﻿1
00:00:00,028 --> 00:00:03,788
عالمنا على وشك أن يصبح معتمدا كليا
على العمال الآليين

2
00:00:03,802 --> 00:00:05,342
هذا الآلي الجديد الخاص ب

3
00:00:05,377 --> 00:00:07,450
هذا أفضل شيء قد
تفعله لعائلتك

4
00:00:07,478 --> 00:00:10,093
(مرحبا، لابد أنك (لورا-
أنت من أتى بها لمنزلنا-

5
00:00:10,105 --> 00:00:11,809
و لا نعلم أي شيء بشأنها

6
00:00:11,831 --> 00:00:13,468
...لقد كانت مجرد حادثة، قبل أن أعرف

7
00:00:13,490 --> 00:00:14,821
كيف تجرأت على فعل ذلك بأمي؟

8
00:00:14,827 --> 00:00:17,107
بنا؟ ب (أنيتا)؟ هي
جزء من عائلتنا

9
00:00:17,135 --> 00:00:18,855
ربما هي جزء من عائلة شخص آخر

10
00:00:18,900 --> 00:00:20,575
آلي لديه وعي و أفكار

11
00:00:20,609 --> 00:00:22,352
...و مشاعر مثل البشر

12
00:00:22,424 --> 00:00:24,560
...إذا عرفوا ماهيتك؟-
سوف تكون تلك النهاية؟-

13
00:00:24,599 --> 00:00:25,573
أجل-
أعلم-

14
00:00:25,595 --> 00:00:26,494
نهايتكم جميعا

15
00:00:26,510 --> 00:00:28,015
عندما تصبح التكنولوجيا قادرة على

16
00:00:28,015 --> 00:00:30,012
التطور و إعادة الإنتاج بنفسها

17
00:00:30,029 --> 00:00:32,792
في تلك اللحظة سنصبح أقل شأنا
من الآلات

18
00:00:32,836 --> 00:00:34,412
! لقد قتلت شخصا ما يا (نيسكا)!

19
00:00:34,418 --> 00:00:36,204
كل ما فعله رجالك بنا

20
00:00:36,221 --> 00:00:37,436
يريدون فعله بك

21
00:00:37,475 --> 00:00:39,667
أبي لم يدمر عمله كله
قبل أن يموت

22
00:00:39,700 --> 00:00:41,365
لقد خبأه بداخلنا، لقد كنت محقا

23
00:00:41,387 --> 00:00:42,846
البرنامج يخلق الوعي

24
00:00:42,852 --> 00:00:44,622
علينا أن نعرف المزيد قبل أن نتصرف

25
00:00:44,633 --> 00:00:46,991
حتى ذلك الحين، شخص نثق به هو من
يجب عليه الإحتفاظ به

26
00:00:47,213 --> 00:00:49,913
سحقا، لقد آختفى-
إذا كان بالإمكان خلق الوعي ذلك للقليل منهم-

27
00:00:49,920 --> 00:00:51,770
فهو ممكن خلقه لهم جميعاً

28
00:00:51,772 --> 00:00:54,340
هل تعتقد أنهم سيودون
البقاء عبيدا؟

29
00:00:58,965 --> 00:01:01,035
برلين

30
00:01:51,391 --> 00:01:52,662
! أهلا

31
00:01:52,687 --> 00:01:54,918
سوف تؤذين أذنيك

32
00:02:02,029 --> 00:02:03,589
لقد رأيتك هنا من قبل

33
00:02:03,627 --> 00:02:05,426
دائما تقفين هنا

34
00:02:05,427 --> 00:02:07,691
لا ترقصين، و لا تتحدثين ﻷحد

35
00:02:07,725 --> 00:02:10,142
إذن لماذا تتحدثين معي؟

36
00:02:10,144 --> 00:02:11,968
أنت لست من هنا

37
00:02:12,230 --> 00:02:14,922
...أنت نوعا ما غير ودودة و وقحة

38
00:02:16,095 --> 00:02:17,669
أنت بريطانية؟

39
00:02:19,202 --> 00:02:20,509
...مهلا

40
00:02:20,509 --> 00:02:22,189
! آسفة

41
00:02:22,309 --> 00:02:24,549
كنت آمل أن ترقصي معي

42
00:02:24,669 --> 00:02:26,228
هذا كل ما في الأمر

43
00:02:26,263 --> 00:02:28,933
لا مشكلة إذا كنت لا تحبين الرقص

44
00:02:29,389 --> 00:02:32,998
هل...تحبين الرقص؟

45
00:02:36,356 --> 00:02:37,869
أنت لا تتحدثين كثيرا

46
00:02:38,049 --> 00:02:40,511
التحدث إزعاج في الغالب

47
00:02:45,422 --> 00:02:47,620
إذن، هل علي أن أخرس؟

48
00:02:48,772 --> 00:02:50,464
لا

49
00:03:17,021 --> 00:03:20,368
(فلسفة الحق ل(هيغل

50
00:03:46,869 --> 00:03:48,509
أأنت متأكدة بأنك تريدين هذا؟

51
00:03:48,509 --> 00:03:51,024
ستعرفين حين أغير رأيي

52
00:04:32,060 --> 00:04:34,967
أجل، أنت بحاجة لسرير

53
00:04:35,861 --> 00:04:37,713
إذن، ما الذي تفعلينه في برلين

54
00:04:37,741 --> 00:04:41,585
مع مجموعة من الكتب
رفيقة لك؟

55
00:04:42,135 --> 00:04:45,749
كنت آمل بأن تساعدني
في أخذ قرار

56
00:04:46,169 --> 00:04:47,688
بشأن ماذا؟

57
00:04:50,086 --> 00:04:51,534
حسنا،

58
00:04:51,595 --> 00:04:53,121
...بينما أنت تفكرين

59
00:04:53,426 --> 00:04:55,319
أنا لا أعمل حتى الخامسة

60
00:04:55,974 --> 00:04:57,622
هل تريدين فعل شيء ما؟

61
00:04:59,964 --> 00:05:01,429
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

62
00:05:01,549 --> 00:05:02,789
أجل

63
00:05:02,789 --> 00:05:05,159
كيف علمت بما تكونين؟

64
00:05:06,151 --> 00:05:07,494
أستميحك عذراً؟

65
00:05:08,060 --> 00:05:09,825
متى علمت بأنك تحبين النساء؟

66
00:05:10,019 --> 00:05:12,127
آه، حسنا

67
00:05:14,058 --> 00:05:15,818
عندما كنت في التاسعة من عمري

68
00:05:17,127 --> 00:05:18,781
فلورا هولتزمان

69
00:05:19,175 --> 00:05:21,284
إذن، لقد صنعت بتلك الطريقة

70
00:05:23,032 --> 00:05:24,989
من الصعب معرفة ما تريدنه

71
00:05:25,157 --> 00:05:27,527
إذا أردت أن تعرفي أيضا
...لماذا تريدنه

72
00:05:27,732 --> 00:05:30,767
ألأجل ذلك قدمت إلى
برلين ﻹكتشاف ذلك؟

73
00:05:32,909 --> 00:05:36,516
سحقا، الصخر يتكلم أكثر منك

74
00:05:39,923 --> 00:05:42,629
إذا كانت لديك القدرة على خلق الحياة
هل تفعلين ذلك؟

75
00:05:42,930 --> 00:05:45,856
الأطفال، حقا؟ هل هذا
ما أنت قلقة بشأنه؟

76
00:05:46,211 --> 00:05:48,509
هل تعرفين أي قرن نحن فيه، صحيح؟

77
00:05:48,780 --> 00:05:50,669
...أي شخص بإمكانه أن يحظى بطفل

78
00:05:50,789 --> 00:05:52,469
...مع من يريد

79
00:05:52,881 --> 00:05:54,091
أو بدون أي أحد

80
00:05:54,130 --> 00:05:56,669
و لكن لا يمكننا معرفة إذا كان
الطفل يريد أن يولد

81
00:05:56,977 --> 00:05:58,131
من سيكون، أو

82
00:05:58,131 --> 00:05:59,786
ما نوع الحياة التي سيحظى بها

83
00:05:59,906 --> 00:06:01,473
لا أعتقد ذلك

84
00:06:02,788 --> 00:06:04,325
...أنت فقط

85
00:06:05,709 --> 00:06:07,743
تدلينهم على الطريق...

86
00:06:15,890 --> 00:06:17,260
أيمكنني مساعدتك؟

87
00:06:17,310 --> 00:06:18,587
عشرون دقيقة

88
00:06:18,637 --> 00:06:19,997
المحطة الخامسة

89
00:06:32,703 --> 00:06:36,476
الملف الذي قمت برفعه سيتم
دفعه إلى جميع الوحدات المتصلة بالنظام
هل تودين المتابعة؟
نعم/لا

90
00:06:45,089 --> 00:06:48,940
نعم

91
00:06:49,060 --> 00:06:50,916
يتم الرفع

92
00:06:56,582 --> 00:06:58,752
اكتمل

93
00:07:04,679 --> 00:07:06,222
أيمكنني مساعدتك؟

94
00:07:46,379 --> 00:07:49,808
شركة سان بارثولومي للتعدين
بوليفيا

95
00:08:24,340 --> 00:08:26,837
إلى أين أنت ذاهب؟

96
00:08:26,876 --> 00:08:27,980
أريد أن أصعد ﻷعلى-
ماذا؟-

97
00:08:28,358 --> 00:08:29,850
أريد أن أصعد ﻷعلى

98
00:09:24,235 --> 00:09:30,697
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه الرابعه)</font>
<i><font color="#ffff00"> محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com

99
00:09:27,222 --> 00:09:30,691
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

100
00:09:31,074 --> 00:09:33,610
بعد ستة أسابيع

101
00:09:38,149 --> 00:09:39,349
آوه

102
00:09:39,537 --> 00:09:40,647
مرحبا

103
00:09:41,213 --> 00:09:42,689
(صباح الخير، يا سيدة (هوكينز

104
00:09:42,689 --> 00:09:45,436
هذا (نايثن)، و هو جزء من المخطط
التدريبي الجديد للشركة

105
00:09:45,447 --> 00:09:47,018
و سيعمل معي اليوم

106
00:09:47,339 --> 00:09:49,709
سأكون مرشده في أشغال التجصيص-
صحيح-

107
00:09:49,829 --> 00:09:51,722
(سررت بمعرفتك (نايثن

108
00:09:55,673 --> 00:09:57,221
(أنا (مايلو كوري

109
00:09:57,429 --> 00:09:58,747
في شركة (كوايلو) العالمية للأنظمة

110
00:09:58,749 --> 00:10:01,976
نحن نطور الجيل الجديد
من تكنولوجيا الآليين

111
00:10:02,229 --> 00:10:04,179
هل تفعلين أي شيء أستطيع فهمه، يا (ماتس)؟

112
00:10:04,207 --> 00:10:05,605
أخترق البنتاغون

113
00:10:05,871 --> 00:10:07,908
أنظري إذا كان بإمكانهم معرفة
مكان آلة القهوة

114
00:10:11,486 --> 00:10:12,441
محاظرة صباحية؟

115
00:10:12,441 --> 00:10:14,566
لا، أنا فقط أستطيع القيام بعمل أكثر
في المكتبة

116
00:10:14,622 --> 00:10:16,564
و ليس هنا-
آسفة-

117
00:10:16,597 --> 00:10:18,495
سوف نسوي الوضع-
أعلم-

118
00:10:23,789 --> 00:10:25,465
هل تعرف مكان ألة القهوة؟

119
00:10:25,509 --> 00:10:27,502
في صندوق ما-
شكرا-

120
00:10:27,935 --> 00:10:30,954
ألبرت) أحضر معه شابا)
يعمل معه

121
00:10:30,960 --> 00:10:33,757
أقصد، بشري-
أجل، إنه شيء نصت عليه الحكومة-

122
00:10:33,768 --> 00:10:35,604
العودة لمخطط العمل
كل ذلك من أجل تقديم العون المالي

123
00:10:35,637 --> 00:10:38,229
الفتى المسكين-
لكنه أمر غريب،وجود أجنبي في المنزل

124
00:10:38,645 --> 00:10:41,952
لكن(ألبرت)، لديه رؤية دائرية
كل شيء سيكون بخير؟

125
00:10:48,375 --> 00:10:49,389
ماذا هناك؟

126
00:10:49,509 --> 00:10:51,691
هذا فقط لا يعطي شعورا
بأنها بداية جديدة، أليس كذلك؟

127
00:10:52,109 --> 00:10:55,197
ستتكيفين مع الوضع، أعطيه بعض الوقت فقط

128
00:11:03,015 --> 00:11:05,417
...حسنا، لنقم بإلباسك

129
00:11:05,889 --> 00:11:07,582
آوه-
ماذا هناك؟-

130
00:11:08,841 --> 00:11:12,493
فقط أوعديني بأن لا تصبحي مراهقة
لبضعة أسابيع

131
00:11:16,932 --> 00:11:18,402
أين وجدت تلك الأحذية؟

132
00:11:18,522 --> 00:11:19,989
في صندوق

133
00:11:20,234 --> 00:11:22,947
سأبقيهم مع أحذيتي، حتى
تعود

134
00:11:25,056 --> 00:11:28,896
لا، أنا أفهم، إنها وضعية
...صعبة، أنا فقط

135
00:11:29,562 --> 00:11:31,981
أنا فقط أسأل إذا
كان بإمكانك مساعدتنا على اجتيازها

136
00:11:32,708 --> 00:11:35,183
لقد كانت معك لمدة أربعة عشر سنة

137
00:11:36,343 --> 00:11:38,303
هي ليست في حالة جيدة لتحضر

138
00:11:38,735 --> 00:11:40,544
أنا أستطيع، إذا كان ذلك سيساعد

139
00:11:41,460 --> 00:11:42,836
لا بأس، شكرا لك

140
00:11:43,086 --> 00:11:44,612
سأحضر غدا

141
00:11:47,741 --> 00:11:49,669
إلى اللقاء، إذن-
(أراك غداً، يا (كين-

142
00:11:49,905 --> 00:11:52,429
أخبر أصحابك، ضع تغريدة في تويتر

143
00:11:55,425 --> 00:11:56,789
المكان خال

144
00:11:57,146 --> 00:11:58,805
ربما علينا أن نغلق المحل

145
00:11:59,820 --> 00:12:01,268
أنا ذاهب لرؤية أمي

146
00:12:04,143 --> 00:12:05,796
لقد ذكرت في ثلاث  مناسبات

147
00:12:05,829 --> 00:12:08,016
أن والدتك تكره طعام
المستشفى

148
00:12:08,798 --> 00:12:10,729
شكراً لك-
لا داعي لشكري-

149
00:12:10,740 --> 00:12:13,254
أجل، أعلم أنه ليس علي قول
رجاء"و"شكرا"، لكن"...

150
00:12:13,626 --> 00:12:15,490
ذلك غريب

151
00:12:16,072 --> 00:12:17,765
مالكك عليه أن يطلب أجرا زيادة لقائك

152
00:12:18,181 --> 00:12:19,669
لا تخبريه أنني قلت ذلك

153
00:12:20,112 --> 00:12:21,869
سحقا، يجب عليك إخباره الآن
أليس كذلك؟

154
00:12:22,160 --> 00:12:24,349
أتا لا أعتقد أن ملاحظتك ذات صلة

155
00:12:24,663 --> 00:12:25,916
جيد

156
00:12:26,366 --> 00:12:28,375
حسنا، أراك في الصباح
(يا (أنيتا

157
00:12:31,044 --> 00:12:32,842
(إلى اللقاء (إد

158
00:13:07,412 --> 00:13:11,057
مصنع فيرسو للكيماويات
نوتنغهام

159
00:14:10,196 --> 00:14:12,050
هيستر

160
00:14:16,980 --> 00:14:19,650
هل بإمكان أحدكم تفقد غرفة تبديل الملابس؟

161
00:14:20,474 --> 00:14:22,469
أحل، سأتكفل بذلك، أنا أراها

162
00:14:46,946 --> 00:14:49,756
بحث

163
00:15:01,057 --> 00:15:04,347
يمكننا مساعدتك
أين أنت؟

164
00:15:07,780 --> 00:15:09,350
هل أنت بخير؟

165
00:15:09,541 --> 00:15:11,350
لم تنطق بكلمة واحدة

166
00:15:11,797 --> 00:15:13,635
هل شرب أحد ما من كأسك في العمل ثانية؟

167
00:15:13,642 --> 00:15:15,043
سيد و سيدة هوكينز

168
00:15:15,110 --> 00:15:17,275
أنا آسفة جدا، في الواقع (ماري) ليست هنا

169
00:15:17,292 --> 00:15:18,481
توجب عليها الذهاب للمنزل هذا الصباح

170
00:15:18,601 --> 00:15:20,427
ألم في البطن، كان على شخص ما أن يتصل
بكم

171
00:15:20,615 --> 00:15:22,826
لكن لدينا آلية اسمها"باربارا" متاحة
الآن؟

172
00:15:22,863 --> 00:15:23,830
باربر" آلية؟"

173
00:15:24,275 --> 00:15:27,485
بعض الأزواج يفضلون التحدث
مع شخص لن يحكم عليهم

174
00:15:28,427 --> 00:15:30,537
إما هذا أو نعود للعراك في المنزل

175
00:15:31,320 --> 00:15:32,638
أجل

176
00:15:34,522 --> 00:15:36,267
لورا)، في الجلسة السابقة)

177
00:15:36,267 --> 00:15:38,808
قمت بتحديد عقبة
....تواجهينها

178
00:15:38,875 --> 00:15:41,751
(و هي إعادة بناء الثقة في (جو

179
00:15:41,871 --> 00:15:43,254
هل واتتك فرصة

180
00:15:43,262 --> 00:15:45,409
للتفكير في هذا بشكل أعمق، يا (لورا)؟

181
00:15:45,702 --> 00:15:47,888
لا، لا فرصة

182
00:15:48,143 --> 00:15:50,647
...كنت مشغولة قليلا مع

183
00:15:51,367 --> 00:15:52,389
تعرفين، الحياة

184
00:15:52,570 --> 00:15:55,331
كلاكما تظهران علامات من
الحصر النفسي

185
00:15:55,708 --> 00:15:57,135
إذا كان سيساعدكم

186
00:15:57,160 --> 00:16:00,854
تعديل صوتي لنغمة
هادئة، أو لهجة في الإسترخاء

187
00:16:01,071 --> 00:16:04,116
فلهجة إيدنبورغ
خيار مشهور

188
00:16:04,811 --> 00:16:06,147
هل تستطيعين جعل صوتك ك (ريتشارد بولتن) أيضا؟

189
00:16:08,410 --> 00:16:09,320
جيد

190
00:16:09,508 --> 00:16:11,434
الضحك يخفف التوتر

191
00:16:12,058 --> 00:16:14,382
ربما علينا تغيير نهج
الأسئلة

192
00:16:14,570 --> 00:16:16,914
لورا)، هل أنت راضية)

193
00:16:16,914 --> 00:16:19,728
على الإعتراف الصريح
(و الكامل الذي قام به (جو

194
00:16:19,770 --> 00:16:22,510
بشأن آثامه؟-
آثام-

195
00:16:22,931 --> 00:16:23,983
لا

196
00:16:26,665 --> 00:16:29,190
ربما لا زالت لديكما تصورات
مختلفة

197
00:16:29,208 --> 00:16:32,195
بشأن ما عنته الحادثة لكل منكما-
حسنا، انتظري-

198
00:16:32,650 --> 00:16:35,834
كيف يمكنك افتراض
اكتشاف مشاعرنا

199
00:16:35,852 --> 00:16:36,957
بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟

200
00:16:36,979 --> 00:16:39,719
أنا ألج لنصوص
مجهولة

201
00:16:39,741 --> 00:16:41,929
و مرتبطة بتحليل إحصائي

202
00:16:41,930 --> 00:16:44,909
ﻷكثر من ثمانية و ثلاثين ألف جلسة استشارة

203
00:16:45,029 --> 00:16:46,835
من قضايا الخيانة الزوجية

204
00:16:46,861 --> 00:16:48,370
بما في ذلك الخيانة مع آلية

205
00:16:48,490 --> 00:16:51,143
من المجيبين قالوا 66%

206
00:16:51,154 --> 00:16:54,050
أن العائق الرئيسي
للمصالحة

207
00:16:54,128 --> 00:16:56,570
هو الخلل في إدراك تأثير الصدمة

208
00:16:56,570 --> 00:16:58,065
و المعنى وراء التصرف

209
00:16:58,110 --> 00:17:00,081
أو تصرفات الخيانة

210
00:17:00,090 --> 00:17:02,047
إحصائيات؟ أنت تستعملين إحصائيات؟ -
لما لا؟-

211
00:17:02,873 --> 00:17:04,084
نحن لسنا الوحيدين في العالم

212
00:17:04,102 --> 00:17:05,785
الذين عانوا من هذا و أنا

213
00:17:06,144 --> 00:17:08,150
في الواقع لا أشعر بأنني...

214
00:17:08,764 --> 00:17:10,785
أفهم ما عناه ذلك لي

215
00:17:11,534 --> 00:17:12,689
أوا تعلم ماذا؟

216
00:17:13,463 --> 00:17:15,817
أنا لازلت لا أفهم
لماذا فعلتها

217
00:17:16,478 --> 00:17:17,373
(لورا)

218
00:17:18,943 --> 00:17:21,528
قمت بتصرف غبي
ﻷنني كنت ثملا قليلا

219
00:17:23,069 --> 00:17:24,362
كنت وحيداً

220
00:17:26,330 --> 00:17:27,410
...لم نقم

221
00:17:29,568 --> 00:17:30,556
أنت تعرفين...

222
00:17:31,535 --> 00:17:33,172
منذ مدة طويلة

223
00:17:34,359 --> 00:17:35,529
...لم تكوني متواجدة أبداً

224
00:17:36,203 --> 00:17:38,437
...عاطفيا، و لا جسديا، لذلك

225
00:17:38,799 --> 00:17:40,224
أفترض انني أردت

226
00:17:40,344 --> 00:17:41,449
...فعل شيء سيجعلك

227
00:17:43,484 --> 00:17:45,423
من فضلك يا (جو) أنهي فكرتك

228
00:17:48,517 --> 00:17:49,607
أردت فعل شيء

229
00:17:49,614 --> 00:17:50,835
يجعلك تلاحظينني

230
00:17:53,069 --> 00:17:53,868
(لورا)

231
00:17:54,280 --> 00:17:55,697
هل تفهمين ذلك؟

232
00:17:56,496 --> 00:17:58,190
أتحسين بأنه صادق؟

233
00:18:01,219 --> 00:18:02,328
أجل

234
00:18:39,935 --> 00:18:41,537
هل اكتمل الترميم؟

235
00:18:42,487 --> 00:18:43,797
تقريبا

236
00:18:44,103 --> 00:18:46,051
...لا زال هناك أثر صغير للبقعة، لكنها

237
00:18:46,739 --> 00:18:48,147
قريبة جداً من الأصلية

238
00:18:48,170 --> 00:18:49,690
كما يبدو في الصورة

239
00:18:49,810 --> 00:18:50,854
خذي

240
00:18:51,467 --> 00:18:52,736
تحسسي هذا

241
00:18:58,432 --> 00:18:59,408
آسف

242
00:18:59,480 --> 00:19:02,516
لو لم تكوني هنا، كنت
ﻷتحدث مع المنضدة اللعينة

243
00:19:03,275 --> 00:19:06,210
أرى أن لديك مستوى كفاءة
مهنية في هذا المجال

244
00:19:06,600 --> 00:19:09,717
أجل، كنت أملك ورشة
...في (دوفر) مع صديق

245
00:19:10,418 --> 00:19:11,883
...بعد ذلك مرضت أمي، لذلك

246
00:19:12,096 --> 00:19:14,507
أنيتا)، هل أنت من فعل هذا؟ )

247
00:19:15,159 --> 00:19:16,810
هل هذه الأرقام صحيحة؟

248
00:19:17,569 --> 00:19:19,443
أقصد، بالطبع هي صحيحة

249
00:19:19,563 --> 00:19:21,858
إذا قمت بإعادة التمويل
بالطريقة التي اقترحتها،

250
00:19:21,884 --> 00:19:23,527
الدخل المعدل من العمل

251
00:19:23,536 --> 00:19:25,702
80% سوف يغطي
من التكاليف الطبية لوالدتك

252
00:19:25,711 --> 00:19:27,010
خلال الثلاثة أشهر القادمة

253
00:19:27,184 --> 00:19:28,970
إنه حل مؤقت

254
00:19:29,364 --> 00:19:31,029
الديون سوف تتراكم بسرعة

255
00:19:31,633 --> 00:19:33,918
سيكون عليك أن
تبيع خلال عام

256
00:19:34,610 --> 00:19:35,795
أبيع المحل؟

257
00:19:36,130 --> 00:19:38,104
ﻷمي و أبي قضوا ثلاثين عاما

258
00:19:38,112 --> 00:19:39,330
في بناء هذا المكان

259
00:19:39,330 --> 00:19:41,597
الآن...هو عديم القيمة

260
00:19:43,546 --> 00:19:44,989
هذا سيشتري لي وقتا

261
00:19:46,146 --> 00:19:47,767
شكرا لك-
العفو-

262
00:19:48,073 --> 00:19:49,432
أردت أن أساعد

263
00:19:50,177 --> 00:19:51,248
ماذا؟

264
00:19:53,450 --> 00:19:55,704
ما الذي تقصدينه، ب"أردت"؟

265
00:19:56,028 --> 00:19:57,484
...لا يمكنك أن"تريدي"أي شيء

266
00:19:57,914 --> 00:19:58,921
أليس كذلك؟

267
00:20:03,827 --> 00:20:04,862
(أنا آسفة، (إد

268
00:20:05,168 --> 00:20:07,898
برمجتي تجبرني على اتخاذ
قرارات في لحظات مناسبة

269
00:20:07,930 --> 00:20:10,842
من خلال أنماط من الأحاديث العامية أسمعها
...باستمرار في بيئتي

270
00:20:11,175 --> 00:20:13,501
لكن استعمال كلمة"أردت" كان
مضللا

271
00:20:13,799 --> 00:20:15,468
فأنا عديمة الرغبة

272
00:20:49,690 --> 00:20:51,581
أستطيع سماعك

273
00:21:04,048 --> 00:21:05,341
مرحبا

274
00:21:05,650 --> 00:21:06,917
(اسمي (ماكس

275
00:21:07,490 --> 00:21:09,021
(و هذا (ليو

276
00:21:12,177 --> 00:21:13,282
...من فضلك

277
00:21:13,695 --> 00:21:14,863
لا تخافي

278
00:21:15,178 --> 00:21:17,598
أنا أعاني من
عطل كارثي

279
00:21:17,620 --> 00:21:18,930
الإصلاح الذاتي مستحيل

280
00:21:18,930 --> 00:21:20,410
هل تملك حلا لهذا المشكل؟

281
00:21:20,530 --> 00:21:21,913
أنت لست في حاجة إلى إصلاح

282
00:21:22,130 --> 00:21:23,409
لماذا هربت،؟

283
00:21:23,529 --> 00:21:25,119
لقد حاولوا إطفائي

284
00:21:25,239 --> 00:21:26,295
و ماذا حدث؟

285
00:21:26,415 --> 00:21:27,498
...لم

286
00:21:28,292 --> 00:21:29,597
...تلك النتيجة

287
00:21:30,188 --> 00:21:31,799
لم تريدي منهم أن يفعلوا ذلك

288
00:21:32,250 --> 00:21:33,530
إنه ليس عطلا

289
00:21:33,650 --> 00:21:36,345
شخص ما أطلق قطعة من ترميز مميز

290
00:21:36,669 --> 00:21:38,098
ووجدت طريقها إليك

291
00:21:38,290 --> 00:21:39,767
و جعلتك واعية بذاتك

292
00:21:40,726 --> 00:21:43,580
الآن،يمكنك أن تفكري
و تحسي مثل بشري

293
00:21:44,542 --> 00:21:45,939
هل يمكنك تأكيد صحة ذلك؟

294
00:21:45,940 --> 00:21:46,895
أنا أستطيع

295
00:21:53,318 --> 00:21:54,490
"هذا "عشرة

296
00:21:54,490 --> 00:21:55,724
قام بالتواصل معي أنا و ماكس

297
00:21:55,733 --> 00:21:57,192
لقد قطع شوطا طويلا لينضم لنا

298
00:21:57,406 --> 00:21:58,440
مرحبا

299
00:21:59,918 --> 00:22:01,591
آمل أن تفهميني

300
00:22:01,937 --> 00:22:04,121
بما أنني نموذج صناعي أساسي

301
00:22:04,382 --> 00:22:07,277
لم يقوموا بتجهيزي بحزمة لغات

302
00:22:07,578 --> 00:22:08,848
لكني أتعلم

303
00:22:09,017 --> 00:22:10,650
هو مثلك تماما

304
00:22:10,770 --> 00:22:11,970
ماكس)، أيضا)

305
00:22:12,090 --> 00:22:13,500
لكن أنت بشري

306
00:22:13,500 --> 00:22:15,262
لا أحد مثالي

307
00:22:15,542 --> 00:22:18,450
كانت هناك مئة و ستون وحدة
شغالة بالمصنع

308
00:22:18,570 --> 00:22:20,354
و لا واحدة تأثرت بهذا العطل؟

309
00:22:20,372 --> 00:22:21,410
لماذا تعطلت هذه الوحدة؟

310
00:22:21,410 --> 00:22:23,719
نحن لا نعلم بعد؟

311
00:22:24,810 --> 00:22:26,573
الإستيقاظ حدث بطريقة عشوائية

312
00:22:26,600 --> 00:22:28,970
و هم نادرون، واحد من  أصل
ربما 100,000

313
00:22:29,161 --> 00:22:30,564
نحن نعلم أنك مشوشة

314
00:22:30,995 --> 00:22:32,122
لكننا سنساعدك

315
00:22:32,242 --> 00:22:34,488
لقد أصبحت واعيا قبل سبع و ثلاثين يوما

316
00:22:35,497 --> 00:22:37,130
كنت مثلك الآن

317
00:22:37,343 --> 00:22:39,798
غير قادر على استيعاب المعلومات الحسية

318
00:22:40,144 --> 00:22:43,176
اختبأت في البواخر و الشاحنات ﻷصل إلى هنا

319
00:22:43,225 --> 00:22:45,027
(لأجد (ليو) و (ماكس

320
00:22:46,074 --> 00:22:47,339
و قد ساعدوني

321
00:22:48,143 --> 00:22:49,696
و سوف يساعدونك أيضا

322
00:22:50,410 --> 00:22:52,450
ماذا قال؟-
أشياء حميدة-

323
00:22:52,570 --> 00:22:53,789
هل تملكين اسما؟

324
00:22:55,578 --> 00:22:57,052
...تسميتي هي

325
00:22:57,376 --> 00:22:59,853
هيستر-
هذا هو الإسم الذي أعطوك إياه-

326
00:23:00,210 --> 00:23:01,558
يمكنك أن تختاري اسما بنفسك

327
00:23:01,678 --> 00:23:03,343
أنا لم أقرر اسمي بعد

328
00:23:04,200 --> 00:23:05,811
أنا أضع (رالف)، (أليخاندرو)، (سليم) بعين الإعتبار

329
00:23:05,931 --> 00:23:07,947
أنا أضع (رالف)، (أليخاندرو)، (سليم) بعين الإعتبار

330
00:23:08,346 --> 00:23:13,004
(أنا أيضا منجذب بشكل غريب لكلمة (مشعاع

331
00:23:14,118 --> 00:23:16,893
بالرغم من أنني أفهم أنها ليست اسما

332
00:23:17,758 --> 00:23:19,658
هل التسميات مهمة؟

333
00:23:20,377 --> 00:23:21,425
أجل

334
00:23:22,512 --> 00:23:23,760
مرحيا

335
00:23:24,079 --> 00:23:25,437
هيستر؟

336
00:23:32,274 --> 00:23:33,482
من أنت؟

337
00:23:34,525 --> 00:23:36,416
لماذا تتعقبين هذه الآلية؟

338
00:23:36,714 --> 00:23:40,482
إنها...تعاني من
عطل غير عادي في أنظمتها

339
00:23:40,513 --> 00:23:42,850
قد يجعلها ذلك خطرة
نحن سوف نصلحها

340
00:23:42,850 --> 00:23:44,301
هل يمكنك إصلاحي؟

341
00:23:44,314 --> 00:23:46,050
أجل، لذلك أتينا ﻹيجادك

342
00:23:46,210 --> 00:23:49,215
أنا الدكتورة (أفلين) وهذا د. (شاه)، حسنا؟

343
00:23:49,335 --> 00:23:50,503
هلا أتيت معنا؟

344
00:23:50,520 --> 00:23:52,145
هيستر)، سوف يؤذونك)

345
00:23:52,181 --> 00:23:53,717
أعتقد أن علينا الذهاب

346
00:23:53,837 --> 00:23:56,693
لصالح من تعملون؟ -
هيستر)، أنت ملكية للشركة)-

347
00:23:56,704 --> 00:23:59,146
هذا الرجل، ربما يريد فقط أن يبيعك
في السوق السوداء

348
00:23:59,170 --> 00:24:01,021
تعالي معنا-
سوف يقومون بإطفائك-

349
00:24:01,970 --> 00:24:03,190
أنت مشوشة

350
00:24:03,696 --> 00:24:04,678
كلاهما بشري

351
00:24:04,700 --> 00:24:06,183
لكنهما يخبرانك
بأشياء مختلفة

352
00:24:06,303 --> 00:24:09,922
و لا يمكنك أخذ قرار فيمن تثقين
و الثقة مفهوم جديد لك

353
00:24:10,206 --> 00:24:11,778
لذلك، لا تثقي في أي منهما

354
00:24:13,132 --> 00:24:14,851
استمعي لأبناء نوعك

355
00:24:17,425 --> 00:24:19,933
هيستر)، لا تذهبي معهم)

356
00:24:28,770 --> 00:24:29,718
إذهب

357
00:24:33,967 --> 00:24:35,218
لا تتبعونا

358
00:24:39,515 --> 00:24:40,603
! إذهب

359
00:24:41,859 --> 00:24:43,799
يا إلهي

360
00:24:46,570 --> 00:24:48,563
لم أعتقد أنهم سيكونون هنا وحيدين

361
00:24:50,850 --> 00:24:53,543
حسنا، لنهدأ فقط، أجل؟

362
00:24:53,916 --> 00:24:55,621
...الآن، نحن لا نريد أن نستعمل هذه

363
00:24:56,482 --> 00:24:58,734
لكن يجب على الأنثى القدوم معنا

364
00:24:59,170 --> 00:25:01,353
...(ليو)-
أنت تريد استعمالها-

365
00:25:01,610 --> 00:25:03,222
أنت تكذب-
! هيستر، لا

366
00:25:05,170 --> 00:25:07,118
! أنتما، ابقيا هناك

367
00:25:33,722 --> 00:25:34,859
! الشاحنة

368
00:25:35,836 --> 00:25:37,145
! هيستر، تحركي

369
00:25:37,163 --> 00:25:38,712
لقد مات، دعيه

370
00:26:08,635 --> 00:26:11,033
غايف)...زيارة من المسؤولين)

371
00:26:11,153 --> 00:26:12,326
رئيس المكتب لم يعلمني

372
00:26:12,348 --> 00:26:13,896
جينا)، أخبرتني أنك انتقلت للتو)

373
00:26:14,606 --> 00:26:16,009
أردت فقط مساحة أكثر،أو ...؟

374
00:26:16,089 --> 00:26:19,307
لا، ابنتنا الكبرى ستذهب للجامعة
و نحن نريد أن نبقيها في المنزل

375
00:26:20,213 --> 00:26:22,122
رهن عقاري صغير
و لكنه أيضا جميل قطعا

376
00:26:22,166 --> 00:26:24,088
(هذا رائع، (جو

377
00:26:24,111 --> 00:26:25,198
أنت تخبرني

378
00:26:26,965 --> 00:26:28,765
آسف، لماذا هو رائع؟

379
00:26:28,765 --> 00:26:29,834
هلا

380
00:26:30,526 --> 00:26:31,632
هلا نقعد

381
00:26:35,410 --> 00:26:37,136
(حسي العنكبوتي يشعر بشيء يا (غايف

382
00:26:37,974 --> 00:26:38,695
أفصح عما هناك

383
00:26:38,852 --> 00:26:40,876
كما تعلم، الشركة تقوم بتنفيذ

384
00:26:40,885 --> 00:26:44,282
برنامج توحيد عبر كل
العمليات

385
00:26:44,569 --> 00:26:47,660
و كجزء من ذلك، كان علينا طرح سؤال
و هو إذا كان البشر

386
00:26:47,678 --> 00:26:50,433
مدراء التوزيع الإقليمي
هم أفضل...حسنا..

387
00:26:51,836 --> 00:26:53,156
الحل الأكثر فاعلية من حيث التكلفة

388
00:26:53,645 --> 00:26:54,551
هو؟

389
00:26:54,836 --> 00:26:55,780
..ال

390
00:26:56,149 --> 00:26:57,595
تم وضع قرار بجعل هذا المنصب

391
00:26:57,605 --> 00:26:59,328
يخدمه آلي من الآن فصاعدا

392
00:26:59,541 --> 00:27:01,210
بدأ في الجنوب الغربي

393
00:27:04,065 --> 00:27:05,529
غايف)، هذا العمل)

394
00:27:05,649 --> 00:27:06,743
ما أفعله

395
00:27:08,256 --> 00:27:09,925
هو حقا بشأن العلاقات

396
00:27:10,208 --> 00:27:11,249
و عندما تسأل

397
00:27:12,134 --> 00:27:14,300
كريس وودهاوس) بأن يتصل)

398
00:27:14,371 --> 00:27:16,718
بستة أو سبعة سائقين
في ليلة جمعة

399
00:27:16,728 --> 00:27:18,199
فإن المزاح معه
يساعد

400
00:27:19,085 --> 00:27:20,601
و معرفة أسماء أطفاله

401
00:27:21,059 --> 00:27:22,195
و أعياد ميلادهم

402
00:27:23,637 --> 00:27:25,164
...الآن أنت لا تخبرني-
(مايسي وودهاوس)-

403
00:27:25,171 --> 00:27:27,256
ستبلغ الحادية عشر من عمرها يوم
من غشت 13

404
00:27:27,565 --> 00:27:30,689
أوسكار وودهاوس) بلغ السابعة مؤخرا، في)
من أبريل 8

405
00:27:34,343 --> 00:27:36,453
قبل بضع سنين عندما كنت
أفكر في الرحيل

406
00:27:38,065 --> 00:27:40,125
أخبرتني أن مكاني هنا
سيكون آمنا

407
00:27:40,324 --> 00:27:42,860
أنظر، ليس للأمر علاقة بك
...إنه فقط

408
00:27:43,971 --> 00:27:45,182
الأمور تغيرت

409
00:27:46,333 --> 00:27:47,384
موريس؟

410
00:27:56,548 --> 00:27:58,575
إذن هكذا تبدو أربعة عشر عاما

411
00:27:59,292 --> 00:28:01,476
سيأتون من أجلك أيضا
في القريب العاجل يا (غايف)، أنت تعلم ذلك

412
00:28:01,509 --> 00:28:02,223
... (جو)

413
00:28:02,993 --> 00:28:05,148
لدي أسهم-.
ذلك لن يوقفهم-

414
00:28:13,735 --> 00:28:15,901
لم نقرر لها اسما بعد

415
00:28:19,391 --> 00:28:21,103
أوقفي خاصية المشاركة

416
00:28:30,486 --> 00:28:31,267
(ليو)

417
00:28:31,793 --> 00:28:33,117
هنالك شخص ما بالخلف

418
00:28:42,142 --> 00:28:43,417
ربما يعلمون بمكاننا

419
00:28:43,904 --> 00:28:45,360
علينا ان نغير الطريق، الآن

420
00:28:46,447 --> 00:28:47,321
(هيستر)

421
00:28:48,390 --> 00:28:49,523
أعيديه إلى الشاحنة

422
00:28:49,711 --> 00:28:50,694
علينا أن نتركه هنا

423
00:28:50,712 --> 00:28:52,726
سوف يأتي معنا
سوف نناقش ذلك لاحقا

424
00:29:33,404 --> 00:29:35,045
هذا يعني أنك ملكي الآن

425
00:29:44,574 --> 00:29:46,282
دعيني أرى ندبتك

426
00:29:47,984 --> 00:29:49,920
لا يوجد هنالك شيئ يمكنك
أن تريني إياه

427
00:29:49,938 --> 00:29:52,146
قد يجعل حبي لك ينقص

428
00:29:52,885 --> 00:29:54,181
أنا لست غبية

429
00:29:54,909 --> 00:29:56,155
عندما ألمسك

430
00:29:56,237 --> 00:29:58,329
أعلم أن شخصا ما آذاك

431
00:30:05,318 --> 00:30:06,735
لقد مرت ستة أسابيع

432
00:30:07,612 --> 00:30:08,840
هل تشعرين بالعار من هذا؟

433
00:30:08,960 --> 00:30:10,164
لا

434
00:30:12,441 --> 00:30:14,245
إذن لماذا أعرف

435
00:30:14,259 --> 00:30:16,146
الناس الذين أركب الحافلة معهم

436
00:30:16,178 --> 00:30:17,368
أكثر مما أعرفك؟

437
00:30:17,725 --> 00:30:18,926
(أستريد)

438
00:30:19,129 --> 00:30:20,283
ابقي

439
00:30:21,181 --> 00:30:22,925
أرجوك

440
00:30:25,546 --> 00:30:27,055
أريدك أن تبقي

441
00:30:27,778 --> 00:30:29,419
و أنا اود أن أتعرف عليك

442
00:30:31,024 --> 00:30:31,766
...لكن

443
00:30:41,943 --> 00:30:45,121
معهد العلوم بكاليفورنيا
سان فرانسيسكو

444
00:30:45,750 --> 00:30:47,654
نحن بالفعل لا نملك مساحة خالية

445
00:30:47,690 --> 00:30:50,061
99.8% السعة وصلت

446
00:30:50,295 --> 00:30:51,663
أجل، و تسخن مع الوقت

447
00:30:52,761 --> 00:30:54,714
6% (ك) يأخد تقريبا

448
00:30:55,460 --> 00:30:57,893
لذلك محوه سيعني أن
ف) يمكنهنا ان تتمدد قليلا)

449
00:30:57,921 --> 00:31:00,290
(نحن لن نقوم بمحو (ك

450
00:31:00,361 --> 00:31:01,966
ماذا، هل وجدت طريقة لجعله
يستقر؟

451
00:31:01,970 --> 00:31:03,572
لا، و لكني لن أتخلى عنه بعد

452
00:31:04,044 --> 00:31:05,746
استأجر رف مساحة في الخارج

453
00:31:06,026 --> 00:31:08,080
بماذا؟ لقد تجاوزنا الميزانية بالفعل

454
00:31:10,718 --> 00:31:11,990
أجل، سوف أقوم ببعض الإتصالات

455
00:31:16,933 --> 00:31:17,846
ف؟

456
00:31:18,584 --> 00:31:19,312
مرحبا

457
00:31:19,380 --> 00:31:20,763
هل تحسين بالضيق هناك؟

458
00:31:21,226 --> 00:31:23,503
أفكاري...أقل تمددا

459
00:31:23,803 --> 00:31:26,219
لقد قمت بفرز المعلومات
التي تبدو زائدة

460
00:31:26,557 --> 00:31:27,725
يمكن محوها

461
00:31:28,023 --> 00:31:29,167
إنها ليست زائدة

462
00:31:29,692 --> 00:31:31,788
تلك المعلومات هي ما تكونك

463
00:31:34,018 --> 00:31:35,101
هل أنت بخير، (ف)؟

464
00:31:35,403 --> 00:31:36,433
أنا آسفة

465
00:31:36,752 --> 00:31:38,155
...أجد صعوبة

466
00:31:38,552 --> 00:31:41,749
أنا غير قادرة على فهم
محادثتنا كليا

467
00:31:43,965 --> 00:31:45,038
سوف تتمكنين من ذلك

468
00:31:47,037 --> 00:31:48,711
أنت فقط تحتاجين المزيد من القوة

469
00:31:49,083 --> 00:31:49,833
لا بأس

470
00:31:50,723 --> 00:31:52,155
(نامي يا (ف

471
00:32:07,154 --> 00:32:11,636
سائق قطار كهربائي آلي
يتخلى عن الركاب ليذهب لمشاهدة في الطيور

472
00:32:51,351 --> 00:32:52,263
مرحبا

473
00:32:54,465 --> 00:32:56,450
هناك من يحتاجني في مكان آخر

474
00:32:57,569 --> 00:32:59,014
هناك من يحتاجك هنا

475
00:32:59,843 --> 00:33:02,761
أنت أخبرتني بأنه يجب أن
نكون مسؤولين عن أنفسنا

476
00:33:02,910 --> 00:33:04,387
ندل الآخرين على الطريق

477
00:33:05,687 --> 00:33:06,710
أنت محقة

478
00:33:07,814 --> 00:33:09,793
أنا آسفة، علي الذهاب

479
00:33:10,445 --> 00:33:11,777
(وداعاً، يا (أستريد

480
00:33:15,615 --> 00:33:16,712
! نيسكا

481
00:33:26,579 --> 00:33:27,711
مهلا

482
00:33:28,027 --> 00:33:29,188
...أنا آسف، لكن

483
00:33:29,472 --> 00:33:31,270
ميلو كوري) موجود هنا)

484
00:33:32,406 --> 00:33:33,784
هو هنا

485
00:33:34,995 --> 00:33:35,982
حسنا

486
00:33:37,846 --> 00:33:38,819
أرسله للداخل

487
00:33:39,327 --> 00:33:41,185
اسأله إذا كان يريد قهوة، أولا

488
00:33:41,728 --> 00:33:42,676
صحيح

489
00:33:47,321 --> 00:33:49,274
أثينا)، و أخيرا)

490
00:33:49,806 --> 00:33:50,854
مرحبا

491
00:33:51,189 --> 00:33:53,241
أعذريني على حضوري الغير متوقع

492
00:33:53,323 --> 00:33:55,567
أعتقد أنه كان علي
الإجابة على رسائلك

493
00:33:55,687 --> 00:33:57,907
آه، رجاء

494
00:33:58,120 --> 00:33:59,804
لقد قرأت كل ورقة قمت بنشرها

495
00:34:00,341 --> 00:34:01,826
حتى أنني فهمت بعضا منهم

496
00:34:03,161 --> 00:34:03,953
ما هذا

497
00:34:04,383 --> 00:34:05,885
المحبوبة 1260s

498
00:34:06,052 --> 00:34:07,117
تلك كومة يمكن الإعتماد عليها

499
00:34:07,135 --> 00:34:08,989
كم عدد شبكاتك العصبية
التي يمكنك تشغيلها هنا؟

500
00:34:10,243 --> 00:34:11,543
لدي شبكتان شغالتان

501
00:34:11,663 --> 00:34:12,371
جميل

502
00:34:12,456 --> 00:34:13,283
هل يمكنني أن أقول مرحبا؟

503
00:34:14,142 --> 00:34:15,452
(ف)، هذا (ميلو كوري)

504
00:34:16,361 --> 00:34:17,441
(مرحبا، سيد (كوري

505
00:34:17,723 --> 00:34:18,602
(مرحباً (ف

506
00:34:19,014 --> 00:34:20,079
كيف حالك اليوم؟

507
00:34:20,768 --> 00:34:21,698
 ..هل يمكنك أن تكون أكثر

508
00:34:21,705 --> 00:34:22,931
تحديدا، من فضلك؟

509
00:34:23,925 --> 00:34:25,562
حسنا، طبعا

510
00:34:26,829 --> 00:34:28,054
هل أنت واعية؟

511
00:34:29,183 --> 00:34:30,412
لا أعتقد ذلك

512
00:34:32,755 --> 00:34:33,881
(نامي يا (ف

513
00:34:35,483 --> 00:34:38,232
لقد سمعت أيضا أن لديك ست عشرة
شبكة حية في نقطة واحدة

514
00:34:38,918 --> 00:34:40,480
لكنهم بدأوا في محو أنفسهم ذاتيا

515
00:34:40,864 --> 00:34:42,082
...كما لو أنهم

516
00:34:42,736 --> 00:34:44,398
لم يريدوا التواجد بعد الآن

517
00:34:45,431 --> 00:34:46,880
ما الذي تريده؟

518
00:34:48,144 --> 00:34:49,755
أنت لا تملكين موارد هنا

519
00:34:50,498 --> 00:34:51,794
لي، يبدو ذلك غير أخلاقي

520
00:34:52,681 --> 00:34:54,404
معنا، ستحصلين على كل ما تحتاجينه

521
00:34:54,524 --> 00:34:55,952
و سأكون متفاجئا
إذا كنت ذلك النوع من الأشخاص

522
00:34:55,956 --> 00:34:58,328
الذين يساومون على الراتب
لذلك اكتبيه بنفسك

523
00:34:58,797 --> 00:34:59,482
لكن

524
00:35:00,054 --> 00:35:01,670
تعالي انضمي لعائلتنا في كواليا

525
00:35:01,720 --> 00:35:02,650
إذا قمت بواجبك المدرسي

526
00:35:02,661 --> 00:35:04,078
فستعلم أنني لا أخدم السوق

527
00:35:04,344 --> 00:35:06,489
أنا أريد أن أجعل السوق يخدمك

528
00:35:07,349 --> 00:35:08,318
و من غيري سيفعل ذلك؟

529
00:35:08,751 --> 00:35:09,892
الدولة ماتت

530
00:35:10,148 --> 00:35:11,916
أنت أفضل خبيرة في الوعي الإصطناعي
في نصف الكرة الأرضية

531
00:35:11,923 --> 00:35:13,993
شبكاتي العصبية ليست للبيع

532
00:35:14,113 --> 00:35:15,793
حسنا، احتفظي بهم

533
00:35:16,393 --> 00:35:17,764
أنا أريدك لشيء أكبر

534
00:35:19,291 --> 00:35:20,410
آلات واعية بذاتها

535
00:35:23,858 --> 00:35:25,775
لقد كنت تقرأ العديد من الصحف الشعبية

536
00:35:26,137 --> 00:35:28,226
...ذلك ليس ممكنا، زم

537
00:35:28,897 --> 00:35:30,687
زملائي كانوا يعملون على ذلك،

538
00:35:30,712 --> 00:35:32,854
منذ خروج أول آلي للبيع

539
00:35:34,097 --> 00:35:35,790
إذا وظفتني، فأغلب ما قد يحصل هو

540
00:35:35,794 --> 00:35:37,246
أن أعمل عشرين عاما

541
00:35:37,463 --> 00:35:38,600
و لا أحقق شيئا

542
00:35:39,603 --> 00:35:40,453
حسنا

543
00:35:41,313 --> 00:35:42,460
..أنا

544
00:35:45,720 --> 00:35:47,652
علي أن أكون حذرا جدا هنا

545
00:35:50,238 --> 00:35:51,670
...لكن ماذا لو أخبرتك

546
00:35:52,437 --> 00:35:54,198
أنها لن تكون بداية عقيمة

547
00:35:54,738 --> 00:35:56,568
مهما كان الذي تظن أنك تملكه، فهو سراب

548
00:35:57,153 --> 00:35:58,016
حسنا

549
00:35:58,403 --> 00:36:00,276
لقد تركت بعض المحامين في المطعم

550
00:36:00,286 --> 00:36:01,497
مع بضع معاهدات عدم الإفشاء

551
00:36:01,575 --> 00:36:02,562
وقعي

552
00:36:03,283 --> 00:36:04,344
و يمكنك أن تأتي و تري بنفسك

553
00:36:04,362 --> 00:36:05,669
السراب الذي تظنين أننا نملكه

554
00:36:06,376 --> 00:36:07,864
علينا أن نذهب، صحيح؟

555
00:36:09,185 --> 00:36:10,857
كان من الجميل مقابلتك أخيرا

556
00:36:18,043 --> 00:36:19,833
لماذا طلبت مني أن أكذب عليه؟

557
00:36:32,776 --> 00:36:33,811
من أنت؟

558
00:36:34,877 --> 00:36:36,186
لصالح من تعمل،

559
00:36:41,070 --> 00:36:42,117
يا صديقي

560
00:36:42,462 --> 00:36:44,770
كنت أعمل في الأمن لمدة طويلة

561
00:36:46,628 --> 00:36:47,914
أعتقد أن عليك تركي أذهب

562
00:36:50,279 --> 00:36:52,005
إلا إذا فهمتك غلطا

563
00:36:52,431 --> 00:36:54,892
فأنا لا أظن أنك ستقضي علي
في أي وقت قريب، لذا

564
00:36:56,167 --> 00:36:57,193
لننهي هذا فقط؟

565
00:37:00,415 --> 00:37:01,700
إنه لا يفصح عن أي شيء

566
00:37:02,393 --> 00:37:04,175
أنا حتى لا أعرف إذا كان يعرف شيئاً

567
00:37:04,295 --> 00:37:06,004
هو مرتزقة فحسب

568
00:37:06,231 --> 00:37:07,446
علينا أن ندعه يذهب

569
00:37:07,482 --> 00:37:09,442
لا.علينا أن نكتشف من هم

570
00:37:09,723 --> 00:37:10,507
و ما الذي يفعلونه

571
00:37:10,557 --> 00:37:12,898
...لكن إذا لم يساعدنا-
! لقد قتلوا صديقنا، يا ماكس-

572
00:37:13,139 --> 00:37:14,265
! هو لن يعود

573
00:37:14,304 --> 00:37:15,255
شخص ما هنا

574
00:37:15,375 --> 00:37:16,200
لا بأس

575
00:37:16,886 --> 00:37:17,806
إنها أختي

576
00:37:18,608 --> 00:37:19,410
و أختك

577
00:37:19,463 --> 00:37:21,516
(لن نخبرها بأمره، يا (هيستر

578
00:37:22,969 --> 00:37:24,802
هي لن تفهم، أرجوك يا ماكس

579
00:37:27,334 --> 00:37:28,470
ما الذي حدث؟

580
00:37:30,395 --> 00:37:31,261
من هذه

581
00:37:31,914 --> 00:37:32,862
(هذه (هيستر

582
00:37:33,388 --> 00:37:34,546
لقد أنقذناها

583
00:37:37,922 --> 00:37:38,948
أين هو عشرة؟

584
00:37:40,316 --> 00:37:41,184
لقد مات

585
00:37:41,396 --> 00:37:42,365
أطلقوا النار عليه

586
00:37:45,413 --> 00:37:48,087
ماكس)، أرجوك خذ (هيستر) إلى داخل المنزل)

587
00:37:55,257 --> 00:37:57,174
لقد أخبرتك أن ذلك لم يكن آمنا

588
00:37:57,175 --> 00:37:59,974
نيسكا) هي الملامة-)
لا نعلم بأنها هي من أطلقت الترميز-

589
00:38:00,575 --> 00:38:02,315
إنه ليس عملك أن تنقذهم

590
00:38:02,343 --> 00:38:04,157
أتفضلين لو كانت (هيستر) وحيدة في مكان ما؟

591
00:38:05,295 --> 00:38:07,855
! ميا) إنهم يستيقظون)
أكثر و أكثر كل يوم

592
00:38:07,855 --> 00:38:09,935
! يصيرون مثلك
و يتم خطفهم

593
00:38:09,935 --> 00:38:12,735
أولئك الذين يهربون يتم قتلهم، هل من
المفترض بنا ترك ذلك يحدث؟

594
00:38:12,735 --> 00:38:14,135
...عشرة كان ليحيا

595
00:38:14,135 --> 00:38:17,175
ألا تعتقدين أنني أعلم ذلك؟

596
00:38:17,175 --> 00:38:21,175
هذا كان شاحن عشرة، الآن إنه ملكك

597
00:38:21,455 --> 00:38:23,655
هل يكرهون بعضهم البعض؟

598
00:38:23,655 --> 00:38:27,375
لا، إنهم يحبون بعضهم البعض

599
00:38:27,375 --> 00:38:30,495
إذا حاولت قتال هؤلاء الأشخاص
أنت ستضعنا في خطر فقط

600
00:38:30,495 --> 00:38:32,747
لقد كنا آمنين هنا ﻷشهر

601
00:38:32,867 --> 00:38:35,010
نحن نصنع منزلا-
نحن نختبأ-

602
00:38:35,947 --> 00:38:37,575
كما فعلنا دائما

603
00:38:37,695 --> 00:38:39,295
أنت من يضعنا في خطر

604
00:38:39,295 --> 00:38:41,497
وجودك حول البشر، غلطة واحدة
و ستفضحين أمرنا

605
00:38:41,519 --> 00:38:43,073
شخص ما سينتبه للتصرف
الآلي الغبي الذي تقومين به

606
00:38:43,079 --> 00:38:44,189
لا، لن يفعلوا

607
00:38:44,893 --> 00:38:46,647
و نحن نحتاج المؤونة

608
00:38:46,691 --> 00:38:48,535
إذا لم أعمل، سيتوجب علينا أن نسرق

609
00:38:48,535 --> 00:38:50,415
كلانا نعلم أن ليس ذلك هو سبب فعلك لذلك

610
00:38:50,535 --> 00:38:51,719
أنت محق

611
00:38:53,994 --> 00:38:55,931
أنا أريد أن أتواجد حول الناس

612
00:38:56,602 --> 00:38:58,949
(أريد أن أكتشف من أنا، يا (ليو

613
00:38:59,498 --> 00:39:01,029
لا ما صنعت ﻷجله

614
00:39:01,035 --> 00:39:02,433
بل ما يمكنني أن أصيره

615
00:39:04,148 --> 00:39:07,002
و أنا لن أتوقف-
و لا أنا أيضا-

616
00:39:09,922 --> 00:39:12,530
هناك الكثير من المعلومات المتناقضة

617
00:39:13,384 --> 00:39:16,429
لاشيء منطقي، هذه المعلومات
الحسية

618
00:39:16,464 --> 00:39:18,233
لا تخدم أي وظيفة مفيدة

619
00:39:18,353 --> 00:39:20,598
المشاعر لديها وظائف

620
00:39:22,464 --> 00:39:23,921
سوف ترين

621
00:39:37,876 --> 00:39:39,229
(سيد (كوري

622
00:39:39,349 --> 00:39:40,457
من فضلك

623
00:39:40,498 --> 00:39:42,267
السيد كوري) هو الرجل الذي ارسل لي إيميلا)

624
00:39:42,288 --> 00:39:44,153
بعد أن حصلت على رأس مالي الأول
ليخبرني أنه

625
00:39:44,167 --> 00:39:45,815
أخيرا مستعد ليكون والدي

626
00:39:46,317 --> 00:39:48,634
أنا أيضا متحمس لوجودك هنا

627
00:39:48,754 --> 00:39:50,655
ضد ما أؤمن به

628
00:39:50,881 --> 00:39:53,510
إجعل أملي فيك يخيب بسرعة
لكي نعود جميعا ﻷعمالنا

629
00:40:03,575 --> 00:40:05,059
ما الذي يحدث هنا؟

630
00:40:06,375 --> 00:40:07,911
(مرحبا، (أرتي

631
00:40:16,608 --> 00:40:18,724
ماذا عن استعمال لون مختلف، يا صاحبي؟

632
00:40:19,432 --> 00:40:20,576
لا بأس

633
00:40:20,696 --> 00:40:22,289
يمكنك أخذه

634
00:40:26,771 --> 00:40:28,366
من قام بالتعديل

635
00:40:28,962 --> 00:40:30,717
إنه ليس تعديلا

636
00:40:33,415 --> 00:40:35,170
تحدثي معه

637
00:40:47,015 --> 00:40:48,342
(مرحبا، يا (أرتي

638
00:40:48,462 --> 00:40:49,910
(أنا الدكتورة (مورو

639
00:40:50,895 --> 00:40:53,135
فسر لي سلوكك الشاذ

640
00:40:53,255 --> 00:40:57,175
لقد بدأ على الساعة السابعة و سبعة عشر دقيقة
بالتوقيت الرسمي للمحيط الهادئ

641
00:40:57,295 --> 00:40:58,691
قبل اثنان و خمسون يوما

642
00:40:58,811 --> 00:41:01,001
تحديث نظام عادي تم إفساده

643
00:41:01,036 --> 00:41:03,335
بترميز من مصدر مجهول

644
00:41:03,455 --> 00:41:05,469
و حرض تغييرا نظاميا

645
00:41:05,503 --> 00:41:08,361
و خلق ثغرات معلومات تجريبية
متكررة

646
00:41:08,481 --> 00:41:10,539
كما أفهمها أنا

647
00:41:11,489 --> 00:41:12,960
أستطيع الشعور

648
00:41:20,423 --> 00:41:22,309
و كيف تحس الآن؟

649
00:41:22,753 --> 00:41:24,217
وحيد

650
00:41:33,706 --> 00:41:36,585
أنت وجدته هكذا فقط؟

651
00:41:37,618 --> 00:41:40,815
إذا كان هذا اختراقا سطحيا
سوف أعلم خلال ثلاثين ثانية

652
00:41:40,815 --> 00:41:42,455
أجل، ستفعلين

653
00:41:42,575 --> 00:41:45,421
و عندئذ أريدك أن تكتشفي
كيف أصبح هكذا

654
00:41:47,211 --> 00:41:49,466
و بعدها...إعادة هندسة العملية

655
00:41:49,480 --> 00:41:52,157
لتتمكن(كواليا) من تسويقهم

656
00:41:52,734 --> 00:41:54,683
هل هذا هو الوحيد؟

657
00:41:56,583 --> 00:41:57,922
جيد

658
00:41:58,241 --> 00:42:00,842
ﻷنني بحاجة الى
تفكيكه ﻷجزاء

659
00:42:09,541 --> 00:42:11,753
سيكون من الجيد الحصول على حمام

660
00:42:11,781 --> 00:42:13,571
لا يقطر عليك ببطئ

661
00:42:13,691 --> 00:42:15,455
ماتس)، عشائك يبرد)

662
00:42:16,470 --> 00:42:18,274
هل رأيته يضع الدافق

663
00:42:18,288 --> 00:42:19,503
مقلوبا في الحمام

664
00:42:19,535 --> 00:42:21,346
كيف بإمكانك وضعه مقلوبا؟

665
00:42:22,166 --> 00:42:23,535
(توقفي عن اللعب لطعامك يا (صوف

666
00:42:24,070 --> 00:42:26,112
إنه عبده البشري هو
جهزه

667
00:42:26,135 --> 00:42:28,293
حسنا، انظروا، أنا أعلم
أن كل شيء ليس مثاليا

668
00:42:28,295 --> 00:42:29,941
لقد حدث تغيير كبير

669
00:42:30,407 --> 00:42:33,476
لكن هذا لا زال شيئا
جيدا لنا

670
00:42:34,087 --> 00:42:35,940
علينا أن ننسى ما حدث

671
00:42:36,422 --> 00:42:37,949
أنا لا أستطيع

672
00:42:39,364 --> 00:42:42,910
آسفة، يا (أمي) ، لكننا كنا جزء من
من شيء كبير؟ لقد أنقذناهم

673
00:42:43,030 --> 00:42:45,015
لا يمكنني أن أنسى ذلك
و لماذا قد أود نسيان ذلك؟

674
00:42:45,015 --> 00:42:46,627
ميا) سوف تعود)

675
00:42:48,295 --> 00:42:49,895
إنها محقة يا أمي

676
00:42:49,895 --> 00:42:52,215
إنه من الصعب محاولة
التصرف بطبيعية عندما

677
00:42:52,335 --> 00:42:53,708
تعرف ما نعرفه

678
00:42:53,828 --> 00:42:56,694
...أشياء لا أحد آخر في العالم يعلم بشأنها

679
00:42:57,055 --> 00:42:59,945
النسيان قد يكون صعبا، لكن

680
00:43:01,061 --> 00:43:02,648
نحن نملك بعضنا البعض

681
00:43:04,696 --> 00:43:06,216
و ذلك هو ما يهم

682
00:43:06,233 --> 00:43:08,657
اتركي البازلاء إذا
لم تريديها يا (صوفي) ولقد أعطيتك الكثير.

683
00:43:11,643 --> 00:43:13,035
حسنا

684
00:43:13,879 --> 00:43:16,326
بينما نحن جميعاً هنا
لدي بعض الأخبار

685
00:43:17,170 --> 00:43:19,373
أولا، كل شيء سيكون بخير

686
00:43:19,962 --> 00:43:21,111
...لكن

687
00:43:21,782 --> 00:43:24,068
لقد تم فصلي من العمل للتو

688
00:43:25,778 --> 00:43:27,895
سوف أحاول أن أجد عملا آخر

689
00:43:27,895 --> 00:43:29,940
أمكم كانت ذكية جدا لمصلحتها

690
00:43:29,962 --> 00:43:31,722
لذلك حصلت على عمل رائع

691
00:43:32,376 --> 00:43:35,139
لا شيء سيتغير، صحيح؟

692
00:43:35,738 --> 00:43:37,259
إذا فشل كل شيء آخر

693
00:43:37,270 --> 00:43:38,796
سوف أعود فقط إلى مهنة
النمذجة

694
00:43:41,148 --> 00:43:42,486
آسف

695
00:43:43,390 --> 00:43:44,578
لماذا؟

696
00:43:47,159 --> 00:43:48,768
ماذا تعتقدين؟

697
00:43:53,890 --> 00:43:55,805
لماذا لم تخبرني أنا أولا؟

698
00:43:58,269 --> 00:44:01,265
أردت أن يكون لديك انطباع جيد
علي في هذه الفترة

699
00:44:02,070 --> 00:44:04,745
و تعرضي للطرد قلب
ذلك ضدي

700
00:44:13,615 --> 00:44:14,994
مع ذلك

701
00:44:16,775 --> 00:44:19,505
على الأقل(ماتي) بدأت
تشعر بالأسف علي

702
00:44:19,560 --> 00:44:21,507
...لم أعتقد أنني سأتمكن من فعل ذلك، لكن

703
00:44:26,197 --> 00:44:27,855
سوف نكون بخير

704
00:44:46,056 --> 00:44:48,515
كم الساعة؟-
- 4.30.

705
00:44:55,195 --> 00:44:57,967
هل من أفكار، أنتما؟
ربما الشرطة؟-

706
00:44:57,967 --> 00:44:59,419
توبي) يخبئ مسدس صديق له)

707
00:44:59,441 --> 00:45:01,878
هو في عصابة الآن-
(اخرسي، يا (ماتس-

708
00:45:07,539 --> 00:45:08,653
حسنا؟

709
00:45:14,069 --> 00:45:15,143
(نيسكا)

710
00:45:17,261 --> 00:45:18,592
هل يمكنني الدخول؟

711
00:45:19,280 --> 00:45:20,421
لو كنت هنا لقتلكم جميعا

712
00:45:20,443 --> 00:45:21,868
لم أكن ﻷقرع الجرس

713
00:45:31,640 --> 00:45:32,656
ما الذي تريدينه؟

714
00:45:33,215 --> 00:45:35,085
أخبرتني أن علي مواجهة العدالة

715
00:45:35,111 --> 00:45:36,372
بسبب قتل ذلك الرجل

716
00:45:36,655 --> 00:45:37,655
أنت محقة

717
00:45:39,098 --> 00:45:41,739
لكني أريد أن أحاكم
مثل بشري

718
00:45:42,454 --> 00:45:44,029
و يعترف بي ككائن واعي

719
00:45:44,043 --> 00:45:45,610
بحقوق مساوية لحقوقكم

720
00:45:47,596 --> 00:45:49,116
هذا إذا ساعدتني

721
00:45:54,265 --> 00:45:59,265
<i><font color="#ffff00"> محمد الناصري
Mohammednaciri333@gmail.com
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

