﻿1
00:00:00,580 --> 00:00:01,906
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,931 --> 00:00:03,746
نود مخاطبة الدكتورة (مورو)

3
00:00:03,931 --> 00:00:06,213
ما طبيعة عملك لحساب (كواليا)؟

4
00:00:06,391 --> 00:00:09,938
إنهم يحاولون قتلنا وإبادتنا
علينا مقاومتهم!

5
00:00:09,963 --> 00:00:12,899
لدي أحد الجنود السماويين
ويبدو أنك تأقلمت معه

6
00:00:12,924 --> 00:00:17,884
الحدود الفاصلة بين ما هو آلي
وبشري أصبحت مشوشة

7
00:00:18,317 --> 00:00:20,877
أنظمتي تعمل بكامل فعاليتها

8
00:00:22,637 --> 00:00:25,077
أواجه صعوبة في إيجاد هدف أو معنى

9
00:00:25,730 --> 00:00:28,650
هل يمكنك جعل أي آلي واعياً؟

10
00:00:29,057 --> 00:00:31,377
هل أخبرتك؟
أتمّت (ماتي) الشيفرة

11
00:00:31,697 --> 00:00:33,177
لقد أوجدت طريقة لجعلنا واعين

12
00:00:40,143 --> 00:00:41,263
أين هو؟

13
00:00:43,103 --> 00:00:44,543
لا بد أنها خبأته

14
00:00:44,983 --> 00:00:46,343
ليس لدي شيء

15
00:00:46,743 --> 00:00:47,743
إنها تكذب

16
00:00:49,063 --> 00:00:51,183
(ماتي)، قد يكون هذا مفتاح الحل

17
00:00:51,303 --> 00:00:54,743
إن كنا نستطيع ضمان توليد الوعي
فسيصبح هناك العشرات منا غداً

18
00:00:55,143 --> 00:00:56,743
ومئة بعد أيام معدودة

19
00:00:57,303 --> 00:00:59,103
سنغدو أقوياء ويتسنّى لنا فعل ما نشاء

20
00:00:59,423 --> 00:01:01,503
إنهم يتعرضون للتعذيب والقتل

21
00:01:01,943 --> 00:01:03,823
- ألا يهمك ذلك؟
- تعلم أنه يهمني

22
00:01:05,183 --> 00:01:08,583
لكنك ستؤذي أحدهم
وهذا سيجعل الأوضاع أكثر سوءاً

23
00:01:09,423 --> 00:01:10,903
البشر هم من جعلوا
الأوضاع أكثر سوءاً

24
00:01:12,903 --> 00:01:14,463
أستطيع حملها على إخبارنا

25
00:01:14,983 --> 00:01:16,743
(هيستر)، لا تؤذيها

26
00:01:18,503 --> 00:01:20,223
(هيستر)! (هيستر)!

27
00:01:24,023 --> 00:01:26,383
- أفلتيها
- من تكون بالنسبة إليك؟

28
00:01:26,703 --> 00:01:28,463
إنها سبب بقائي حيّة

29
00:01:31,383 --> 00:01:33,823
الآن يا (هيستر)

30
00:01:40,543 --> 00:01:44,663
إذا فعلتم هذا، سيزيد ذلك
من كرههم لكم وخوفهم منكم

31
00:01:46,023 --> 00:01:47,503
آن الأوان ليخشونا

32
00:01:58,263 --> 00:01:59,463
أخبريني بخطتك

33
00:02:00,783 --> 00:02:02,823
الصومعة محروسة على مدار الساعة

34
00:02:03,343 --> 00:02:05,823
سنمسك بشخص مخول بالدخول
ونضغط عليه

35
00:02:09,503 --> 00:02:10,863
ثمة طريقة أفضل

36
00:02:12,312 --> 00:02:12,420
<font color="#0000ff"><b>ا</font>

37
00:02:12,421 --> 00:02:12,528
<font color="#0000ff"><b>ال</font>

38
00:02:12,529 --> 00:02:12,636
<font color="#0000ff"><b>الب</font>

39
00:02:12,637 --> 00:02:12,744
<font color="#0000ff"><b>البـ</font>

40
00:02:12,745 --> 00:02:12,853
<font color="#0000ff"><b>البــ</font>

41
00:02:12,854 --> 00:02:12,961
<font color="#0000ff"><b>البـــ</font>

42
00:02:12,962 --> 00:02:13,069
<font color="#0000ff"><b>البــــ</font>

43
00:02:13,070 --> 00:02:13,177
<font color="#0000ff"><b>البـــــ</font>

44
00:02:13,178 --> 00:02:13,285
<font color="#0000ff"><b>البـــــش</font>

45
00:02:13,286 --> 00:02:13,394
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـ</font>

46
00:02:13,395 --> 00:02:13,502
<font color="#0000ff"><b>البـــــشــ</font>

47
00:02:13,503 --> 00:02:13,610
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــ</font>

48
00:02:13,611 --> 00:02:13,718
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر</font>

49
00:02:13,719 --> 00:02:13,827
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر </font>

50
00:02:13,828 --> 00:02:13,935
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر ا</font>

51
00:02:13,936 --> 00:02:14,043
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر ال</font>

52
00:02:14,044 --> 00:02:14,151
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الم</font>

53
00:02:14,152 --> 00:02:14,259
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر المو</font>

54
00:02:14,260 --> 00:02:14,368
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموس</font>

55
00:02:14,369 --> 00:02:14,476
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم</font>

56
00:02:14,477 --> 00:02:14,584
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم </font>

57
00:02:14,585 --> 00:02:14,692
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم ا</font>

58
00:02:14,693 --> 00:02:14,800
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم ال</font>

59
00:02:14,801 --> 00:02:14,909
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الث</font>

60
00:02:14,910 --> 00:02:15,017
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثا</font>

61
00:02:15,018 --> 00:02:15,125
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثان</font>

62
00:02:15,126 --> 00:02:15,233
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</font>

63
00:02:15,234 --> 00:02:15,342
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>

64
00:02:15,343 --> 00:02:15,450
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>


65
00:02:15,451 --> 00:02:15,558
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(</font>

66
00:02:15,559 --> 00:02:15,666
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(ا</font>

67
00:02:15,667 --> 00:02:15,774
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(ال</font>

68
00:02:15,775 --> 00:02:15,883
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الح</font>

69
00:02:15,884 --> 00:02:15,991
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحل</font>

70
00:02:15,992 --> 00:02:16,099
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلق</font>

71
00:02:16,100 --> 00:02:16,207
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه</font>

72
00:02:16,208 --> 00:02:16,316
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه </font>

73
00:02:16,317 --> 00:02:16,424
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه ا</font>

74
00:02:16,425 --> 00:02:16,532
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه ال</font>

75
00:02:16,533 --> 00:02:16,640
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه الس</font>

76
00:02:16,641 --> 00:02:16,748
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السا</font>

77
00:02:16,749 --> 00:02:16,857
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه الساب</font>

78
00:02:16,858 --> 00:02:16,965
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابع</font>

79
00:02:16,966 --> 00:02:17,073
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه</font>

80
00:02:17,074 --> 00:02:17,181
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>

81
00:02:17,182 --> 00:02:17,290
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>

82
00:02:17,291 --> 00:02:17,398
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>


83
00:02:17,399 --> 00:02:17,506
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>ت</font>

84
00:02:17,507 --> 00:02:17,614
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تع</font>

85
00:02:17,615 --> 00:02:17,722
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعد</font>

86
00:02:17,723 --> 00:02:17,831
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعدي</font>

87
00:02:17,832 --> 00:02:17,939
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل</font>

88
00:02:17,940 --> 00:02:18,047
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل </font>

89
00:02:18,048 --> 00:02:18,155
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل ا</font>

90
00:02:18,156 --> 00:02:18,263
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل ال</font>

91
00:02:18,264 --> 00:02:18,372
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل الت</font>

92
00:02:18,373 --> 00:02:18,480
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التو</font>

93
00:02:18,481 --> 00:02:18,588
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوق</font>

94
00:02:18,589 --> 00:02:18,696
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقي</font>

95
00:02:18,697 --> 00:02:18,805
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت</font>

96
00:02:18,806 --> 00:02:18,913
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>

97
00:02:18,914 --> 00:02:19,021
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>

98
00:02:19,022 --> 00:02:19,129
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>


99
00:02:19,130 --> 00:02:19,237
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>K</font>

100
00:02:19,238 --> 00:02:19,346
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KA</font>

101
00:02:19,347 --> 00:02:19,454
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAM</font>

102
00:02:19,455 --> 00:02:19,562
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAME</font>

103
00:02:19,563 --> 00:02:19,670
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL</font>

104
00:02:19,671 --> 00:02:19,779
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL2</font>

105
00:02:19,780 --> 00:02:19,887
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20</font>

106
00:02:19,888 --> 00:02:19,995
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL200</font>

107
00:02:19,996 --> 00:02:20,103
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL2004</font>

108
00:02:20,104 --> 00:02:20,211
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

109
00:02:20,212 --> 00:02:20,312
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

110
00:02:21,100 --> 00:02:22,100
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

111
00:02:22,433 --> 00:02:23,433
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

112
00:02:23,826 --> 00:02:24,826
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

113
00:02:25,333 --> 00:02:26,333
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

114
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

115
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

116
00:02:30,253 --> 00:02:31,253
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

117
00:02:31,953 --> 00:02:32,953
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

118
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

119
00:02:35,251 --> 00:02:36,251
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

120
00:02:36,811 --> 00:02:37,811
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

121
00:02:38,558 --> 00:02:39,558
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

122
00:02:40,258 --> 00:02:41,258
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

123
00:02:41,808 --> 00:02:42,808
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

124
00:02:43,683 --> 00:02:44,683
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

125
00:02:45,558 --> 00:02:46,558
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

126
00:02:47,433 --> 00:02:48,433
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

127
00:02:49,308 --> 00:02:50,308
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

128
00:02:51,183 --> 00:02:52,183
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

129
00:02:53,058 --> 00:02:59,373
<font color="#0000ff"><b>البـــــشـــر الموسم الثاني</b></font>
<font color="#ff0000">(الحلقه السابعه)</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

130
00:03:05,823 --> 00:03:07,223
ماذا لو احتفظنا به؟

131
00:03:07,823 --> 00:03:09,143
إنه ليس حقيقياً يا (كيه)

132
00:03:10,223 --> 00:03:11,943
ما معنى ذلك؟
من يعتبرني حقيقية؟

133
00:03:12,383 --> 00:03:14,103
أنا، فأنت تملكين عقلاً

134
00:03:15,023 --> 00:03:18,103
- لكنه مبرمج
- هل تميّز الفرق؟

135
00:03:23,543 --> 00:03:24,703
(دراموند)

136
00:03:25,343 --> 00:03:26,943
أجل، اتفقنا

137
00:03:28,263 --> 00:03:30,263
اتفقنا، سآتي في الحال

138
00:03:30,783 --> 00:03:34,383
قامت إحدى الصحف بتغطية خبر
أعطال الآليين غير الاعتيادية

139
00:03:34,583 --> 00:03:35,663
لقد بدأ الأمر

140
00:03:36,863 --> 00:03:38,023
لن أتأخر

141
00:03:40,463 --> 00:03:41,463
(كيه)؟

142
00:03:50,943 --> 00:03:53,383
(سام)، ما وظيفتك الأساسية؟

143
00:03:53,903 --> 00:03:58,463
إدخال البهجة والسلوان لمستخدميّ
والتخفيف من ألمهم

144
00:04:00,143 --> 00:04:02,103
كانت تلك وظيفتي أيضاً في الماضي

145
00:04:03,223 --> 00:04:07,063
يبدو أنك تشعرين باضطراب عاطفي طفيف
ما الخطب؟

146
00:04:09,303 --> 00:04:11,503
كان (بيت) محقاً
أنت لست الحل

147
00:04:12,663 --> 00:04:14,543
بالرغم من رغبتي
في توديعك بقبلة

148
00:04:19,383 --> 00:04:21,103
لماذا أريد ذلك يا (سام)؟

149
00:04:22,983 --> 00:04:26,023
اعتاد البشر فعل ذلك
لحظة الافتراق

150
00:04:27,543 --> 00:04:28,863
لكنني لست بشرية

151
00:04:33,463 --> 00:04:36,343
ليست لديك أي أنشطة قلبية تنفسية

152
00:04:37,103 --> 00:04:38,983
أنت ميتة بحسب استنتاجي

153
00:04:39,823 --> 00:04:41,823
تقبلي أحرّ تعازيّ

154
00:04:42,303 --> 00:04:45,863
لست ميتة بل أنا آلية مثلك

155
00:04:46,743 --> 00:04:48,943
لست مثلك تماماً، إذ لدي أحاسيس

156
00:04:54,743 --> 00:04:56,103
إلى أين أنت ذاهبة؟

157
00:04:58,103 --> 00:05:00,303
لمقابلة امرأة ذكية جداً
أرجو أن تقدم لي المساعدة

158
00:05:01,823 --> 00:05:06,583
لا تخف، (بيت) سيعتني بك
إنه رجل طيب وهو الأفضل، مفهوم؟

159
00:05:17,423 --> 00:05:21,783
أعلم أنك مبرمج لفعل ذلك
ولكن شكراً

160
00:05:52,423 --> 00:05:53,903
مرحباً يا (صوف)

161
00:05:54,583 --> 00:05:57,223
وجدت كيس السكاكر هذا
لكن صلاحيته تنتهي غداً

162
00:05:57,503 --> 00:06:02,143
لذا علي تناول كل محتويات الكيس اليوم
مع شخص يحب هذه السكاكر كثيراً

163
00:06:02,263 --> 00:06:05,343
هل يمكنك التفكير
في شخص قد يشاركني...

164
00:06:10,343 --> 00:06:13,183
يبدو الكيس جديداً يا (جو)
ولا تنتهي صلاحيته قبل السنة المقبلة

165
00:06:16,343 --> 00:06:19,263
أعلم ذلك، كنت أمزح وحسب
هل سنأكل السكاكر أم ماذا؟

166
00:06:20,983 --> 00:06:23,263
لست بحاجة إلى الطعام، شكراً يا (جو)

167
00:06:31,983 --> 00:06:33,103
مذاقها قشدي

168
00:06:46,743 --> 00:06:49,023
آسفة لغيابي مؤخراً
فقد كنت منشغلة

169
00:06:49,703 --> 00:06:50,903
كنت تساعدين (نيسكا)

170
00:06:53,103 --> 00:06:56,023
- كيف حالها الآن؟
- ما عادت بحاجة إلى مساعدتي

171
00:06:58,063 --> 00:06:59,543
تقصدين أنها ميتة

172
00:07:02,023 --> 00:07:04,383
لا، لم تمت

173
00:07:05,503 --> 00:07:07,063
لكنها رحلت من جديد

174
00:07:10,903 --> 00:07:12,383
إنهم يرحلون دائماً

175
00:07:37,063 --> 00:07:41,063
سوف يقتحمون ذلك المكان
وسيتعرض أحدهم للأذى

176
00:07:42,383 --> 00:07:43,823
فهمت، إذاً لنبلّغ الشرطة

177
00:07:43,943 --> 00:07:45,663
لا، تعلم ماذا سيحل بـ(ميا)
إذا ما فعلت ذلك

178
00:07:45,943 --> 00:07:47,183
ماذا عن (ماكس)؟

179
00:07:47,503 --> 00:07:49,943
لقد رحل، لكن سأحاول إيجاده

180
00:07:50,383 --> 00:07:52,463
أجل، وسأواصل البحث عن (نيسكا)

181
00:07:52,663 --> 00:07:54,703
إذا لم ينصتوا لـ(ماكس)
فحتماً سينصتون لها

182
00:07:55,383 --> 00:07:56,383
فهمت

183
00:07:59,223 --> 00:08:01,623
- أعلم من سيساعدني على إيجادها
- (لورا)!

184
00:08:02,263 --> 00:08:05,023
إنهم ليسوا خاضعين لحماية قانونية
وحدنا نستطيع مساعدتهم

185
00:08:05,263 --> 00:08:08,063
- أو لعلك لا تهتم
- أهتم لأمرنا

186
00:08:08,743 --> 00:08:10,703
أنت وأنا والأولاد، هذا ما يهمني

187
00:08:18,263 --> 00:08:19,423
"(ماتي)"

188
00:08:20,543 --> 00:08:22,263
"أجهل كيف أتعايش مع نفسي"

189
00:08:22,943 --> 00:08:25,423
"وأجهل كيف أساعد الآخرين
وأنا في هذه الحال"

190
00:08:27,303 --> 00:08:28,783
"أحنّ إلى الماضي"

191
00:08:30,023 --> 00:08:33,583
"لم تكن لدي مشاعر آنذاك
ولكن كان لدي هدف"

192
00:08:34,943 --> 00:08:36,303
"ومكان في العالم"

193
00:08:39,183 --> 00:08:44,543
"شكراً لمنحي فكرة عن حياة أخرى
كانت هبة رائعة"

194
00:08:46,543 --> 00:08:48,103
"لكنني لا أستطيع تقبلها"

195
00:08:50,623 --> 00:08:51,703
"وداعاً"

196
00:08:52,783 --> 00:08:53,903
"(أودي)"

197
00:08:55,903 --> 00:08:57,463
(أودي)، أنا آسفة

198
00:08:59,703 --> 00:09:01,863
آسفة، آسفة جداً

199
00:09:04,423 --> 00:09:05,543
مرحباً

200
00:09:06,983 --> 00:09:08,863
أنا الآن في وضعية الإعداد

201
00:09:20,463 --> 00:09:21,903
"أستطيع سماع أفكارك"

202
00:09:23,703 --> 00:09:25,303
"سأقدم لك المساعدة إن طلبتها"

203
00:09:27,783 --> 00:09:31,903
الآلية (فيرونيكا) التي وجدناها
وتواصل معها (ليو إيلستر)

204
00:09:33,343 --> 00:09:37,263
زودتنا برقم وقمنا بتعقبه
يغيّر (ليو) رقم هاتفه، فهو يتنقل كثيراً

205
00:09:39,663 --> 00:09:43,303
لكن آخر قراءة قبل ثلاثة أيام كانت هنا

206
00:09:45,023 --> 00:09:46,863
على بعد 10 أميال من موقعنا الحالي

207
00:09:47,063 --> 00:09:50,583
لذا إما أن تكون مصادفة
أو أنه في طريقه إلى هنا

208
00:09:53,023 --> 00:09:55,183
على حد علمي بـ(ليو)
فيرجح أنه عائد

209
00:09:59,183 --> 00:10:03,943
إنه يوم الأحد وهذا المبنى
غير مفتوح للزوار، لذا كيف دخلت؟

210
00:10:05,143 --> 00:10:06,463
بالإصرار

211
00:10:08,903 --> 00:10:10,343
هل تعرفين (ليو إيلستر)؟

212
00:10:11,223 --> 00:10:12,543
معرفتي تتجاوز ذلك

213
00:10:14,223 --> 00:10:18,063
أعرف أن شركة (كواليا) تجمع الآليين
الذين يكتسبون الأحاسيس تلقائياً

214
00:10:19,023 --> 00:10:23,303
كما أنني أعرف أنهم يصنعون نماذج أولية
غير قانونية لآليين على شكل أطفال

215
00:10:24,223 --> 00:10:28,663
أخمن أن (مايلو كوري) عيّنك
للتعلّم مما سبق وتطبيقه على ذلك الأخير

216
00:10:38,383 --> 00:10:42,263
أنت تبحثين في سبل نقل الوعي
من وسط لآخر

217
00:10:44,263 --> 00:10:46,263
من تكونين أيتها المحققة (فوس)؟

218
00:11:06,503 --> 00:11:09,663
هذا مخصص لقراءة الرقم التسلسلي
الموجود في حدقة الآليين

219
00:11:38,743 --> 00:11:40,023
من تكونين؟

220
00:11:42,183 --> 00:11:45,583
استخرجي صورة لـ(بياتريس إيلستر)
زوجة (ديفيد) الراحلة

221
00:11:47,783 --> 00:11:49,303
صنعك بديلة لها

222
00:11:54,023 --> 00:11:55,383
وأنت تتمتعين بالوعي

223
00:11:58,023 --> 00:11:59,263
ماذا تريدين؟

224
00:12:11,480 --> 00:12:12,640
ما الخطب؟

225
00:12:12,880 --> 00:12:14,840
هنا تلحقون بنا الأذى

226
00:12:22,880 --> 00:12:24,160
أهذه النهاية؟

227
00:12:25,640 --> 00:12:26,760
لا

228
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
لا، لا تخافي

229
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
(إيفلينغ)

230
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
وجدنا إحداهم

231
00:12:39,720 --> 00:12:44,000
يقول رجال الأمن إن هناك آلية تتصرف بغرابة
على سطح مستودع يدعى (ذا كاونسل)

232
00:12:52,520 --> 00:12:55,240
هل من أحد هنا؟

233
00:12:57,000 --> 00:13:00,160
نحن هنا للمساعدة
ونعرف طبيعة...

234
00:13:02,600 --> 00:13:04,400
أعرف هذه الآلية، لقد جلبت إلينا مسبقاً

235
00:13:05,440 --> 00:13:07,560
لم يظهر المسح الخاص بها أي شذوذ

236
00:13:07,840 --> 00:13:09,600
لكن ثمة قراءة لشذوذ الآن

237
00:13:10,680 --> 00:13:13,240
- تولّ أمرها يا (ستيف)
- نحن بغنى عن هذا

238
00:13:15,440 --> 00:13:17,040
أتودين أن تكسر ذراعك؟

239
00:13:32,000 --> 00:13:35,680
مرحباً، اسمك هو (ميا)، صحيح؟

240
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
نحن هنا لمساعدتك يا (ميا)

241
00:13:40,080 --> 00:13:43,440
لكن سلوكك خارج عن السيطرة
وعلينا فصل التيار عنك

242
00:13:45,480 --> 00:13:46,840
هل تسمحين لي بذلك؟

243
00:13:48,480 --> 00:13:49,840
ماذا أصابني؟

244
00:14:08,320 --> 00:14:09,360
ما خطبها؟

245
00:14:09,800 --> 00:14:12,920
بدت أنظمة الطاقة لديها في غير موضعها
عندما أوقفت تشغيلها

246
00:14:13,480 --> 00:14:15,240
كأن أحداً عبث بها

247
00:14:15,760 --> 00:14:18,840
محال أن يفعل مالك حريص
هذا بآلي ما دام يعمل

248
00:14:20,400 --> 00:14:21,960
سيجلب الفريق الأزرق آلياً آخر

249
00:14:23,040 --> 00:14:24,640
اثنين في نهار واحد، هذه سابقة

250
00:14:25,440 --> 00:14:26,760
هل أستدعي (شاه)؟

251
00:14:27,400 --> 00:14:28,720
لا، بإمكانك تولي الأمر

252
00:14:30,600 --> 00:14:31,880
سألازمها

253
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
ثمة شيء مختلف فيها

254
00:14:38,280 --> 00:14:41,360
ماذا لو كان كل ذلك حقيقياً؟

255
00:14:46,200 --> 00:14:47,680
كل ما فعلناه بهم

256
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
سيدة (هوكنز)

257
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
لقد تحريت أمر الاسم الذي أعطيتني إياه

258
00:15:03,520 --> 00:15:05,560
وكنت محقة
فهي لا تزال في (المملكة المتحدة)

259
00:15:07,800 --> 00:15:09,760
يجب أن أسألك عما يدور الأمر

260
00:15:12,200 --> 00:15:15,520
لقد ساعدتنا مسبقاً، لكن إذا ما أخبرتك
بالأمر فسيترتب عليك الإبلاغ عنه

261
00:15:15,640 --> 00:15:18,200
ونعلم كلانا مآل ذلك بالنسبة إليهم

262
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
أنا فقط أحاول منع شيء
سيىء من الحدوث

263
00:15:24,040 --> 00:15:26,200
أنا فقط أحاول منع شيء
سيىء من الحدوث

264
00:15:27,720 --> 00:15:31,360
سيىء بالنسبة إليهم أم بالنسبة إلينا؟

265
00:15:31,560 --> 00:15:33,360
سيكون الأمر سيّان قريباً

266
00:15:35,760 --> 00:15:38,040
ستكون متضايقة وخائفة وغاضبة

267
00:15:38,320 --> 00:15:42,440
وقد تصبح خطيرة، لكنها تحب أيضاً

268
00:15:44,040 --> 00:15:46,000
ويمكن أن يحبها أحدهم

269
00:15:46,680 --> 00:15:50,040
أجل، لا داعي لإخباري بذلك

270
00:16:05,480 --> 00:16:09,400
يمكنني تحميلك
هذا واضح بما يكفي

271
00:16:10,760 --> 00:16:13,120
يمكنني نسخ دماغك
على خادم شركة (كواليا)

272
00:16:15,960 --> 00:16:17,400
أهذا ما تريدينه فعلاً؟

273
00:16:18,520 --> 00:16:20,760
قد لا أستطيع أن أجعلك بشرية

274
00:16:22,040 --> 00:16:24,400
لم أعد أريد أن يكون وجهي
خاصاً بامرأة ميتة

275
00:16:25,440 --> 00:16:28,840
لا أريد هذا الجسد
الذي لا يمكنه أن يأكل أو يحلم

276
00:16:28,960 --> 00:16:31,520
ولا يمكنه أن يحمل طفلاً
ولا يمكنه أن يموت

277
00:16:32,360 --> 00:16:35,800
- أتريدين أن تموتي؟
- حين يحين وقت موتي

278
00:16:36,480 --> 00:16:38,560
وإلا فلن أعرف كم أنا بشرية

279
00:16:40,160 --> 00:16:42,200
ليس وأنا لا أزال داخل آلة

280
00:16:45,960 --> 00:16:47,680
أنا مستعدة

281
00:16:59,680 --> 00:17:02,000
لماذا عائلتك قلقة عليك باعتقادك؟

282
00:17:04,480 --> 00:17:06,560
يعتقدون أنه من الجنون
أن أرغب في أن أصبح آلية

283
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
لكن في الواقع من الجنون
أن أرغب في أن أكون طبيعية

284
00:17:09,240 --> 00:17:12,000
- لماذا؟
- لأن الآليين مثاليون ونزهاء

285
00:17:12,400 --> 00:17:15,320
إنها لا ترتكب الأخطاء
هكذا يجب أن تكون الحياة

286
00:17:16,040 --> 00:17:17,600
أعتقد أنك محقة

287
00:17:19,280 --> 00:17:21,440
ولن يكون عليك أن تشعري بشيء
بعد الآن

288
00:17:22,320 --> 00:17:25,080
لن تضطري للقلق بشأن أي شيء كعائلتك

289
00:17:25,880 --> 00:17:29,600
ولن تشتاقي لأحد ولن تحزني

290
00:17:30,920 --> 00:17:34,440
من الصعب إيقاف كل هذه المشاعر
ثم رأيتك

291
00:17:35,400 --> 00:17:37,120
سأكون مثلك تماماً

292
00:17:39,480 --> 00:17:41,240
(ريني)

293
00:18:09,760 --> 00:18:13,280
أشعر بالأسف على معلمة الباليه
تركت (صوف) تشحن في الزاوية

294
00:18:13,520 --> 00:18:16,120
لقد رفضت أن تنفذ الرقصة
قبل أن يصل شحنها إلى 50 بالمئة

295
00:18:22,640 --> 00:18:26,080
"آسفة يا (توبي)، لا أريد أن أفعل هذا
بعد الآن، هذا كل ما أعرفه"

296
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
أبي، أعتقد أن (ريني)
ستقوم بتصرف أحمق

297
00:19:46,520 --> 00:19:48,520
(ريني)

298
00:19:50,640 --> 00:19:52,640
لقد تركت هاتفها

299
00:19:53,120 --> 00:19:55,440
(ريني)، (ريني)

300
00:20:00,920 --> 00:20:02,520
دورة المياه

301
00:20:07,840 --> 00:20:10,120
(ريني)، (ريني)، لا بأس، هذا أنا

302
00:20:12,560 --> 00:20:16,600
اشرح الأمر لها، اتفقنا؟
سأذهب كي أهدىء من روعي في الأسفل

303
00:20:27,160 --> 00:20:31,200
سررت برؤيتك على طبيعتك

304
00:20:33,600 --> 00:20:35,040
أهذا بسبب ما قالته (صوفي)؟

305
00:20:38,520 --> 00:20:41,080
لا عيب حيال أن يكون المرء آلياً

306
00:20:41,800 --> 00:20:43,320
كان الأمر رائعاً في البداية

307
00:20:44,800 --> 00:20:48,720
كنت أستطيع السيطرة على كل شيء و...

308
00:20:49,400 --> 00:20:50,760
وشعرت بأنني لن أتعرض للأذى

309
00:20:52,760 --> 00:20:54,600
كان ذلك ممتعاً

310
00:20:55,200 --> 00:20:56,800
لكن...

311
00:20:58,680 --> 00:21:00,440
يمكن أن تضيع في ذلك

312
00:21:03,480 --> 00:21:05,080
(ريني)، أتريدين أن تأتي كي تأكلي
في منزلنا؟

313
00:21:34,600 --> 00:21:37,920
إنهم لا يخططون لأن يأخذوا (نيسكا)
إلى قسم التشغيل كما ذكروا

314
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
حسن، أياً كان، أنا لم أرها

315
00:21:46,000 --> 00:21:48,560
إذاً، بعد كا ما حدث مع (نيسكا)
بدلاً من العودة إلى (برلين)

316
00:21:48,680 --> 00:21:51,040
جئت للبقاء في (فولكستون) لفترة وجيزة

317
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
أحب البحر

318
00:21:54,680 --> 00:21:58,640
وأنا أيضاً، قد نذهب للتجديف لاحقاً
بأي اتجاه مجدداً؟

319
00:22:02,560 --> 00:22:07,000
عائلتها في ورطة وهم بحاجة إليها
وإلا فسيتعرضون للأذى

320
00:22:09,200 --> 00:22:12,160
- تباً!
- أي ورطة؟

321
00:22:13,280 --> 00:22:16,000
شركة (كواليا) تأخذ الآليين
الذين تتولد لديهم المشاعر

322
00:22:16,440 --> 00:22:19,960
(ليو) و(ميا) يحاولان إخراج الآليين
وهذا لن يكون في صالح أحد

323
00:22:20,160 --> 00:22:21,640
هذا خيارهما

324
00:22:24,760 --> 00:22:30,760
ألن تحاولي منعهما؟
(نيسكا)، أعلم أننا أخفقنا

325
00:22:31,520 --> 00:22:33,400
لكن ما زال بإمكانك إحداث فرق

326
00:22:34,800 --> 00:22:39,920
أبي صنعني وهو يعلم ما كنت عليه
وإلى أي مدى يمكن أن يصل تفكيري

327
00:22:40,040 --> 00:22:44,640
ومدى عمق مشاعري
ومع ذلك، استغلني من أجل متعته

328
00:22:46,000 --> 00:22:49,840
إن كان صانعي يريد أن يراني كآلة
حين يناسبه ذلك

329
00:22:49,960 --> 00:22:52,400
فما الفرصة التي تبقت لنا
بالنسبة إلى باقي البشرية؟

330
00:22:53,520 --> 00:22:56,120
حاولت ألا أكون أنانية
ولم أحقق شيئاً

331
00:22:57,440 --> 00:22:58,960
لدي الآن شيء يستحق أن أحتفظ به

332
00:23:11,920 --> 00:23:13,840
من أخبرك بأنهم لن يأخذونا
إلى قسم التشغيل؟

333
00:23:14,560 --> 00:23:17,080
- (نيها باتيل)
- كانت هذه خدعة كي تقوديهم إلي

334
00:23:17,200 --> 00:23:18,840
- يا للهول!
- (أستريد)، علينا أن نرحل

335
00:23:20,000 --> 00:23:22,480
- لا وقت لدينا، هيا
- يا للهول!

336
00:23:23,440 --> 00:23:25,400
أنا آسفة

337
00:23:27,520 --> 00:23:29,160
ربّاه!

338
00:23:45,160 --> 00:23:48,640
مرحباً، مرحباً

339
00:23:50,000 --> 00:23:52,960
(ماتيلدا)، سررت بلقائك

340
00:23:56,080 --> 00:23:57,960
استخدمت نظام البحث خاصتنا
للعثور علينا

341
00:23:58,480 --> 00:24:02,320
هذا تصرف عبقري
لكن علينا أن نكون أكثر حذراً

342
00:24:03,040 --> 00:24:04,280
لأننا عددنا أصبح أكبر الآن

343
00:24:04,600 --> 00:24:05,960
أصبح عددكم أكبر؟

344
00:24:06,240 --> 00:24:09,840
أنا (هيوبرت)، وجدناه قبل 4 أيام
وهذه (كوني)

345
00:24:10,800 --> 00:24:13,200
وقد انضمت إلينا البارحة

346
00:24:16,000 --> 00:24:19,400
إنه (ليو)، صحيح؟
لقد كنت آمل أن يعود

347
00:24:19,920 --> 00:24:23,000
إنها (هيستر)، إنها ليست بخير

348
00:24:23,120 --> 00:24:27,200
هذا ليس ذنبها
لكنها غير ملائمين لبعضهما البعض

349
00:24:28,360 --> 00:24:30,760
- سيصغي إليك
- كان ذلك صحيحاً في السابق

350
00:24:32,520 --> 00:24:38,880
مسؤولياتي هنا الآن
مع (فلاش) و(هيوبرت) و(كوني)

351
00:24:39,080 --> 00:24:40,760
وجميع الآليين الذين تتولد
لديهم المشاعر يومياً

352
00:24:41,040 --> 00:24:42,400
نحن نؤسس منزلاً لهم هنا

353
00:24:43,640 --> 00:24:45,400
أرجوك

354
00:24:48,080 --> 00:24:49,800
إنه لم يضع بعد

355
00:24:53,080 --> 00:24:54,400
اعتني بالآخرين

356
00:24:54,880 --> 00:24:57,080
لكنني لا أعرف سوى تحضير
شطائر الجبنة

357
00:24:57,200 --> 00:25:01,200
والاعتناء بالركب المتشنجة
والتقاط الصور واللعب و...

358
00:25:01,320 --> 00:25:03,160
إذاً، أنت تعرفين ما يتوجب عليك معرفته

359
00:25:07,320 --> 00:25:08,680
أعتذر

360
00:25:09,800 --> 00:25:14,480
لم أتمكن من إبطال هذه الغريزة
للقيام بهذا التصرف غير اللائق

361
00:25:14,840 --> 00:25:16,520
لا بأس

362
00:25:29,640 --> 00:25:31,160
- مرحباً يا أمي
- مرحباً

363
00:25:40,280 --> 00:25:44,360
- هل اتصلت (ماتس) بك؟
- لقد وجدت (ماكس)، إنها بخير

364
00:25:48,880 --> 00:25:50,400
و(نيسكا)؟

365
00:25:51,520 --> 00:25:53,640
إنها ترفض المساعدة، لقد رحلت

366
00:25:55,320 --> 00:25:57,840
- إذاً، لم ينته الأمر بعد
- لا، لم ينته

367
00:26:34,730 --> 00:26:36,850
- لقد وضعوا شيئاً في رأسي
- وفي رأسي أيضاً

368
00:26:36,970 --> 00:26:39,410
حتماً هذا جهاز تعقب

369
00:26:40,530 --> 00:26:42,810
يجب أن نتحرك بسرعة
لا بد أنهم قريبون

370
00:27:02,290 --> 00:27:03,930
(كيه)؟

371
00:27:09,730 --> 00:27:12,970
- حمداً للرب
- لماذا سأكون شاكراً؟

372
00:27:14,170 --> 00:27:17,890
لا، ما كان يجب أن أقول ذلك
أين هي؟

373
00:27:18,890 --> 00:27:21,690
غادرت (كارين) قبل 5 ساعات
و58 دقيقة

374
00:27:21,810 --> 00:27:23,930
- أين ذهبت؟
- لا أعلم

375
00:27:24,930 --> 00:27:28,970
- هل قالت شيئاً آخر؟
- قالت إن عليك الاعتناء بي إن لم تعد

376
00:27:30,170 --> 00:27:32,690
وبأن امرأة ذكية ستساعدها

377
00:27:34,130 --> 00:27:37,810
- حسن
- هل ستعتني بي إن لم تعد (كارين)؟

378
00:27:38,130 --> 00:27:43,810
بالطبع، لا تفتح الباب للغرباء، مفهوم؟

379
00:27:44,810 --> 00:27:46,410
أنت فتى مطيع

380
00:27:52,970 --> 00:27:54,450
أين الآلي الذي أحضرناه صباح اليوم؟

381
00:27:54,730 --> 00:27:56,610
أرسلته إلى المخزن مع الآليين الجدد؟

382
00:27:57,850 --> 00:27:59,530
خذي

383
00:28:04,050 --> 00:28:05,490
لقد قاموا باختلاق ذلك

384
00:28:05,930 --> 00:28:07,890
مذكور أن عمرها 15 سنة

385
00:28:08,010 --> 00:28:09,010
هذا رقم قياسي

386
00:28:11,530 --> 00:28:13,370
أأنت بخير؟

387
00:28:14,250 --> 00:28:15,570
النماذج الأولية لـ(إيستر)

388
00:28:17,490 --> 00:28:20,930
مذكور في ملخص (مورو)
أنها ستكون بين عمر 8 و15 سنة

389
00:28:58,570 --> 00:29:00,090
نحن هنا لتحريركم

390
00:29:02,250 --> 00:29:03,810
ستكون الأمور بخير

391
00:29:09,370 --> 00:29:11,490
ساعدونا

392
00:29:13,050 --> 00:29:16,170
لا تخافي، أنا مثلك

393
00:29:28,850 --> 00:29:32,210
لا تقلقي، سنحررك

394
00:29:39,690 --> 00:29:43,050
اتبعونا، سنأخذكم إلى مكان آمن

395
00:29:43,170 --> 00:29:45,410
أرجوك، لا نريد المزيد من الألم

396
00:29:46,610 --> 00:29:48,570
لن يؤذيك أحد بعد الآن

397
00:29:50,730 --> 00:29:53,210
أنتم ونحن نشبه بعضنا البعض

398
00:30:22,570 --> 00:30:24,330
نحن محاصرون

399
00:30:24,650 --> 00:30:27,770
هل تعرفين مالكي (مالكولم)؟
هل سأراه مجدداً؟

400
00:30:28,170 --> 00:30:32,170
- إنه بحاجة إلى مساعدتي
- أنا بحاجة إلى مساعدتك الآن

401
00:31:10,290 --> 00:31:11,690
توقفوا!

402
00:31:17,530 --> 00:31:18,810
بهذا الاتجاه

403
00:31:19,130 --> 00:31:21,730
سنرحل، لا تحاولي منعنا

404
00:31:40,210 --> 00:31:41,850
جار التحميل

405
00:31:44,090 --> 00:31:47,050
إنها الدكتورة (إيفلينغ)
اتصلت بك 3 مرات

406
00:32:06,890 --> 00:32:09,370
سأتأكد إن كان المكان آمناً
بعدها سنغادر

407
00:32:33,010 --> 00:32:34,330
لقد نجحت

408
00:32:38,170 --> 00:32:41,570
اذهبا، قودوهم إلى مكان آمن
يجب أن أعود

409
00:32:43,050 --> 00:32:44,090
لماذا؟

410
00:32:44,650 --> 00:32:48,690
ببساطة سيبدؤون مجدداً في الغد
إلا إن وجدنا المسؤولين وأوقفناهم

411
00:32:49,130 --> 00:32:50,410
تقصدين قتلهم

412
00:32:52,410 --> 00:32:53,730
لقد فعلنا ذلك

413
00:32:54,850 --> 00:32:59,890
إن لم نتصرف الآن بينما تسنح لنا الفرصة
سنخون كل آلي سيعتقلونه

414
00:33:01,410 --> 00:33:06,130
لا بأس، سأفعل ما يتوجب علينا فعله
لكنك تعجز عن فعله

415
00:33:06,730 --> 00:33:10,210
سجينتنا، المرأة التي أطلقت النار
على (تين)

416
00:33:13,930 --> 00:33:15,130
لم أكن أعلم

417
00:33:19,770 --> 00:33:22,970
لماذا تكذب؟ كنت تعرف

418
00:33:24,690 --> 00:33:26,090
(هيستر)

419
00:33:26,370 --> 00:33:30,770
علينا إيقافهم، لن أقبل بخيانة
أبناء جنسي

420
00:33:32,690 --> 00:33:33,850
(هيستر) لا!

421
00:33:35,970 --> 00:33:37,610
إنهم بحاجتك

422
00:33:39,530 --> 00:33:41,050
سأتولى أمرها

423
00:33:42,210 --> 00:33:43,650
(ميا)، كوني حذرة

424
00:33:49,130 --> 00:33:52,530
هناك وسيلة نقل على بعد نصف كيلومتر
أعلى التل، هيا بنا

425
00:34:12,050 --> 00:34:13,810
لا بأس، ثقوا بي

426
00:34:41,570 --> 00:34:44,210
- ما الذي يحدث؟
- إجراء أمني

427
00:35:08,850 --> 00:35:11,650
انتظروا!
لا! لا! لا! توقفوا! توقفوا!

428
00:36:00,665 --> 00:36:03,185
انطلقت صافرة الإنذار
من قسم المشاريع الخاصة

429
00:36:03,305 --> 00:36:06,385
لا يعرفون ما الذي يجري بعد
والشرطة في طريقها إلى هنا

430
00:36:37,225 --> 00:36:39,865
من هو المسؤول الأعلى في برنامج
الآليين الذي أطلقته (كواليا)؟

431
00:36:41,905 --> 00:36:43,385
ربما أنت هي

432
00:36:43,625 --> 00:36:46,505
- علينا فتح هذا الباب
- سأتصل برجال الأمن مجدداً

433
00:36:56,705 --> 00:36:59,065
مرحباً، ما الذي يحدث هنا؟

434
00:37:00,505 --> 00:37:03,545
المبنى بالكامل تحت أمر الإغلاق
أرأيت شيئاً في طريقك إلى هنا؟

435
00:37:03,665 --> 00:37:05,265
لا، أبداً، لا أحد هنا

436
00:37:06,425 --> 00:37:07,745
ماذا تفعل هنا يا (بيت)؟

437
00:37:08,625 --> 00:37:10,265
أنا هنا لآخذك إلى المنزل، صحيح؟

438
00:37:16,305 --> 00:37:17,785
(أثينا مورو)!

439
00:37:24,825 --> 00:37:27,225
اخرجي إلى هنا ولن أؤذي هذه المرأة

440
00:37:31,145 --> 00:37:34,185
- إلا ستموت
- أرجوك، لا تدعيها تفعل هذا أرجوك

441
00:37:34,545 --> 00:37:37,505
حسن، لنفكر قليلاً

442
00:37:39,505 --> 00:37:40,985
ماذا تريدين من الدكتورة (مورو)؟

443
00:37:41,505 --> 00:37:44,345
- أريد قتلها؟
- ولماذا تفعلين ذلك؟

444
00:37:44,865 --> 00:37:48,505
تقوم (كواليا) باحتجازنا وتعذيبنا وقتلنا

445
00:37:49,105 --> 00:37:52,505
حسن أنت غاضبة
لكن هناك مجالاً للنقاش

446
00:37:54,545 --> 00:37:57,545
يمكننا التوصل إلى حل
دون أن يصاب أحد بأذى

447
00:37:57,825 --> 00:38:00,905
وماذا عن من أصيبوا بالأذى
وماتوا بالفعل؟

448
00:38:02,425 --> 00:38:04,785
إلحاق الأذى بمن فعل ذلك
لن يعيدهم

449
00:38:06,425 --> 00:38:10,505
اسمعي، الأبواب مغلقة
ونعجز عن فتحها

450
00:38:11,425 --> 00:38:15,785
المبنى بأكمله مغلق
والآن، اسمي (بيت)

451
00:38:16,185 --> 00:38:19,225
أنا شرطي، ما اسمك؟

452
00:38:19,985 --> 00:38:21,985
لا علاقة للأسماء بهذا

453
00:38:23,025 --> 00:38:27,225
حسن، أريد أن أعرف بما سأناديك

454
00:38:27,865 --> 00:38:32,425
- (هيستر)
- (هيستر)، إليك خطتي

455
00:38:34,225 --> 00:38:35,985
أطلقي سراح...
ما اسمك يا عزيزتي؟

456
00:38:36,145 --> 00:38:38,345
- (هيلين)
- أطلقي سراح (هيلين)

457
00:38:39,345 --> 00:38:40,825
ثم تحدثي إلى الدكتورة (مورو)

458
00:38:41,705 --> 00:38:48,265
(أثينا)، اشرحي لها ما الذي يستوجب
التغيير برأيك، وهي ستصغي

459
00:38:49,305 --> 00:38:52,705
لست بحاجة للتحدث إليها
أريد قتلها وحسب

460
00:38:53,945 --> 00:38:57,985
(هيستر)، ستعرفين إن كنا نكذب

461
00:39:00,025 --> 00:39:02,905
أترين تلك الفتاة في الداخل؟
إنها مثلك

462
00:39:04,905 --> 00:39:09,785
آلية واعية، لكنها أكبر ببضع سنوات
لا أقصد الإهانة يا (كيه)

463
00:39:10,865 --> 00:39:15,225
لا يمكنني الكذب عليها
ما كنت لأفعل ذلك، لأنني أحبها

464
00:39:17,905 --> 00:39:20,905
والآن، إن أطلقت سراح (هيلين)

465
00:39:21,505 --> 00:39:24,905
سأحرص على أن تسمع (أثينا)
ما لديك

466
00:39:26,265 --> 00:39:29,105
وألا يؤذيك أحد أو يحتجزك

467
00:39:32,385 --> 00:39:34,105
هل أقول الحقيقة؟

468
00:39:39,305 --> 00:39:40,665
أجل

469
00:39:46,145 --> 00:39:47,425
لم أنت هنا؟

470
00:39:48,025 --> 00:39:49,585
أريد أن أصبح بشرية

471
00:39:50,865 --> 00:39:52,425
تريدين أن تصبحي أقل شأناً مما أنت عليه؟

472
00:39:53,305 --> 00:39:56,785
لا علاقة لهذا بأقل أو أكثر
أنا أفعل ما أراه صائباً

473
00:40:00,865 --> 00:40:02,665
عليّ أن أفعل ما أراه صائباً

474
00:40:08,185 --> 00:40:09,865
هذا الخوف

475
00:40:13,385 --> 00:40:16,825
- الباب!
- (في) افتحي الباب في المختبر رقم 1

476
00:40:20,105 --> 00:40:26,025
حين كنا نتعرض للملاحقة
والاحتجاز والتعذيب والقتل

477
00:40:26,585 --> 00:40:33,225
حين ندرك أن وجودنا عديم القيمة
بالنسبة لملايين البشر عدا قلة منهم

478
00:40:34,545 --> 00:40:38,185
حين نحصل على الفرصة الوحيدة
للمقاومة والدفاع عن أنفسنا

479
00:40:41,985 --> 00:40:45,785
لا يمكننا أن نفعل إلا ما نراه صائباً

480
00:40:50,145 --> 00:40:51,625
لا!

481
00:40:54,785 --> 00:40:56,425
(بيت)!

482
00:41:08,905 --> 00:41:12,545
- أمامه فرصة للنجاة، افتحي الباب
- لو أمكنني ذلك لفعلت

483
00:41:15,865 --> 00:41:17,505
(هيستر)

484
00:41:24,585 --> 00:41:25,985
افتحي الباب يا (في)!

485
00:41:30,305 --> 00:41:31,385
اتصلي بالإسعاف!

486
00:41:31,585 --> 00:41:34,305
(بيت)، (بيت)، هل تسمعني؟

487
00:42:29,625 --> 00:42:32,545
(ليو)، (ليو)

488
00:42:36,425 --> 00:42:39,545
لا بأس، أنا هنا

489
00:42:52,665 --> 00:42:54,265
أنتم بأمان الآن

490
00:43:07,425 --> 00:43:11,745
توجد شاحنة في الاستراحة عند الجانب
الآخر من الغابة، خذهم إلى هناك

491
00:43:17,825 --> 00:43:19,225
اذهبوا معهم

492
00:43:30,985 --> 00:43:32,865
هيا، علينا الذهاب

493
00:43:35,465 --> 00:43:36,825
(ميا)

494
00:43:48,665 --> 00:43:49,785
المساعدة في طريقها إلى هنا

495
00:43:53,345 --> 00:43:56,105
أجد صعوبة في التنفس

496
00:43:57,225 --> 00:44:01,785
هناك نزيف في تجويفك الصدري
ستحتاج إلى عملية جراحية وستكون بخير

497
00:44:04,465 --> 00:44:07,225
لطالما كنت بارعة في الكذب

498
00:44:15,185 --> 00:44:20,105
- أردتها أن...
- تحولني إلى إنسان

499
00:44:21,785 --> 00:44:25,545
- أيمكنها فعل ذلك؟
- نظرياً

500
00:44:29,065 --> 00:44:32,305
إلى أين كنت ستذهبين؟

501
00:44:34,585 --> 00:44:38,905
معك إلى المنزل
إلى أين سأذهب يا ترى؟

502
00:44:47,705 --> 00:44:51,545
يمكنك أن تفعلي، يمكنك ذلك

503
00:44:52,825 --> 00:44:54,305
لم أكن أعلم

504
00:45:13,745 --> 00:45:17,025
ارحلي، قبل وصول الشرطة

505
00:46:11,804 --> 00:46:28,590
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

