﻿1
00:00:45,301 --> 00:00:47,701
StrazPlay :ترجمة

2
00:00:47,725 --> 00:00:50,725
<font color=#00FFFF>AyMn_Mag:تعديل التوقيت</font>

3
00:00:50,773 --> 00:00:53,340
|| فايكنغ ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 20 ـة والأخيرة
"تصفية الحساب"

4
00:01:08,954 --> 00:01:10,831
جلالتك؟

5
00:01:16,170 --> 00:01:18,839
هاجموا

6
00:01:28,391 --> 00:01:30,267
هاجموا

7
00:01:35,314 --> 00:01:39,902
...هاجموا، هيا

8
00:04:46,255 --> 00:04:48,591
أنقذوا أرواحكم

9
00:04:48,716 --> 00:04:50,509
أنقذوا أرواحكم

10
00:04:52,636 --> 00:04:56,522
أنقذوا أرواحكم

11
00:04:58,268 --> 00:04:59,438
.انسحبوا

12
00:04:59,462 --> 00:05:01,462
.انقذو أرواحكم

13
00:05:05,298 --> 00:05:09,444
انسحبوا، انسحبوا

14
00:05:25,722 --> 00:05:30,543
!أجل

15
00:05:31,368 --> 00:05:37,898
!أجل

16
00:05:58,312 --> 00:06:01,231
انتصرنا -
أجل -

17
00:06:01,939 --> 00:06:03,983
لم أنتم سعداء جداً هكذا؟

18
00:06:06,819 --> 00:06:08,821
لم ينته الأمر بعد

19
00:06:20,545 --> 00:06:22,545
.افتحو البوابات

20
00:06:29,425 --> 00:06:31,177
!أسرعوا

21
00:06:40,408 --> 00:06:43,808
لقد هزمنا وسوف يأتون عما قريب

22
00:06:43,813 --> 00:06:46,607
أبتاه! سموك! زوجتي
ليس لدينا خيار آخر

23
00:06:46,733 --> 00:06:49,610
يجب أن نغادر هذا المكان سريعاً
ولنجد مكاناً آمناً آخر، هيا الآن

24
00:06:49,736 --> 00:06:51,904
سأحزم بعض الأغراض، هيا بنا يا فتية

25
00:06:52,947 --> 00:06:56,284
أبي، ألم تسمعني؟
يجب أن نرحل الآن

26
00:06:56,409 --> 00:06:58,369
لا يمكننا مغادرة هذا المكان

27
00:06:58,494 --> 00:07:00,246
أبي، أنت الملك

28
00:07:00,371 --> 00:07:04,500
لا يمكنني السماح لملك بلادنا
بأن يقع ضحية في أيدي أعدائنا

29
00:07:10,006 --> 00:07:13,676
إنني لا أتحدث عنك كرجل بل كملك

30
00:07:15,345 --> 00:07:18,514
سأتنازل عن التاج لأجلك

31
00:07:18,639 --> 00:07:22,727
سنقيم احتفالاً صغيراً
(أسرع، اذهب وأحضر الأسقف (إدموند

32
00:07:29,192 --> 00:07:32,236
...لا يسعني أن أفهم ما تفكر فيه ولكن

33
00:07:34,113 --> 00:07:37,700
لا يمكنني أن أتركك هنا لتموت

34
00:07:38,826 --> 00:07:44,791
بني، أطلب منك أن تثق بي
للمرة الأخيرة

35
00:07:46,209 --> 00:07:48,753
هذه هي إرادة الرب

36
00:07:50,254 --> 00:07:52,423
وهي رغبتي أيضاً

37
00:07:59,200 --> 00:08:01,285
(اذهب الآن وأحضر الأسقف (إدموند

38
00:08:08,709 --> 00:08:13,464
(هل أنت (إكبيرت) ملك (وسيسكس
(ميرسيا)، (أنغيليا الشرقية)

39
00:08:13,589 --> 00:08:15,800
كورنوال)، (بريتوالدا)؟)

40
00:08:15,925 --> 00:08:20,471
وبصفتك ملك الملوك بشهادة الرب
تتنازل عن كافة عروشك وممتلكاتك

41
00:08:20,596 --> 00:08:23,349
لابنك ووريثك الأمير (آيثلوولف)؟

42
00:08:26,686 --> 00:08:30,231
أجل، وليساعدني الرب

43
00:08:30,356 --> 00:08:35,736
إذاً دعني أزيح عنك رموز وشعارات ملوكيتك

44
00:08:36,821 --> 00:08:40,074
أقدم هذا الصولجان المقدس إلى يديك
(أيها الأمير (آيثلوولف

45
00:08:42,118 --> 00:08:49,250
وبهذا التاج العتيق أنصبك ملكاً
على كل هذه البلدان والممالك

46
00:08:49,375 --> 00:08:52,044
التي خضعت لحكم أبيك سلفاً
لكنها تخضع لحكمك الآن

47
00:08:52,169 --> 00:08:58,634
باسم الأب والابن والروح والقدس
(أتوجك ملكاً، الملك (آيثلوولف

48
00:08:58,759 --> 00:09:02,596
وليحمك الرب ويحفظك طوال أيام حياتك

49
00:09:02,722 --> 00:09:06,517
جلالة الملك، أسرع الآن أرجوك

50
00:09:33,294 --> 00:09:36,422
ضع هذا على العربة، أسرع

51
00:09:38,215 --> 00:09:40,343
جلالة الملك

52
00:09:40,468 --> 00:09:43,137
!أبي -
بني -

53
00:09:43,262 --> 00:09:46,599
أعلم أنني وضعت مملكتي في أيد أمينة

54
00:09:46,724 --> 00:09:50,019
فلتذهب الآن ولتنقذ نفسك وعائلتك

55
00:09:50,144 --> 00:09:53,981
لكن فقط لكي تستجمع قوتك
وتستعيد أملاكك

56
00:09:54,106 --> 00:09:56,087
هذا هو هدفي، وليساعدني الرب

57
00:09:59,223 --> 00:10:01,475
أيها الفتية، اذهبا مباشرة إلى العربة

58
00:10:01,600 --> 00:10:06,272
!عزيزتي (جوديث)، الوداع -
هيا، أسرعوا -

59
00:10:06,397 --> 00:10:09,900
أعتقد أنني أعرف ما تبقى لدي لأفعله

60
00:10:10,026 --> 00:10:12,695
ولا يمكنني الفرار منه الآن

61
00:10:14,905 --> 00:10:17,825
شكراً لك على حبك لي

62
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
الحب هو كل شيء

63
00:10:20,411 --> 00:10:23,748
سيكون كل شيء على ما يرام

64
00:10:23,873 --> 00:10:28,753
(والآن، أنت لديك مصير يا (ألفريد
لا يمكنك الهرب منه

65
00:10:28,878 --> 00:10:32,882
من الأفضل أن تعتاد عليه
في هذه الأثناء استمع وتعلم

66
00:10:33,007 --> 00:10:38,387
استمع لأعلى المراتب وأدناها
تعلم من الأمير ومن الراعي

67
00:10:38,512 --> 00:10:45,311
(وتذكر، فضيلة الإنسان العظمى يا (ألفريد
تكمن في التواضع

68
00:10:46,354 --> 00:10:50,691
شكراً يا جدي، أنا أحبك

69
00:10:52,151 --> 00:11:00,159
وأنا أحبك، واعتن بأخيك
لأنه مميز أيضاً، وأمك أيضاً

70
00:11:00,284 --> 00:11:04,372
علينا أن نذهب -
أجل، اذهبوا، اذهبوا -

71
00:11:06,957 --> 00:11:12,421
(ووداعاً أيها الأسقف (إدموند
صديقي المقرب

72
00:11:12,546 --> 00:11:15,758
فليصنك الرب ويرعك

73
00:11:15,883 --> 00:11:19,095
لن أبرح مكاني يا سيدي
سأبقى هنا معك

74
00:11:19,220 --> 00:11:23,474
شكراً لك، هذا مكان مقدس

75
00:11:23,599 --> 00:11:26,811
فكيف لي بصفتي أسقف الكنيسة المقدسة
أن أتخلى عنها الآن؟

76
00:11:26,936 --> 00:11:31,899
كما أن القبو لا يزال مكتظاً
(بأفخر أنواع النبيذ في (كريستندوم

77
00:11:32,024 --> 00:11:36,862
هل من المفترض أن أتركها للوثنيين
الذين لا يعرفون الفارق بين أشكال العنب؟

78
00:11:36,987 --> 00:11:39,240
هيا بنا

79
00:11:39,365 --> 00:11:46,539
فليكن الرب معكم جميعاً الآن وللأبد

80
00:12:02,212 --> 00:12:04,548
فلنتحرك، هيا

81
00:12:25,512 --> 00:12:29,016
نحن نتضرع إلى الآلهه
.لانتصار الجيش العظيم

82
00:12:30,893 --> 00:12:35,439
أنا أتذكر عندما ترك راجنار هذه البلاد
.على قارب وحيد، كان لدبه حلم

83
00:12:36,190 --> 00:12:38,525
.أراد أن يجد الأراضى البعيده

84
00:12:38,776 --> 00:12:42,613
أراد لشعبنا أن يستقرو ويزدهرو 
.فى هذه الاراضى

85
00:12:42,947 --> 00:12:46,450
ربما الان، يستطيع أولاده أن
.يحققو حلمه

86
00:12:48,994 --> 00:12:50,329
.أتمنى ذلك

87
00:12:52,373 --> 00:12:55,084
.وأدعو الآلهه أن يجعل ذلك قريب

88
00:12:56,293 --> 00:13:00,673
يبدو لى أن الآلهه
.لم تكن فى صفنا دائما

89
00:13:00,839 --> 00:13:05,552
أنتم الجيل الجديد، لا تفهمون 
.الآلهه كما كنا نحن

90
00:13:07,137 --> 00:13:09,556
.الآلهه ليس دائما مقدّر لها أن تُفْهم

91
00:13:09,807 --> 00:13:11,642
.هذه أحد مصادر قوتهم

92
00:13:11,976 --> 00:13:19,692
ما عليك أن تفهميه أن آلهتنا تحارب فى معركة
.حياه أو موت مع الإله المسيحى الجديد

93
00:13:19,817 --> 00:13:21,902
.وهذا ما يفعله ابنى حقيقة

94
00:13:21,986 --> 00:13:27,366
.لا يوجد شئ أهم لو خذلنا آلهتنا

95
00:13:27,825 --> 00:13:29,994
ماذا سيكون معنى الحياه؟

96
00:14:44,133 --> 00:14:46,260
!هاجموا

97
00:15:00,483 --> 00:15:02,235
!اذهبوا

98
00:15:04,220 --> 00:15:05,930
!تحركوا

99
00:15:29,662 --> 00:15:31,706
توخوا الحذر فقد يكون فخاً

100
00:15:32,624 --> 00:15:34,584
!أنتم! اتبعونا

101
00:16:07,825 --> 00:16:11,329
إنها خاوية، لقد رحلوا

102
00:16:14,958 --> 00:16:17,710
...أحرقوها

103
00:18:39,606 --> 00:18:41,358
!توقف

104
00:18:50,997 --> 00:18:52,958
(هذا هو الملك (إكبيرت

105
00:18:55,711 --> 00:18:57,754
آمركم بأن تتركوه

106
00:19:25,130 --> 00:19:27,633
فلتسامحهم يا رباه

107
00:19:27,858 --> 00:19:30,819
فهم لا يدركون ما يفعلون

108
00:20:17,208 --> 00:20:23,005
تاناروز)، لا تخافي، ثقي بي)
يجب أن تثقي بي

109
00:20:24,269 --> 00:20:26,063
أنا أحبك

110
00:20:27,815 --> 00:20:29,525
أنا أحبك

111
00:21:03,392 --> 00:21:05,102
(هيلغا)

112
00:21:07,521 --> 00:21:09,898
(هيلغا)

113
00:21:11,900 --> 00:21:15,154
لا! لا

114
00:21:16,238 --> 00:21:17,781
.أنا سعيده الآن

115
00:21:20,576 --> 00:21:22,995
.سأرى ابنتى أنغربودا

116
00:21:26,498 --> 00:21:28,458
.هيلغا

117
00:21:33,233 --> 00:21:35,611
أنت لا تشبه الآخرين

118
00:21:36,987 --> 00:21:39,990
(كن على سجيتك يا (فلوكي

119
00:21:40,824 --> 00:21:45,329
هذا العالم صغير جداً بالنسبة لك

120
00:21:53,045 --> 00:21:55,297
(لا! (هيلغا

121
00:23:14,835 --> 00:23:19,256
عندما مات (بالدر) ابن (أولدن) المحبوب

122
00:23:20,173 --> 00:23:25,887
لم يتباك الناس فحسب لكن النار بكت

123
00:23:31,059 --> 00:23:35,230
وبكى الحديد وكل المعادن

124
00:23:38,859 --> 00:23:40,694
وبكت الحجارة

125
00:23:42,237 --> 00:23:43,989
وبكت الأرض

126
00:23:46,325 --> 00:23:50,704
الوداع أيتها الرحالة

127
00:23:51,872 --> 00:23:54,791
وداعاً يا قلبي

128
00:23:54,917 --> 00:23:56,919
!وداعاً

129
00:23:59,254 --> 00:24:01,048
!مؤقتاً

130
00:24:22,459 --> 00:24:28,757
(يجب أن نقرر ماذا سنفعل بالملك (إكبيرت

131
00:24:30,259 --> 00:24:34,013
لا أفهم، ما الذي سنناقشه؟

132
00:24:34,555 --> 00:24:37,391
نقتله ونعلقه كالنسر الدامي
(إكبيرت) مذنب مثله مثل (إيلى)

133
00:24:37,516 --> 00:24:40,352
ويجب أن نفعل الشيء نفسه به

134
00:24:40,477 --> 00:24:43,063
أخبرتك بذلك كثيراً يا أخي، كنت هنا

135
00:24:43,189 --> 00:24:45,941
(رأيت (إكبيرت) يسلم أبت إلى الملك (إيلى

136
00:24:46,066 --> 00:24:50,696
(جميعنا نفهم هذه المشاعر يا (آيفار
لا أحد ينكر ما تقوله

137
00:24:50,821 --> 00:24:54,200
...لكن أحياناً، أحياناً

138
00:24:54,325 --> 00:24:58,495
علينا أن نضع أشياء غير مشاعرنا
بعين الاعتبار ونفكر في صالح الشعب

139
00:24:58,621 --> 00:25:01,332
(أعرف ما يريده شعبنا يا (بيورن

140
00:25:01,916 --> 00:25:04,335
وهم يريدون ما أريده

141
00:25:04,460 --> 00:25:12,384
علينا أن نفكر في موقفنا القوي
ونستغله الاستغلال الأمثل لصالحنا

142
00:25:13,969 --> 00:25:18,432
(دائماً ما تحب تعقيد الأمور يا (بيورن
تعتقد أن ذلك يجعلك تبدو ذكياً

143
00:25:18,557 --> 00:25:21,727
وماذا لو قتلنا (إكبيرت)؟ ماذا إذاً؟

144
00:25:21,852 --> 00:25:23,604
(سيكون قد مات إذاً يا (أبوا

145
00:25:23,729 --> 00:25:25,731
نحن في قلب مملكة الأعداء

146
00:25:25,856 --> 00:25:29,026
فكم ستستغرق جيوش الساكسونيين من وقت
حتى تجمع جيشاً آخر؟

147
00:25:29,151 --> 00:25:30,986
وتطردنا؟ -
بالضبط -

148
00:25:31,111 --> 00:25:34,114
إذاً نقتل (إكبيرت) ونعلقه كالنسر الدامي
ثم نمضي قدماً

149
00:25:34,240 --> 00:25:39,703
لقد غزونا هذه الأرض بأكملها
حتى لا يتسنى لهم جمع جيش آخر مجدداً

150
00:25:39,728 --> 00:25:43,941
ما الذي سيجعلنا ننتظر هنا حتى؟ -
هذا ما أراده والدنا -

151
00:25:44,066 --> 00:25:47,403
لم يرغب في الفوز بالمعارك فحسب
بل أراد الأرض هنا

152
00:25:47,528 --> 00:25:50,614
أراد أن يقيم مستعمرات
حتى يستطيع شعبنا العيش والعمل

153
00:25:50,639 --> 00:25:53,601
وجميعنا نعرف ماذا حدث -
أجل -

154
00:25:53,726 --> 00:25:57,563
لكنه، في تلك الأيام
لم يأسر ملكاً مقابل فدية

155
00:25:57,688 --> 00:26:01,442
ولم يكن لديه جيش عظيم
أما نحن فقد فعلنا

156
00:26:03,194 --> 00:26:08,491
ماذا عنك أنت يا (سيغورد)؟
أنت كتوم جداً حتى الآن

157
00:26:09,533 --> 00:26:11,410
أنا واثق أن لديك رأياً

158
00:26:13,871 --> 00:26:17,375
(أتفق معك يا (آيفار -
!المعذرة -

159
00:26:18,709 --> 00:26:22,088
يجب أن نقتله ونعلقه كالنسر الدامي -
!أخيراً! شكراً لك -

160
00:26:22,213 --> 00:26:25,841
لكنني لست متأكداً مما يقولون

161
00:26:25,966 --> 00:26:32,181
ما أقوله هو أن علينا فعل ما أراده
أبونا دائماً

162
00:26:38,771 --> 00:26:41,273
أجل -
أود أن أتحدث -

163
00:26:44,360 --> 00:26:52,576
أنا أفهم أغلب ما تقولون
وسأتحدث بلهجتكم قليلاً الآن

164
00:26:58,207 --> 00:27:00,626
لقد أحببت والدكم

165
00:27:02,211 --> 00:27:04,296
كان صديقي

166
00:27:05,506 --> 00:27:11,762
وأعلم أنه كان يرغب بشدة
في إقامة مجتمع مزارعين هنا

167
00:27:12,722 --> 00:27:18,185
وأنت قتلت كل المزارعين -
أجل، هذا صحيح، فعلت ذلك -

168
00:27:18,310 --> 00:27:23,399
لكن الوضع تغير الآن

169
00:27:23,524 --> 00:27:26,193
يمكننا إبرام صفقة جديدة

170
00:27:28,154 --> 00:27:30,489
ما عرضك؟

171
00:27:30,614 --> 00:27:36,787
كما قلتم، إنها فقط مسألة وقت
قبل أن تطردوا من هنا

172
00:27:36,912 --> 00:27:39,540
ليس لديكم أي حق قانوني في السيطرة
على أرض إنجليزية

173
00:27:39,665 --> 00:27:42,001
لذلك ليس هناك أمل من بقائكم

174
00:27:43,002 --> 00:27:48,674
حسناً، أنا ملك الملوك

175
00:27:48,799 --> 00:27:51,927
ويمكنني أن أعطيكم هذا الحق الشرعي

176
00:27:56,057 --> 00:28:02,355
سأمنحكم الملكية الشرعية لمملكة
أنغيليا الشرقية)، وهي مملكة كبيرة)

177
00:28:02,480 --> 00:28:06,192
ولأنني الملك، فلن يعترض أحد
على هذا القرار

178
00:28:06,317 --> 00:28:12,823
وأنا واثق أن لديكم من الرجال
ما يكفي لدعم هذا القرار حتى يستقر

179
00:28:15,493 --> 00:28:20,790
هذا هو عرضي
ينبغي أن تضعوه في عين الاعتبار

180
00:28:31,092 --> 00:28:33,928
وماذا تريد في المقابل؟

181
00:28:37,473 --> 00:28:42,436
سأخبركم بذلك فقط
حالما توافقون على عرضي

182
00:29:00,663 --> 00:29:05,167
لست بحاجة لأن أسألك لكن ما رأيك؟

183
00:29:06,293 --> 00:29:09,588
عما إذا كنت أقبل هدية أرض
الملك (إكبيرت) أم لا؟

184
00:29:10,548 --> 00:29:12,425
أجل

185
00:29:13,884 --> 00:29:20,266
حسناً، بما أنك تسألني
فإن قراري هو أن نأخذ الأرض

186
00:29:21,058 --> 00:29:23,352
لكن لدي شرط واحد

187
00:29:26,063 --> 00:29:31,235
(وهو أن يقتل (إكبيرت
وأنا أعلقه من رئتيه

188
00:29:32,862 --> 00:29:35,489
وإلا لن يكون هناك اتفاق

189
00:29:36,991 --> 00:29:40,286
لن تكون قادراً على الوقوف
لوقت يكفي لتعليقه

190
00:29:41,120 --> 00:29:43,164
أتخيل أنني سأكون جالساً

191
00:30:08,282 --> 00:30:10,784
أنا أوافق على عرض الأرض

192
00:30:13,370 --> 00:30:19,293
،لكن لما فعلته بأبى
.يجب أن تموت

193
00:30:22,421 --> 00:30:26,133
سأخبرك إذاً بما أريده

194
00:30:28,469 --> 00:30:35,351
ما أريده هو أن أختار طريقة قتلي

195
00:30:46,111 --> 00:30:48,113
!موافق

196
00:30:51,700 --> 00:30:58,874
سيدي، هذه هي الصكوك الشرعية"
"(لنقل أراضي (أنغيليا الشرقية

197
00:30:58,999 --> 00:31:04,672
شكراً لك، أنت تابع شريف ومخلص

198
00:31:13,597 --> 00:31:17,726
(بيورن آيرونسايد)، نجل (راغنار)

199
00:31:17,851 --> 00:31:24,650
أنا، الملك (إكبيرت) أمنحك الحق
(لاستيطان أراضي (أنغليا الشرقية

200
00:31:27,361 --> 00:31:29,488
وأتمنى لك النجاح

201
00:31:34,159 --> 00:31:39,623
والآن، ثمة رحلة أخيرة علي القيام بها

202
00:32:13,840 --> 00:32:16,008
(حزنت لسماع خبر موت (هيلغا

203
00:32:19,136 --> 00:32:21,347
كانت تجمعنا علاقة طويلة

204
00:32:22,682 --> 00:32:24,642
منذ أن كنت طفلاً

205
00:32:26,686 --> 00:32:28,938
(أنا أيضاً ميت يا (بيورن

206
00:32:30,731 --> 00:32:34,068
(مات جزء مني بموت ابنتي (أنغربودا

207
00:32:35,444 --> 00:32:37,655
(ومات جزء مع (راغنار

208
00:32:38,990 --> 00:32:43,870
ومات الجزء الأخير من جسدي
(مع حبيبتي الحزينة (هيليغا

209
00:32:49,625 --> 00:32:52,003
أنا لا شيء الآن

210
00:32:55,548 --> 00:32:59,510
وأمنح هذا "اللاشيء" للآلهة
لتفعل به ما تشاء

211
00:33:02,013 --> 00:33:07,143
فأنا سفينة خاوية بلا دفة
تبحر في بحر بلا مرسى

212
00:33:09,312 --> 00:33:14,275
وأينما يأخذني سأذهب معه

213
00:33:38,508 --> 00:33:40,426
(اعتن بنفسك يا (بيورن

214
00:34:38,644 --> 00:34:40,562
شكراً لك

215
00:35:32,948 --> 00:35:36,243
(كل مستقبلي متعلق بـ(راغنار

216
00:35:36,368 --> 00:35:41,081
الشخص الوحيد الذي يعنيك هو نفسك

217
00:35:41,206 --> 00:35:44,626
أمنح نفسي طواعية لك

218
00:35:44,751 --> 00:35:47,588
شكراً لك يا جدي، أنا أحبك

219
00:35:50,549 --> 00:35:56,054
(أتوجك ملكاً على (ويسيكس) و(ميرسيا

220
00:35:58,849 --> 00:36:00,976
سينتقمون لي

221
00:36:05,606 --> 00:36:07,524
!لا تخف

222
00:37:51,433 --> 00:37:58,649
أصدقائي، لن ينكر أحد ما أنجزناه

223
00:37:58,774 --> 00:38:00,860
جيش من كافة أطياف شعبنا

224
00:38:02,069 --> 00:38:07,283
ولم نهزم مملكة واحدة
ولكن مملكتين إنجليزيتين

225
00:38:10,995 --> 00:38:18,335
(بالنسبة لنا، أبناء (راغنار
كانت مهمتنا الأولى الانتقام لموت أبينا

226
00:38:18,460 --> 00:38:26,635
وقد فعلنا ذلك
لكننا أيضاً حققنا حلم أبي

227
00:38:26,760 --> 00:38:30,890
لدينا الحق الشرعي في امتلاك الأرض
وإقامة مزارع هنا

228
00:38:31,932 --> 00:38:35,185
دوركم جميعاً الآن هو استغلال هذه الفرصة

229
00:38:35,311 --> 00:38:38,647
وإرسال مستوطنين جدد وعائلات من الشباب

230
00:38:39,273 --> 00:38:44,028
لسوء الحظ لن أكون هنا
لأرى هذه المستعمرة الجديدة تنمو وتزدهر

231
00:38:44,612 --> 00:38:47,072
سيأخذني قدري إلى مكان آخر

232
00:38:48,532 --> 00:38:52,745
علمت دائماً أن علي العودة
لاستكشاف البحر المتوسط

233
00:38:52,870 --> 00:38:55,581
وأنا الآن حر لأتبع مصيري

234
00:38:55,706 --> 00:38:59,960
لكن إخواني سيكونون هنا من أجلكم

235
00:39:00,085 --> 00:39:03,589
نخبكم -
!نخبك -

236
00:39:05,424 --> 00:39:10,679
أنا سأكون هنا
لكن ليس لأستقر وأحرث الأرض

237
00:39:11,513 --> 00:39:14,433
من يريد أن يكون مزارعاً الآن؟

238
00:39:15,434 --> 00:39:18,437
لدينا جيش عظيم ويجب أن نستخدمه

239
00:39:18,562 --> 00:39:22,900
ثمة أماكن كثيرة أخرى أريد غزوها وفتحها

240
00:39:23,025 --> 00:39:28,113
ومن يشعر بهذا مثلي فعليه المجيء معي

241
00:39:28,239 --> 00:39:35,621
ومن لا يشعر بذلك فلتسألوا أنفسكم
من يمكنه الوقوف في طريقنا الآن؟

242
00:39:40,751 --> 00:39:43,128
(لا يمكنك قيادة الجيش يا (آيفار

243
00:39:43,879 --> 00:39:45,881
(لا أريد ذلك يا (أوبا

244
00:39:46,006 --> 00:39:48,801
كل ما أقوله هو أنه إذا كان هناك
أناس يملكون الشجاعة الكافية

245
00:39:48,926 --> 00:39:52,763
للغزو وخوض المغامرات فسوف أقودهم

246
00:39:53,973 --> 00:39:57,393
يمكنك ارتداء مئزرك والاستقرار
إذا رغبت في ذلك

247
00:39:57,518 --> 00:39:59,436
(هذا سيتطلب رجلاً عظيماً يا (آيفار

248
00:40:00,980 --> 00:40:04,441
لكي يضع يده على الأرض هنا
ويدافع عنها

249
00:40:04,567 --> 00:40:08,779
هذا لا يبدو كلامك يا أخي العزيز

250
00:40:08,904 --> 00:40:13,659
إفيتسرك) الذي أعرفه يحب الغزو)
إنه (فايكنغ) حقيقي

251
00:40:13,784 --> 00:40:18,998
(لكن ما قلته للتو ليس من شيم الـ(فايكنغ
...إذاً

252
00:40:21,542 --> 00:40:24,044
من سيتبعني منكم؟

253
00:40:24,795 --> 00:40:32,303
من سيتبعني إلى المعركة من أجل الشهرة
ومن أجل (أودين) أبينا جميعاً؟

254
00:40:32,428 --> 00:40:34,847
!أجل -
!أجل -

255
00:40:41,061 --> 00:40:45,983
(لا تفعل هذا يا (آيفار
جميعنا أبناء (راغنار) يجب أن نبقى معاً

256
00:40:46,108 --> 00:40:48,903
(بصراحة يا عزيزي (سيغورد
لا يعنيني ما تقوله

257
00:40:49,028 --> 00:40:54,241
الحقيقة هي أنني حتى لن أبول في حلقك
لو كانت الحريق تشتعل برئتيك

258
00:40:59,121 --> 00:41:03,250
حسناً، ربما لأنك لست رجلاً حقاً

259
00:41:03,959 --> 00:41:06,003
هل أنت كذلك أيها المخنث؟

260
00:41:08,088 --> 00:41:10,883
إذاً، من سيبقى ويزرع؟

261
00:41:11,008 --> 00:41:16,388
أود البقاء، لكن لدي خطط أخرى

262
00:41:16,513 --> 00:41:19,141
!نخبكم -
!نخبك -

263
00:41:19,266 --> 00:41:24,855
(وبالنسبة لي، أود الذهاب مع (بيورن

264
00:41:26,524 --> 00:41:28,901
أريد أن أرى البحر المتوسط

265
00:41:32,571 --> 00:41:38,118
...يبدو إذاً أن الشيء الوحيد

266
00:41:39,620 --> 00:41:43,958
الذي أبقى أبناء (راغنار) معاً
كان موت أبيهم

267
00:41:44,083 --> 00:41:48,462
(مسكين يا (بيورن
أنت لم ترغب في أن تجمع الجيش

268
00:41:48,587 --> 00:41:52,591
وأنت من ترغب في الذهاب
إلى أماكن مشمسة

269
00:41:52,716 --> 00:41:55,719
يمكن للبقية أن يتبعوني

270
00:41:55,844 --> 00:42:01,850
(لا أرغب في أن أتبعك يا (آيفار
أنت مجنون، أنت تمتلك عقل طفل

271
00:42:01,976 --> 00:42:07,189
وكل ما تفعله أنت هو عزف الموسيقى -
أنا ابن (راغنار) مثلك تماماً -

272
00:42:07,314 --> 00:42:12,319
لست واثقاً تماماً
بقدر علمي، لم ينفخ (راغنار) في العود

273
00:42:12,444 --> 00:42:15,614
وبالطبع لم يعرض نفسه للرجال

274
00:42:16,866 --> 00:42:20,411
أنت تجعلني أضحك
كما تفعل تماماً عندما تزحف كالأطفال

275
00:42:20,536 --> 00:42:23,080
أطبق فمك -
كفى -

276
00:42:23,205 --> 00:42:27,001
لا شأن لك بهذا -
ما الخطب يا (آيفار)؟ لا يمكنك تقبل هذا؟ -

277
00:42:27,126 --> 00:42:31,171
آيفار)، لا تصغ إليه) -
لابد أنك تعاني الآن بعد موت أمك -

278
00:42:31,297 --> 00:42:33,757
لأنك تعرف أنها الوحيدة
التي كانت تحبك حقاً

279
00:42:35,009 --> 00:42:37,553
(آيفار)، (آيفار)

280
00:43:05,623 --> 00:43:12,046
...لا! لا

281
00:43:35,108 --> 00:43:36,608
"شيربورن، دورست"
"إنجلترا"

282
00:43:35,444 --> 00:43:41,867
"رباه القوي والخالد"

283
00:43:41,992 --> 00:43:48,332
الذي يمنح الخلود بعد الموت"
"...فلتمنح عفوك وغفرانك

284
00:43:48,457 --> 00:43:55,214
(لخادمك (إيلدورمان أوردلاف"
"منزهاً عن كل خطاياه

285
00:43:55,339 --> 00:43:57,424
"ولتطهره كما طهرت المسيح"

286
00:43:57,550 --> 00:43:59,677
"آمين" -
"آمين" -

287
00:44:19,363 --> 00:44:24,702
(شكراً لك أيها الأسقف (هيغموند
لقد ذهب زوجي إلى مكان أفضل

288
00:44:24,827 --> 00:44:26,620
أعرف ذلك

289
00:44:27,913 --> 00:44:30,457
سوف يواسيك الرب

