04,433
.قلت أنني أحترمه
.إن من الفايكنج

195
00:34:06,320 --> 00:34:10,350
.وأنت رقيق -
!لست رقيقًا -

196
00:34:10,374 --> 00:34:13,119
.ولا أحدنا كذلك

197
00:34:13,143 --> 00:34:17,623
.ولكننا نريد أن نفهم ما فعله والدنا
.وما كانت طبيعته

198
00:34:17,647 --> 00:34:21,533
وكوني ابنه ولدي شهرته
.لا يثير اهتمامي

199
00:34:21,914 --> 00:34:24,381
،فيما استخدم سلطته
.هذا ما يثير اهتمامي

200
00:34:27,499 --> 00:34:31,054
الآن يا أشقائي، سيكون هناك
.(غضب عارم في (كاتيجت

201
00:34:31,078 --> 00:34:36,959
.بعد أن علموا بالحقيقة
.لقد خان والدنا جيل كامل من الشعب

202
00:34:36,983 --> 00:34:40,174
...لذا إن حدث وعاد -
.لا أظنه سيعود قط -

203
00:34:42,611 --> 00:34:46,647
(أظن أن ما حدث في (باريس
.كسر شوكته

204
00:34:48,343 --> 00:34:51,144
،يُمكنكم أن تقولوا ما تريدون
.ولكنه كان إنسانًا

205
00:34:52,781 --> 00:34:57,343
.بدأ الناس بذكره وكأنه إلهًا
!لم يكن إلهًا، بل رجلاً

206
00:34:57,367 --> 00:34:59,450
.رجل لديه أحلام وعيوب عديدة

207
00:35:01,855 --> 00:35:05,284
لقد تعلمت ذلك خلال
.السنوات التي غابها

208
00:35:05,308 --> 00:35:07,392
.إن كنت مكانه، فلن أعود

209
00:35:13,622 --> 00:35:15,188
،على الرغم من عيوبه

210
00:35:16,558 --> 00:35:19,024
إلا أنه مازال أعظم رجال
.العالم بالنسبة لي

211
00:36:01,747 --> 00:36:03,613
(أكنت تعرف أن (راجنر
كذب علينا جميعًا؟

212
00:36:05,851 --> 00:36:08,518
(أن المستوطنة في (وسكس
.تدمرت حالما غادرنا

213
00:36:15,927 --> 00:36:17,060
.كنت أعرف

214
00:36:18,841 --> 00:36:23,237
مُزارع هرب من المجزرة أخبرني
.أنا ووالدك بما حدث

215
00:36:23,261 --> 00:36:25,812
.قتله (راجنر) كي لا يعرف أحد

216
00:36:29,208 --> 00:36:31,541
.لقد كنت صديق صدوق لوالدي

217
00:36:34,246 --> 00:36:35,312
.(مرحبًا يا (بيون

218
00:36:36,148 --> 00:36:37,314
.(هيلجا)

219
00:36:41,489 --> 00:36:43,356
لقد جئت لأطمئن على
.تطوّر حالة القوارب

220
00:36:45,393 --> 00:36:47,160
ما رأيكِ يا (هيلجا)؟

221
00:36:48,363 --> 00:36:50,023
بماذا نخبره؟

222
00:36:50,047 --> 00:36:55,568
نظن أنه لن يطول الأمر حتى تحصل على قارب
.جاهز وقادر على أخذك للبحر الأبيض المتوسط

223
00:36:56,477 --> 00:37:00,116
.إن كان له وجود -
.بالطبع موجود -

224
00:37:00,140 --> 00:37:01,751
.(إنها مجرّد خريطة يا (بيون

225
00:37:01,775 --> 00:37:04,527
،علامات على ورقة
.قد يكون رسمها طفلاً

226
00:37:04,849 --> 00:37:05,981
كيف نعلم أنها حقيقية؟

227
00:37:08,986 --> 00:37:10,553
.لقد تعلمت من والدي

228
00:37:12,989 --> 00:37:15,333
الطريقة الوحيدة لتجزم
...إن كان شيئًا حقيقيًا

229
00:37:20,239 --> 00:37:21,205
.هي بأن تبحر إليه...

230
00:37:26,946 --> 00:37:28,479
.(أتمنى أن تأتي معي يا (فلوكي

231
00:37:29,782 --> 00:37:31,676
أتمزح؟

232
00:37:31,700 --> 00:37:35,920
.إغواء أرض خيالية
.الإبحار لمكان ليس له وجود

233
00:37:38,193 --> 00:37:40,526
.بالطبع سآتي

234
00:37:45,600 --> 00:37:47,689
.(وأتمنى أن تأتي أيضًا يا (هيلجا

235
00:37:47,713 --> 00:37:52,044
حسنٌ، إن كان (فلوكي) مجنوني كفاية
.كي يذهب، أظنني سأتبعه

236
00:40:25,015 --> 00:40:28,016
.دعونا نمر، تحركوا

237
00:40:48,406 --> 00:40:49,372
.(مرحبًا يا (آيفار

238
00:40:52,444 --> 00:40:54,404
.محال ألا أتعرّف عليك

239
00:40:58,063 --> 00:41:01,497
.يبدو أن عودتي غير مرغوبة

240
00:41:03,665 --> 00:41:05,564
من الواضح أنكم جميعًا
.حسمتم أمركم بخصوصي

241
00:41:09,837 --> 00:41:11,270
.لا يُمكنني لومكم على ذلك

242
00:41:14,434 --> 00:41:15,469
.إذًا

243
00:41:17,194 --> 00:41:21,830
،حسنٌ يا أولاد
من سيفعلها إذًا؟

244
00:41:26,258 --> 00:41:27,324
مَن سيقوم بقتلي؟

245
00:41:31,563 --> 00:41:33,187
.حسنٌ، فلا أمانع

246
00:41:34,900 --> 00:41:38,635
.نفذوا
.أرجوكم

247
00:41:41,719 --> 00:41:45,521
ماذا عنك يا (فتسك)؟
أتظن نفسك رجلاً الآن؟

248
00:41:48,359 --> 00:41:49,558
.أتحداك

249
00:41:52,430 --> 00:41:53,963
.خلصني من معاناتي

250
00:41:55,704 --> 00:41:58,632
.افعلها
.افعلها

251
00:41:58,656 --> 00:42:00,506
!افعلها، افعلها. افعلهــــا

252
00:42:01,843 --> 00:42:03,543
!انظر لهؤلاء الناس

253
00:42:05,313 --> 00:42:08,681
!لم يعودوا يدعموني
!انظر

254
00:42:10,952 --> 00:42:11,995
لمَّ يدعموني؟

255
00:42:14,489 --> 00:42:16,856
!إني قائدكم، وتركتكم وغادرت

256
00:42:18,960 --> 00:42:25,183
أي قائد يفعل ذلك؟
أي ملك يهجر شعبه؟

257
00:42:35,415 --> 00:42:38,516
أي أب يهجر أبناؤه؟

258
00:42:56,402 --> 00:42:58,136
إذًا، من يريد أن يكون ملكًا؟

259
00:43:04,544 --> 00:43:06,644
!تعرفون كيف يسير الأمر

260
00:43:07,847 --> 00:43:11,983
،إذا أردت أن تضحى ملكًا
.عليك قتلي

261
00:43:14,487 --> 00:43:15,486
.خذه

262
00:43:18,424 --> 00:43:19,423
لا تريد؟

263
00:43:20,760 --> 00:43:24,021
أنتّ؟ ماذا عنك أنت؟
لا تريد؟

264
00:43:24,045 --> 00:43:25,062
أي شخص؟

265
00:43:26,833 --> 00:43:29,269
من يريد أن يضحى ملكًا؟

266
00:43:29,293 --> 00:43:32,327
<font color=#00FFFF>AyMn_Mag:تعديل التوقيت</font>

267
00:43:29,293 --> 00:43:32,327
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

