1
00:00:01,820 --> 00:00:05,600
الشاب البريطاني ليلوتش , حصل على قوتين

2
00:00:06,080 --> 00:00:07,230
واحدة منهم جيس

3
00:00:07,840 --> 00:00:11,280
القدرة على إعطاء الأوامر لأي شخص
 القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

4
00:00:12,190 --> 00:00:13,650
والقوة الأخرى منظمة الفرسان السود

5
00:00:14,500 --> 00:00:18,890
شكّلَ جيشه الشخصي لتحطيم إمبراطورية بريطانيا ، التي حُكمت من قِبل أبيه

6
00:00:20,010 --> 00:00:23,450
"لقد بدأ ليلوتش العمل باستخدام اسما مستعارا "زيرو

7
00:00:24,120 --> 00:00:30,710
ليقوم بالانتقام لأمه وليحول العالم إلى مكان
يمكن لأخته نانالي ان تعيش فيه بسعادة

8
00:00:31,420 --> 00:00:34,680
ما الذي سيجنيه من هذه الأعمال ؟

9
00:00:35,470 --> 00:00:37,870
لا أحد يعرف حتى الان

10
00:00:46,520 --> 00:00:54,150
Translating : Rafee3

11
00:00:54,150 --> 00:01:00,030
Edit\Style : Gaara - 916

12
00:01:01,990 --> 00:01:07,790
Encode : Killua

13
00:01:07,790 --> 00:01:15,510
Not For Sale Or Rent !

14
00:00:40,360 --> 00:00:42,870
رقـــصــات غــوريـــن

15
00:00:53,280 --> 00:00:55,040
ماذا ؟ بريطاني ؟

16
00:00:55,820 --> 00:00:59,490
أليس هذا جزءاً قليلاً بالنسبة لجاسوس ؟ هل هو عقائدي ؟

17
00:00:59,490 --> 00:01:03,010
أليس هذا جيد ؟ لقد ازداد عدد المتطوعين

18
00:01:03,010 --> 00:01:04,880
ذلك كان أسهل مما توقعت

19
00:01:05,290 --> 00:01:09,180
بالرغم من أنني أكره بريطانيا , لكني لا أدعم الإرهاب

20
00:01:09,180 --> 00:01:11,820
هذا هو شعور غالبية سكان المنطقة 11

21
00:01:11,820 --> 00:01:15,780
بمعناً آخر , الكثير من سكان المنطقة إحدى عشر يدعمون منظمة الفرسان السود

22
00:01:15,780 --> 00:01:18,540
ولذلك السبب يصبح قيام المنظمة بنشاطاته أسهل

23
00:01:19,070 --> 00:01:22,140
عدم بوح السكان بتحركات المنظمة للحكومة هو أكبر مساعدة منهم

24
00:01:22,610 --> 00:01:29,450
المنظمون في كيوتو قالو أنهم سيزودنا بمحاربات
الآليين , و إزداد كمُّ المعلومات المقدمة إلينا

25
00:01:30,150 --> 00:01:33,160
لا يمكن لليابانيين مقاومة هذا

26
00:01:33,160 --> 00:01:35,500
... لطالما نحن قلنا سبباً يمكنهم أن يعترفوا بنا به

27
00:01:35,500 --> 00:01:37,550
لهذا صنعت "مناصروا العدالة" لهذا السبب ؟

28
00:01:38,150 --> 00:01:41,090
مناصروا العدالة , الجميع يحبهم أليس كذلك ؟

29
00:01:42,590 --> 00:01:45,050
هذا ليس وجه مناصر العدالة

30
00:01:45,730 --> 00:01:46,850
هكذا إذاً ؟

31
00:01:47,160 --> 00:01:51,170
لقد تم خفض رتبتي مثلكم تماما

32
00:01:51,790 --> 00:01:53,930
لهذا نحن بحاجة لمساعدتك

33
00:01:54,250 --> 00:01:56,610
لا نريد أن تنتهي الأمر بهذا الشكل

34
00:01:56,610 --> 00:01:57,740
ألا تفكر بنفس الطريقة ؟

35
00:01:57,740 --> 00:01:59,590
حقاً , أنا أتساءل

36
00:01:59,590 --> 00:02:01,510
! لقد وجدنا بعض الدلائل التي قد توصلنا إلى زيرو

37
00:02:02,360 --> 00:02:07,320
جامعة أشفورد الخاصة , أريدك أن تتحقق من طالب هناك

38
00:02:07,320 --> 00:02:09,170
أعتقد أن أحد أعوان زيرو موجود بينهم

39
00:02:09,510 --> 00:02:13,890
إحتراماً للواجب العسكري , ليس لدينا
خيار سوى التوجه نحو حدود جبل ناريتا

40
00:02:13,890 --> 00:02:14,670
... خلال هذا الوقت

41
00:02:15,880 --> 00:02:16,840
ناريتا ؟

42
00:02:17,290 --> 00:02:21,400
وقفا للإشاعات هناك تمكن قاعدة
جبهة تحرير اليابان , أليس كذلك ؟

43
00:02:21,400 --> 00:02:23,160
أنت ذكي جداً

44
00:02:23,790 --> 00:02:25,300
أنت تغيرني

45
00:02:28,370 --> 00:02:29,210
! مذهل

46
00:02:29,680 --> 00:02:31,300
أليس هذا الغلاسكو ؟

47
00:02:31,300 --> 00:02:33,390
إنهم يُدعون بالبوري , هم من أعاد تشكيل اليابان

48
00:02:33,560 --> 00:02:35,490
! هذه أول مرة أرى فيها شيئاً مثل هذا

49
00:02:35,490 --> 00:02:38,320
... بالتأكيد لقد أصبحت منظمة الفرسان السود قوية

50
00:02:38,320 --> 00:02:40,290
لم يكن من السهل الحصول عليها

51
00:02:40,290 --> 00:02:42,690
ألا يعني هذا أنّنا من أفضل النُخب ؟

52
00:02:42,690 --> 00:02:43,770
! أنا أتحرق شوقاً

53
00:02:44,270 --> 00:02:46,780
... أشخاص في كيوتو أرسلوا هذا أيضاً

54
00:02:47,210 --> 00:02:50,200
هذا من الإخلاص , فارس صاعقة مصنوع بالكامل في اليابان

55
00:02:50,200 --> 00:02:51,510
... غورين إم كي 2

56
00:02:51,510 --> 00:02:52,730
ماذا يقول كتيب تعليمات الاستعمال ؟

57
00:02:52,730 --> 00:02:54,040
موجات الإشعاع" ؟"

58
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
هذا سلاح مذهل

59
00:02:56,150 --> 00:02:57,070
أنا مسرور

60
00:02:57,560 --> 00:03:01,710
هذا يعني بأن الأشخاص المشهورين في كيوتو قد إعترفوا بمنظمة الفرسان السود

61
00:03:01,710 --> 00:03:02,330
! سينباي

62
00:03:02,330 --> 00:03:02,910
هاه ؟

63
00:03:02,910 --> 00:03:04,970
كيف سنستخدم هذا المعدات ؟

64
00:03:04,970 --> 00:03:07,070
آه , أنا آتي , إنتظر قليلاً

65
00:03:07,380 --> 00:03:09,760
القادمون الجدد غير جيدين بما فيه الكفاية

66
00:03:12,520 --> 00:03:15,560
ليس فقط تاماكي غاضب , إنما إينو و الاخرين أيضاً غاضبون

67
00:03:16,930 --> 00:03:20,140
يبدو أن كيوتو قد بمساعدة مقاومات أخرى

68
00:03:20,460 --> 00:03:23,360
... نعم , و أخيراً أصبحنا أحد تلك المنظمة التي يدعمها

69
00:03:23,670 --> 00:03:25,740
لا , أنت مخطئة يا كارين

70
00:03:26,350 --> 00:03:28,630
هذه تجربة فقط

71
00:03:28,630 --> 00:03:31,120
إن الحصول على هذا القدر من اهتمامهم لشيء رائع

72
00:03:31,470 --> 00:03:32,650
كم أنتِ متفائلة

73
00:03:35,980 --> 00:03:36,360
هذا ... ؟

74
00:03:36,770 --> 00:03:39,240
غورين إم كي 2 إنه لك , كارين

75
00:03:39,650 --> 00:03:42,310
لي أنا ؟ لكن عدد الأعضاء في إزدياد

76
00:03:42,310 --> 00:03:44,770
بالإضافة إلى أنه أنت من يجب أن يحصل عليه

77
00:03:44,770 --> 00:03:46,340
أنتِ الأفضل في استعماله

78
00:03:46,580 --> 00:03:48,060
أنا أعطي الأوامر فقط

79
00:03:48,060 --> 00:03:50,850
سأستخم البوراي فقط وستكونين أنت الورقة الرابحة في المعركة

80
00:03:51,200 --> 00:03:53,520
بالإضافة إلى هذا , إن لديك سبب للقتال

81
00:03:55,750 --> 00:03:56,250
نعم

82
00:03:57,530 --> 00:03:59,020
زيرو , هل لي بدقيقة ؟

83
00:03:59,640 --> 00:04:03,150
لقد وصلتنا معلومة غريبة من ذلك البريطاني الذي يريد الإنضمام إلينا

84
00:04:04,770 --> 00:04:07,230
هل يمكن أن يكون هذا طعماً ليستدرجنا للخروج ؟

85
00:04:07,620 --> 00:04:11,850
أريد ان أعرف المزيد , لكن الاقتراب من
شخص كهذا بدون حذر سيكون خطرا

86
00:04:12,160 --> 00:04:14,500
لكن هذه المعلومات مهمة جداً لا يمكننا تجاهلها

87
00:04:14,500 --> 00:04:15,530
ما الذي علينا فعله ؟

88
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
لدينا رحلة طويلة مشياً على الأقدام

89
00:04:18,280 --> 00:04:18,870
ماذا ؟

90
00:04:18,870 --> 00:04:20,210
سنتسلق جبل ناريتا

91
00:04:20,840 --> 00:04:21,710
... إذاً

92
00:04:24,560 --> 00:04:28,120
ساياكو - سان , لا حاجة لأن تقومي بتحضير الفطور لأخي

93
00:04:28,120 --> 00:04:29,330
و أين هو ؟

94
00:04:29,780 --> 00:04:32,510
قال إنه ذاهب في إجازة لمدة ثلاث أيام ابتداءاً من اليوم

95
00:04:32,510 --> 00:04:33,750
هكذا إذاً ؟

96
00:04:33,750 --> 00:04:36,060
إنه يخرج كثير في الآونة الاخيرة

97
00:04:36,060 --> 00:04:37,360
هل يخرج مع صديقته ؟

98
00:04:37,360 --> 00:04:40,020
أوه , ربما هذا هو السبب

99
00:04:43,430 --> 00:04:45,130
المنطقة خمسة , الوضع امن

100
00:04:45,710 --> 00:04:48,360
حسناً , الإتصال التالي حسب البرنامج سيكون بعد ساعتين

101
00:04:49,250 --> 00:04:51,660
ما الشيء الغريب الذي سيحصل في هذه المنطقة ؟

102
00:04:51,660 --> 00:04:55,600
نحن جبهة تحرير اليابان نسيطر
 ...على المنطقة لن يكون من السهل

103
00:04:57,260 --> 00:04:57,990
! زيرو

104
00:04:57,990 --> 00:05:00,290
إهدأ , لقد جئت إلى هنا للحديث

105
00:05:00,990 --> 00:05:04,670
... لا بأس أن تتظاهروا بأننا غير موجودين

106
00:05:10,880 --> 00:05:12,380
فهمنا , فهمنا

107
00:05:12,380 --> 00:05:13,970
هيه , إنه دورك

108
00:05:13,970 --> 00:05:17,120
لا تستعجلني فأنت خبير في هذه اللعبة

109
00:05:22,360 --> 00:05:24,220
إنها إشارة زيرو

110
00:05:24,220 --> 00:05:25,770
سنتحرك إلى النقطة الثانية

111
00:05:28,050 --> 00:05:31,060
لماذا لا يستخدم زيرو الاتصالات اللاسلكية
الموجودة في البوراي الذي معه؟

112
00:05:31,060 --> 00:05:33,950
وما الذي تعنيه بـ"رحلة طويلة على الاقدام" ؟

113
00:05:34,250 --> 00:05:35,800
هل يقصد بالتدريب العسكري ؟

114
00:05:35,800 --> 00:05:38,080
ربما هذا ما يقصده

115
00:05:38,080 --> 00:05:39,820
لا تقل لي أننا سنحفر بئراً للمياه

116
00:05:39,820 --> 00:05:41,870
ألهذا أحضروا الحفّارة ؟

117
00:05:41,870 --> 00:05:42,620
ربما شيئاً اخر

118
00:05:42,890 --> 00:05:44,460
هل سمعتِ شيئاً يا كارين ؟

119
00:05:45,570 --> 00:05:46,170
لا

120
00:05:46,490 --> 00:05:47,440
أوجي , ماذا عنك ؟

121
00:05:47,440 --> 00:05:48,670
ليس تماماً

122
00:05:49,980 --> 00:05:52,590
... لا يريد زيرو أن يتم اقتفاء ارثرا و التقاط بثنا

123
00:05:53,140 --> 00:05:54,470
يبدو أنه جاد فيما يقوم به

124
00:05:54,860 --> 00:05:57,320
أخيراً قد حان الوقت يا كورنيليا

125
00:06:00,830 --> 00:06:04,850
لقد تم التأكد من أن قاعدة جبهة تحرير اليابان في هذه المنطقة

126
00:06:05,460 --> 00:06:08,440
لقد قمنا فرقنا الرئيسية الأربع إلى سبعة فرق , وهم جاهزون

127
00:06:09,210 --> 00:06:13,950
أيها الحاكم العام إنهم بإنتظار أوامرك في حال صدورها
سنقوم بمحاصرتهم وتدميرهم بضربة واحد

128
00:06:13,950 --> 00:06:17,430
ماذا لو قام العدو بالهجوم علينا من الخلف ؟

129
00:06:18,100 --> 00:06:19,210
أتقصدين زيرو ؟

130
00:06:19,210 --> 00:06:20,660
لا تقلق بشأن هذا

131
00:06:20,660 --> 00:06:25,060
حالما نبدأ العملية , سنقوم بإغلاق الطرق المجاورة و الطرق الجبلية

132
00:06:25,060 --> 00:06:26,000
بالإضافة للتعزيزات

133
00:06:26,340 --> 00:06:29,960
سيكون هذا اخر ظهور لزيرو إذا تصرف بتهور

134
00:06:30,180 --> 00:06:31,050
ماذا ؟

135
00:06:31,260 --> 00:06:34,250
تقولين أنك تريدين مقابلتها لكن هل تعلمين من هي ؟

136
00:06:34,650 --> 00:06:37,040
إنها أميرة ونحن أناس عاديون

137
00:06:37,040 --> 00:06:39,780
تسمين علمية الاختطاف في الفندق قدراً ؟ أي نوع من القدر هذا ؟

138
00:06:39,780 --> 00:06:42,610
... لكن ... أنا لم أقل شكراً

139
00:06:43,320 --> 00:06:44,310
الأميرة يوفيميا

140
00:06:44,570 --> 00:06:48,480
... آه ... حسناً كان يجب أن نفعل ذلك من قبل لكن

141
00:06:49,060 --> 00:06:52,740
ماهي الحالة الإجتماعية لحفيدة المدير على حسب إعتقادك ؟

142
00:06:52,740 --> 00:06:54,460
همم ... سو-سو؟

143
00:06:54,460 --> 00:06:55,990
... آه ... سو-سو

144
00:06:56,680 --> 00:06:59,360
ماذا تفعلين هنا يا سي سي ؟

145
00:06:59,850 --> 00:07:02,030
ألم أقل لك أني سأقوم بحمايتك ؟

146
00:07:02,030 --> 00:07:03,330
...تتظاهرين بأنك من يحرسني

147
00:07:04,120 --> 00:07:07,050
ياليلوتش , لماذا أنت ليلوتش ؟

148
00:07:07,050 --> 00:07:09,160
ليس لدي الوقت لأتناقش معك بالفلسفة

149
00:07:09,900 --> 00:07:15,080
لقد غيرت كنيتك إلى لامبيروج ولكن تركت إسمك كما هو ليلوتش

150
00:07:16,410 --> 00:07:17,350
كم أنت بسيط

151
00:07:17,670 --> 00:07:19,030
لا تستطيع نسيان الماضي

152
00:07:19,030 --> 00:07:21,010
إذا كان الأمر كذلك فإن "سي سي" إسم غريب أيضا

153
00:07:21,010 --> 00:07:22,220
إنه ليس إسماً بشرياً حتى

154
00:07:29,120 --> 00:07:30,090
... ليلوتش

155
00:07:30,540 --> 00:07:32,980
هل تعرف لمَ لون الثلج أبيض ؟

156
00:07:34,450 --> 00:07:37,710
لأنه نسي ما هو لونه الأصلي

157
00:07:39,120 --> 00:07:40,490
جيمع الجنود في أماكنهم

158
00:07:40,850 --> 00:07:41,860
مفهوم

159
00:07:41,860 --> 00:07:44,400
الخطة كالآتي : ستبقى يوفيميا
في مركز القيادة وتدعمنا من الخلف

160
00:07:44,720 --> 00:07:46,420
سلمها قيادة الكتيبة الطبية

161
00:07:46,420 --> 00:07:47,680
حاضر , جلالتك

162
00:07:48,420 --> 00:07:49,530
أيتها الأميرة كورونيليا

163
00:07:49,530 --> 00:07:52,560
ماذا يا غلفورد ؟ هل يتعلق الأمر بيوفي ؟

164
00:07:52,560 --> 00:07:55,570
نعم , ألم يكن علينا أن نتركها في مبنى الحكومي ؟

165
00:07:55,970 --> 00:07:57,930
لقد أصبحت عنيدة بشكل مفاجىء

166
00:07:58,710 --> 00:08:01,080
قالت أنها تريد أن ترى المعركة الحقيقية بأم عينيها

167
00:08:02,060 --> 00:08:02,600
ماذا ؟

168
00:08:03,070 --> 00:08:05,570
ما هذا الوحدة التي في الخلف ؟

169
00:08:05,570 --> 00:08:07,850
إنها وحدة الدعم ويقودها شخص من سكان المنطقة 11

170
00:08:08,100 --> 00:08:09,930
هل هذا هو اللانسيلوت ؟

171
00:08:09,930 --> 00:08:14,440
لم يكن مسموحاً من البداية لأي شخص غير بريطاني أن يقود مقاتلة آلية

172
00:08:14,800 --> 00:08:17,730
لكن تم السماح لذلك الشخص من قبل الأمير كلوفيس

173
00:08:17,730 --> 00:08:20,160
بالرغم من كل قوتنا العسكرية ليس بإمكاننا أن نتدخل بهم

174
00:08:20,550 --> 00:08:23,790
إنهم يأملون ان نشاركهم في معاركنا

175
00:08:25,770 --> 00:08:27,720
هيه , هل سنقوم بهذا حقاً ؟

176
00:08:27,720 --> 00:08:29,250
العدو هو كورونيليا

177
00:08:29,250 --> 00:08:31,960
إنها تقود جيشا له قوة مُعتبرة في بريطانيا

178
00:08:31,960 --> 00:08:34,700
...  لهذا يجب علينا أن نتعاون مع جبهة تحرير اليابان

179
00:08:34,700 --> 00:08:35,790
حتى مع هذا الظروف ؟

180
00:08:35,790 --> 00:08:38,510
أوجي , ألا تؤمن بي ؟

181
00:08:38,510 --> 00:08:39,830
مالذي تقوله ؟

182
00:08:39,830 --> 00:08:42,800
أنا من طلبت منك أن تكون قائدنا

183
00:08:43,130 --> 00:08:45,100
إذاً هذا يعني أن هناك إجابة واحدة

184
00:08:45,100 --> 00:08:46,600
حـ-حسناً

185
00:08:47,250 --> 00:08:49,000
لقد حان الوقت يا حضرة الحاكم

186
00:08:49,000 --> 00:08:50,940
! حسناً , ابدؤوا العملية

187
00:08:53,410 --> 00:08:55,070
... جبهة التحرير اليابانية

188
00:08:56,460 --> 00:08:58,790
هل هم مجموعة قد نسيها الزمن ؟

189
00:08:59,180 --> 00:09:01,280
أم أنهم مجموعة قد فقدوا احترام انفسهم ؟

190
00:09:01,570 --> 00:09:05,410
لقد حان الوقت لتختفوا أنتم و أحلامكم السحرية

191
00:09:09,030 --> 00:09:10,330
هجوم من العدو ؟

192
00:09:10,330 --> 00:09:13,780
لقد حاصر الجيش البريطاني محيط جبل ناريتا بالكامل

193
00:09:13,780 --> 00:09:15,420
لقد ميّزنا 100 منهم

194
00:09:17,680 --> 00:09:18,590
لقد بدأت

195
00:09:19,930 --> 00:09:21,330
... تـ-توقف عن المزاح

196
00:09:21,710 --> 00:09:23,580
! زيرو , توقّف عن المزاح

197
00:09:23,580 --> 00:09:26,050
! سيحاصروننا بشكل كامل

198
00:09:26,050 --> 00:09:27,160
! لن يكون هناك مجال للهرب

199
00:09:27,160 --> 00:09:28,510
لقد حُصرنا تماماً

200
00:09:28,950 --> 00:09:31,680
إذا أردنا النجاة , فليس لدينا أي خيار سوى أن نقاتلهم

201
00:09:32,090 --> 00:09:33,970
القتال ؟ ضد البريطانيين ؟

202
00:09:34,500 --> 00:09:37,720
... هل سنقاتلهم وجهاً لوجه ؟ نحن محاصرون كلياً

203
00:09:37,720 --> 00:09:39,760
ليس هذا فقط , فوق هذا عدوتنا هي الأميرة كورنيليا

204
00:09:39,760 --> 00:09:41,940
! عدو أقوى مِن مَن كنّا نقاتله مِن قَبل

205
00:09:41,940 --> 00:09:42,470
نعم

206
00:09:42,830 --> 00:09:44,870
ستكون معجزة إذا ما حققنا النصر

207
00:09:44,870 --> 00:09:46,230
!... زيرو , في وقتٍ كهذا

208
00:09:46,230 --> 00:09:49,600
لن يعرفنا الناس حتى نقوم بمعجزة ما

209
00:09:49,920 --> 00:09:52,620
هذا يعني أننا بحاجة إلى معجزة

210
00:09:52,960 --> 00:09:56,420
! هيه , المعجزات لا تحدث بهذه السهولة

211
00:09:56,680 --> 00:09:58,940
! أنت لا تصلح لأن تكون قائداً

212
00:09:58,940 --> 00:09:59,760
... يجب عليّ أن

213
00:10:05,550 --> 00:10:07,090
لقد قُطعت جميع الطرقات ولا مجال للتراجع

214
00:10:07,440 --> 00:10:12,370
إذا كان أي شخص منكم يعتقد أنه يمكنه الانتصار بدوني فليطلق النار علي

215
00:10:24,500 --> 00:10:27,950
منذ أن إنضممتم إلى منظمة الفرسان السود لم يبقى لديكم سوى خيارين

216
00:10:28,590 --> 00:10:31,620
! الحياة معي , أو الموت معي

217
00:10:36,180 --> 00:10:38,250
! نحن محاصرون بالكامل

218
00:10:38,250 --> 00:10:40,860
! لقد تم اعتقال جميع المؤيدين لنا في الأماكن المحيطة

219
00:10:40,860 --> 00:10:44,630
أيها العقيد كاتاسي هناك إتصال من جيش كورنيليا يطلب منا الاستسلام

220
00:10:44,960 --> 00:10:49,310
أحمق , إذا إستسلمنا الان فستنتهي جبهة تحرير اليابان

221
00:10:49,310 --> 00:10:53,020
إذاً أيها الجنرال , هل نتخذ موقفاً هجومياً أم دفاعياً ؟

222
00:10:53,020 --> 00:10:55,480
ما الذي يفعله تودو ؟ أين هو تودو ؟

223
00:10:55,480 --> 00:10:57,600
لقد ذهب إلى كايتو ليأخذ البورايكي

224
00:10:58,050 --> 00:11:00,190
لقد ذهب معه شيسايكن

225
00:11:00,190 --> 00:11:02,370
... حسب الخطة يجب أن يكونوا قد وصلوا الآن , لكن

226
00:11:04,590 --> 00:11:05,990
لن يصل تودو هذا الوقت

227
00:11:06,400 --> 00:11:07,660
! جهزوا البوراي لنقدم بهجوم مضاد

228
00:11:07,660 --> 00:11:10,160
! سنقوم بإختراق زوايا الطوق الذي فرضه الجيش ونقوم بالهرب

229
00:11:10,570 --> 00:11:12,860
شرف اليابان وكبريائها سيتحددان هنا

230
00:11:12,860 --> 00:11:14,340
! لقد حان الوقت لنسترد مكانتنا

231
00:11:16,930 --> 00:11:21,370
إن قاعدة العدو يجب أن تكون داخل الجبل
لكن ليس بإمكاننا تحديد مكانها بدقة

232
00:11:21,370 --> 00:11:26,260
لكن إذا كنا نريد الحصول على قائمة بأسماء المؤيدين
لهم فلن نستطيع أن نقوم بهجوم جوي على مقرهم الرئيسي

233
00:11:27,350 --> 00:11:31,640
ستحاول العدو اختراق الطوق الذي
فرضناه من الزوايا و الهروب من هناك

234
00:11:31,640 --> 00:11:33,590
حالما يفعلون ذلك عندما يمكننا تحديد موقع المقر الرئيسي

235
00:11:33,590 --> 00:11:35,770
وستقوم ثلاث من وحداتنا بمهاجمتهم

236
00:11:35,770 --> 00:11:41,020
إن هذه الوحدات يقودها كل من العقيد
دارلتون والعقيد أليكس والحاكم العام كورنيليا

237
00:11:41,020 --> 00:11:42,590
...سيشكلون أجنحة الجيش

238
00:11:44,020 --> 00:11:45,610
إنها إجراءات العدو المضادة

239
00:11:46,330 --> 00:11:48,630
العدو سيظهر قريباً

240
00:11:48,630 --> 00:11:50,590
سنقوم بتشغيل إجراءتنا الإلكترونية المضادة لإجراءاتهم

241
00:11:50,720 --> 00:11:52,410
حولوا الاتصال إلى الموجة ألفا4

242
00:11:52,680 --> 00:11:54,770
... العدو ... مالذي يُدعى به

243
00:11:55,070 --> 00:11:56,060
البوراي ؟

244
00:11:56,060 --> 00:11:58,990
حسنا كونوا حذرين من أي شيء يشبه الغلاسكو

245
00:11:58,990 --> 00:12:00,080
حاضر يا سيدي

246
00:12:04,090 --> 00:12:06,590
إذاً لقد تم تحويل هذا الجبل إلى حِصن

247
00:12:06,860 --> 00:12:08,260
مولاتي , إبقي في الخلف

248
00:12:08,260 --> 00:12:11,890
غلفورد , لا تعاملني مثل النساء الأخريات

249
00:12:13,640 --> 00:12:14,860
! مولاتي كورنيليا

250
00:12:14,860 --> 00:12:15,220
!... لا تغعليها

251
00:12:15,560 --> 00:12:16,100
! كورورنيليا

252
00:12:16,330 --> 00:12:18,310
! لا تخافوا , صوبوا نيرانكم نحو قائدهم

253
00:12:18,310 --> 00:12:19,140
! هذه وقاحة

254
00:12:29,100 --> 00:12:30,600
لا مفر من ذلك

255
00:12:30,600 --> 00:12:31,530
سنقوم بتغطيتك

256
00:12:33,140 --> 00:12:36,830
!حسناً , كورنيليا هنا , هل هناك من يريد أن يقتلني ؟

257
00:12:37,460 --> 00:12:38,470
ماذا هناك ؟

258
00:12:38,470 --> 00:12:40,120
لما لا تحاول و تتحداني؟

259
00:12:41,850 --> 00:12:43,000
إفعل ما تريد

260
00:12:43,000 --> 00:12:44,540
نعم , أنت القائد

261
00:12:45,910 --> 00:12:46,750
شكراً

262
00:12:47,330 --> 00:12:48,300
أنا أقدر ذلك

263
00:12:48,420 --> 00:12:50,670
لقد تم إعطاء الأوامر بإخلاء هذه المنطقة

264
00:12:50,670 --> 00:12:53,770
إذا بقي احد ما فليجد لنفسه مكاناً آمناً بسرعة

265
00:12:54,170 --> 00:12:57,450
أكرر , لقد تم إعطاء الأوامر بإخلاء هذه المنطقة

266
00:12:56,040 --> 00:12:58,410
لماذا تم إختيار هذا المكان ؟

267
00:12:58,600 --> 00:13:02,080
سيذهب كل شيء هباء إذا ما أكتشف
الجيش بيانات تجربة الـ(شيفرة أر)؟

268
00:13:02,080 --> 00:13:06,750
في البداية أعتقدنا إنه سيكون من الصعب إكتشافنا
إذا اختبأنا في منطقة يسيطر عليها الإرهابيون

269
00:13:06,750 --> 00:13:10,320
الجنرال بادر كان الشخص الذي قرّر ذلك , حتى لو جلبته الآن

270
00:13:13,690 --> 00:13:14,870
ضعيف جداً

271
00:13:15,740 --> 00:13:17,850
لقد أصبحت نيران العدو كثيفة هنا

272
00:13:17,850 --> 00:13:19,160
ربما أنه هو

273
00:13:19,680 --> 00:13:20,210
! إنتشروا

274
00:13:24,180 --> 00:13:26,240
غير مجدٍ , لقد فقدنا مع الفرقة الثانية من المهاجمين

275
00:13:26,940 --> 00:13:28,910
ما هذه القوة الساحقة ؟

276
00:13:29,310 --> 00:13:32,900
أيها العقيد كارلتون , بعد تحركات العدو

277
00:13:32,900 --> 00:13:37,130
نعتقد أن المدخل إلى المقر الرئيسي لجبهة تحرير اليابان هو ذلك الكوخ الجبلي

278
00:13:37,510 --> 00:13:40,520
هو أقول "أحسنتم" في هذه الحال ؟

279
00:13:40,520 --> 00:13:42,090
... لا . لم ينته الأمر بعد

280
00:13:42,090 --> 00:13:44,310
رافقني

281
00:13:47,340 --> 00:13:49,400
هل هذا ... دارلتون ؟

282
00:13:49,870 --> 00:13:52,050
مقر العدو الرئيسي موجود هناك

283
00:13:52,050 --> 00:13:54,320
حسناً سننتظر هنا

284
00:13:54,320 --> 00:13:55,490
هل تفعلين الصواب ؟

285
00:13:56,170 --> 00:13:58,600
لا أحب أن أعطي ضمانات للمرؤؤسين لدي

286
00:13:59,040 --> 00:14:00,980
أرسل الوحدات الاحتياطية لدعم دارلتون

287
00:14:01,290 --> 00:14:02,620
في النهاية قد تحصل على وسام اخر

288
00:14:03,860 --> 00:14:05,340
كما هو متوقع من كورنيليا

289
00:14:05,340 --> 00:14:06,960
خطةٌ مدروسة جيداً

290
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
كلما كانت مناوراتك مدروسة أكثر كلما كان كشفها أسهل

291
00:14:09,960 --> 00:14:11,460
هذا يتضمن الموقع أيضاً

292
00:14:12,390 --> 00:14:15,140
ألا يجب أن نكون نحن جنود الاحتياط متواجدين مع القيد دارلتون ؟

293
00:14:15,480 --> 00:14:19,360
نعم , لكن وحدتنا يجب أن تنتظر خلف الحاكم كورنيليا

294
00:14:19,360 --> 00:14:20,640
!هل تسمين هذا خلف ؟

295
00:14:20,640 --> 00:14:22,350
! أننا حتى أبعد ما نكون عن المعركة

296
00:14:22,620 --> 00:14:25,840
!كيف لي أن أستعيد سمعتي في مكان كهذا ؟

297
00:14:27,690 --> 00:14:29,450
لقد فقدنا الاتصال مع سرية ناكامورا

298
00:14:29,450 --> 00:14:31,250
! ليس هناك أي استجابة من المنطقة ثلاثة

299
00:14:31,250 --> 00:14:32,420
لقد قتل الرائد تاباتا في الهجمات

300
00:14:32,420 --> 00:14:33,900
! كومادا وكورودا قتلا أيضاً

301
00:14:33,900 --> 00:14:35,260
! ما الذي يفعله ناغويا ؟

302
00:14:35,960 --> 00:14:36,840
... تودو

303
00:14:37,630 --> 00:14:40,190
لو كان تودو هنا لكان الأمر مختلفاً

304
00:14:40,510 --> 00:14:42,790
... ارني معجزة غتسو كوشيما مرة أخرى

305
00:14:45,910 --> 00:14:47,960
ألم نتأخر قليلا يا سيد تودو ؟

306
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
أساهينا , تشيبا قوما بتجهيز البوراي كاي

307
00:14:51,200 --> 00:14:53,210
أخبرا هذا لأوربي وسينبا في السيارة التي خلفنا أيضا

308
00:14:53,210 --> 00:14:55,480
لقد أغلقت جميع الطريق المؤدية إلى ناريتا

309
00:14:55,480 --> 00:14:57,440
لقد بدأت الحرب الان

310
00:14:57,770 --> 00:14:59,130
نرجو أن نصل في الوقت المناسب

311
00:15:06,860 --> 00:15:09,610
... بهذه الطريقة .فإن جميع القوى المناهضة للحكومة في المنطقة 11

312
00:15:09,900 --> 00:15:11,110
ستتم إبادتها

313
00:15:11,710 --> 00:15:12,410
! حسناً

314
00:15:12,740 --> 00:15:14,060
! لقد أتممنا استعداداتنا

315
00:15:14,500 --> 00:15:16,650
! فليستعد جيمع أعضاء منظمة الفرسان السود للمعركة

316
00:15:18,140 --> 00:15:19,830
تباً , أعتقد أننا يجب أن نفعلها

317
00:15:19,830 --> 00:15:20,890
لا أريد الموت

318
00:15:20,890 --> 00:15:22,410
لنحاول أن نفعل معجزة

319
00:15:22,410 --> 00:15:23,790
! إنّ زيرو معنا

320
00:15:24,110 --> 00:15:29,130
الان سنقوم بالتوجه إلى أسفل الجبل
ونقوم بنصب كمين للجيش البريطاني

321
00:15:29,720 --> 00:15:33,090
حالما أعطي الأوامر انطلقوا مباشر
نحو النقطة ثلاثة

322
00:15:33,800 --> 00:15:37,620
الهدف من هذه العملية هو القبض على كورنيليا على قيد الحياة

323
00:15:38,000 --> 00:15:40,640
"والذي سيقوم بفتح الطريق لنا هو " الغورين إم كي 2

324
00:15:42,890 --> 00:15:45,650
استخدمي القطب الإلكتروني الثاقب رقم ثلاثة يا كارين

325
00:15:45,650 --> 00:15:47,200
افعلي ذلك بضربة واحدة حاسمة

326
00:15:47,200 --> 00:15:47,560
حسناً

327
00:15:49,960 --> 00:15:53,320
يتم فحص مخرج الطاقة .تم تشغيل موجات الإشعاع.كل شيء تحت السيطرة

328
00:15:58,630 --> 00:15:59,740
تم تفعيل التفريغ الخارجي

329
00:16:15,950 --> 00:16:16,710
! لقد فعلناها

330
00:16:29,120 --> 00:16:29,880
!مالذي يحدث ؟

331
00:16:30,280 --> 00:16:31,800
هيه , هل هذه هزة أرضية ؟

332
00:16:31,800 --> 00:16:32,900
... في وقتٍ كهذا

333
00:16:33,770 --> 00:16:34,500
!ماذا ؟

334
00:16:36,050 --> 00:16:36,610
هذا ... ؟

335
00:16:36,880 --> 00:16:39,650
! هذا مستحيل
 ... ما هذا الانهيار الصخري الضخم

336
00:16:39,650 --> 00:16:42,790
إذا استمر هذا فإن وحدتي دارلتون وأليكس ستتم إزالتهما كليا

337
00:16:42,790 --> 00:16:44,780
! تسلّق إلى أعلى الأرض

338
00:16:45,890 --> 00:16:47,000
كيف هي الحال عندكم ؟

339
00:16:47,000 --> 00:16:48,380
نحن ما زلنا نقيّمه

340
00:16:48,380 --> 00:16:50,240
! مولاتي,  أرجوكِ عودي إلى الخلف , المكان خطير هناك

341
00:16:50,660 --> 00:16:52,460
لا أهتم ! أين أليكس؟

342
00:16:52,460 --> 00:16:53,950
! أسرع وأعلمني بحال دارلتون

343
00:16:55,130 --> 00:16:56,870
هل يمكن لهذا المكان أن يصمد ؟

344
00:16:56,870 --> 00:16:58,720
هنا مركز الزلزال

345
00:16:58,720 --> 00:17:01,800
يا إلهي سيجرفهم الانهيار إلى أسفل الجبل

346
00:17:02,140 --> 00:17:03,850
كان هناك تفاعل حراري

347
00:17:03,850 --> 00:17:06,710
هل يمكن ان أحدكم قد سبب انفجاراً بخارياً متعمداً ؟

348
00:17:06,710 --> 00:17:07,620
لا يمكن

349
00:17:07,620 --> 00:17:10,990
هذا مستحيل ما لم يستخدموا موجات كهربائية أو موجات إشعاعية

350
00:17:10,990 --> 00:17:12,300
ما الذي حدث؟

351
00:17:12,300 --> 00:17:16,770
لا شيء يهمنا , ابق أنت مستعداً في مكانك

352
00:17:25,220 --> 00:17:26,830
لقد كانت قوتها التدميرية أقوى مما اعتقدت

353
00:17:27,510 --> 00:17:32,310
حتى الآن قمنا بتفريق وحدة كورنيليا
الخاصة , يجب أن نقوم بتقسيمهم اكثر من ذلك

354
00:17:32,310 --> 00:17:37,450
أستاذ الفيزياء , لا نينا هي التي قامت بمساعدتي في الحسابات

355
00:17:37,940 --> 00:17:40,440
لقد حددنا وحدة أخرى متمركزة على قمة الجبل

356
00:17:40,440 --> 00:17:42,550
لقد ذهبت وحدة كاليوس لتعترضهم

357
00:17:43,590 --> 00:17:45,330
يريدون الاستفادة من الفوضى ؟

358
00:17:45,690 --> 00:17:47,370
هناك نداء عاجل من وحدة كاليوس

359
00:17:47,370 --> 00:17:47,720
ماذا هناك ؟

360
00:17:48,020 --> 00:17:49,930
! إنهم ليسوا من جبهة تحرير اليابان

361
00:17:49,930 --> 00:17:52,330
! إنهم منظمة الفرسان السود

362
00:17:52,330 --> 00:17:53,130
!ماذا ؟ إذاً ... ؟

363
00:17:53,460 --> 00:17:53,840
! إنه زيرو

364
00:17:54,360 --> 00:17:56,090
! ظهرت أخيراً

365
00:17:56,090 --> 00:17:56,510
! زيرو

366
00:17:56,920 --> 00:17:58,940
... أيها اللورد جيريميا , لا يمكنك مغادرة موقعك بدون تصريح

367
00:17:59,260 --> 00:18:00,490
إنها حالة طارئة

368
00:18:00,490 --> 00:18:03,100
! اتبعيني إذا أردت أن تعودي إلى منصبك مرة أخرى

369
00:18:03,560 --> 00:18:06,010
لقد تم تقييد تعزيزات كورنيليا

370
00:18:06,010 --> 00:18:07,340
! هيا لنقضي عليهم

371
00:18:07,340 --> 00:18:09,620
! حسناً , لنفعلها

372
00:18:11,010 --> 00:18:15,300
! اسمعوا , مهمتنا أن نحمي زيرو والاخرين من الخلف

373
00:18:15,300 --> 00:18:16,210
! أطلق النار

374
00:18:19,580 --> 00:18:21,500
هل تم القضاء على وحدة كيليوس

375
00:18:22,090 --> 00:18:25,810
يجب ان أسوي الأمور قبل أن يصل زيرو إلى الحاكمة كورنيليا

376
00:18:25,810 --> 00:18:26,880
أيها اللورد جيريميا

377
00:18:26,880 --> 00:18:27,660
فيليتا ؟

378
00:18:28,290 --> 00:18:29,090
... إذاً لقد أتيت

379
00:18:29,630 --> 00:18:32,200
... القتال و أنتم تنجرفون

380
00:18:32,200 --> 00:18:34,940
لم اتوقع أيدا ان خطةً قديمة ستكون بهذه الفعالية

381
00:18:29,630 --> 00:18:34,940
ملاحظة : ليلوتش يشير بكلمة "خطة
قديمة" إلى خطة أستخدمت بحرب شاو-هون

382
00:18:29,630 --> 00:18:34,940
http://en.wikipedia.org/wiki/Chu-Han_War#Recovery_of_Han

383
00:18:35,280 --> 00:18:36,600
! زيرو

384
00:18:37,370 --> 00:18:38,240
! تباً

385
00:18:40,020 --> 00:18:41,520
هل زيرو موجود هنا ؟

386
00:18:41,520 --> 00:18:45,140
إذا كنت هنا قاتلني ... هيا اخرج وقاتلني أنا اللورد جيريميا غاتولد

387
00:18:45,640 --> 00:18:48,050
اوه , لقد مرت فترة من الزمن

388
00:18:48,050 --> 00:18:49,650
هل مازلت بالجيش ؟

389
00:18:50,220 --> 00:18:55,000
لكن ليس لدي الوقت لأتعامل معك يا برتقالي - كن

390
00:18:55,300 --> 00:18:59,590
!بـ-بـ-برتقالي ؟

391
00:18:59,590 --> 00:19:01,580
! مُت

392
00:19:06,600 --> 00:19:07,300
! أيها اللورد جيريميا

393
00:19:07,420 --> 00:19:10,140
! هذه مبارزتي أنا لا تتدخلي

394
00:19:10,400 --> 00:19:13,810
! لكن ... هذه المرة الاولى الّتي أرى فيها مقاتلة مثل هذه

395
00:19:13,810 --> 00:19:15,140
! ... لا تقل أن الإحدى عشريّة قد حصلوا على

396
00:19:15,320 --> 00:19:18,060
كيف يمكن لهؤلاء القذرين أن يكون لديهم مثل هذه التقنية ؟

397
00:19:21,000 --> 00:19:21,440
! إنها سريعة

398
00:19:24,610 --> 00:19:26,010
... هذا الشخص

399
00:19:26,010 --> 00:19:27,560
هل هذا هو الشخص الذي قضى على وحدة كاليوس ؟

400
00:19:27,940 --> 00:19:29,410
هل تستطيعون الرؤية أيها البريطانيون ؟

401
00:19:29,410 --> 00:19:32,540
أخيراً ... أخيراً يمكننا القتال بفس مستوى الأسلحة التي لديكم

402
00:19:32,540 --> 00:19:36,750
! هذا هو الـ"غورين إم كي2" إنه يدل على بداية هجومنا النعاكس

403
00:19:37,090 --> 00:19:37,920
! تباً

404
00:19:37,920 --> 00:19:40,160
هناك شيء غريب في الذراع اليمنى

405
00:19:40,160 --> 00:19:41,450
... حالما أتحرر منها

406
00:19:42,620 --> 00:19:43,080
!ماذا ؟

407
00:19:48,700 --> 00:19:49,180
آسف

408
00:20:00,690 --> 00:20:03,070
!يا إلهي , ما هذا ؟

409
00:20:03,070 --> 00:20:04,660
! اقذف كرسيك يا جيريميا

410
00:20:04,660 --> 00:20:05,540
كيف حدث هذا ؟

411
00:20:05,540 --> 00:20:08,770
كيف سأفعل ذلك ؟زيرو أمامي تماما ... ؟

412
00:20:10,450 --> 00:20:13,580
! تباً , ألم يتم تفعيل الإطلاق الآلي بعد

413
00:20:13,750 --> 00:20:17,590
... أنا ... يجب ... زيرو

414
00:20:27,240 --> 00:20:30,890
لن أخسر مادام لدي الغورين إم كي 2

415
00:20:32,200 --> 00:20:33,740
... جيريميا قُتل

416
00:20:34,310 --> 00:20:36,810
منظمة الفرسان السود , من هم هؤلاء ؟

417
00:20:38,040 --> 00:20:39,840
إكتملت الخطة

418
00:20:40,430 --> 00:20:41,740
جميع القطع في مكانها

419
00:20:41,740 --> 00:20:45,020
كل ما تبقى القضاء على العدو

420
00:22:17,780 --> 00:22:19,370
الآن , لننهي هذا

421
00:22:19,610 --> 00:22:23,200
حتى لو أنّ كورنيليا تعرف بأنّ فُرصها  بالنصر صغيرة الآن بسبب إنقسام قواتها

422
00:22:23,200 --> 00:22:25,170
أنا أملك غورين أم كي 2 في جانبيي أيضاً

423
00:22:25,310 --> 00:22:29,130
أريد أن أمسكها حية لكي أعرف حقيقة مقتل أمي

424
00:22:29,340 --> 00:22:32,050
أيضاً , القبض عليها يُعتبر نصراً عظيماً

425
00:22:32,620 --> 00:22:35,920
... طالما لن يحدث شيء غير متوقّع لمنظمة الفرسان السُود