﻿1
00:00:45,290 --> 00:00:48,290
StrazPlay :ترجمة

2
00:00:48,314 --> 00:00:51,514
<font color=#00FFFF>AyMn_Mag:تعديل التوقيت</font>

3
00:00:51,550 --> 00:00:54,250
|| فايكنغ ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 16 ـة
"العبور"

4
00:01:14,360 --> 00:01:17,840
ماذا إن كان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا تقصدين؟ -

5
00:01:18,640 --> 00:01:20,320
ماذا إن كان (راغنار) ميتاً فعلاً؟

6
00:01:23,410 --> 00:01:25,050
من المستحيل أن يكون قد مات

7
00:01:25,290 --> 00:01:27,570
...لكن (آيفار) قال -
(آيفار) لم ير (راغنار) وهو يموت -

8
00:01:28,330 --> 00:01:29,610
لم يكن هناك

9
00:01:41,530 --> 00:01:44,370
(راغنار)، حبيبي

10
00:01:46,490 --> 00:01:49,570
آسفة، أعذريني

11
00:01:49,690 --> 00:01:54,810
لكن ماذا ستفعلين إن كان قد مات؟

12
00:01:57,090 --> 00:01:59,210
علي أن أتولى الحمل

13
00:01:59,890 --> 00:02:01,090
الحمل؟

14
00:02:03,130 --> 00:02:08,130
حمل الحكم
كان (راغنار) يمقته فقد أثقله

15
00:02:10,170 --> 00:02:12,130
وربما جعله يقتل

16
00:02:14,610 --> 00:02:16,890
لماذا ستتولين أنت الحكم إذاً؟

17
00:02:22,350 --> 00:02:26,950
أعتقد أن (راغنار) يراني
ولا أريد أن أخذله

18
00:02:27,870 --> 00:02:33,430
ولا أريد أن أخذل نفسي
أو أخذلك أنت أو (تورفي)

19
00:02:33,590 --> 00:02:37,790
أو أي من المحاربات
اللواتي قتلن وهن يقاتلن إلى جانبي

20
00:02:38,630 --> 00:02:43,470
إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني
في (فالهالا)؟

21
00:03:00,570 --> 00:03:01,810
علينا أن نجهز

22
00:03:04,130 --> 00:03:05,250
نجهز لماذا؟

23
00:03:05,410 --> 00:03:09,330
...أبناء (راغنار)
سوف يأتي أبناء (راغنار) مطالبين بالثأر

24
00:03:11,150 --> 00:03:12,310
لكن ليس ضدي

25
00:03:13,550 --> 00:03:16,350
ضد (آيلا) فقط، كان ذلك اتفاقنا

26
00:03:16,670 --> 00:03:17,910
اتفاقكما؟

27
00:03:18,470 --> 00:03:20,190
مع وثني؟ -
أجل -

28
00:03:20,990 --> 00:03:23,430
أنا و(راغنار) متشابهان في العديد من الأمور

29
00:03:23,870 --> 00:03:25,110
كنت أثق به

30
00:03:27,110 --> 00:03:29,070
وكان يثق بي -
لست أتحدث عن (راغنار) -

31
00:03:29,190 --> 00:03:32,150
إنني أتحدث عن ابنه (آيفار)

32
00:03:33,510 --> 00:03:35,590
إنه كسيح -
إنه من الـ(فايكينغ) -

33
00:03:36,510 --> 00:03:38,630
لقد اقترفت خطأ فادحاً عندما أطلقت سراحه

34
00:03:38,710 --> 00:03:40,350
لا تقل ذلك -
إنها الحقيقة -

35
00:03:41,350 --> 00:03:43,670
أقصد أن عليك ألا تناقض رأي والدك

36
00:03:47,470 --> 00:03:49,470
إنني أهتم بأمر والدك

37
00:03:50,470 --> 00:03:54,310
وأنا أؤمن به -
أجل، أعرف أنك تؤمنين بي -

38
00:03:54,430 --> 00:03:59,950
ولا يمكن للكلمات
أن تعبر عن مدى امتناني لك

39
00:04:03,470 --> 00:04:04,830
لكن (إيثلولف) محق

40
00:04:05,950 --> 00:04:09,510
من المؤكد أن أبناء (راغنار)
سيعودون إلى شواطئنا

41
00:04:10,390 --> 00:04:15,070
ولا يوجد رجل مناسب أكثر منك يا بني

42
00:04:15,870 --> 00:04:19,990
لكي يحشد جيشاً
ويقوم بكل التحضيرات من أجل الدفاع عنا

43
00:04:25,830 --> 00:04:27,150
...و

44
00:04:30,390 --> 00:04:31,950
ماذا ستفعل أنت يا والدي؟

45
00:04:34,870 --> 00:04:36,870
سأكمل إعطاء الدروس لـ(آلفريد)

46
00:04:38,310 --> 00:04:41,910
إنه فتى يتحمل المسؤولية حقاً
إنه يتعلم بسرعة

47
00:04:59,190 --> 00:05:02,110
ماذا سنفعل؟ -
...إن كان والدنا قد مات -

48
00:05:02,430 --> 00:05:05,190
...والدنا ووالدتنا -
"قلت "إن كان كذلك -

49
00:05:06,270 --> 00:05:10,070
من المحتمل أن تغير (لاغرثا) رأيها
بشأن إبقائنا على قيد الحياة

50
00:05:10,390 --> 00:05:13,030
قد تغيره بالتأكيد
كيف نستطيع الوثوق بها؟

51
00:05:13,110 --> 00:05:14,270
لا يمكننا ذلك

52
00:05:14,550 --> 00:05:17,750
لكن إن حاولنا قتلها
سيصبون جام غضبهم علينا

53
00:05:18,910 --> 00:05:20,430
ومن سيدعمنا حينها؟

54
00:05:23,470 --> 00:05:24,910
والدنا ووالدتنا ميتان

55
00:05:25,910 --> 00:05:27,230
!لا أصدق ذلك

56
00:05:28,230 --> 00:05:30,190
حتى إن كان والدنا قد مات فعلاً

57
00:05:31,070 --> 00:05:32,630
علينا أن نصبر قبل أن نتصرف

58
00:05:34,070 --> 00:05:36,870
سنكون حمقى إن كشفنا مخططنا بسرعة

59
00:05:41,110 --> 00:05:42,470
ماذا عن (آيفار) إذاً؟

60
00:05:44,710 --> 00:05:46,150
كيف نسيطر عليه؟

61
00:05:53,190 --> 00:05:54,550
أخبرني أنت يا أخي

62
00:06:14,670 --> 00:06:15,910
!أماه

63
00:06:17,630 --> 00:06:18,830
!أبتاه

64
00:06:21,670 --> 00:06:22,870
!أبتاه

65
00:07:04,390 --> 00:07:06,470
!أهلاً بعودتك -
!(لاغرثا) -

66
00:07:30,830 --> 00:07:35,230
يعد اليوم ولادة جديدة لـ(كاتيغات)
ولادة جديدة لنا جميعاً

67
00:07:36,470 --> 00:07:39,270
نحن لا نعلم مصير الملك (راغنار)

68
00:07:39,830 --> 00:07:41,950
وإن كان سيعود يوماً

69
00:07:44,670 --> 00:07:47,870
لم يتم حكمكم
بشكل مناسب منذ وقت طويل

70
00:07:48,470 --> 00:07:50,630
وتم إهمال العديد من الأمور

71
00:07:51,530 --> 00:07:53,930
لقد تغيرت (كاتيغات) كثيراً
خلال الأعوام القليلة الماضية

72
00:07:54,050 --> 00:07:56,010
لقد نمت وازدهرت

73
00:07:56,130 --> 00:08:00,610
أصبحت تعد أكبر وأثرى مركز تجاري
في (النرويج) برأي الجميع

74
00:08:01,650 --> 00:08:05,970
وهذا يعني أن الآخرين
يحسدون نجاحنا ولا بد

75
00:08:10,050 --> 00:08:14,850
ولا بد أنه حين ينظرون إلينا
يتساءلون لم لا نبذل جهداً لحماية أنفسنا

76
00:08:16,050 --> 00:08:23,130
قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات
وخنادق وأسيجة حول المكان

77
00:08:24,570 --> 00:08:28,970
وكملكة لكم، آمل أن يقوم الجميع

78
00:08:29,330 --> 00:08:32,210
رجالاً ونساء وأطفالاً

79
00:08:32,450 --> 00:08:34,450
الأصحاء والجرحى

80
00:08:34,690 --> 00:08:36,850
بالمساهمة في هذا العمل العظيم

81
00:08:39,130 --> 00:08:42,810
"فليقل الذين يشاركونني قناعتي "موافق

82
00:08:42,890 --> 00:08:44,770
!موافق -
!موافق -

83
00:09:19,010 --> 00:09:20,290
أهلاً بك يا (آيفار)

84
00:09:21,090 --> 00:09:22,890
أتيت إلى هنا للحصول على العدالة

85
00:09:24,130 --> 00:09:27,050
الجميع يعرفون
أنك قتلت والدتي من دون مبرر

86
00:09:27,610 --> 00:09:29,130
سوى الطموح

87
00:09:30,810 --> 00:09:33,610
لذلك أنا أطالب بالعدالة

88
00:09:33,770 --> 00:09:36,330
...(آيفار) -
لا تلمسني أيها الجبان -

89
00:09:41,370 --> 00:09:42,810
ليس جباناً

90
00:09:45,130 --> 00:09:48,650
لكن ربما يفهم أموراً لا تفهمها أنت

91
00:09:50,090 --> 00:09:52,930
إنني أفهم كل شيء بشكل كامل

92
00:09:55,650 --> 00:10:01,210
أنت قتلت والدتي بدم بارد

93
00:10:05,550 --> 00:10:07,030
أريد أن أثأر لها

94
00:10:08,390 --> 00:10:11,030
إنني أتحداك في قتال فردي

95
00:10:19,630 --> 00:10:21,030
أرفض تحديك

96
00:10:21,970 --> 00:10:23,490
لا يمكنك أن ترفضي

97
00:10:26,250 --> 00:10:31,530
أرفض أن أقاتلك
يا (آيفار لوثبروك)، ابن (راغنار)

98
00:10:36,210 --> 00:10:37,330
لماذا؟

99
00:10:41,930 --> 00:10:43,410
لا أريد أن أقتلك

100
00:10:50,010 --> 00:10:52,370
من يقول إنه بإمكانك قتلي؟

101
00:10:53,010 --> 00:10:54,290
أنا أقول ذلك

102
00:10:55,930 --> 00:10:57,090
حسن

103
00:10:59,010 --> 00:11:00,290
لا تقاتليني إذاً

104
00:11:03,850 --> 00:11:10,010
لا يهمني ذلك طالما أنك تعرفين
أنني سأقتلك يوماً ما يا (لاغرثا)

105
00:11:13,410 --> 00:11:15,650
مصيرك محتوم

106
00:11:56,000 --> 00:11:58,600
أين نحن باعتقادك؟

107
00:11:59,640 --> 00:12:00,800
(إسبانيا)

108
00:12:02,080 --> 00:12:03,400
هنا تقريباً

109
00:12:07,720 --> 00:12:09,040
إن كنا محظوظين

110
00:12:11,200 --> 00:12:13,160
أو إن كانت هذه إرادة الآلهة

111
00:12:14,200 --> 00:12:17,800
أم أنك نسيت أمر الآلهة يا (رولو)؟

112
00:12:23,520 --> 00:12:25,120
أتعتقد أننا تائهون يا (فلوكي)؟

113
00:12:26,160 --> 00:12:27,880
أجل، نحن تائهون

114
00:12:29,920 --> 00:12:31,440
وأنا كذلك

115
00:12:32,560 --> 00:12:35,640
ماذا تقصد؟ -
لم أعد أعرف من أكون -

116
00:12:37,920 --> 00:12:41,040
ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي

117
00:12:42,480 --> 00:12:44,520
أنت تبني السفن -
هذا ليس كافياً -

118
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
أشعر أنني فارغ من الداخل

119
00:12:49,600 --> 00:12:50,800
أنا فارغ

120
00:12:52,920 --> 00:12:55,120
أحتاج إلى ما يملؤني

121
00:12:58,400 --> 00:13:01,600
كنت مريضة جداً وظننت أنني سأموت

122
00:13:03,000 --> 00:13:05,160
لكن سمح لي الوقت
أن أفكر في كل شيء

123
00:13:06,240 --> 00:13:08,240
أن أفكر فيما أريده من هذه الحياة

124
00:13:10,640 --> 00:13:12,040
واستنتجت أنني أريد طفلاً

125
00:13:14,800 --> 00:13:16,600
لا يا (هيلغا) -
بلى -

126
00:13:17,240 --> 00:13:20,240
أحتاج إلى ما هو أكثر من هذه الحياة -
لكن ليس طفلاً -

127
00:13:20,760 --> 00:13:23,040
ألا تذكرين؟ -
!بالطبع أذكر -

128
00:13:24,320 --> 00:13:25,680
كيف لي أن أنسى ذلك؟

129
00:13:25,880 --> 00:13:27,560
لن أفعل ذلك من جديد

130
00:13:29,040 --> 00:13:33,240
لقد حزمت أمري، لا أريد طفلاً آخر

131
00:13:40,440 --> 00:13:41,760
بماذا تفكر؟

132
00:13:42,880 --> 00:13:49,160
كنت أتساءل فحسب إن كان
(بيورن آيرونسايد) ملعوناً مثل والده

133
00:13:50,960 --> 00:13:55,560
إن وجدناها، هذا يعني
أن الآلهة غير راضية عنا حقاً

134
00:13:58,360 --> 00:13:59,840
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

135
00:14:02,040 --> 00:14:05,080
علينا ألا نثق بنجمه هو
بل بنجمنا نحن

136
00:14:07,040 --> 00:14:09,680
علينا أن نتغلب
على عائلة (لوثبروك) يوماً ما

137
00:14:11,400 --> 00:14:15,360
فلا يوجد طريقة أخرى
لأن أصبح ملك (النرويج) بأكملها

138
00:14:19,400 --> 00:14:22,960
"وأحياناً أفكر "لم الانتظار؟

139
00:14:23,600 --> 00:14:25,320
ستمنحنا الآلهة إشارة ما

140
00:14:27,200 --> 00:14:28,680
إنها تحبنا

141
00:14:45,320 --> 00:14:47,160
هل سيحاولون قتلك مرة أخرى؟

142
00:14:49,280 --> 00:14:50,480
هذا محتمل

143
00:14:53,880 --> 00:14:55,200
أنا سأوقفهم

144
00:14:58,400 --> 00:15:00,040
سوف أحميك

145
00:15:11,980 --> 00:15:13,980
شكراً لكِ

146
00:15:16,004 --> 00:15:20,659
لكن لن تتمكني
من إيقافهم إن أرادوا قتلي

147
00:15:22,060 --> 00:15:24,580
لن يتمكن أحد من إيقافهم

148
00:15:35,500 --> 00:15:38,540
لقد استلقيت
في هذا السرير ذاته مع (راغنار)

149
00:15:42,380 --> 00:15:44,220
إنني أسترجع كل الذكريات

150
00:15:48,140 --> 00:15:49,660
أنا في دياري من جديد

151
00:16:07,820 --> 00:16:09,620
تكاد مياه الشرب تنفذ لدينا

152
00:16:10,700 --> 00:16:11,900
أعرف ذلك

153
00:16:13,860 --> 00:16:15,540
علينا أن نجد ميناء

154
00:16:16,620 --> 00:16:18,780
ليس الماء وحده ما ينفذ
بل المؤن أيضاً

155
00:16:19,060 --> 00:16:20,580
لم يبق لدينا الكثير من الطعام

156
00:16:22,040 --> 00:16:24,560
ماذا سيعتقد الناس هناك؟

157
00:16:24,760 --> 00:16:25,960
لا أعلم

158
00:16:28,640 --> 00:16:30,520
لا أعرف أي شيء عنهم

159
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
"يطلقون عليهم اسم "مسلمين

160
00:16:35,920 --> 00:16:38,760
"ويعبدون إلهاً يسمى "الله

161
00:17:12,780 --> 00:17:14,100
(مارغريت)

162
00:17:18,380 --> 00:17:19,740
لم أرك منذ وقت طويل

163
00:17:20,900 --> 00:17:23,580
لا، لقد أتيت تواً من (هيديبي)

164
00:17:27,380 --> 00:17:28,620
ما الخطب؟

165
00:17:29,180 --> 00:17:30,380
أين هو (آيفار)؟

166
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
لا تقلقي بشأن (آيفار)
هنالك أمور أخرى تشغل باله

167
00:17:36,420 --> 00:17:37,540
لقد اشتقت إليك

168
00:17:40,300 --> 00:17:42,700
لم أعرف إن كنت ستسامحني أم لا

169
00:17:43,580 --> 00:17:45,860
...لأنني خدعتك، و -
أنت عبدة -

170
00:17:46,940 --> 00:17:48,180
لا ألومك

171
00:17:49,340 --> 00:17:51,620
وهناك خيانات أكبر علي أن أتعامل معها

172
00:17:54,420 --> 00:17:55,860
علي أن أعمل

173
00:17:57,460 --> 00:17:58,740
يجب أن أراك

174
00:18:02,540 --> 00:18:03,820
أيمكنني أن أراك؟

175
00:18:12,980 --> 00:18:14,380
ساعدني في حمل هذه البراميل

176
00:18:18,140 --> 00:18:19,340
!إلى الأسفل

177
00:18:19,780 --> 00:18:21,100
هل أمسكت بها؟

178
00:18:21,980 --> 00:18:23,260
!المزيد من القش

179
00:18:32,220 --> 00:18:34,260
"(الجزيرة الخضراء)، (إسبانيا)"

180
00:24:58,840 --> 00:25:02,200
ماذا تفعل يا (فلوكي)؟

181
00:25:17,850 --> 00:25:19,050
من هنا؟

182
00:25:30,170 --> 00:25:31,490
من أنت؟

183
00:26:04,410 --> 00:26:05,810
(راغنار)

184
00:26:08,210 --> 00:26:10,410
عرفت أنك ستأتي إلي يا حبيبي

185
00:26:13,410 --> 00:26:16,690
استمتع في (فالهالا)
أنت تستحق ذلك

186
00:26:19,410 --> 00:26:21,090
لكن لا تنساني

187
00:26:22,810 --> 00:26:24,090
دع روحك تلاحقني

188
00:26:26,450 --> 00:26:27,970
لا تتركني

189
00:26:42,050 --> 00:26:43,250
(راغنار)

190
00:26:57,810 --> 00:26:58,850
!(هيلغا)

191
00:28:43,170 --> 00:28:44,850
ما هذا المكان؟

192
00:28:46,870 --> 00:28:48,110
إنه معبد

193
00:28:50,830 --> 00:28:52,390
أين هي آلهتهم؟

194
00:28:52,910 --> 00:28:54,230
لا أرى أي آلهة

195
00:28:55,230 --> 00:28:57,310
لكنهم يصلون بخشوع

196
00:28:59,190 --> 00:29:01,110
أكره هذا الضجيج

197
00:29:05,430 --> 00:29:07,710
!!لا، توقفوا! توقفوا

198
00:29:08,110 --> 00:29:09,070
!لا

199
00:29:10,790 --> 00:29:13,790
لا أريد المزيد من القتل ليس هنا

200
00:29:14,910 --> 00:29:17,710
ليس في هذا المكان
أمنعكم من فعل ذلك

201
00:29:19,390 --> 00:29:23,390
إن أردتم أن تقتلوا هؤلاء الناس
عليكم أن تقتلوني أولاً

202
00:29:37,790 --> 00:29:39,310
لقد سمعتم ما قاله (فلوكي)

203
00:29:40,910 --> 00:29:42,550
لن نقتل هؤلاء الناس

204
00:29:45,030 --> 00:29:47,550
!غادروا هذا المكان! غادروا

205
00:30:38,338 --> 00:30:39,339
.فيسترك

206
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
(بيورن)

207
00:31:43,660 --> 00:31:44,660
!انتظر

208
00:31:45,820 --> 00:31:47,300
إنه ميت بالفعل

209
00:31:54,140 --> 00:31:55,700
لقد قتل نفسه

210
00:32:13,220 --> 00:32:14,980
ماذا تعتقد أنه كان يحرس؟

211
00:33:14,100 --> 00:33:15,420
لا تخافي

212
00:33:16,620 --> 00:33:17,980
لا تخافي، أرجوك

213
00:33:19,140 --> 00:33:20,460
لن أؤذيك

214
00:33:22,660 --> 00:33:23,780
أنت بأمان

215
00:33:24,420 --> 00:33:25,860
لا تخافي

216
00:33:28,660 --> 00:33:29,740
لا بأس

217
00:33:37,460 --> 00:33:38,580
أنت بأمان

218
00:33:54,540 --> 00:33:57,260
هيا، تعال إلى هنا

219
00:33:58,140 --> 00:34:00,140
خذوا كل شيء
خذوا كل شيء، فلنذهب

220
00:34:01,260 --> 00:34:02,580
تعال إلى هنا

221
00:34:04,180 --> 00:34:07,140
ماذا تفعل؟
أنا رأيتها أولاً إنها ملكي

222
00:34:09,380 --> 00:34:11,960
"أخبرتني والدتي"

223
00:34:12,220 --> 00:34:14,620
"أنني يوماً ما سوف أشتري"

224
00:34:14,780 --> 00:34:17,060
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية"

225
00:34:17,140 --> 00:34:18,860
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة"

226
00:34:19,040 --> 00:34:20,100
هيا يا (آيرونسايد)

227
00:34:20,180 --> 00:34:22,140
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة"

228
00:34:22,300 --> 00:34:24,460
"أوجه السفينة العظيمة"

229
00:34:24,660 --> 00:34:27,340
"أنطلق بثبات نحو المرفأ"

230
00:34:27,460 --> 00:34:29,140
"وأقتل أعدائي"

231
00:34:41,980 --> 00:34:43,140
!(هيلغا)

232
00:34:43,620 --> 00:34:44,700
!(فلوكي)

233
00:34:45,140 --> 00:34:47,100
من تكون؟ -
إنها فتاة يتيمة -

234
00:34:47,180 --> 00:34:49,140
وماذا يعني ذلك؟ -
ألا ترى؟ -

235
00:34:49,920 --> 00:34:54,000
إنها في نفس عمر (آنغربودا)
لو كانت ما تزال على قيد الحياة

236
00:34:54,680 --> 00:34:56,360
ماذا تريدين أن تفعلي بها يا (هيلغا)؟

237
00:34:56,820 --> 00:34:59,100
أريد أن نأخذها معنا -
لا يا (هيلغا) -

238
00:34:59,180 --> 00:35:00,220
بلى -
لا -

239
00:35:00,340 --> 00:35:01,780
...بلى يا (فلوكي) -
لا -

240
00:35:02,100 --> 00:35:03,540
...ستأتي معنا يا (فلوكي) -
!لا -

241
00:35:03,620 --> 00:35:05,320
لا، لن تأتي معنا، ستبقى هنا

242
00:35:05,380 --> 00:35:07,380
سآخذها معي

243
00:35:28,740 --> 00:35:30,820
تحيا الملكة (لاغرثا)

244
00:35:32,180 --> 00:35:33,940
ملكة (كاتيغات)

245
00:35:36,100 --> 00:35:37,460
لقد رأيت (راغنار)

246
00:35:38,220 --> 00:35:42,220
أنا أيضاً رأيته لكن لبرهة فقط من الوقت

247
00:35:43,780 --> 00:35:45,940
إنه في طريقه
إلى (فالهالا)

248
00:35:48,300 --> 00:35:50,700
كان سعيداً جداً

249
00:36:08,580 --> 00:36:10,340
لدي سؤال واحد فقط

250
00:36:12,360 --> 00:36:14,680
هل سيقتلني أبناء (راغنار)؟

251
00:36:22,920 --> 00:36:24,320
ألم تسمعني؟

252
00:36:26,440 --> 00:36:28,320
بلى، لقد سمعتك

253
00:36:29,240 --> 00:36:32,800
ما هي الإجابة إذاً أيها الحكيم؟

254
00:36:35,280 --> 00:36:39,400
هل سأقتل على يد أحد أبناء (راغنار)؟

255
00:36:42,400 --> 00:36:43,680
أجل

256
00:37:51,270 --> 00:37:53,310
لقد وصلنا يا (آيرونسايد)

257
00:37:55,710 --> 00:37:58,790
وصلنا أخيراً إلى (البحر الأبيض المتوسط)

258
00:38:01,430 --> 00:38:04,150
لقد وصلنا مكاناً أبعد
مما وصل إليه شعبنا يوماً

259
00:38:05,390 --> 00:38:07,350
أبعد مما حلم (راغنار) بالوصول إليه

260
00:38:14,470 --> 00:38:15,790
إنه جميل

261
00:38:44,510 --> 00:38:50,150
كم ستئن الخنازير الصغيرة
عندما تسمع كم عانى الخنزير المسن!

262
00:38:52,070 --> 00:38:53,870
هل سمعته أيضاً يا (هفيتسيرك)؟

263
00:38:55,030 --> 00:38:56,150
أجل

264
00:39:47,790 --> 00:39:49,110
!(آيفار)

265
00:39:54,790 --> 00:39:56,430
لقد مات والدك

266
00:39:57,990 --> 00:39:59,670
قتلته الثعابين

267
00:40:10,710 --> 00:40:14,990
تقبع جثة (راغنار) الهامدة في التراب

268
00:41:26,670 --> 00:41:28,030
لقد مات والدي

269
00:41:41,790 --> 00:41:45,950
يسعدني أن أعرف
!أن (أودين) يحضر لاحتفال

270
00:41:46,830 --> 00:41:51,110
!قريباً سأحتسي الجعة من قرون ملتوية

271
00:41:52,350 --> 00:41:56,110
لن أدخل قاعة (أودين) والخوف يتملكني

272
00:41:56,950 --> 00:41:59,350
سأنتظر أن ينضم إلي أبنائي

273
00:41:59,910 --> 00:42:01,110
...وعندما يفعلون

274
00:42:02,350 --> 00:42:05,950
سوف أطرب لسماع قصص انتصاراتهم

275
00:42:08,830 --> 00:42:10,750
!سيرحب بي الآلهة (إيسر)

276
00:42:12,150 --> 00:42:14,750
!لم يكن موتي معيباً

277
00:42:15,790 --> 00:42:21,350
وأنا أنتظر أن تسدعيني الـ(فالكيري)
!للذهاب إلى دياري برحابة صدر

