1
00:00:00,880 --> 00:00:04,680
,في هذا العالم يمكن للحقد أن يولد من اللطف

2
00:00:05,350 --> 00:00:07,480
.يمكن أيضاً للعطف أن يولد من الحقد

3
00:00:08,360 --> 00:00:13,360
لكن في النهاية كيف سيتعامل الناس مع الافعال التي يقوم بها "ليلاوش"؟

4
00:00:13,950 --> 00:00:16,490
هل القضاء أمر حتمي في هذا العالم؟

5
00:00:18,110 --> 00:00:18,950
//جيــــاس\\

6
00:00:19,250 --> 00:00:22,180
...الأشخاص الذين يستخدمون هذه القوة الغير بشرية

7
00:00:22,180 --> 00:00:25,110
.سيشعرون بالوحدة في قلوبهم سواء أرادوا ذلك أم لا

8
00:00:25,110 --> 00:00:28,010
.وأيضاً سيقعون في حيرة بين اللطف والحقد

9
00:00:29,170 --> 00:00:33,690
...ولكن إن أستطاع أحد أن يتخطى ذلك

10
00:00:34,250 --> 00:00:39,300
.فإن ذلك الشخص بالتـــأكيد يملك الشخصية التي تمكنه من أن يصبح الملك

11
00:00:20,900 --> 00:00:30,100
Grandkaiser

12
00:00:20,900 --> 00:00:30,100
ـــواب(xo7ox)صــ

13
00:00:20,900 --> 00:00:30,100
ترجمــــة

14
00:00:20,900 --> 00:00:30,100
توقيت وتدقيق

15
00:00:40,760 --> 00:00:43,300
الحلقة  15

16
00:00:40,760 --> 00:00:43,300
"ماو" المبتهج

17
00:00:46,070 --> 00:00:47,500
...يجب أن أتأكد أولاً

18
00:00:47,850 --> 00:00:50,710
هل أنتي صديقتي(حليفتي) أم عدوتي؟

19
00:00:50,910 --> 00:00:52,380
لماذا تسأل عن هذا الآن؟

20
00:00:53,680 --> 00:00:58,430
ذلك الشخص "ماو" يملك القوة جيــاس التي تمكنه من قراءة أفكار الآخرين

21
00:00:58,430 --> 00:00:59,660
هل هذا ممكن؟

22
00:01:00,000 --> 00:01:03,970
.أجل ذلك ممكن لأن جيـــاس تختلف من شخص لآخر

23
00:01:04,880 --> 00:01:10,360
في حالة "ماو", عندما يركز جيداً يستطيع أن يقرأ أفكار.الناس ضمن دائرة نصف قطرها 500 متر

24
00:01:10,660 --> 00:01:13,600
.ويمكنه أيضاً قراءة الأفكار التي في العقل الباطن

25
00:01:13,600 --> 00:01:17,050
بما أنك تستخدم عقلك في القتال لذلك فهو أسوء عدو لك

26
00:01:17,050 --> 00:01:17,940
500متر

27
00:01:19,070 --> 00:01:24,070
حسناً هذا يعني أنه من الممكن لغيري إستخدام جيـــاس

28
00:01:24,820 --> 00:01:26,730
هل قام بعقد إتفاق معكِ؟

29
00:01:27,050 --> 00:01:28,620
منذ أحد عشر عاماً

30
00:01:28,620 --> 00:01:30,990
إذاً هو منافس قوي لي

31
00:01:30,990 --> 00:01:34,040
إذاً منافسي العظيم هو عدوي

32
00:01:34,040 --> 00:01:35,870
إن "ماو" يريدُني أنا

33
00:01:35,870 --> 00:01:37,920
ومع ذلك فهو لا يزال عدواً لكنه لا ينوي قتلك

34
00:01:38,250 --> 00:01:39,510
أعلم ذلك

35
00:01:39,920 --> 00:01:44,150
وإلا لكان أخبر الجيش أو الشرطة عن هوية "زيرو" الحقيقية

36
00:01:44,450 --> 00:01:45,930
ولكنه إستهدف "شيرلي" فقط

37
00:01:46,580 --> 00:01:47,850
ما هي حالة هذه القوة؟

38
00:01:49,000 --> 00:01:50,620
إن لدى "ماو" جيــاس قوية

39
00:01:51,370 --> 00:01:55,860
ليس لها شروط معينة,على عكس قوة جيــاس التي تملكها فهي ليست محدوده او بحاجة للنظر في عين الخصم

40
00:01:56,160 --> 00:01:57,890
هل يملك نقطة ضعف؟

41
00:01:58,410 --> 00:02:02,280
ماو" لا يستطيع إيقاف قوته"

42
00:02:02,280 --> 00:02:08,010
يجب عليه أن يستمع إلى أفكار الناس الذين من حوله سواء أراد ذلك أم لا

43
00:02:08,010 --> 00:02:09,950
يبدو أنني سأتأخر على الدرس

44
00:02:08,880 --> 00:02:11,060
يا إلهي هل هذا يعقل؟

45
00:02:11,060 --> 00:02:13,020
لا أستطيع أن أفهم هذا

46
00:02:12,200 --> 00:02:15,230
هل هذا حقا طالب بريطاني؟

47
00:02:14,470 --> 00:02:16,020
...لو أن أبي كان

48
00:02:32,190 --> 00:02:33,370
"لقد فهمت يا "ماو

49
00:02:33,730 --> 00:02:37,010
لا تقلق يا "ماو" لن أموت

50
00:02:37,460 --> 00:02:38,010
هل هذا أنت يا "ماو"؟

51
00:02:38,570 --> 00:02:39,250
"ماو"

52
00:02:39,250 --> 00:02:40,840
هل أنت مستيقظ يا " ماو"؟

53
00:02:41,220 --> 00:02:43,930
"لا يمكنني أن أنجح بدونكِ يا "سيسي

54
00:02:43,930 --> 00:02:45,950
أنتظريني أنا آتٍ لرؤيتك قريباً

55
00:02:48,480 --> 00:02:53,790
إذا نجح "ماو" في قراءة أفكاري فسأكون عاجزاً أمامه

56
00:02:54,570 --> 00:02:57,170
لم نستطع قضاء الوقت معاً منذ مدة يا أخي

57
00:02:57,570 --> 00:03:00,590
يجب علينا أن ندع الآنسة"سايكو" ترتاح كل فترة من الزمن

58
00:03:01,090 --> 00:03:03,470
من الآن فصاعداً سأبقى في المنزل لفترة

59
00:03:03,960 --> 00:03:07,700
في الآونة الأخيرة لم تعد تتواجد في البيت يا أخي

60
00:03:07,700 --> 00:03:10,260
هل وجدت شيئاً مسلياً تقضي وقتك بالعب معه؟

61
00:03:10,540 --> 00:03:13,910
شيء من هذا القبيل, الخصم هذه المرة أقوى من المرات السابقة

62
00:03:15,030 --> 00:03:18,530
عندما تتكلم بهذا الشكل تجعلني أتساءل أي نوع من الأشخاص هو

63
00:03:18,530 --> 00:03:20,820
"لم يظهر شخص مثل هذا منذ الأخ "شينزل

64
00:03:23,830 --> 00:03:26,780
أنا آسف, لا أستطيع أن أبيعك إياها بدون تصريح

65
00:03:26,780 --> 00:03:29,450
بالإضافه إلى أنك من الإتحاد الصيني

66
00:03:29,450 --> 00:03:31,950
"ومع ذلك فقد بعت بضاعة إلى منظمة "الفرسان السود

67
00:03:32,820 --> 00:03:36,970
"الثلاثاء الماضي الساعة الحادية عشرة ليلاً لشخص إسمه"الذئب

68
00:03:36,970 --> 00:03:38,630
طبعاً هذا لقبه

69
00:03:39,240 --> 00:03:39,750
أنت

70
00:03:40,210 --> 00:03:42,210
سأحتاج مساعدتك

71
00:03:42,490 --> 00:03:43,550
لأشياء كثيرة

72
00:03:45,090 --> 00:03:45,800
وماذا بعد؟

73
00:03:46,310 --> 00:03:49,590
بالطبع من المهم أن تحمي أختك

74
00:03:49,590 --> 00:03:51,180
لكن إذا انتظرنا

75
00:03:51,180 --> 00:03:53,100
سآمر "الفرسان السود" بإجراء بحث كامل عنه

76
00:03:53,470 --> 00:03:56,970
ماذا لو لم يكن يختبيء في الأحياء الفقيرة ولكن هنا في مستعمرة طوكيو؟

77
00:03:56,970 --> 00:03:58,520
نحن نهدر وقتنا فقط

78
00:03:58,520 --> 00:04:00,740
عوضاً عن ذلك لم لا تستخدمني كطعم؟

79
00:04:00,890 --> 00:04:02,590
إن "ماو" يريدني أنا

80
00:04:02,590 --> 00:04:03,150
إذا

81
00:04:03,150 --> 00:04:06,440
إذا استمريت باستخدام جيــاس هل سينتهي الأمر بي مثل" ماو"؟

82
00:04:08,090 --> 00:04:12,150
أم أن ذلك سيحدث إذا لم أتم الإتفاق الذي بيني وبينك؟

83
00:04:12,490 --> 00:04:15,830
كلما استخدمتها فإن قوتها تزداد بالتدريج

84
00:04:16,030 --> 00:04:20,300
أما الذين لا يحسنون استخدامها فإنها ستسيطر عليهم

85
00:04:20,300 --> 00:04:23,840
هل عقدتِ الإتفاق وأنتِ تعلمين ذلك؟

86
00:04:23,840 --> 00:04:24,880
"معي أنا و "ماو

87
00:04:25,150 --> 00:04:26,300
نعم

88
00:04:26,300 --> 00:04:27,620
أنتِ أمرأة قاسية

89
00:04:27,940 --> 00:04:29,880
أنتِ لا تعرفين ما هو شعور ذلك الشخص الذي يطاردك

90
00:04:30,990 --> 00:04:34,880
لقد تخليتي عن "ماو" لأنه لم يستطع إتمام الإتفاق

91
00:04:37,630 --> 00:04:39,260
ماهي شروط الإتفاق؟

92
00:04:40,230 --> 00:04:41,440
أنتِ حقيرة

93
00:04:42,550 --> 00:04:44,640
لمَ لم تقضي عليه عندما قررتِ أن تهجريه؟

94
00:04:44,970 --> 00:04:47,900
كان بإمكانك أن تأخذي منه قوته أو تقتليه

95
00:04:47,900 --> 00:04:50,200
"يكفي ترددك بشأن "شيرلي

96
00:04:53,170 --> 00:04:56,430
فيما يتعلق بــــــ"ماو" يجب أن نعمل بشكل منفصل

97
00:04:56,430 --> 00:04:57,870
من الان فصاعدا سأبقى في المبنى المجاور

98
00:04:58,350 --> 00:05:01,810
المبنى المجاور؟هيأة الطلاب ونادي الجمعية الثقافية

99
00:05:01,810 --> 00:05:05,500
لا يهمني أمرهم جد طريقة لمعالجة الأمر بنفسك

100
00:05:09,790 --> 00:05:11,270
فحص طبي؟

101
00:05:11,270 --> 00:05:14,200
يجب أن يخضع كل قادة فرسان الصاعقة الآلية لذلك

102
00:05:14,580 --> 00:05:15,350
لقد فهمت

103
00:05:15,620 --> 00:05:17,930
إذا غداً  بعد المدرسة

104
00:05:18,220 --> 00:05:19,030
حسناً

105
00:05:19,030 --> 00:05:23,620
يا آنسة, هل هناك طريقة لمقابلة جلالة الأميرة "يوفيميا"؟

106
00:05:23,620 --> 00:05:25,260
هل تريد مقابلتها؟

107
00:05:25,260 --> 00:05:29,370
هذا مستحيل, يجب أن يكون لك على الأقل رتبة فارس حتى يحق لك أن تطلب مقابلتها

108
00:05:29,370 --> 00:05:31,650
لكن هذا ممكن لرتبة إيرل

109
00:05:32,150 --> 00:05:33,120
أنا؟

110
00:05:33,120 --> 00:05:33,700
نعم

111
00:05:33,920 --> 00:05:34,520
هه؟

112
00:05:35,280 --> 00:05:37,540
السيد" لويد" رتبته إيرل؟

113
00:05:39,180 --> 00:05:40,890
هذا محرج

114
00:05:40,890 --> 00:05:44,250
إنه أرستقراطي حقيقي, ومع ذلك حتى الآن لايمكنه أن يفصل بين العمل واللعب

115
00:05:44,740 --> 00:05:45,500
حسناً

116
00:05:47,040 --> 00:05:48,410
أحتاج إلى عدة أيام

117
00:05:48,770 --> 00:05:52,270
خلال هذه الفترة أريد منك أن تمنعي الناس من دخول النادي

118
00:05:52,270 --> 00:05:54,550
هذا ليس مستحيلاً لكن

119
00:05:54,550 --> 00:05:56,850
هل حقاً أنت أمير؟

120
00:05:57,190 --> 00:05:58,440
ولم يعلم أحد بذلك

121
00:05:59,080 --> 00:06:02,230
"الوحيدون الذين يعلمون أني مازلت حياً هي عائلة "أشفورد

122
00:06:02,230 --> 00:06:03,820
" عائلة "أشفورد

123
00:06:04,850 --> 00:06:05,650
ما الأمر؟

124
00:06:06,090 --> 00:06:09,200
"لدي اجتماع الخطبة يــا"ليلوتش

125
00:06:09,610 --> 00:06:11,560
يبدو أني لن أستطيع أن أتهرب من الإجتماع هذه المرة

126
00:06:11,560 --> 00:06:13,240
ماذا علي أن أفعل؟

127
00:06:13,520 --> 00:06:15,200
أنا

128
00:06:16,930 --> 00:06:18,490
أيتها الرئيسة

129
00:06:19,090 --> 00:06:20,250
شيرلي"؟"

130
00:06:20,250 --> 00:06:21,620
لقد إستأنفتِ التدريبات الصباحية؟

131
00:06:21,620 --> 00:06:23,660
نعم بدءاً من اليوم

132
00:06:23,660 --> 00:06:25,320
لا يمكن أن أظل مكتئبة

133
00:06:26,350 --> 00:06:29,250
يجب علي أن أتعلم منك أن أبقى بكامل نشاطي

134
00:06:29,250 --> 00:06:32,100
مالذي تقولينه أيتها الرئيسة أنت دائماً كاملة النشاط

135
00:06:32,950 --> 00:06:33,550
ماذا؟

136
00:06:33,550 --> 00:06:35,280
!أنت ذلك الشخص الذي قابلته سابقاً

137
00:06:35,670 --> 00:06:37,350
!إذاً أنت في مدرستنا أيضاً

138
00:06:37,350 --> 00:06:38,920
ما هذا المزاح؟

139
00:06:38,920 --> 00:06:40,420
نحن في نفس الصف

140
00:06:40,420 --> 00:06:42,710
كيف يمكن أن يحدث هذا

141
00:06:43,090 --> 00:06:44,630
غريب

142
00:06:45,120 --> 00:06:46,020
كفي عن ذلك

143
00:06:46,020 --> 00:06:48,150
"لقد حان وقت الذهاب يا "شيرلي

144
00:06:48,610 --> 00:06:49,860
سآتي حالاً

145
00:06:49,860 --> 00:06:50,920
حسناً أراكِ لاحقاً

146
00:06:51,250 --> 00:06:52,110
حسناً

147
00:06:54,020 --> 00:06:55,120
ما هذا الذي كان يحدث الآن؟

148
00:06:55,470 --> 00:06:56,860
لقد حصل شجار بيننا

149
00:06:57,080 --> 00:06:58,840
تتظاهران بعدم معرفتكما ببعضكما

150
00:06:59,330 --> 00:07:01,040
يالها من طريقة غريبه للعبث

151
00:07:01,640 --> 00:07:05,210
أنا آسف, هل يمكن أن تتابعي هذه اللعبة معنا حتى  تهدأ الأمور؟

152
00:07:05,210 --> 00:07:07,040
لا بأس, سأفعل ذلك

153
00:07:07,040 --> 00:07:08,150
هل سيطول الأمر؟

154
00:07:08,150 --> 00:07:09,920
نعم على الأغلب

155
00:07:13,790 --> 00:07:16,720
"أنا لا أبحث عن مهربين " الرايفرين

156
00:07:16,720 --> 00:07:19,140
"قلت لك إني أبحث عن  شخص آسيوي يدعى "ماو

157
00:07:19,480 --> 00:07:23,650
إذا كنتِ تبحثين عن الآسيويين الباقين في المستوطنة فإن الباقون هنا يقومون بأعمال السرقة والسطو

158
00:07:23,650 --> 00:07:25,140
من الأفضل أن تسألي الشرطة

159
00:07:25,420 --> 00:07:27,050
أنا أكره الشرطة

160
00:07:27,050 --> 00:07:29,840
"إذاً إسألي منظمة "الفرسان السود

161
00:07:29,840 --> 00:07:33,920
إذا كنتِ تريدين أن تتخذي طريقاً آخر , فإنهم في الوقت الحالي أكثر قوة سواء في الأحياء الفقيرة أو في المستوطنة

162
00:07:33,920 --> 00:07:36,050
جميعكم تقولون نفس الكلام

163
00:07:36,050 --> 00:07:37,070
تماماً

164
00:07:39,790 --> 00:07:41,510
هذا غريب

165
00:07:41,830 --> 00:07:43,150
لماذا

166
00:07:43,560 --> 00:07:45,460
ما الذي تبحثين عنه كل هذ الوقت؟

167
00:07:45,780 --> 00:07:47,970
مفكرتي

168
00:07:47,970 --> 00:07:49,530
لا أستطيع أن أجدها

169
00:07:49,530 --> 00:07:51,860
هل أحضرتها معك عندما كنت خارج المستوطنة؟

170
00:07:51,860 --> 00:07:53,170
ولما سآخذها معي؟

171
00:07:58,340 --> 00:08:01,040
"نعم أنا آسف يا"زيرو

172
00:08:01,040 --> 00:08:02,580
"لم نعثر على ذلك الشخص المدعو" ماو

173
00:08:02,580 --> 00:08:02,970
لقد فهمت

174
00:08:03,790 --> 00:08:08,300
كانتو هيا المنطقة الشرقية من الجزيرة الرئيسية لليابان حيث تتواجد طوكيو. كيتو في الوسط الجنوبي من منطقة كاساي

175
00:08:03,790 --> 00:08:05,810
هل نستخدم شبكة "كيتو" للمعلومات؟

176
00:08:05,810 --> 00:08:08,300
"لا فقط ركزوا على حي"كانتو

177
00:08:08,300 --> 00:08:10,440
اتصلي بي مباشرة إذا وجدته

178
00:08:10,440 --> 00:08:10,980
علم

179
00:08:11,470 --> 00:08:13,400
سأتصل بك لاحقاً في والوقت المحدد

180
00:08:15,080 --> 00:08:18,920
إذا اقتربت ضمن مسافة 500 متر فإن "ماو" سيقرأ أفكاري

181
00:08:19,240 --> 00:08:23,330
ومع ذلك يمكن أن استخدم هذه الميزة للتنبوء بحركاته

182
00:08:25,060 --> 00:08:27,170
"حجر الشطرنج الذي سأهزم به "ماو

183
00:08:27,170 --> 00:08:28,270
هل لا زال مفقوداً؟

184
00:08:29,320 --> 00:08:31,970
يبدو أننا نفكر بنفس الطريقة

185
00:08:32,840 --> 00:08:34,000
نعم هذا ما يبدو

186
00:08:34,350 --> 00:08:37,280
أعتقد أنه سيكون بأمكاننا أن نتعاون

187
00:08:37,280 --> 00:08:37,850
نعم

188
00:08:45,620 --> 00:08:46,200
مرحباً

189
00:08:46,950 --> 00:08:48,560
"هذا أنا يا" لولو

190
00:08:48,560 --> 00:08:50,990
سي سي" عندك أليس كذلك؟"

191
00:08:50,990 --> 00:08:54,020
أريد أن أكلمها على إنفراد ناولها الهاتف

192
00:09:00,820 --> 00:09:02,030
هل أنت مستيقظة؟

193
00:09:02,800 --> 00:09:03,570
نـ - نعم

194
00:09:04,280 --> 00:09:06,660
لماذا أغمي عليكي في ذلك المكان؟

195
00:09:07,420 --> 00:09:08,670
ما اسمك؟

196
00:09:08,670 --> 00:09:09,730
أنا؟

197
00:09:10,960 --> 00:09:11,830
أسمي؟

198
00:09:13,220 --> 00:09:14,210
ما هو؟

199
00:09:15,160 --> 00:09:16,540
هل فقدتي ذاكرتك؟

200
00:09:17,080 --> 00:09:18,180
لكن ماذا تعرفين عن"زيرو"؟

201
00:09:18,530 --> 00:09:19,840
كنت تتكلمين عنه هناك

202
00:09:19,840 --> 00:09:20,650
ماهو "زيرو"؟

203
00:09:22,300 --> 00:09:24,000
ما الذي أفعله؟

204
00:09:24,000 --> 00:09:26,140
لقد قمت بالخيانة ومن ثم أنتهي بهذا

205
00:09:26,520 --> 00:09:28,290
ولكنني لا أعلم

206
00:09:29,740 --> 00:09:30,560
أي شيء

207
00:09:31,000 --> 00:09:32,140
آسف

208
00:09:32,140 --> 00:09:35,890
أستطعت أن اخلع ملابسكِ وانا مغلق العينين ولكن

209
00:09:35,890 --> 00:09:36,940
...أن البسك أياهم كانت

210
00:09:37,530 --> 00:09:40,590
عموما الغرفة دافئة فقلت لا بأس

211
00:09:41,890 --> 00:09:42,610
أنا سعيدة

212
00:09:42,970 --> 00:09:43,430
هاه؟

213
00:09:44,030 --> 00:09:47,230
يبدو أنني أنقذت من قبل شخص لطيف

214
00:09:50,950 --> 00:09:52,510
"افرح يا "ليلوتش

215
00:09:52,510 --> 00:09:54,420
لقد إنتهى كل شيء بيني وبينك الآن

216
00:09:55,330 --> 00:09:57,900
"سأصلح الأمر مع "ماو

217
00:09:57,900 --> 00:09:58,840
هل هذه خيانة؟

218
00:09:59,210 --> 00:10:00,510
لماذا تقول هذا الآن؟

219
00:10:01,150 --> 00:10:05,750
لم أعتبرك قط حليفاً لي بل شريكاً

220
00:10:05,750 --> 00:10:06,390
انتظري

221
00:10:07,850 --> 00:10:09,560
هذا مفاجيء

222
00:10:09,560 --> 00:10:11,430
"لقد أصبحت تتصرف مثل"ماو

223
00:10:12,640 --> 00:10:16,910
"أنت تعرفين الكثير عني يا "سي سي

224
00:10:16,910 --> 00:10:19,360
لا أستطيع أن ادعكي تذهبين بهذه البساطة

225
00:10:20,810 --> 00:10:21,590
لا تذهبي

226
00:10:22,250 --> 00:10:24,650
"ابقي إلى جانبي يا "سي سي

227
00:10:29,490 --> 00:10:31,580
إن قوة جيــاس لا تؤثر بي

228
00:10:31,580 --> 00:10:32,500
لقد أخبرتك من قبل

229
00:10:34,280 --> 00:10:35,370
لا تقلق

230
00:10:35,370 --> 00:10:37,440
لن افشي أسرارك

231
00:10:38,400 --> 00:10:39,670
وستبقى قوة جيــاس لديك

232
00:10:40,410 --> 00:10:44,270
لن يقف "ماو" في طريقك مرةً أخرى

233
00:10:44,270 --> 00:10:46,300
هكذا يكون الحاجز الذي أمامك قد أزيل

234
00:10:46,300 --> 00:10:48,530
أهنئك وداعاً

235
00:10:58,480 --> 00:11:00,800
نتائج الفحوصات كانت جيدة

236
00:11:00,800 --> 00:11:05,650
عدا إن ارقام النتائج كانت أقرب إلى الحد الأعلى

237
00:11:05,650 --> 00:11:07,400
وهل في هذا مشكلة؟

238
00:11:07,720 --> 00:11:09,830
على العكس إنها ممتازة للجنود

239
00:11:10,480 --> 00:11:14,080
هل تحاول أن تكون مثل والدك دون أن تعي ذلك؟

240
00:11:14,720 --> 00:11:17,500
ربما يكون هذا هو الشيء الذي يقيدك

241
00:11:17,980 --> 00:11:21,170
هذا يحدث عادة مع أبناء المشاهير

242
00:11:21,440 --> 00:11:24,660
"رئيس وزراء اليابان السابق "جينبو كوروروجي

243
00:11:24,660 --> 00:11:26,090
لقد كان رجلاً عظيماً

244
00:11:27,380 --> 00:11:29,340
لقد تأخر أورابي والآخرين

245
00:11:29,850 --> 00:11:32,930
وفوق ذلك ما هذا المكان السخيف للإجتماع

246
00:11:32,930 --> 00:11:34,900
"النصب التذكاري لرئيس الوزراء "كوروروجي

247
00:11:35,340 --> 00:11:39,270
الخائن الذي إنتحر بعدما إتفقنا على المقاومة أو الموت

248
00:11:39,550 --> 00:11:40,220
كفي

249
00:11:40,590 --> 00:11:44,480
"بكلامك هذا فإنت تشككين بحقيقة إنتحار العميد "كاتاس

250
00:11:46,590 --> 00:11:48,590
لقد كشفنا "تودو" المختبيء

251
00:11:48,590 --> 00:11:50,150
إلى جميع الوحدات استعدوا لإلقاء القبض عليه

252
00:11:50,150 --> 00:11:51,530
حاضر سيدي

253
00:11:53,860 --> 00:11:56,910
"لقد قرأتها, إعادة بناء منظمة "الفرسان السود

254
00:11:58,590 --> 00:12:02,200
لدي فكرة عامة عما تريد القيام به لكن هناك بعض المناطق أريد تغييرها

255
00:12:02,630 --> 00:12:04,750
"سأنقل أفكارك إلى" أوغي

256
00:12:05,150 --> 00:12:06,710
شكراً جزيلاً لك

257
00:12:06,710 --> 00:12:09,270
إمكانية تطوير فاعلية خلايا المنظمة

258
00:12:09,270 --> 00:12:11,640
أرجو أن تأخذ ذلك بعين الإعتبار المرة القادمة

259
00:12:11,640 --> 00:12:12,170
هذا كل شيء

260
00:12:12,760 --> 00:12:15,430
هل هذا هو إختباري الأخير؟

261
00:12:16,020 --> 00:12:20,760
ديثارد" بالرغم من أنه بريطاني لكنه مفيد أكثر مما إعتقدت"

262
00:12:21,190 --> 00:12:24,040
لكني لازلت أشك بأنه جاسوس

263
00:12:26,000 --> 00:12:28,280
هذه هي مكالمة"ماو" الهاتفية

264
00:12:45,960 --> 00:12:47,210
"سيسي"

265
00:12:47,700 --> 00:12:50,130
لماذا أنتِ هادئة هكذا؟

266
00:12:50,130 --> 00:12:52,470
أفكاركِ هي الوحيدة التي أستطيع قراءتها في هذا المكان

267
00:12:53,180 --> 00:12:54,930
أنتِ حقاً رائعة

268
00:12:55,610 --> 00:12:57,350
لازلت سخيفاً كما عهدتك

269
00:12:57,470 --> 00:12:59,810
كنت أتمنى أن تعتبريني فارس أحلامك على الحصان الأبيض

270
00:13:00,290 --> 00:13:02,230
لقد أتيت إلى هنا خصيصاً لآخذكِ معي

271
00:13:05,190 --> 00:13:06,900
ألستِ سعيدة يا"سيسي"؟

272
00:13:07,180 --> 00:13:09,880
"لقد أخبرتك سابقاً يا"ماو

273
00:13:09,880 --> 00:13:10,820
...أنك بالنسبة لي مجرد

274
00:13:10,820 --> 00:13:12,940
كاذبة, أنتِ تكذبين

275
00:13:12,940 --> 00:13:15,200
لأن "سيسي" تحبني كثيراً

276
00:13:16,210 --> 00:13:17,460
"شكراً "ماو

277
00:13:17,890 --> 00:13:18,720
"شكراً لك يا "ماو

278
00:13:18,720 --> 00:13:19,120
"ماو"

279
00:13:19,520 --> 00:13:20,120
كف عن هذا

280
00:13:20,120 --> 00:13:22,000
اخرس

281
00:13:22,810 --> 00:13:23,950
تجاهله

282
00:13:24,300 --> 00:13:26,700
ركز فقط على صوتي

283
00:13:27,850 --> 00:13:28,760
هذا صحيح

284
00:13:29,760 --> 00:13:32,180
إذا كانت أفكاري هي الوحيدة التي تستطيع قراءتها

285
00:13:32,480 --> 00:13:35,100
ولا تهدأ إلى عندما نكون سوياً

286
00:13:35,690 --> 00:13:38,180
سأكون دائماً معك

287
00:13:39,260 --> 00:13:39,900
نعم

288
00:13:40,660 --> 00:13:42,140
سأكون دائماً هنا

289
00:13:43,000 --> 00:13:44,380
لذا لا تقلق

290
00:13:45,040 --> 00:13:46,860
"أنتِ الوحيدة يا "سيسي

291
00:13:47,370 --> 00:13:49,720
أنتِ الوحيدة التي أريدها

292
00:13:49,720 --> 00:13:51,520
لايهمني "ليلوتش" ولا أحد غيره

293
00:13:51,520 --> 00:13:52,780
طالما أنكِ ستأتين معي

294
00:13:53,210 --> 00:13:53,570
كف عن هذا

295
00:13:57,750 --> 00:14:00,200
كان علي أن أفعل هذا منذ البداية

296
00:14:03,310 --> 00:14:05,060
"هذا أنا يا"سيسي

297
00:14:05,060 --> 00:14:05,820
"ماو"

298
00:14:06,480 --> 00:14:09,140
تعالي لوحدك سأنتظرك في أرض ملاهي كلوفيس

299
00:14:10,380 --> 00:14:12,500
لازلت عنيداً كما كنت

300
00:14:12,500 --> 00:14:16,120
"إذا لم تأتي سأفضح هوية "ليلوتش

301
00:14:16,120 --> 00:14:18,750
أو سأقتله في أي وقتٍ أريد

302
00:14:19,950 --> 00:14:21,370
"كن سعيداً يا "ليلوتش

303
00:14:21,370 --> 00:14:23,430
لقد إنتهى كل شيء بيني وبينك لآن

304
00:14:24,790 --> 00:14:28,520
تباً لها إنها تأتي وتذهب كما تشاء

305
00:14:28,850 --> 00:14:31,150
من الصعب أن أتفهم إمراءة عنيدة مثلها

306
00:14:32,490 --> 00:14:33,320
حمقاء

307
00:14:34,820 --> 00:14:37,520
كما توقعت لن تطلق "سيسي" النار علي أبداً

308
00:14:37,820 --> 00:14:40,060
لأن "سيسي" تحبني

309
00:14:42,080 --> 00:14:44,620
لا كنت أستغلك فقط

310
00:14:45,860 --> 00:14:47,210
ماذا تقولين؟

311
00:14:47,210 --> 00:14:48,840
الكذب عادة سيئة

312
00:14:50,630 --> 00:14:52,210
يجب أن لا تكذبي

313
00:14:52,420 --> 00:14:53,130
الكذب

314
00:14:55,220 --> 00:14:56,630
لا تقلقي

315
00:14:57,220 --> 00:14:58,680
أنا أتفهم الأمر

316
00:15:01,450 --> 00:15:05,930
"لقد بنيت منزلاً في أستراليا يا "سيسي

317
00:15:06,380 --> 00:15:08,980
إنه بيت أبيض هاديء وجميل

318
00:15:11,370 --> 00:15:15,610
لكن علينا أن نستقل طائرة حتى نصل إلى هناك

319
00:15:16,410 --> 00:15:20,540
"لكنك لن تتسعي داخل حقيبة يا "سيسي

320
00:15:21,620 --> 00:15:22,850
لذا

321
00:15:24,850 --> 00:15:26,620
سأجعلكِ قطعاً صغيرة

322
00:15:26,940 --> 00:15:29,060
سأكون أسرع إذا استخدمت هذا

323
00:15:30,840 --> 00:15:33,170
هل هذا هو عقابي؟

324
00:15:33,750 --> 00:15:38,010
لا أنتِ مخطئة مخطئة مخطئة مخطئة مخطئة,أنتِ مخطئة

325
00:15:38,340 --> 00:15:40,490
أنا أشكركِ

326
00:15:40,490 --> 00:15:42,180
كما توقعت أنت هنا

327
00:15:43,700 --> 00:15:46,320
في مكان حيث لن تتداخل أفكار الآخرين في رأسك

328
00:15:46,320 --> 00:15:48,580
من السهل أن تجد مكاناً كهذا

329
00:15:48,580 --> 00:15:49,350
"ليلوتش"

330
00:15:50,690 --> 00:15:54,510
المدى الأقصى لفاعلية قوة جيــاس الخاصة بك هي 500 متر

331
00:15:54,510 --> 00:15:56,570
لذا لا يمكنها أن تصل إلى هذا المكان, برج طوكيو

332
00:15:58,120 --> 00:15:59,490
هذا صحيح بالفعل

333
00:15:59,910 --> 00:16:03,060
حسناً ومع ذلك فما الذي ستفعله؟

334
00:16:03,060 --> 00:16:06,440
يبدو أنك بذلت جهداً حتى استطعت تشغيل هذه الشاشة

335
00:16:06,440 --> 00:16:11,090
هل ستقوم بالتحكم ببعض الألعاب لتتولى أمري؟

336
00:16:11,090 --> 00:16:14,470
أم هل ستستعمل لسانك الحاد كي تجعلني أستسلم؟

337
00:16:16,070 --> 00:16:18,220
لماذا الصمت؟

338
00:16:18,580 --> 00:16:20,730
إذا كنت تريد استرجاع "سيسي", فيجب عليك

339
00:16:20,730 --> 00:16:26,270
ألم تخبرك"سيسي" بإسمها الحقيقي؟

340
00:16:31,640 --> 00:16:35,150
أنا أعرف إسمها الحقيقي

341
00:16:36,550 --> 00:16:38,250
هل هذا صحيح يا "سيسي"؟

342
00:16:38,810 --> 00:16:40,750
حتى أنك لم تقولي لي أسمك الحقيقي؟

343
00:16:41,410 --> 00:16:43,160
لماذا قلتيه لشخص مثله؟

344
00:16:43,160 --> 00:16:44,320
أنت تفهم معنى هذا إذاً؟

345
00:16:44,320 --> 00:16:46,700
إن "سيسي" لي

346
00:16:46,970 --> 00:16:49,910
"سيسي" لي يا "ماو"

347
00:16:50,350 --> 00:16:51,410
!لا

348
00:16:51,410 --> 00:16:53,680
لا لا لا لا لا لا لا

349
00:16:53,680 --> 00:16:56,700
إن "سيسي" لي منذ مدة طويلة

350
00:16:56,700 --> 00:16:59,640
"لقد حصلت على "سيسي

351
00:16:59,640 --> 00:17:02,140
حتى أنها أخبرتني أشياء لم تخبرك بها

352
00:17:03,360 --> 00:17:04,620
كل شيء

353
00:17:04,620 --> 00:17:06,810
"ليلوتش"

354
00:17:07,960 --> 00:17:09,340
اخرج

355
00:17:09,340 --> 00:17:10,640
"ليلوتش"

356
00:17:10,730 --> 00:17:11,920
تعال إلى هنا

357
00:17:11,920 --> 00:17:13,020
تعال الي

358
00:17:13,240 --> 00:17:15,440
دعني أقرأ أفكارك

359
00:17:15,770 --> 00:17:18,190
أنت كاذب

360
00:17:18,300 --> 00:17:20,530
"لقد خسرت يا "ماو

361
00:17:21,650 --> 00:17:22,910
ماذا تقول؟

362
00:17:23,380 --> 00:17:25,980
"هذا يكفي, طالما أني أنا و "سيسي

363
00:17:34,930 --> 00:17:35,910
هل هذا "ليلوتش"؟

364
00:17:36,970 --> 00:17:37,960
لكن المسافة

365
00:17:39,620 --> 00:17:42,550
والأصوات كثيرة

366
00:17:42,910 --> 00:17:43,980
لقد إنتهى الأمر

367
00:17:43,980 --> 00:17:45,890
ألقِ سلاحك واستسلم

368
00:17:46,280 --> 00:17:47,350
من هم هؤلاء؟

369
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
تحذير إلى الخاطف, إلقِ سلاحك و استسلم

370
00:17:53,190 --> 00:17:54,760
الشرطة؟

371
00:17:55,640 --> 00:17:56,860
من أخبرهم؟

372
00:18:04,970 --> 00:18:06,010
ليلوتش؟

373
00:18:06,010 --> 00:18:06,950
لما أنت هنا؟

374
00:18:07,260 --> 00:18:08,000
!مستحيل

375
00:18:08,430 --> 00:18:10,620
لقد كنت على برج طوكيو قبل لحظة

376
00:18:11,710 --> 00:18:13,480
هل أنت أحمق؟

377
00:18:13,480 --> 00:18:15,380
كل ذلك كان تسجيلاً

378
00:18:15,790 --> 00:18:16,540
!مستحيل

379
00:18:17,040 --> 00:18:19,940
لكن ألم تكلمني؟

380
00:18:19,940 --> 00:18:22,210
تفكيرك ساذج جداً

381
00:18:22,210 --> 00:18:24,350
إن قدرة قراءة الأفكار لا تليق بك

382
00:18:24,350 --> 00:18:26,760
هل تنبأت بردة فعلي أيضاً؟

383
00:18:27,190 --> 00:18:29,050
لا تعبث معي

384
00:18:29,050 --> 00:18:31,930
سأخرج فوراً حتى لو تم القبض علي من الشرطة

385
00:18:31,930 --> 00:18:33,820
ما الذي يقوله؟

386
00:18:34,290 --> 00:18:35,230
هل هو مجنون؟

387
00:18:35,230 --> 00:18:37,160
يبدو أنه يعاني من مشكلة ما

388
00:18:37,160 --> 00:18:39,650
أعتقد أنه يعاني من اعراض الريفراين

389
00:18:39,850 --> 00:18:42,820
اخرسوا لا تتكلموا عني بهذه الطريقة

390
00:18:44,400 --> 00:18:48,740
لقد أخبرتني "سيسي" أنه ليس بإمكانك أن توقف قوة جيــاس عن العمل

391
00:18:48,740 --> 00:18:51,770
على كل حال المدى المؤثر يعتمد على مدى تركيزك

392
00:18:51,770 --> 00:18:54,250
لقد استخدمت الشاشة لتشتت تركيزي

393
00:18:54,980 --> 00:18:59,250
لكن مازال لدي طريقة لأهزمك

394
00:18:59,600 --> 00:19:02,260
اللحظة التي ستفتح فمك فيها هي لحظة نهايتك

395
00:19:02,970 --> 00:19:04,220
"انتظر "ليلوتش

396
00:19:04,220 --> 00:19:05,170
إذا تحدثت معه بشكل جيد

397
00:19:05,370 --> 00:19:07,240
مالذي تعنيه بلحظة نهايتي؟

398
00:19:07,240 --> 00:19:09,550
أيها الشرطة اسمعوني جيداً

399
00:19:09,550 --> 00:19:12,390
...أن ذلك الرجل إرهابي

400
00:19:11,680 --> 00:19:12,470
اطلقوا النار

401
00:19:16,540 --> 00:19:17,150
"ماو"

402
00:19:20,210 --> 00:19:21,250
"زيرو"

403
00:19:25,230 --> 00:19:26,660
عندما عقدت الإتفاق معه

404
00:19:27,030 --> 00:19:29,850
كان "ماو" طفلاً يتيماً في السادسة من عمره

405
00:19:30,690 --> 00:19:35,710
يقرأ ويكتب عن الحب الأبوي, الخير والشر لكنه لم يعرف كل ذلك

406
00:19:36,160 --> 00:19:39,830
هنا إيكو3, لقد أنقذنا الرهينة من الأحياء الفقيرة كما هو مخطط له

407
00:19:39,830 --> 00:19:42,000
ماذا عن عملية النقل إلى المستشفى؟

408
00:19:42,550 --> 00:19:46,650
القوة التي حصل عليها"ماو" مني جعلته يبتعد عن الآخرين

409
00:19:47,580 --> 00:19:52,870
لذلك كان يعاملني كصديقة وحبيبة له وفي النهاية كنت مجرد غريبة عنه

410
00:19:54,570 --> 00:19:57,300
ربما بالنسبة لــ"ماو" أنا الإنسانة الوحيدة التي يعرفها

411
00:19:58,050 --> 00:19:59,900
كنت كل شيء بالنسبة له في هذا العلم

412
00:20:02,180 --> 00:20:05,610
"لقد قررت أن لا أخضع لجيــاس يا "سيسي

413
00:20:06,080 --> 00:20:08,660
سأسيطر على هذه القوة وسأعتاد عليها

414
00:20:09,140 --> 00:20:11,000
سأريك كم سأغير هذا العالم

415
00:20:12,120 --> 00:20:15,300
سوف أنفذ رغباتكِ ورغباتي

416
00:20:15,990 --> 00:20:19,420
العقد الذي لم يستطع أن يتمه, أنا سأتمه

417
00:20:19,970 --> 00:20:20,830
لذا

418
00:20:20,830 --> 00:20:21,500
"ليلوتش"

419
00:20:22,910 --> 00:20:25,530
هل ستواسيني أم أنك تشفق علي؟

420
00:20:26,270 --> 00:20:28,610
أم أنك بدأت تتعلق بي؟

421
00:20:30,960 --> 00:20:31,940
إنه الإتفاق

422
00:20:32,480 --> 00:20:35,010
هذه المرة أنا سأعرضه عليك

423
00:20:36,850 --> 00:20:37,730
جيد

424
00:20:38,260 --> 00:20:40,440
إتفقنا إذاً

425
00:22:17,590 --> 00:22:19,010
لقد حان الوقت لإحراز تقدم

426
00:22:19,010 --> 00:22:21,510
سأقابل كورنيليا وأكتشف الحقيقة

427
00:22:21,510 --> 00:22:24,340
بعد ذلك، سأبني مكان آمن لنانالي

428
00:22:24,340 --> 00:22:27,170
المعارك الصغيرة لا معنى لها الآن

429
00:22:27,170 --> 00:22:29,200
يجب أن أخضع مستوطنة طوكيو

430
00:22:29,200 --> 00:22:31,630
هناك حاجة لزيادة قوة جيشي لأفعل ذلك

431
00:22:31,630 --> 00:22:33,340
سأستعمل القوات الخارجية أيضاً

432
00:22:33,550 --> 00:22:35,840
يجب أن أستعمل كل قطعة شطرنج لدي