﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:03,160
- في حال لم أعمل، سنضطر للسرقة
- نعلم كلانا بأن هذا ليس أسلوبك

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,680
- لن أتوقف
- ولا أنا

3
00:00:04,800 --> 00:00:07,120
- ماذا تفعلين؟
- أحاول منحك جسداً

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,120
إنني أبرمجك إلى آلي خاص

5
00:00:09,280 --> 00:00:12,680
أدرك أن الأمر مناف للمنطق حتى الآن
ولكن يتوجب عليك النمو

6
00:00:12,800 --> 00:00:15,800
كلّمت مسؤولي نهار اليوم
وقال إنني سأزاول العمل يوم الاثنين

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,560
- أواثقة بأنك مستعدة؟
- سأتدبر أمري

8
00:00:17,800 --> 00:00:20,880
أبحث عن إصدار (دي) القديم
ربما تم جلبه قبل بضعة شهور

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,040
الشيفرة التي صنعوها
تولد الوعي لدى الآليين

10
00:00:23,160 --> 00:00:26,920
لذا سأتوصل إلى طريقة استعمالها وأستخدمها
لمنحه الوعي لاستخراج المعلومات منه

11
00:00:27,800 --> 00:00:30,320
قلتما إن علي المثول أمام القضاء
لقتلي ذلك الرجل

12
00:00:30,480 --> 00:00:33,920
لكن لن تتم محاكمتي كإنسان
وأرجو أن تساعداني

13
00:00:34,040 --> 00:00:36,760
سلميها لكي يقيمها
الخبراء على نحو مستقل

14
00:00:36,880 --> 00:00:39,080
وماذا لو ثبت أنها واعية؟
هل ستتم محاكمتها؟

15
00:00:39,800 --> 00:00:41,880
- وفي حال أخفقت؟
- سنتلفها

16
00:01:15,240 --> 00:01:18,800
"مستشفى (باسيفيك باي)
(سان فرانسيسكو)"

17
00:01:51,202 --> 00:01:53,402
- طاب نهارك، دكتورة (مورو)
- اتركينا على انفراد

18
00:02:02,242 --> 00:02:03,602
مرحباً يا عزيزتي

19
00:02:06,282 --> 00:02:07,442
مرحباً

20
00:02:47,841 --> 00:02:55,904
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه الثالثه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

21
00:03:09,085 --> 00:03:10,845
قلت، اتركينا على انفراد

22
00:03:20,285 --> 00:03:21,445
يجب أن نتكلم

23
00:03:24,165 --> 00:03:25,765
مضت ثلاث سنوات يا (أثينا)

24
00:03:26,765 --> 00:03:28,165
علينا المضي قدماً

25
00:03:30,365 --> 00:03:31,365
أفتقدها

26
00:03:32,765 --> 00:03:33,765
يومياً

27
00:03:34,405 --> 00:03:35,925
- أفكر فيها و...
- أحقاً تفكر فيها؟

28
00:03:37,085 --> 00:03:38,325
كيف تجرئين على قول ذلك؟

29
00:03:41,045 --> 00:03:42,485
ما بيد أحد حيلة

30
00:03:43,445 --> 00:03:46,765
تلك ليست ابنتنا، إنها ليست (جيني)

31
00:03:49,605 --> 00:03:51,085
آسف ولكنني...

32
00:03:54,005 --> 00:03:55,525
ما عدت أحتمل هذا

33
00:03:55,725 --> 00:03:56,925
تحتمل ماذا؟

34
00:03:57,885 --> 00:03:59,965
علينا الإنصات لكلام الأطباء

35
00:04:02,445 --> 00:04:05,045
الوثائق بحوزتي
كل ما عليك فعله هو منح موافقتك

36
00:04:08,325 --> 00:04:11,825
- سأسافر إلى (إنجلترا)
- (أثينا)، رجاءً

37
00:04:12,125 --> 00:04:13,285
سنتكلم بعد عودتي

38
00:04:22,965 --> 00:04:25,565
إذا قتلت أحداً يوماً
أيمكنني توكيلك كمحامي الدفاع خاصتي؟

39
00:04:26,405 --> 00:04:28,205
ربما أفقد رخصتي المهنية بعد هذا

40
00:04:29,085 --> 00:04:30,380
سمحوا لي بالترافع في قضية (نيسكا)

41
00:04:30,405 --> 00:04:32,765
ولكن في حال خسارتنا
سينكرون تورطه

42
00:04:33,885 --> 00:04:35,125
لا شيء يدعو للقلق إذاً!

43
00:04:36,565 --> 00:04:37,925
بم تشعر حيال العودة؟

44
00:04:38,125 --> 00:04:42,045
لم أتوقع العمل في الميدان
لكنها وظيفة، أليست كذلك؟

45
00:04:44,285 --> 00:04:46,641
على الأقل لا يمكنهم طردي
من مخطط العودة للعمل

46
00:04:46,925 --> 00:04:49,934
علي الذهاب، أحقاً لا تمانع إقلال الأولاد؟

47
00:04:50,005 --> 00:04:52,485
بالطبع، عملي يبدأ
في تمام التاسعة والنصف

48
00:04:54,205 --> 00:04:55,365
حظاً موفقاً

49
00:04:55,925 --> 00:04:57,965
كنت لأتمنى لك الشيء نفسه
لكنك لن تحتاجي إليه

50
00:04:59,325 --> 00:05:00,445
أريهم ما لديك

51
00:05:10,845 --> 00:05:13,405
بصراحة تامة، ما زلت تبدو في حال مزرية

52
00:05:51,205 --> 00:05:52,325
حسن

53
00:06:04,725 --> 00:06:09,005
"تمت عملية الرفع"

54
00:06:31,485 --> 00:06:32,725
مشمش

55
00:06:38,325 --> 00:06:39,885
مشمش

56
00:06:40,925 --> 00:06:42,165
مشمش

57
00:06:56,645 --> 00:06:57,805
هل أنت مستعدة؟

58
00:06:59,125 --> 00:07:00,245
أظن ذلك

59
00:07:38,285 --> 00:07:42,805
ستقيس هذه الحجرة استجابتك
لشتى أنواع المؤثرات

60
00:07:44,685 --> 00:07:46,085
لن تؤلمك أي منها

61
00:07:47,005 --> 00:07:53,365
لكن ما أعلمه يقيناً هو أن عليك
أن تكوني صريحة قدر الإمكان

62
00:07:53,965 --> 00:07:56,085
- ما معنى ذلك؟
- أريهم أحاسيسك

63
00:07:56,605 --> 00:07:57,885
وأن لديك أحاسيس

64
00:07:59,245 --> 00:08:00,645
كل شيء يتوقف على ذلك

65
00:08:29,125 --> 00:08:30,205
(ميا)

66
00:08:33,365 --> 00:08:34,885
(ميا)، هل أنت بخير؟

67
00:08:44,365 --> 00:08:46,685
- ما الخطب؟
- يهمني أمر أحدهم

68
00:08:49,165 --> 00:08:50,205
إنسان

69
00:08:55,965 --> 00:08:57,605
لقد رأى حقيقتي

70
00:08:59,165 --> 00:09:00,685
وطلب مني الرحيل

71
00:09:04,005 --> 00:09:05,845
لكنه لا يغادر مخيلتي

72
00:09:06,765 --> 00:09:08,525
ربما عليك التحدث إليه مجدداً

73
00:09:09,205 --> 00:09:10,525
ربما كان خائفاً

74
00:09:12,365 --> 00:09:13,485
وهذا معقول

75
00:09:37,485 --> 00:09:38,765
(ميا)، لدينا أحاسيس

76
00:09:40,325 --> 00:09:41,925
لقد صنعنا لتكون لدينا أحاسيس

77
00:09:44,685 --> 00:09:46,085
لا نستطيع إنكار ذلك

78
00:09:47,245 --> 00:09:48,605
علينا المغادرة حالاً!

79
00:09:52,645 --> 00:09:54,045
لقد رحل وهرب

80
00:09:54,525 --> 00:09:57,205
- أنا أخليت سبيله
- ماذا فعلت؟

81
00:09:57,925 --> 00:10:01,125
أتدرك عواقب فعلتك؟
لقد عرضتنا جميعاً للخطر

82
00:10:01,485 --> 00:10:02,765
- ولكن ماذا؟
- أنا...

83
00:10:04,485 --> 00:10:05,685
لا شيء

84
00:10:07,045 --> 00:10:09,765
هيا، علينا المغادرة حالاً
وإلا سيهتدون إلى مكاننا بسببنا

85
00:10:13,485 --> 00:10:14,485
(ميا)

86
00:10:16,005 --> 00:10:17,005
تعالي

87
00:10:18,165 --> 00:10:19,205
لن آتي

88
00:10:21,525 --> 00:10:23,045
عم تتحدثين؟ بالطبع ستأتين

89
00:10:24,605 --> 00:10:25,925
أريد البقاء هنا

90
00:10:26,925 --> 00:10:29,885
- هذا مرفوض، لماذا تودين البقاء؟
- قالت إن لديها مشاعر لإنسان

91
00:10:31,325 --> 00:10:32,325
رجل

92
00:10:33,125 --> 00:10:34,885
- ماذا؟
- إنها محقة

93
00:10:36,405 --> 00:10:37,525
من يكون؟

94
00:10:38,365 --> 00:10:40,605
الرجل الذي تعملين لحسابه في المقهى؟

95
00:10:40,725 --> 00:10:43,885
لن يتقبلّك يا (ميا)
ولن يتقبلّك أي منهم

96
00:10:47,485 --> 00:10:48,645
علي المحاولة

97
00:10:51,085 --> 00:10:52,165
أود ذلك

98
00:10:53,125 --> 00:10:54,125
إذاً...

99
00:10:57,685 --> 00:11:00,765
لا يمكنك البقاء في هذا المنزل
فما عاد آمناً

100
00:11:01,605 --> 00:11:02,685
فهمت

101
00:11:03,805 --> 00:11:04,805
جيد

102
00:11:05,485 --> 00:11:06,525
(ليو)

103
00:11:07,405 --> 00:11:08,805
أصغ إلى (ماكس)

104
00:11:21,885 --> 00:11:24,565
مع السلامة يا (ماكسي)
إلى لقاء قريب

105
00:11:37,205 --> 00:11:39,405
كيف تكنين مشاعر لإنسان؟

106
00:11:40,965 --> 00:11:42,405
بعضهم يستحقون العناء

107
00:11:46,685 --> 00:11:48,965
ما الذي يخيفك تحديداً؟

108
00:11:50,165 --> 00:11:52,125
تعرفين قدرات تلك الآلية

109
00:11:52,325 --> 00:11:54,445
اسمعي، أتفهم ما تحاولين فعله

110
00:11:54,605 --> 00:11:57,965
- فرض حقوق الإنسان بطرق ملتوية
- أتفهم ما تفعلينه أيضاً

111
00:11:58,085 --> 00:12:00,245
هم الوحوش المرعبون، لا نحن
يا له من منظور تقليدي!

112
00:12:00,365 --> 00:12:01,445
كفى

113
00:12:02,125 --> 00:12:04,245
شحن بمقدار 3٪ مقبول تماماً

114
00:12:04,365 --> 00:12:07,365
نحن نتحدث عن جهاز كهربائي بلا حقوق

115
00:12:07,485 --> 00:12:08,845
- حالياً
- إنها آلة

116
00:12:09,125 --> 00:12:11,285
حتى يثبت عكس ذلك، هذا قراري

117
00:12:11,605 --> 00:12:15,565
والآن، أمامكما 72 ساعة من الآن
لإجراء الاختبارات المتفق عليها

118
00:12:16,205 --> 00:12:19,045
ستراقبان سلوكيات هذه الآلية
وتحققان معها وتقيمانها

119
00:12:19,285 --> 00:12:20,725
يجب توثيق كل شيء

120
00:12:20,845 --> 00:12:24,485
ويمكن لكل منكما تقديم
الأدلة المقبولة في مرافعتها

121
00:12:24,725 --> 00:12:26,485
حينئذ سأصدر حكماً

122
00:12:27,485 --> 00:12:29,805
إن تم إثبات تمتعها بالوعي
على نحو يقنعني

123
00:12:29,925 --> 00:12:32,205
فستحاكم المعنيّة
بتهمة قتل (آندرو غراهام)

124
00:12:32,325 --> 00:12:35,805
وبخلاف ذلك، سيتم إتلافها
كأي آلي معطّل

125
00:12:35,965 --> 00:12:38,325
- أهذا مفهوم؟
- أجل

126
00:12:39,565 --> 00:12:41,605
هل موكلتك جاهزة؟

127
00:12:45,165 --> 00:12:46,245
إنها جاهزة

128
00:13:28,242 --> 00:13:29,802
على أي حال، تفضلوا

129
00:14:03,679 --> 00:14:04,679
إذاً؟

130
00:14:05,455 --> 00:14:06,975
- لا شيء
- واصل عرض الصور

131
00:14:42,135 --> 00:14:43,855
مرحباً... (ريني)؟

132
00:14:49,935 --> 00:14:51,095
أنا (توبي)

133
00:14:52,855 --> 00:14:55,015
نحن نتشارك في بعض الحصص

134
00:14:55,855 --> 00:14:58,295
مرحباً يا (توبي)
كيف أستطيع مساعدتك؟

135
00:15:00,975 --> 00:15:02,335
أتودين تذوق طعامي؟

136
00:15:03,335 --> 00:15:04,975
هذا ليس ضرورياً، شكراً

137
00:15:10,935 --> 00:15:12,815
منذ متى تتصرفين بهذا الشكل؟

138
00:15:14,015 --> 00:15:16,495
أعتقد أن الأمر رائع

139
00:15:17,495 --> 00:15:21,375
حقاً، كنت فقط أتساءل...

140
00:15:23,055 --> 00:15:25,415
معذرة لكنني لم أفهم السؤال

141
00:15:28,655 --> 00:15:29,895
مع السلامة يا (توبي)

142
00:15:30,935 --> 00:15:32,895
والآلية تحطّمه كلياً!

143
00:15:37,895 --> 00:15:39,095
مرحباً، (كارن)

144
00:15:43,495 --> 00:15:44,695
أهلاً يا (كارن)

145
00:15:46,855 --> 00:15:47,855
- مرحباً
- تسرنا رؤيتك!

146
00:15:47,975 --> 00:15:50,255
- مرحباً
- انظروا من هنا

147
00:15:50,375 --> 00:15:52,695
- كيف حالك؟
- أنا متحمسة جداً حيال العودة

148
00:15:52,815 --> 00:15:54,215
- كيف تسير أمور...
- أبي

149
00:15:54,335 --> 00:15:56,055
أجل، أفضل بكثير
شكراً لسؤالك

150
00:15:56,615 --> 00:15:59,375
كانت حالته حرجة لبعض الوقت
لكنه بخير الآن

151
00:15:59,575 --> 00:16:01,655
هذا رائع حقاً
أتودين الذهاب إلى النادي الليلة؟

152
00:16:02,135 --> 00:16:03,255
بالتأكيد

153
00:16:04,215 --> 00:16:05,535
اجتمعوا يا قوم

154
00:16:09,535 --> 00:16:11,855
- تسرنا عودتك حضرة المحقق، (فوس)
- أنا سعيدة بعودتي

155
00:16:14,175 --> 00:16:17,615
ثمة زيادة في الأعطال الاستثنائية

156
00:16:17,775 --> 00:16:20,855
تم الإبلاغ عن 15 منها في الشهر الماضي
وعطل آخر نهار اليوم

157
00:16:21,095 --> 00:16:22,135
الآلي الذي يوزع البريد
بالدراجة الهوائية

158
00:16:22,255 --> 00:16:25,055
انحرف عن المسار وسلك طريقاً
خاطئة متمثلة بشارع رئيس

159
00:16:25,495 --> 00:16:26,695
إليكم نمط الأحداث

160
00:16:26,895 --> 00:16:28,975
يبلغ المستخدم الرئيس
عن سلوكيات غريبة

161
00:16:29,095 --> 00:16:30,215
يخرج الآلي دون استئذان

162
00:16:30,415 --> 00:16:33,895
وحال وصولنا، يكون الآلي قد اختفى
ويغير المالك روايته

163
00:16:34,615 --> 00:16:36,095
نعتقد أنه احتيال على شركات التأمين

164
00:16:36,215 --> 00:16:37,535
هل أتحرى مسألة موزع البريد؟

165
00:16:37,655 --> 00:16:40,095
لا تقلقي، أنا سأتولى ذلك
ماذا أيضاً؟

166
00:16:40,255 --> 00:16:44,335
ثمة سرقات شبكات إمداد لقطع غيار معينة
لكن ليس لآلي كامل، وهذا أمر لافت

167
00:16:44,535 --> 00:16:47,895
(كارن)، اطلعي على الملف
وتابعي القضية

168
00:16:48,095 --> 00:16:49,375
- بالطبع
- شكراً لكم جميعاً

169
00:16:54,615 --> 00:16:55,775
هل أنت بخير؟

170
00:16:56,015 --> 00:16:57,415
أنا بخير، كفاك قلقاً

171
00:16:58,135 --> 00:17:00,535
من الجلي أن الأمر يعدو
الاحتيال على شركات التأمين

172
00:17:01,135 --> 00:17:03,095
ما رأيك في الخروج
لاستجواب بعض العاملين؟

173
00:17:03,295 --> 00:17:04,295
موزعي البريد؟

174
00:17:04,415 --> 00:17:06,895
أتذكرين مخترق الآليين باهظي الثمن
الذي كنت أتحدث عنه؟

175
00:17:07,015 --> 00:17:08,775
- أجل
- لنقم بزيارته

176
00:17:43,535 --> 00:17:44,855
ماذا تفعلين هنا؟

177
00:17:47,855 --> 00:17:49,295
أود أن أكلمك

178
00:17:50,615 --> 00:17:51,735
رجاءً

179
00:17:58,215 --> 00:17:59,215
إذاً؟

180
00:17:59,495 --> 00:18:01,295
أريد التأكد من كونك جديراً بالثقة

181
00:18:04,255 --> 00:18:05,455
أنا جادة

182
00:18:07,255 --> 00:18:08,615
كوني هكذا

183
00:18:10,535 --> 00:18:11,935
وكوني على هذه الشاكلة

184
00:18:13,815 --> 00:18:15,095
أمر خطير

185
00:18:17,135 --> 00:18:18,255
كونك ماذا؟

186
00:18:22,415 --> 00:18:23,615
أنا آلية

187
00:18:25,055 --> 00:18:28,095
ولكنني مدركة وواعية

188
00:18:31,535 --> 00:18:33,095
ماذا تقصدين بكونك واعية؟

189
00:18:35,615 --> 00:18:39,415
أنا مثلك تماماً... من بعض النواحي

190
00:18:41,935 --> 00:18:43,535
ومختلفة عنك من نواح أخرى

191
00:18:43,655 --> 00:18:45,175
لدي القدرة على التفكير

192
00:18:46,335 --> 00:18:49,975
والإحساس والشعور والاهتمام

193
00:18:53,375 --> 00:18:54,855
تروق لي الأشياء

194
00:18:57,335 --> 00:18:58,495
كالبشر

195
00:19:04,455 --> 00:19:07,375
هل تم تعديل برمجيتك أم ماذا؟

196
00:19:09,655 --> 00:19:10,735
لا

197
00:19:14,535 --> 00:19:15,855
أحدهم صنعك على هذه الشاكلة

198
00:19:18,095 --> 00:19:19,095
أجل

199
00:19:23,855 --> 00:19:25,695
هل (أنيتا) اسمك الحقيقي؟

200
00:19:29,055 --> 00:19:30,055
(ميا)

201
00:19:32,095 --> 00:19:33,215
إنه (ميا)

202
00:19:39,415 --> 00:19:40,495
لا، أنا...

203
00:19:41,295 --> 00:19:43,175
هذا لا يطاق، آسف

204
00:19:44,655 --> 00:19:45,735
(إد)، رجاءً

205
00:19:47,215 --> 00:19:49,175
- لدي ما أقوله
- لا، أتعلمين شيئاً؟

206
00:19:49,455 --> 00:19:52,095
لا أريد أن أعرفه، مهما كان
لا أريد أن أعرفه

207
00:19:53,655 --> 00:19:56,975
سأبوح بمكنوناتي
ولك ألا تراني مجدداً إن شئت

208
00:20:00,575 --> 00:20:05,215
أنت تروق لي أكثر من أي شيء رأيته
أو سمعته أو لمسته في حياتي

209
00:20:06,975 --> 00:20:10,255
كل شيء عادي يبدو أكبر
وأكثر إشراقاً عندما أكون برفقتك

210
00:20:12,175 --> 00:20:13,775
أنت تضفي على كل شيء...

211
00:20:15,455 --> 00:20:16,455
رونقاً

212
00:20:38,855 --> 00:20:41,375
- لم تحظ بأي نتيجة، صحيح؟
- إنه يجهل عما يبحث

213
00:20:41,495 --> 00:20:42,775
ليتنا نرصد شيئاً

214
00:20:42,935 --> 00:20:45,295
نحاول إثبات تمتعها بالوعي
لا أنها مثلنا

215
00:20:45,415 --> 00:20:46,775
عليك إثبات شيء ما

216
00:20:47,695 --> 00:20:49,055
دعيني أكلم موكلتي

217
00:20:51,175 --> 00:20:53,295
(نيسكا)، ماذا ترين؟

218
00:20:54,655 --> 00:20:55,655
تعاسة

219
00:20:56,055 --> 00:20:58,695
فيم تفكرين وتشعرين؟

220
00:20:59,215 --> 00:21:03,135
ما الفائدة من هذا؟ كله تجريدي
ما الغاية منه؟

221
00:21:03,375 --> 00:21:04,375
اسمحي لي

222
00:21:07,175 --> 00:21:12,655
هذا اختبار مصمم لقياس
ردود الأفعال والمشاعر الإنسانية

223
00:21:13,735 --> 00:21:16,655
واعتدنا رصد استجابة من نوع ما

224
00:21:16,935 --> 00:21:20,695
- تريدون مني التصرف كالبشر؟
- لا، لا، هذا ليس...

225
00:21:21,095 --> 00:21:25,575
بمعاملة المقرّبين بقسوة
والبكاء على صور أناس لم أرهم يوماً؟

226
00:21:58,055 --> 00:22:00,095
مثال حيّ لإنجاز المهام المتعددة

227
00:22:02,415 --> 00:22:03,775
أعرف سرّك

228
00:22:07,935 --> 00:22:10,615
بربك، نحن محققات، ألسنا كذلك؟

229
00:22:11,415 --> 00:22:13,455
- كيف...
- دلائل عدة

230
00:22:14,055 --> 00:22:17,255
شكلك وعدم عناقك أحداً نهار اليوم
وتوصيلك إلى الشارع العام

231
00:22:18,695 --> 00:22:21,015
تحقيق جيد

232
00:22:21,695 --> 00:22:23,215
أنا سعيدة جداً لأجلكما

233
00:22:23,615 --> 00:22:25,055
لن تخبري أحداً، صحيح؟

234
00:22:25,975 --> 00:22:26,975
بالطبع لا

235
00:22:38,775 --> 00:22:39,935
هل عنيت ذلك؟

236
00:22:41,455 --> 00:22:42,655
ما قلته في الخارج؟

237
00:22:44,895 --> 00:22:45,895
أجل

238
00:22:48,015 --> 00:22:49,175
أهذا يغضبك؟

239
00:22:50,735 --> 00:22:54,055
لا أقصد أنني لم أفكر في...

240
00:22:56,455 --> 00:22:58,375
ظننت أنني أفقد صوابي

241
00:22:59,175 --> 00:23:04,735
ظننت أنني أحد أولئك الأشخاص
الذين يتعاملون مع الآليين...

242
00:23:04,855 --> 00:23:08,495
لعجزهم عن التواصل مع البشر

243
00:23:11,175 --> 00:23:12,735
لأنهم يشعرون بالوحدة

244
00:23:15,735 --> 00:23:17,335
لا داعي لأن تكون وحيداً

245
00:23:58,135 --> 00:24:01,335
حسن (نيسكا) سنقوم بتغيير الاختبار
وسنشغل قطعة موسيقية

246
00:24:01,495 --> 00:24:03,695
أريد منك أن تشرحي لنا ما تشعرين
به عند الاستماع إليها

247
00:24:04,495 --> 00:24:05,615
بالتوفيق

248
00:24:07,055 --> 00:24:08,095
شغلها من فضلك

249
00:24:23,015 --> 00:24:26,135
لم نحصل على أي استجابة من اختبار
الصور، لماذا تعتقدين أن هذا سينجح؟

250
00:24:26,255 --> 00:24:28,775
لأن الموسيقى تحاكي الطبيعة البدائية
وهي تعتمد على الفطرة

251
00:26:55,775 --> 00:26:56,935
هل من أحد هنا؟

252
00:27:05,415 --> 00:27:06,415
هل أعجبك ذلك؟

253
00:27:08,655 --> 00:27:09,655
أجل

254
00:27:11,455 --> 00:27:15,095
- ما اسمك؟
- أنا (أودي)

255
00:27:15,935 --> 00:27:19,535
- وأنا (ماتي)
- مرحباً (ماتي)

256
00:27:19,895 --> 00:27:22,055
مرحباً (أودي)، هل لديك أحاسيس؟

257
00:27:22,695 --> 00:27:25,695
أظن ذلك، ما الذي يحدث الآن؟

258
00:28:02,523 --> 00:28:04,003
- أجل؟
- مر وقت طويل

259
00:28:04,283 --> 00:28:05,403
ألن تدعونا للدخول يا (مارتن)؟

260
00:28:10,483 --> 00:28:12,283
مرحباً يا صديقي، ما اسمك؟

261
00:28:13,483 --> 00:28:14,803
اذهب والعب في غرفتك يا (برادلي)

262
00:28:18,563 --> 00:28:19,643
فتى مطيع، أليس كذلك؟

263
00:28:22,043 --> 00:28:23,883
تبدو قلقاً بعض الشيء يا (مارتن)

264
00:28:24,123 --> 00:28:26,203
لا داعي للقلق، لست في مأزق

265
00:28:26,883 --> 00:28:27,883
لست قلقاً

266
00:28:28,403 --> 00:28:35,203
نود التحدث إليك وطرح بعض الأسئلة
وسنتركك لتكمل ما كنت تفعله

267
00:28:37,683 --> 00:28:40,043
لماذا قد يدفع أحدهم 100 ألف دولار
مقابل الحصول على آلة؟

268
00:28:40,803 --> 00:28:43,563
- لا شك أنها دمية مميزة جداً
- ما كنت لألمسها

269
00:28:44,723 --> 00:28:47,163
ما كنت لأقحم نفسي في تلك المسألة

270
00:28:48,203 --> 00:28:49,803
ربما كان هذا (مارتن) آخر

271
00:28:50,763 --> 00:28:54,163
هذا على الأرجح شخص مختلف
ما كان (مارتن) هذا ليقدم على ذلك

272
00:28:54,603 --> 00:28:59,283
إنه رب أسرة، لا ضير في تعديل البرمجيات
من منا لا يفعل، لكن ذلك...

273
00:28:59,843 --> 00:29:02,203
مستحيل، ليس (سيرافيم)

274
00:29:03,843 --> 00:29:05,203
ماذا تعني بـ(سيرافيم) يا (مارتن)؟

275
00:29:08,003 --> 00:29:10,523
- أتسمح لنا بإلقاء نظرة؟
- أجل، طبعاً

276
00:29:19,683 --> 00:29:20,683
(مارتن)!

277
00:29:36,443 --> 00:29:41,003
- حسن، قمت باستفزازه
- عليك مزاولة التمارين المنتظمة يا (بيت)

278
00:29:42,683 --> 00:29:44,683
- ما هذا الشيء
- كان مخفياً خلف الجهاز

279
00:29:44,963 --> 00:29:47,363
- هناك اسم واحد فقط
- (كونور)

280
00:29:47,963 --> 00:29:49,403
أجل، هذا جيد

281
00:29:50,003 --> 00:29:52,403
(سيرافيم)، ماذا يعني بهذا؟

282
00:29:52,563 --> 00:29:56,523
أعلى رتبة في الجند السماوي
كائنات سماوية تملك 6 أجنحة

283
00:29:57,043 --> 00:29:58,163
هذا يفسر كل شيء

284
00:30:26,003 --> 00:30:27,803
أستاذ (هوب)، أنا...

285
00:30:29,083 --> 00:30:34,683
- أعتذر عن زيارتي المفاجئة، أنا...
- أعلم من تكونين، دكتورة (مورو)

286
00:30:35,523 --> 00:30:41,843
(أوليفيا)، هذه السيدة هي عالمة
مشهورة جداً من  (أميركا)

287
00:30:43,043 --> 00:30:45,323
كنت آمل أن أتحدث إليك

288
00:30:47,563 --> 00:30:49,843
لا تدعي الإبريق يخدعك

289
00:30:50,003 --> 00:30:54,003
أنا أستخدم أكياس الشاي
حاولت الصمود لأطول فترة

290
00:30:55,203 --> 00:30:58,523
لكن الأوراق تغلق الحوض
إنها مضيعة للوقت

291
00:30:59,643 --> 00:31:02,043
كان ينبغي أن أراسلك قبل 20 عاماً

292
00:31:02,163 --> 00:31:05,283
فقد بنيت أولى الشبكات العصبية اعتماداً
على أنظمة تعيين القيم التي أوجدتها

293
00:31:05,483 --> 00:31:07,523
- في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
- كان ذلك قبل زمن طويل

294
00:31:11,843 --> 00:31:17,363
أردت أن أسألك عن الآلات الواعية

295
00:31:19,963 --> 00:31:24,043
لن... لن أتمكن من مساعدتك

296
00:31:24,603 --> 00:31:29,163
في الواقع، كنت قد وعدت حفيدتي
باللعب معها في الخارج

297
00:31:29,323 --> 00:31:32,203
لن أغادر المكان حتى نناقش مسألة...

298
00:31:33,603 --> 00:31:39,163
لا أقصد التصرف بوقاحة
لكنني منشغل جداً

299
00:31:41,083 --> 00:31:42,763
"اتركي هاتفك في السيارة
سألقاك في الحديقة بعد 5 دقائق"

300
00:31:43,003 --> 00:31:47,003
بالتأكيد، أعتذر عن تطفلي

301
00:31:48,443 --> 00:31:49,603
أنت تحت المراقبة؟

302
00:31:49,963 --> 00:31:53,803
اسمعي، لا يمكنني مساعدتك
لقد عقدت اتفاقاً

303
00:31:54,003 --> 00:32:00,243
بأن يتركوني وشأني مقابل عدم التحدث
أو الكتابة أو التفكير بمجالي السابق

304
00:32:00,803 --> 00:32:03,043
إن خرقت تلك البنود
فسأسجن لـ5 سنوات

305
00:32:03,363 --> 00:32:06,043
إن تحدثت إليّ فسيكون الأمر سرياً للغاية

306
00:32:07,483 --> 00:32:09,603
أنا أعمل لصالح (كواليا) الآن اتفقنا؟ لذا...

307
00:32:10,643 --> 00:32:15,363
يمكنني أن أعطيك المال، الكثير منه
مليوناً مثلاً، اعتبرها منحة

308
00:32:15,683 --> 00:32:17,683
أنا ممنوع من العمل
ماذا سأفعل بالمنحة؟

309
00:32:17,923 --> 00:32:22,203
إذاً اعتبرها مكافأة، إنجاز لا يتكرر
افعل شيئاً آخر بها، افعل ما تشاء

310
00:32:23,723 --> 00:32:27,403
نعلم كلانا أن العمل هو الأهم

311
00:32:31,683 --> 00:32:33,363
إن لم تدخل مجال العلوم
فماذا كنت ستفعل؟

312
00:32:34,603 --> 00:32:37,283
أريد أن أعرف حقاً، أخبرني

313
00:32:40,083 --> 00:32:43,483
أنا أحب النبيذ
ولطالما حلمت بأنني أعمل في هذا المجال

314
00:32:43,723 --> 00:32:45,683
- قم بشراء كرم
- فكرة رائعة

315
00:32:46,643 --> 00:32:48,323
لكنها لا تستحق المخاطرة بالسجن

316
00:32:51,523 --> 00:32:52,643
أريد أن أعرف ما تعرفه

317
00:32:53,683 --> 00:32:57,003
إن رفضت عرضي فسأرسل لك بريداً
إلكترونياً لشكرك

318
00:32:57,323 --> 00:33:00,363
على محادثتنا المفيدة حول الآلات الواعية

319
00:33:00,523 --> 00:33:02,883
- سأخبرهم بذلك
- بأنك لم تخبرني بشيء

320
00:33:03,283 --> 00:33:06,243
طبعاً، وأنا واثقة بأنهم سيصدقونك

321
00:33:09,243 --> 00:33:13,003
هذا عنوان إقامتي
على بعد ساعتين من هنا

322
00:33:15,203 --> 00:33:17,323
لن أرسل شيئاً حتى الصباح

323
00:33:26,483 --> 00:33:29,923
- يا إلهي (صوف)! لا تفعلي ذلك
- أنا آسفة (جو)

324
00:33:31,323 --> 00:33:34,883
ما قصتك مع (جو)؟
أحب أن تناديني أبي كما تعلمين

325
00:33:35,683 --> 00:33:36,803
أنا آسفة يا أبي

326
00:33:39,843 --> 00:33:44,523
قومي ببشر جبنة البارميزان يا عزيزتي
شكراً

327
00:33:46,083 --> 00:33:48,883
(ماتس)، (توب)، العشاء جاهز تقريباً

328
00:33:50,483 --> 00:33:51,483
(ماتي)!

329
00:33:54,203 --> 00:33:55,283
(صوف)؟

330
00:33:58,083 --> 00:33:59,283
إنها تنزف!

331
00:34:05,323 --> 00:34:09,083
- أتشعرين بالألم؟
- أجل

332
00:34:11,843 --> 00:34:12,843
حسن

333
00:34:25,243 --> 00:34:28,923
بم تشعرين حيال احتجازك هنا؟

334
00:34:29,683 --> 00:34:31,363
أنا تطوعت للتواجد هنا

335
00:34:32,323 --> 00:34:37,323
أنت وعدتني بفرصة الحصول على محاكمة
عادلة إن أثبت أنني واعية

336
00:34:38,923 --> 00:34:40,563
لكن ما حاجتك للحرية يا (نيسكا)؟

337
00:34:42,883 --> 00:34:46,443
لا أدري، أليس هذا هو المغزى
من الحرية؟

338
00:34:47,323 --> 00:34:49,923
يمكنني أن أفعل أي شيء أو لا شيء

339
00:34:50,723 --> 00:34:53,003
ما شعورك حيالنا نحن البشر؟

340
00:34:56,403 --> 00:35:02,763
منكم المحب والطيب والقاسي

341
00:35:03,563 --> 00:35:05,323
تحاولون دائماً قتل بعضكم بعضاً

342
00:35:06,083 --> 00:35:07,203
وما السبب برأيك؟

343
00:35:07,683 --> 00:35:10,643
لأن عددكم كبير ومدة حياتكم قصيرة جداً

344
00:35:11,403 --> 00:35:14,963
الموت هو مصيركم، تكونون هنا تارة
وتارة تختفون

345
00:35:16,163 --> 00:35:21,483
لو كان الأمر مختلفاً لكنتم تعاملون
بعضكم بعضاً بلطف وتعاملوننا بلطف

346
00:35:24,003 --> 00:35:25,403
إلى كم من الوقت تحتاجين لقتلي؟

347
00:35:27,523 --> 00:35:28,523
ماذا؟

348
00:35:30,123 --> 00:35:31,803
إلى كم من الوقت تحتاجين لقتلي؟

349
00:35:32,763 --> 00:35:35,123
عشر أو 20 ثانية

350
00:35:38,883 --> 00:35:44,043
وكيف تفعلين ذلك؟ أستسحقين قصبتي
الهوائية كما فعلت مع (آندرو غراهام)؟

351
00:35:45,003 --> 00:35:46,003
أجل

352
00:35:47,643 --> 00:35:49,563
لماذا قتلت (آندرو غراهام) يا (نيسكا)؟

353
00:35:52,323 --> 00:35:57,523
حدثيني عن ذلك
كان الزبون الـ14 في ذلك اليوم، صحيح؟

354
00:35:58,603 --> 00:35:59,603
أجل

355
00:36:02,043 --> 00:36:05,163
وماذا كان يريد منك؟
ماذا فعل لك؟

356
00:36:06,803 --> 00:36:12,003
أراد أن أكون صغيرة في السن
وأن أتظاهر بأنني طفلة

357
00:36:13,923 --> 00:36:15,763
أراد التصرف بقسوة

358
00:36:18,323 --> 00:36:22,163
لكن، أكان ذلك خطأ
بما أنه لم يكن يعلم بأنك تشعرين؟

359
00:36:23,003 --> 00:36:25,083
لا ذنب له بأنك واعية
لم يكن يعلم بذلك

360
00:36:26,363 --> 00:36:29,363
أليس من الأفضل أن ينقاد لغريزته معك
في بيت دعارة

361
00:36:29,563 --> 00:36:34,083
عوضاً عن الاعتداء على شخص
يشعر فعلاً، طفل مثلاً؟

362
00:36:38,003 --> 00:36:40,083
كان ينوي اغتصابي

363
00:36:41,443 --> 00:36:46,603
رفضت مطلبه
وكان سيجبرني على ذلك في كل الأحوال

364
00:36:50,443 --> 00:36:51,643
كنت أشعر بالخوف

365
00:36:54,883 --> 00:37:01,683
وأنا آسفة لكوني أعجز عن البكاء
أو النزيف أو الإشارة بيدي لتلاحظوا ذلك

366
00:37:02,363 --> 00:37:04,523
لكنني أخبركم بأنني كنت خائفة

367
00:37:07,123 --> 00:37:10,483
- كنت خائفة؟
- أجل

368
00:37:13,443 --> 00:37:20,083
شعرت طوال حياتي بالخوف
والأذية والغضب

369
00:37:22,523 --> 00:37:29,243
تفوق الضغوط أحياناً قدرة تحمل
أي شخص، أليس كذلك؟

370
00:38:16,557 --> 00:38:19,477
هناك كرم صغير معروض للبيع
في (دوردونيي)

371
00:38:19,957 --> 00:38:23,517
يحتاج إلى صيانة
ليصبح مكاناً جميلاً للأحفاد

372
00:38:24,517 --> 00:38:26,877
أحتاج لمليون دولار ونصف المليون لذلك

373
00:38:27,717 --> 00:38:33,997
سنتحدث بشكل عام دون تفاصيل
لا شيء يجرمني

374
00:38:38,957 --> 00:38:42,357
- نحتاج إلى مكان لشحن أنفسنا
- أعلم، لم نكن نملك الوقت لذلك

375
00:38:43,477 --> 00:38:45,917
- ألدينا خطة؟
- كانت لدي خطة

376
00:38:46,877 --> 00:38:49,557
علينا العثور على من تولد لديهم
الوعي وحمايتهم

377
00:38:49,677 --> 00:38:54,477
لا يا (ماكس)، علينا العثور على الصومعة
وعلى الذين تم القبض عليهم وتحريرهم

378
00:38:54,597 --> 00:38:57,757
تحرير أشقائنا وشقيقاتنا
في الاتحاد قوة

379
00:38:58,517 --> 00:39:00,877
من هو القائد الآن؟
أنت أم (ماكس)؟

380
00:40:08,677 --> 00:40:12,037
عندها لم أكن أدري
ماذا يفترض بي أن أفعل و...

381
00:40:12,797 --> 00:40:15,517
فأنا لا أملك إجابة، لكن كما تعلمين...

382
00:40:16,277 --> 00:40:18,077
- أترغبين...
- أترغبين في كأس أخرى؟

383
00:40:18,317 --> 00:40:20,877
- أجل
- أتريدين القليل؟

384
00:40:21,397 --> 00:40:22,397
أجل، من فضلك

385
00:40:24,437 --> 00:40:26,637
- مرحباً
- عليك أن تثملي أكثر

386
00:40:27,957 --> 00:40:30,317
- ماذا؟
- لديهم حجم أكبر ذو تأثير أقوى

387
00:40:32,437 --> 00:40:33,597
نفس الكمية من فضلك

388
00:40:34,397 --> 00:40:36,237
- كنت أفكر
- أشعرت بالألم؟

389
00:40:36,677 --> 00:40:40,557
أنا جاد يا (كيه) اسمعي
تعلمين ما هم، (السيرافيم)

390
00:40:42,237 --> 00:40:46,877
آليون واعون، صحيح؟
هناك المزيد منكم، لا شك في ذلك

391
00:40:47,637 --> 00:40:50,557
وكنت أفكر في أنه قد يكون أمراً جيداً
أليس كذلك؟

392
00:40:50,997 --> 00:40:55,757
فإن كان ذلك صحيحاً لن تضطري
لمواجهة هذا كله بمفردك، صحيح...

393
00:40:57,037 --> 00:40:58,397
(كارين)؟

394
00:41:09,997 --> 00:41:12,037
- ما الخطب؟
- اخرج من هنا

395
00:41:12,637 --> 00:41:14,757
- ما الأمر؟
- تمزق الكيس

396
00:41:14,957 --> 00:41:17,037
- تباً
- هل أنت بخير؟

397
00:41:17,517 --> 00:41:18,517
أجل

398
00:41:18,717 --> 00:41:23,517
قلت إنك ترغبين باختبار حياة البشر
والتقيؤ بحمامات الملاهي الأقرب للحقيقة

399
00:41:23,757 --> 00:41:28,837
أتظن أن هذا مضحك؟
عليك إيقاف تشغيلي

400
00:41:29,397 --> 00:41:31,997
أفرغ السائل مني، إنه خطير

401
00:41:44,837 --> 00:41:47,877
- افعل ذلك بسرعة يا (بيت)
- لا بأس يا (كيه)

402
00:41:51,237 --> 00:41:52,637
سأعتني بك

403
00:42:04,357 --> 00:42:05,357
تفضلي

404
00:42:16,397 --> 00:42:19,157
أحتاج إلى ذلك، وإلى هذا

405
00:42:20,477 --> 00:42:23,877
- كيف سارت الأمور؟
- لا يمكنني أن أحكم الآن

406
00:42:24,957 --> 00:42:27,077
أظنني توصلت إلى شيء
لكنني لست واثقة بعد

407
00:42:29,637 --> 00:42:34,997
أعتقد أنك أفضل محامية دفاع
عن الآلات الواعية في العالم

408
00:42:36,917 --> 00:42:40,357
- أعني أنك المحامية الوحيدة...
- عن الآلات الواعية، أعلم

409
00:42:41,357 --> 00:42:42,597
ماذا عنك؟

410
00:42:44,357 --> 00:42:48,557
أجل، تعاملت مع الصناديق على الأغلب
ذات الأحجام المختلفة

411
00:42:49,277 --> 00:42:53,317
كبيرة وصغيرة ومتوسطة الحجم أحياناً

412
00:42:54,397 --> 00:42:56,277
- أكان الأمر مزعجاً؟
- لا، لا بأس

413
00:42:57,677 --> 00:42:59,837
وقضائي وقتاً أطول مع الأولاد
هو أمر رائع

414
00:43:02,517 --> 00:43:07,317
في الواقع... لا أريد منك أن تقلقي
فأنت لديك ما يكفيك الآن لكن...

415
00:43:09,717 --> 00:43:11,917
- الأمر يتعلق بـ(صوفي)
- ما مشكلتها؟

416
00:43:13,077 --> 00:43:18,277
إنها تتصرف بغرابة، بطريقة مختلفة

417
00:43:18,397 --> 00:43:20,837
وكأنها تحاول بناء حاجز
بيننا أو شيء من هذا القبيل

418
00:43:21,277 --> 00:43:25,037
- ماذا تعني؟
- أظن أنه يتوجب علينا فحصها

419
00:43:25,397 --> 00:43:29,117
- فحصها؟
- لا أدري، أجل، ربما

420
00:43:31,677 --> 00:43:36,517
- لكنني لم ألحظ شيئاً، يا للهول أنا فظيعة
- لا، أنت رائعة

421
00:43:37,677 --> 00:43:43,997
ربما أنا متوهم
علينا فعل ذلك كتدبير وقائي ليس إلا

422
00:43:45,277 --> 00:43:46,637
سنفهم حقيقة الأمر

423
00:44:14,477 --> 00:44:17,397
"أنظمة (كواليا) العالمية"

424
00:44:32,357 --> 00:44:34,557
- أهلاً بك في (إنجلترا)
- شكراً

425
00:44:35,157 --> 00:44:38,517
لا تتردي بالسؤال من فضلك
إن كان لديك أي استفسار آخر

426
00:44:39,917 --> 00:44:44,037
أتحتفظون بالآلات الشاذة هنا
في هذا المكان؟ لأنني أرغب بمباشرة العمل

427
00:44:44,197 --> 00:44:49,437
الدخول محظور، علينا طلب الإذن من مكتب
السيد (كوري) إن أردنا استخدام إحداها

428
00:44:49,557 --> 00:44:52,397
لكننا نحتفظ بها هنا، في الصومعة

429
00:44:56,637 --> 00:45:00,877
فريق عمل (كواليا) في (المملكة المتحدة)
سعيد بوجودك هنا

430
00:45:01,557 --> 00:45:04,237
كان فريق المشاريع الخاصة متحمساً
جداً لـ...

431
00:45:04,477 --> 00:45:05,877
شكراً، هذا لطف منك

432
00:45:06,557 --> 00:45:10,277
لست هنا للثرثرة بل للعمل وحسب، شكراً

433
00:45:20,797 --> 00:45:22,317
- مرحباً
- مرحباً يا (في)

434
00:45:23,077 --> 00:45:25,837
- ماذا تفعلين؟
- كنت محقة بشأن (إلستر)

435
00:45:26,957 --> 00:45:30,517
- قام بوضع شيفرة وصنع 5 نماذج
- خمسة؟

436
00:45:30,637 --> 00:45:34,957
والمثير أكثر للاهتمام هو أن ابنه
(ليو إلستر) ما زال حياً

437
00:45:37,797 --> 00:45:39,797
- أتعلمين؟
- ماذا؟

438
00:45:40,597 --> 00:45:45,597
أدركت أنني لا أفكر في الشلالات
بل في شلال واحد

439
00:45:46,277 --> 00:45:47,637
أفكر دائماً في الشلال نفسه

440
00:45:50,997 --> 00:45:52,037
قومي بوصفه

441
00:45:52,477 --> 00:45:56,117
يبلغ ارتفاعه 50 قدماً تقريباً
وينقسم إلى 3 جداول

442
00:45:57,357 --> 00:46:00,837
يمكن أن يسير الناس خلفه
إنه جميل

443
00:46:02,477 --> 00:46:03,877
إنه كذلك

444
00:46:05,456 --> 00:46:13,367
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

