1
00:00:03,590 --> 00:00:06,070
التقويم الإمبراطوري 10اغسطس 2010

2
00:00:06,830 --> 00:00:11,170
الإمبراطورية البريطانية الجديدة أعلنت الحرب على اليابان

3
00:00:12,350 --> 00:00:18,920
اليابان التى لم تستطع مقاومة سلاح بريطانيا الجديد , المقاتلات

4
00:00:19,440 --> 00:00:25,680
حقوقهم...حريتهم... إسمهم أُغتصِب منهم

5
00:00:27,370 --> 00:00:32,840
الإحدى عشرية هو إسم اليابانيين الجديد

6
00:00:35,940 --> 00:00:38,240
الزميل الكاذب

7
00:00:40,520 --> 00:00:45,600
ماذا تقول لي , دع الاحدى عشري ليذهب ؟! مازلنا نريد اعادة الغاز السام

8
00:00:45,600 --> 00:00:48,130
... لكن هذه اوامر الامير كلوفيس

9
00:00:48,130 --> 00:00:50,820
أنا أريد سماع رأى الجنرال و البقية

10
00:00:50,820 --> 00:00:52,890
يبدوا أن الجنرالات تخلوا عن مناصبهم

11
00:00:52,890 --> 00:00:55,830
أيها الجندي هل تقول أن الوحيد الذي في الغرفة هو الملك

12
00:00:57,900 --> 00:01:02,850
أنا سعيد جداً يا ليلوتش لقد سمعت أنك مت أثناء غزو بريطانيا لليابان

13
00:01:02,850 --> 00:01:07,070
كلوفيس الحمد لله أنك مازلت حياً , ماهو رأيك ؟
 هل تريدنا أن نعود الى بلدنا الام مع بعض

14
00:01:07,070 --> 00:01:09,520
اذا تستطيع أن تستعملني كأداتك فى المنظر الدمبلوماسي مرة اخرى

15
00:01:09,520 --> 00:01:13,430
يبدو أنك نسيت كم كنا نُستعمل كأدوات

16
00:01:14,960 --> 00:01:17,940
هذا صحيح...لان أمنا تم قتلها

17
00:01:23,690 --> 00:01:26,560
أمنا كانت نبيلة و لكن اصلها أن من العامة

18
00:01:27,480 --> 00:01:31,740
أميرة الامبراطورية , وجودها كان فقط تأكيد للأعين

19
00:01:33,580 --> 00:01:34,760
... على أي حال

20
00:01:35,210 --> 00:01:38,200
استعمل كل ما بوسعك واجعلها مثل هجوم ارهابين

21
00:01:38,840 --> 00:01:40,600
أنت قتلت الأم

22
00:01:40,600 --> 00:01:41,510
! لم أكن أنا

23
00:01:41,780 --> 00:01:42,920
! لم أكن أنا من قتلها

24
00:01:43,140 --> 00:01:45,100
اذاً اخبرني ما تعرفه

25
00:01:45,590 --> 00:01:48,120
لا أحد يستطيع الكذب امام وجهي

26
00:01:48,540 --> 00:01:50,540
من هو...الشخص الذى قتلها ؟

27
00:01:59,010 --> 00:02:04,900
الامير الثاني شينزيل و الاميرة الثانية كورنليا

28
00:02:05,750 --> 00:02:07,190
انهم يتحكمون فى العقول ؟

29
00:02:10,480 --> 00:02:12,370
اذاً أنت حقا لا تعرف الكثير

30
00:02:15,540 --> 00:02:19,730
لـ-لم أكن أنا , لم أفعلها و لم أمر احد بفعلها ايضا

31
00:02:20,280 --> 00:02:21,470
أنا أعلم هذا

32
00:02:22,950 --> 00:02:23,940
على أي حال

33
00:02:25,170 --> 00:02:29,180
تـ-توقف حتى لو لم أكن الا اخيك الغير شقيق ولكني مازلت اخيك

34
00:02:29,610 --> 00:02:32,880
العالم لن يتغير بالكلام الجميل فقط

35
00:02:37,380 --> 00:02:41,850
أنت ليلوتش لقد كنت نائما اليس كذلك ؟ لقد شاهدتك تتوقف عن العمل

36
00:02:41,850 --> 00:02:43,980
حتى الان لا تحتاج ان تضربني

37
00:02:44,220 --> 00:02:46,400
هذا عقاب لتركي فى الخلف

38
00:02:46,610 --> 00:02:49,190
حسناً ماذا كنت تفعل ليلة أمس

39
00:02:49,190 --> 00:02:50,020
لا شيء

40
00:02:50,210 --> 00:02:53,360
حسناً , حسناً , حسناً , لا تغيروا الموضوع

41
00:02:54,000 --> 00:02:58,600
نحن نحتاج أن ننهي ميزانية النادي الآن , و الا لن نجد مال نضعها في أي مكان , حسناً

42
00:02:58,890 --> 00:03:00,270
... اذا حدث هذا

43
00:03:00,590 --> 00:03:04,710
نادي قيادة الخيول سيغضبون بالكامل . من الممكن أن ياتوا إلى هنا مرة اخرى

44
00:03:05,950 --> 00:03:09,130
ريفال أنت عضو في إتحاد الطلبة

45
00:03:09,370 --> 00:03:13,450
كان الأمر سيكون افضل اذا كنت ذكرت هذا مبكرا اليوم

46
00:03:13,450 --> 00:03:16,480
الاجابة الصحيحة أنت تذكرت لاحقاً هذا اليوم , بهذا سيكون الامر متأخراً و يجب أن نستسلم

47
00:03:16,480 --> 00:03:18,040
هذه فكرة جيدة الان

48
00:03:18,300 --> 00:03:19,470
الشجاعة

49
00:03:21,070 --> 00:03:23,380
سحر الشجاعة مرة اخرى ؟

50
00:03:23,380 --> 00:03:26,910
نعم ستعطيك الرغبة فى العمل بجد

51
00:03:26,910 --> 00:03:29,360
سحر رخيص مثل هذا لن ينفع

52
00:03:29,730 --> 00:03:32,040
الرئيسة أظن أنها تؤثر فيه

53
00:03:32,320 --> 00:03:34,130
جيد أن أرى شخصاً أميناً و صريحاً امامي

54
00:03:34,130 --> 00:03:36,310
لِنقل فقط اني تدربت جيداً لهذا

55
00:03:36,310 --> 00:03:38,040
... هذا ليس ما قصدته

56
00:03:38,990 --> 00:03:39,870
إنهم فاخرون نوعاً ما

57
00:03:41,400 --> 00:03:44,040
أنا جربتهم منذ قليل فى حمام الفتيات

58
00:03:44,610 --> 00:03:47,080
لديك توازن جيد في القمة

59
00:03:47,270 --> 00:03:48,250
اوه , اوه

60
00:03:49,010 --> 00:03:50,920
ما-ماذا تقولين ؟ منحرفة

61
00:03:53,110 --> 00:03:56,440
يا إلهى , أنا أقسم أن الرئيس رجل في منتصف عمره من الداخل

62
00:03:56,440 --> 00:03:58,450
ليس هذا فقط ولكنها غيرت الموضوع

63
00:03:58,450 --> 00:04:00,600
ميلان-شان دائما هكذا

64
00:04:01,650 --> 00:04:05,000
لقد انهينا المزانية في الوقت المحدد اذا كل شيء يجري على نحوٍ جيد

65
00:04:05,400 --> 00:04:07,170
يقولون انه كان هجوم غاز سام من الارهابين

66
00:04:07,610 --> 00:04:11,770
هذا مخيف اليس كذلك ؟شينجوكو على بعد 30 دقيقه من هنا

67
00:04:11,770 --> 00:04:14,930
لقد رأيت هذا دخان كثيف يخرج من شينجوكو

68
00:04:15,500 --> 00:04:17,270
... اذاً كان هذا غاز سام

69
00:04:17,270 --> 00:04:19,480
هل يوجد اى شيء آخر عن شينجوكو ؟

70
00:04:19,480 --> 00:04:20,620
شينجوكو ؟

71
00:04:21,060 --> 00:04:25,530
لهذا اتصلت بك اليوم الماضي لقد سمعت عن الأمر من صديق وكل هذا كان يحدث

72
00:04:25,530 --> 00:04:28,830
أنت هذه صور جثث الاحدى عشرية تعرض

73
00:04:28,130 --> 00:04:29,290
لا تحضري هذه

74
00:04:29,860 --> 00:04:33,150
هذا غريب , لماذا يُخبئون هذه المعلومة ؟

75
00:04:46,750 --> 00:04:50,770
ليخفوا خبر موت كلوفيس ... من الانتشار

76
00:04:51,250 --> 00:04:55,170
على العموم اذا فعلوا هذا ...اذاً عما يعلنوه

77
00:04:56,910 --> 00:05:00,410
آه , أعصابي مازلت ضعيفة جداً لأمر كهذا

78
00:05:04,580 --> 00:05:06,910
الأشياء التي يفعلها الظباط المدنين انها لا توحي بالولاء

79
00:05:06,910 --> 00:05:08,680
هل تتكلم عن جينرال باتري ؟

80
00:05:08,990 --> 00:05:14,260
... الدخيل دخل من الأمن المشدد مرتان ومر من التفتيش هكذا

81
00:05:14,550 --> 00:05:19,950
... جيرمايا , أيها الغبي , بدون الأمير كلوفيس فى هذا الوقت , لا نستطيع أن نتصرف

82
00:05:19,950 --> 00:05:23,930
أنا سأصدر أوامر , إنتظر حتى يتم تنظيم كل شيء من الداخل

83
00:05:24,310 --> 00:05:27,760
كارين لم أرك منذ مدة هل جسدك بخير ؟

84
00:05:27,760 --> 00:05:31,360
سوفيا-شان كانت قلقة هل أنت بخير ؟

85
00:05:31,360 --> 00:05:33,950
نعم , ولكني لا أستطيع القيام بأي مجهود كبير

86
00:05:36,330 --> 00:05:39,110
أنا أرى اذاً هذا هو ما كان يزعجني

87
00:05:39,230 --> 00:05:42,640
اذا غبت كثيراً في المدرسة لن أكون قادرة على المتابعة مع الجميع

88
00:05:42,640 --> 00:05:46,700
ليلوتش-كون الى ماذا تنظر ؟ من الممكن أن لن تكون معجب بها

89
00:05:47,380 --> 00:05:48,860
أنا افكر فقط انه ليس من المعتاد مشاهدتها

90
00:05:49,460 --> 00:05:52,030
إنها لم تأتي الى المدرسة منذ إحتفال الافتتاح

91
00:05:52,490 --> 00:05:54,420
كارين هل رضيت

92
00:05:55,680 --> 00:06:00,700
يبدو أن جسمها ضعيف نوعاً ما . إنها لم تظهر الا في المناسبات فى العام الماضى ايضاً

93
00:06:01,380 --> 00:06:03,980
لكن درجاتها فوق المعتاد

94
00:06:04,570 --> 00:06:09,350
انها ابنه عائلة غنية , اذاً لديها المال و شخصية هادئة

95
00:06:09,720 --> 00:06:11,540
لديك ذوق غريب

96
00:06:11,540 --> 00:06:12,230
الأمر ليس هكذا

97
00:06:12,230 --> 00:06:14,120
أنت لست بحاجة الى اخفاء هذا

98
00:06:14,290 --> 00:06:17,020
أنا أظن أنها جميلة نوعا ما اذا فكرت

99
00:06:19,660 --> 00:06:21,250
نحلة , نحلة

100
00:06:21,850 --> 00:06:23,740
كارين-سان اهربي

101
00:06:27,580 --> 00:06:29,130
اسرعي , اهربي , بعيداً

102
00:06:32,460 --> 00:06:34,480
... نحلة في مكان مثل هذا

103
00:06:36,220 --> 00:06:38,330
أنا أتسأل إذا كان توجد خلية نحل قريبة من هنا

104
00:06:41,260 --> 00:06:45,760
يا إلهي هذا يغضبني ! لم يكن علي أن أختار شخصاً ضعيفاً مثل هذا لأقلده

105
00:06:49,330 --> 00:06:51,020
اوه لا , لقد تم مشاهدتي

106
00:06:51,910 --> 00:06:53,810
كما أعتقدت , انها تلك الفتاة

107
00:06:54,030 --> 00:06:56,230
هـ-هل هناك شيء تريده مني ؟

108
00:06:57,250 --> 00:06:58,670
جاوبي على سؤالي

109
00:07:04,940 --> 00:07:05,570
نعم

110
00:07:06,210 --> 00:07:09,140
كنتي تقودين جلاسكو في شينجوكو بالأمس , أليس كذلك ؟

111
00:07:09,140 --> 00:07:09,690
نعم

112
00:07:10,240 --> 00:07:11,380
لماذا ؟ هل أنت إرهابية ؟

113
00:07:11,990 --> 00:07:16,500
لأني يابانيية , حتى لو كان نصف دمي بريطاني

114
00:07:17,090 --> 00:07:18,010
نصفك ؟

115
00:07:18,950 --> 00:07:20,670
لكن لماذا ذهبتي الى هذا البعد ؟

116
00:07:26,960 --> 00:07:29,550
آمم ,  لقد كنت هناك , هل هناك شيء آخر تريد أن تساله لي ؟

117
00:07:29,550 --> 00:07:31,580
لا لقد إنتهيت

118
00:07:32,520 --> 00:07:34,530
اوه , لحظة لنأخذ في الحسبان

119
00:07:36,180 --> 00:07:37,990
لا تقولي أي شيء عن شينجوكو

120
00:07:39,170 --> 00:07:41,000
ماذا تعني بشينجوكو ؟

121
00:07:41,540 --> 00:07:43,080
لماذا تقول شيئاً مثل هذا ؟

122
00:07:43,720 --> 00:07:44,770
عدي الى الفصل

123
00:07:45,170 --> 00:07:47,440
أنا أريد إجابة سؤالي

124
00:07:47,770 --> 00:07:50,740
إن عيني لا تنفع ؟ ماذا يعني هذا ؟

125
00:07:53,520 --> 00:07:56,730
! لولو ! كارين-سان

126
00:07:58,370 --> 00:08:01,840
نحن يجب أن نذهب الى المعمل الان هيا أسرعي

127
00:08:02,060 --> 00:08:04,620
اوه لا يجب أن أخرج الادوات للتجربة

128
00:08:06,090 --> 00:08:07,080
لقد فشلت

129
00:08:07,780 --> 00:08:08,550
لكن

130
00:08:11,040 --> 00:08:13,700
ماذا يجب أن نفعل ؟ انه من الممكن أن يتأخر مرةً أخرى الليلة

131
00:08:14,020 --> 00:08:17,630
أنا سأنتظر , أخبرني أنه يريد أن يتعشى معي

132
00:08:19,120 --> 00:08:20,830
هاهو , لقد صنعته

133
00:08:28,980 --> 00:08:29,820
طائر؟

134
00:08:30,040 --> 00:08:31,730
نعم انه طائر

135
00:08:31,730 --> 00:08:34,740
رائع , الشعب الياباني فعلاً لديه مهارات أليس كذلك ؟

136
00:08:37,470 --> 00:08:38,650
نانالي - ساما ؟

137
00:08:41,310 --> 00:08:42,830
آسف , لتأخري

138
00:08:43,240 --> 00:08:45,200
مرحبا بعودتك يا أخي

139
00:08:45,200 --> 00:08:46,760
مرحباً بعودتك

140
00:08:47,340 --> 00:08:49,830
لقد عدت , نانالي , سايوكوا-سان

141
00:08:50,930 --> 00:08:57,950
جينرال أنت تعلم , الخطط كلها فشلت. نحن سنغلق هذا المعمل من أجل هذا

142
00:08:58,610 --> 00:08:59,510
... لكن

143
00:08:59,510 --> 00:09:02,860
لقد أعددنا مكان فى ناريتا . كل شيء سينقل الى هناك

144
00:09:02,860 --> 00:09:08,780
حتى لو كنت لا أتذكر شيئاً عن هذا , لكن أنا و الجنرالات الآخرين تخلينا عن الأمير كلوفيس , هذا كان حقيقة

145
00:09:09,700 --> 00:09:12,830
أنا على الأرجح سيعيدوني الى وطني الأم و سأتحمل مسؤولية هذا

146
00:09:13,360 --> 00:09:18,330
اذا كانت الحقيقة اني أقوم بهذه التجربة في السر سيكون فوق كل هذا

147
00:09:18,800 --> 00:09:21,850
لقد فهمت , سنستعد بأسرع ما لدينا

148
00:09:23,990 --> 00:09:28,190
فقط الان , سايكو-سان كان تعلمني الاوريجامي

149
00:09:28,380 --> 00:09:33,360
انها تقول اذا طوينا الورقة عدة مرات , انها ستتحول الى اشياء مثل الطيور و السفن

150
00:09:35,070 --> 00:09:40,560
اوه لست بحاجة للتكلم بهذة السرعة , أنا لست ذاهب الى أي مكان

151
00:09:40,860 --> 00:09:42,730
شكراً لك يا أخي

152
00:09:43,020 --> 00:09:44,370
لا شكر على واجب

153
00:09:45,120 --> 00:09:46,090
أنا سعيد

154
00:09:47,000 --> 00:09:50,150
أخي , لقد كنت مخيفاً ليلة أمس

155
00:09:50,150 --> 00:09:53,860
فعلاً ؟ أنا آسف , لقد طرى شيء في عقلي

156
00:09:54,320 --> 00:09:54,660
أنت

157
00:09:56,150 --> 00:09:59,960
يقولون اذا طويت الف من هذه , سيتم قبول امنيتك

158
00:09:59,960 --> 00:10:02,710
هل يوجد شئ يتمناه أخي ... ؟

159
00:10:02,940 --> 00:10:04,430
... لا , أنا

160
00:10:04,990 --> 00:10:06,950
ماذا عنك يا نانالي ؟ هل يوجد شي ترغبين فيه ؟

161
00:10:09,000 --> 00:10:11,720
اتمنى عالماً مسالم

162
00:10:11,720 --> 00:10:15,510
في الوقت الذي تستطيع الرؤية بعينيك , العالم من الممكن أن يصبح هكذا

163
00:10:15,900 --> 00:10:16,820
فعلاً ؟

164
00:10:17,190 --> 00:10:18,170
أنا أعدك بحدوث هذا

165
00:10:19,590 --> 00:10:20,350
هذا صحيح

166
00:10:21,030 --> 00:10:23,900
من أجلنا , سيكون هناك تغير في المستقبل

167
00:10:24,640 --> 00:10:29,490
رغم كل هذا نحن محميين هنا , نحن لا نعلم كم من الوقت عائلة اشفورد يلحقون بنا

168
00:10:30,380 --> 00:10:34,130
اذا تم الكشف عن هويتنا , شيرلي و ريفيل سينفصلون عنا

169
00:10:34,800 --> 00:10:38,300
مصيرنا هو اداة فى يد الحكومة , او لنملاء بعض الفراغات

170
00:10:39,300 --> 00:10:43,590
أنا يجب أن أصنع عالماً حيث نانالي تستطيع العيش به سعيدة

171
00:10:45,770 --> 00:10:49,590
لقد تعلمت هذا حديثاً . كيف يقوم اليابانيون بالوعد

172
00:10:50,030 --> 00:10:53,890
"اذا كنت أكذب , سأبلع ألف مسمار"

173
00:10:54,340 --> 00:10:55,680
"إفصل اصبعك"

174
00:10:58,470 --> 00:11:01,680
هذا مخيف . اني اجبر على بلع مائة مسمار

175
00:11:01,930 --> 00:11:05,230
نعم , حتى لا تكذب

176
00:11:05,650 --> 00:11:08,520
لا تقلقي , أنا لن اكذب

177
00:11:09,780 --> 00:11:10,940
على الأقل ليس لك

178
00:11:22,680 --> 00:11:26,990
هذا هو سلاحي الوحيد , أنا أحتاج إلى أن أعرف كيف استعمله

179
00:11:27,360 --> 00:11:27,990
ليلوتش

180
00:11:30,000 --> 00:11:31,960
لقد إقترب موعد حصتك

181
00:11:32,090 --> 00:11:33,120
آه , حسناً

182
00:11:35,280 --> 00:11:36,030
أيها الأستاذ

183
00:11:36,340 --> 00:11:39,010
ارجوك أخبرني ماهو الإجابة على السؤال فى الامتحان ؟

184
00:11:39,740 --> 00:11:44,810
اذلال ايدنوبرج في معركة اوروبا الجديدة , انه عن الحرب االاهلية

185
00:11:45,030 --> 00:11:47,980
لم تختفي القوة حتى الآن

186
00:11:49,350 --> 00:11:50,050
معلمتي

187
00:11:51,400 --> 00:11:54,460
ارجوك أخبريني ماهو الإجابة على السؤال في الإمتحان ؟

188
00:11:54,990 --> 00:12:00,260
توقف عن المزاح وذاكر بجد ! تسطيع فعلها اذا حاولت

189
00:12:00,260 --> 00:12:01,450
حسناً

190
00:12:02,080 --> 00:12:06,380
لقد فهمت , إنها لن تنفع على نفس الشخص مرتين

191
00:12:07,590 --> 00:12:09,900
كيف هو الإحساس أن تعود الى المدرسة بعد وقت طويل ؟

192
00:12:09,900 --> 00:12:13,270
ليس سهلاً , بالأمس كانت حصة التاريخ

193
00:12:13,680 --> 00:12:15,880
أنت , ألن يكون الأفضل اذا عدت الى الخلف هناك ؟

194
00:12:15,880 --> 00:12:20,510
فرق إستطلاع الجيش فى كل مكان الآن. إبقوا هنا حتى تهدأ الامور

195
00:12:20,510 --> 00:12:22,610
... لكن ماذا عن الصوت

196
00:12:22,610 --> 00:12:24,350
لا يمكننا البحث عن شخص صوته فقط هو دليلنا الوحيد

197
00:12:25,110 --> 00:12:28,940
و ليس هذا فقط , ناوتو ستكون أسعد اذا بقيتي كطالبة

198
00:12:29,850 --> 00:12:33,280
انس كل شئ عن شيجوكو لفترة

199
00:12:34,900 --> 00:12:37,420
شيجوكو ... أنا أعلم , لكن

200
00:12:39,280 --> 00:12:41,450
لا تقولي شيئاً عن شيجوكو

201
00:12:42,260 --> 00:12:44,370
هل يمكن ... هذا الصوت ؟

202
00:12:44,370 --> 00:12:46,800
فى البداية , كان التدريب للنبلاء

203
00:12:46,800 --> 00:12:51,070
بعد تحديد من سيحكم , ركزوا على هولاء الناس و دربوهم

204
00:12:51,070 --> 00:12:52,790
و سيكبرون حكام رائعين

205
00:12:53,030 --> 00:12:56,160
... ثانية , هذا كان سريعاً . إليزبيث

206
00:12:55,480 --> 00:12:57,750
هذا يبدو مألوفاً

207
00:12:57,750 --> 00:13:00,740
لا , لقد سمعت هذا الصوت في مكانٍ ما

208
00:13:01,400 --> 00:13:02,650
جيد , هذا يكفي

209
00:13:03,410 --> 00:13:08,540
اليزبيث العظيمة لقد جاءت من هنري السابع

210
00:13:09,770 --> 00:13:13,480
... ماذا أنا لقد اعلمتها عن شينجوكو , لكن

211
00:13:13,980 --> 00:13:16,610
... اذا علم هويتي

212
00:13:16,900 --> 00:13:18,030
... أنا يجب

213
00:13:18,360 --> 00:13:19,950
تأقلم سريعاً

214
00:13:23,440 --> 00:13:24,750
ماذا عن المعمل ؟

215
00:13:24,750 --> 00:13:26,640
لقد تم نقله الى ناريتا الليلة الماضية

216
00:13:26,640 --> 00:13:27,730
حسناً

217
00:13:28,550 --> 00:13:30,660
أنا آسف , جلالتك

218
00:13:36,990 --> 00:13:38,900
أنت ليلوتش , ماذا عن وعدك لي

219
00:13:38,900 --> 00:13:40,720
آسف , سأراك فيما بعد

220
00:13:41,970 --> 00:13:43,330
بجد حقاً ؟

221
00:13:43,330 --> 00:13:45,310
كارين-سان , تعيشين في منزل ؟

222
00:13:45,310 --> 00:13:46,750
هل لديك شيء مثل كلب صغير ؟

223
00:13:47,430 --> 00:13:48,110
ماذا ؟

224
00:13:50,720 --> 00:13:53,810
هل تأتين معي لدقيقة ? هناك شيء أريد أن أحدثك بخصوصه

225
00:13:56,450 --> 00:13:57,150
طبعاً

226
00:13:57,970 --> 00:13:59,780
لقد توقعت أن تسألين عن هذا

227
00:14:04,800 --> 00:14:07,450
هل تعرف أهدافنا ؟

228
00:14:08,150 --> 00:14:09,390
... لـ-لهذا انا قلت

229
00:14:09,730 --> 00:14:10,890
إنك لا تتذكر ؟

230
00:14:11,430 --> 00:14:13,840
هل مازلت تقول هذه الإعتذارات الواهية ؟

231
00:14:14,590 --> 00:14:16,880
... إسأل الباقين من كان هناك ! اذا كنت تريد شهوداً

232
00:14:17,110 --> 00:14:19,180
تحمل فقط نفسك ؟ كم هذا مقرف

233
00:14:19,540 --> 00:14:22,680
أنا لن أسمح لك بالبقاء الى جانب جلالته لوقتٍ اطول

234
00:14:23,300 --> 00:14:25,430
أنا لم أعلم بوجود مكانٍ مثل هذا في كامبس

235
00:14:26,020 --> 00:14:28,130
انه نادي عمل مخصوص لإتحاد الطلبة لإستخدامه

236
00:14:28,580 --> 00:14:31,350
و لقد تم عمل مساحة كافية و واسعة حتى هذه الكرات و النشاطات الأخرى تقام هنا

237
00:14:31,830 --> 00:14:33,800
لن يقاطعنا أحدٌ اذا كنا هنا

238
00:14:33,800 --> 00:14:35,010
هذا صحيح

239
00:14:35,900 --> 00:14:37,300
ها هو

240
00:14:37,940 --> 00:14:40,390
لقد وجدتها , لقد وجدتها ! هذا هو ما كنت تبحث عنه , صحيح ؟

241
00:14:40,780 --> 00:14:43,210
نعم صحيح هذا هو ! ملفات التجربة

242
00:14:43,210 --> 00:14:45,320
يا إلهي , ظهري يؤلمني

243
00:14:46,020 --> 00:14:47,150
هل وجدتها ؟

244
00:14:47,720 --> 00:14:49,740
! أنا إنتهيت من كل هذا , اذاً دعونا نبدأ

245
00:14:49,930 --> 00:14:51,240
! رائع , رائع جدا

246
00:14:51,240 --> 00:14:52,280
كما هو متوقع من ميلي-سان

247
00:14:53,720 --> 00:14:55,460
أنا أحس بالحرية الآن , إمدحني كما تريد

248
00:14:55,680 --> 00:14:58,070
آمم ... ماذا , هل هذا لي ؟

249
00:14:58,070 --> 00:15:00,580
أنت تعلم و أحضرتها الى هنا , أليس كذلك ؟

250
00:15:00,850 --> 00:15:02,750
كارين-سان , نحن سنضيفك الى اتحاد الطلبة

251
00:15:02,750 --> 00:15:03,210
ماذا ؟

252
00:15:03,460 --> 00:15:05,590
جدي إقترحاً هذا مخصوصاً لكي

253
00:15:05,590 --> 00:15:06,480
رئيسة فى المجلس ؟

254
00:15:06,480 --> 00:15:10,750
نعم . لقد قال أن جسدك نستطيع القلق عليه
 اذاً انشطة النادى الاخرى ستكون صعبة عليكِ

255
00:15:11,050 --> 00:15:14,440
انا ميلي , أصبح رئيسة اتحاد الطلبة. يسعدني لقاؤك

256
00:15:14,770 --> 00:15:17,350
يسعدني لقاؤك

257
00:15:17,500 --> 00:15:21,670
انا رايفل , السكرتير ! اذا كان لديك أي سؤال , إساليني في أي وقت

258
00:15:21,670 --> 00:15:25,240
أنا شيرلي ! أنا عضوة أيضاً في فريق السباحة . يسعدني لقاؤك

259
00:15:25,240 --> 00:15:27,410
أ-أنا نينا

260
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
... نعم , يسعدني لقاؤك ايضاً

261
00:15:29,600 --> 00:15:34,070
آمم , شيرلي-سان ؟ أنا آسفة , لكن هل تضعي هذه على الطاولة ؟

262
00:15:34,160 --> 00:15:35,910
اوه , شكراً لك نانا-شان

263
00:15:35,910 --> 00:15:37,120
نانالي ؟ أنت هنا ايضاً ؟

264
00:15:38,640 --> 00:15:40,370
انها أخت ليلوتش الصغيرة

265
00:15:40,370 --> 00:15:43,630
أنا مازلت في المدرسة المتوسطة و لست فعلاً عضوة في إتحاد الطلبة

266
00:15:43,840 --> 00:15:46,090
هذا عادي . انها ستكون عضوة قريبا

267
00:15:46,090 --> 00:15:46,550
هذا صحيح

268
00:15:47,120 --> 00:15:49,890
كاري-سان , أنا سعيدة بلقائك

269
00:15:50,820 --> 00:15:52,710
أنا أيضا سعيدة بلقائك

270
00:15:52,710 --> 00:15:55,420
حسناً ! ما رأيك أن نبدأ بالشراب ؟

271
00:15:56,080 --> 00:15:57,140
شابنيا

272
00:15:57,140 --> 00:15:59,350
هذا لن يكون سيئاً لإتحاد الطلبة ؟

273
00:15:59,350 --> 00:16:01,840
الآن , الآن , لا تربطها بشدة

274
00:16:01,840 --> 00:16:03,890
كلنا نعلم أن هذا ليس مسموحاً به

275
00:16:03,890 --> 00:16:04,930
ماذا يحدث هنا ؟

276
00:16:04,930 --> 00:16:06,280
هذا من أجلك,  نانالي

277
00:16:06,840 --> 00:16:08,360
ليلوتش , مرّرها

278
00:16:09,450 --> 00:16:10,190
يا إلهي

279
00:16:10,840 --> 00:16:13,020
لولو , أنا لن أجعلك تحصل عليها بهذه السهولة

280
00:16:18,050 --> 00:16:19,210
ما خطبكم ؟

281
00:16:24,320 --> 00:16:25,580
ماذا عن الملابس الزائدة ؟

282
00:16:25,580 --> 00:16:26,720
سايكو-سان لديها البعض

283
00:16:33,050 --> 00:16:34,870
... لهذا بريطانيا

284
00:16:34,870 --> 00:16:35,750
... يا إلهي

285
00:16:37,940 --> 00:16:38,820
أنا ليلوتش

286
00:16:39,660 --> 00:16:41,220
لقد أحضرت بعض الملابس الزائدة

287
00:16:41,840 --> 00:16:44,200
لا بأس , أدخل

288
00:16:47,910 --> 00:16:51,870
اوه , أنا آسفة لهذا , هؤلاء الأشخاص يعيشون في صخب

289
00:16:52,080 --> 00:16:56,290
هذا جيد ,  انه ليس سيئاً أن نحظى بترفيه بدون تفكير مثل هذا

290
00:16:56,550 --> 00:16:58,460
هذه الملابس الإضافية تخصني , هل لديك مانع ؟

291
00:16:58,670 --> 00:17:00,440
لا , ليس لدي مانع

292
00:17:01,110 --> 00:17:04,160
يجب أن تكون سريعاً جداً , لقد ذهبت كل الطريق الى غرفة نوم الأولاد , اليس كذلك؟

293
00:17:04,750 --> 00:17:06,540
أنا أعيش هنا

294
00:17:07,770 --> 00:17:10,710
إنه صعب على أختي الصغيرة أن تعيش هكذا

295
00:17:11,260 --> 00:17:13,800
لقد أخذنا تصريحاً خاصاً من رئيس المكان لنعيش هنا

296
00:17:14,050 --> 00:17:14,780
لقد فهمت

297
00:17:15,400 --> 00:17:16,080
أنا ذاهب الآن

298
00:17:16,390 --> 00:17:16,930
إنتظر

299
00:17:21,830 --> 00:17:24,010
هل تستطيع إعطائي محفظتي ؟

300
00:17:24,010 --> 00:17:24,520
طبعاً

301
00:17:37,600 --> 00:17:39,410
أنت اقوى مما توقعت

302
00:17:39,660 --> 00:17:41,330
هل كنت فى شينجوكو فى ذلك اليوم ؟

303
00:17:41,640 --> 00:17:42,620
عن ماذا تتكلمين ؟

304
00:17:42,620 --> 00:17:43,600
لا تمثل دور الغبي

305
00:17:44,200 --> 00:17:45,990
لماذا قلت شينجوكو ؟

306
00:17:46,430 --> 00:17:48,810
هل يوجد أي خطب في شينجوكو ؟

307
00:17:49,130 --> 00:17:50,880
لا تجاوب سؤالاً بسؤال

308
00:17:51,670 --> 00:17:53,170
الجواب نعم او لا

309
00:17:54,050 --> 00:17:55,550
لا أريد أن أسمع أي شيء ما عدا هذا

310
00:18:01,430 --> 00:18:03,370
اذا لم اجاوبه , سيأتي أحدهم

311
00:18:04,410 --> 00:18:05,020
هذا عادي ؟

312
00:18:06,330 --> 00:18:08,770
مرحباً ؟ إتحاد الطلبة لأكاديمية اشفورد

313
00:18:10,340 --> 00:18:12,490
لا , أنا ... اوه , نعم

314
00:18:14,110 --> 00:18:14,920
هذا من أجلك

315
00:18:15,810 --> 00:18:17,200
انه يقول اذا جاوبت , أنت ستعلم

316
00:18:27,150 --> 00:18:27,980
مرحباً ؟

317
00:18:28,490 --> 00:18:30,440
من صوتك تبدو بخير , كيو-1

318
00:18:34,900 --> 00:18:35,950
أنا كنت مخطئة ؟

319
00:18:37,610 --> 00:18:39,010
غداً الساعة 16:00

320
00:18:40,060 --> 00:18:43,110
تعالي الى برج طوكيو السابق لوحدك

321
00:18:43,610 --> 00:18:46,530
... من أنت ؟ الشخص الذي أمر بإطلاق النار هو

322
00:18:47,570 --> 00:18:48,900
أنت ! لا تقفل

323
00:18:51,090 --> 00:18:53,050
ماذ تقصد بـ "أمر باطلاق النار"؟

324
00:18:54,080 --> 00:18:56,160
صديقك يبدو خطراً بعض الشيء

325
00:18:56,320 --> 00:18:58,190
... هذا كان , آمم

326
00:18:58,190 --> 00:18:59,000
هل أستطيع أن أتوقع من هو ؟

327
00:19:00,220 --> 00:19:02,660
أنت كنتي تتكلمين عن اللعبة صحيح ؟ لعبة مباشرة أو شئ كهذا

328
00:19:02,660 --> 00:19:07,620
نـ-نعم ! هذا صحيح أنا عادةً اكون فى المنزل في هذا الوقت

329
00:19:08,230 --> 00:19:12,910
لهذا أخبرتك , أنت لا يجب أن تقول أي شيء عن شينجوكو

330
00:19:12,910 --> 00:19:17,380
هناك أناس بالخارج سيحولون جعلك ترى صور أو فيديوهات

331
00:19:18,050 --> 00:19:20,970
على فكرة , أنا أستطيع رؤية كل شيء

332
00:19:25,530 --> 00:19:28,480
آمم , أنا لن اخبر أي أحد . أراك فيما بعد

333
00:19:32,520 --> 00:19:33,780
أنا كنت مخطئة

334
00:19:35,440 --> 00:19:37,350
تبدو بخير, كيو-1

335
00:19:42,290 --> 00:19:43,040
هاه ؟

336
00:19:44,510 --> 00:19:47,280
لا يوجد العديد من الأعمال رغم أننا من إتحاد الطلبة

337
00:19:47,790 --> 00:19:51,080
يوجد بعض الأعمال المكتبية من فترة الى فترة , و البقية كله تخطيط

338
00:19:51,370 --> 00:19:53,890
الأحداث ؟ هل تقصدي مثل الإحتفال الثقافي ؟

339
00:19:53,890 --> 00:19:58,510
اشياء مثل الأولاد و البنات يبدلون اماكنهم , حفلات صامتة
 ... أو نذهب الفصل و نحن نرتدى فقط ملابس السباحة

340
00:19:58,680 --> 00:19:59,990
ما بهذا ؟

341
00:19:59,990 --> 00:20:01,180
انها هواية الرؤساء

342
00:20:01,860 --> 00:20:04,350
ستجبري أن تفعلي أشياء مثل هذا , إذاً إستعدي

343
00:20:04,690 --> 00:20:06,250
أخي , أخبارٌ سيئة

344
00:20:06,250 --> 00:20:06,890
ما هى ؟

345
00:20:07,400 --> 00:20:09,190
الامير كلوفيس مات

346
00:20:09,190 --> 00:20:10,560
انهم يقولون انه تم قتله

347
00:20:15,300 --> 00:20:20,320
لقد كان قدوتنا وقائدنا

348
00:20:20,840 --> 00:20:25,000
يجب أن نمشي بأفكاره و ندعه مثلنا الأعلى و نمشى في طريقه

349
00:20:25,580 --> 00:20:28,080
لقد تلقينا هذه الخبار الحصري الآن

350
00:20:28,850 --> 00:20:31,720
الشخص الذي كنا نعتقد انه المشتبه الرئيس تم القاء القبض عليه

351
00:20:32,400 --> 00:20:36,160
إنه الجندي المُكرّم البريطاني

352
00:20:36,470 --> 00:20:37,340
... لا يمكن

353
00:20:37,720 --> 00:20:41,760
كورورغي سوزاكو , الإحدى عشري الأصل

354
00:22:17,950 --> 00:22:20,200
هل هذا شيء نحتفل به ؟

355
00:22:20,200 --> 00:22:26,030
سوزاكو-كون حي , لماذا...لماذا تم إعتقاله ؟

356
00:22:26,530 --> 00:22:28,480
أنا يجب ان أنقذه , مهما كان الثمن

357
00:22:29,120 --> 00:22:32,330
حتى لو وضعت خطة , يجب أن أفعلها

358
00:22:32,640 --> 00:22:34,820
أنا أستطيع فعلها , لأنى لدي القوة أيضاُ