1
00:00:02,900 --> 00:00:07,440
الشاب البريطاني , ليلوتش, قد باشر عبر مسارين

2
00:00:08,030 --> 00:00:12,360
احدهما أن يجد قاتل أمه. أي مسار يؤدي إلى الماضي

3
00:00:12,360 --> 00:00:19,110
الآخر أن يحول العالم إلى مكان يمكن لأخته نانالي أن تعيش فيه بسعادة. أي مسار يؤدي إلى المستقبل

4
00:00:20,120 --> 00:00:23,160
بينما يحدق ليلوتش في كلا من الماضي والمستقبل

5
00:00:23,160 --> 00:00:26,010
هل المسار الذي يؤدي إلى الحاضر؟، أي المسار الوحيد الذي يمكنه أن يختاره

6
00:00:26,010 --> 00:00:27,960
دمار للعالم

7
00:00:27,960 --> 00:00:30,000
أَم إعادة بناء للعالم؟

8
00:00:30,010 --> 00:00:30,840
Grandkaiser

9
00:00:32,100 --> 00:00:35,980
الحلقة 18

10
00:00:33,100 --> 00:00:35,980
أمر إلى سوزاكو كوروروجي

11
00:00:45,120 --> 00:00:49,930
في السابق كنا نعاني في الحصول على دراجة والآن لدينا غواصة

12
00:00:49,930 --> 00:00:53,040
بالرغم من أن هذه المنطقة تابعة للقوات المسلحة الهندية, ولكن من الخطر أن يتم اكتشافنا

13
00:00:53,040 --> 00:00:55,660
...ما هو الدرب الذي نسلكه؟ تلك المرأة

14
00:00:55,660 --> 00:01:01,040
حسناً, سأعلن عن لائحة المنظمة الجديدة الناتجة عن إعادة تنظيم منظمة الفرسان السود

15
00:01:01,040 --> 00:01:04,090
سيكون تودو كيوشيرو المسؤول العام للشؤون العسكرية

16
00:01:05,380 --> 00:01:11,300
بالإضافة إلى الدعاية والإعلان والعلاقات العامة

17
00:01:05,380 --> 00:01:11,300
وسيكون ديثارد ريد المسؤول عن التجسس والاستخبارات

18
00:01:11,750 --> 00:01:13,510
هذا البريطاني؟

19
00:01:13,510 --> 00:01:15,100
وأيضاً يعمل في الأعلام

20
00:01:15,610 --> 00:01:21,120
زيرو, لا أريد أن أكون عنصرية, ولكن لما تعمدت تعيين بريطاني؟

21
00:01:21,120 --> 00:01:21,850
لما؟

22
00:01:22,380 --> 00:01:24,020
إذاً ماذا عني؟

23
00:01:24,780 --> 00:01:27,870
كما تعلمون جميعاً , أنا لست يابانياً

24
00:01:27,870 --> 00:01:30,970
المطلوب هو القدرة على تقديم النتائج

25
00:01:30,970 --> 00:01:34,280
بغض النظر عن العرق والماضي الشخصي والأمور الأخرى

26
00:01:34,280 --> 00:01:35,490
لقد فهمت, لقد فهمت

27
00:01:36,760 --> 00:01:38,450
سيكون اوغي كانامي نائب القائد

28
00:01:38,870 --> 00:01:39,680
!أنا

29
00:01:39,680 --> 00:01:40,730
ألست سعيداً بذلك؟

30
00:01:40,730 --> 00:01:41,930
بـ-بلا

31
00:01:41,930 --> 00:01:44,730
حسناً, كان اوغي قائدنا في الأصل

32
00:01:44,730 --> 00:01:46,190
سيكون من غير اللائق لو تم تعيين شخص غيره

33
00:01:46,710 --> 00:01:49,150
ستكون راكشاتا رئيسة الأبحاث التقنية والتطوير

34
00:01:49,150 --> 00:01:49,740
هذا واضح

35
00:01:50,290 --> 00:01:52,790
كارين كوزوكي ستكون قائدة الفرقة صفر

36
00:01:52,790 --> 00:01:53,470
الفرقة صفر؟

37
00:01:53,920 --> 00:01:56,590
فقط الفرقة صفر ستكون تحت قيادتي مباشرة

38
00:01:56,590 --> 00:01:59,060
اعتبروها فقط وحدتي الخاصة

39
00:01:59,060 --> 00:02:01,290
وحدة زيرو الخاصة

40
00:02:01,480 --> 00:02:04,390
قائدة الفرقة 1 ستكون أساهينا شوغو

41
00:02:04,390 --> 00:02:06,820
قائد الفرقة 2 سيكون سينبا روغا

42
00:02:06,820 --> 00:02:09,340
قائد الفرقة 3 سيكون كاجيزاكي كيزنا

43
00:02:13,820 --> 00:02:17,210
قائد فرقة القوات الخاصة الثانية سيكون تاماكي شيني تشيرو

44
00:02:17,210 --> 00:02:17,680
هذا كل شيء

45
00:02:17,680 --> 00:02:18,410
!عظيم

46
00:02:18,410 --> 00:02:19,440
هه؟

47
00:02:19,880 --> 00:02:22,080
لم تعين سي سي في أي منصب

48
00:02:24,580 --> 00:02:27,260
زيرو, أن لم تمانع أريد أن أسألك سؤالاً؟

49
00:02:27,260 --> 00:02:27,710
هممم؟

50
00:02:27,710 --> 00:02:31,300
هناك جدول أعمال أريد مناقشتها معك

51
00:02:31,750 --> 00:02:35,650
بالرغم من انه بريطاني فخري ولكن أن يصبح أحد عشر فارساً فهذا

52
00:02:35,650 --> 00:02:37,510
قد تم تأكيدا ذلك وإعلانه على التلفاز

53
00:02:37,510 --> 00:02:39,100
...أتساءل كيف أستطاع بلوغ ذلك

54
00:02:39,410 --> 00:02:42,860
أعتقد أنه الحب فالأميرة يوفيميا في عمر قابل لذلك

55
00:02:45,730 --> 00:02:46,960
!هل أنتِ جادة؟

56
00:02:46,960 --> 00:02:48,150
!هذا مستحيل

57
00:02:48,390 --> 00:02:50,760
أحد عشر برتبة رائد

58
00:02:50,760 --> 00:02:51,820
كوروروجي سوزاكو

59
00:02:52,230 --> 00:02:58,030
هل أنت مستعد لتقف بجانب عهد الفرسان وأن تقاتل كفارس بريطاني؟

60
00:02:58,030 --> 00:02:59,780
نعم، يا صاحبة السمو

61
00:03:00,050 --> 00:03:06,370
هل أنت مستعد لأن تهجر رغباتك وأمنياتك وأن تصبح سيف ودرع لنا من أجل العدالة الكبرى؟

62
00:03:06,880 --> 00:03:08,750
نعم, يا صاحبة السمو

63
00:03:22,850 --> 00:03:29,020
أنا، يوفيميا لي بريطانيا، أعترف بك يا كوروروجي سوزاكو فارساً

64
00:03:29,410 --> 00:03:30,220
...الشجاعة

65
00:03:30,220 --> 00:03:32,170
انتسابه أصبح معقدا

66
00:03:32,170 --> 00:03:34,700
يبدو أن السيد للويد قد نجح في أقناعه

67
00:03:34,700 --> 00:03:35,710
ذلك الشخص؟

68
00:03:35,710 --> 00:03:38,620
نعم ومع ذلك يجب علي أن أجتمع به

69
00:04:21,030 --> 00:04:26,830
كوروروجي سوزاكو. . . هو بمثابة إعلان إلى الأحد عشريين الذين يأملون الأعتراف بولائهم

70
00:04:27,080 --> 00:04:29,040
أقترح بأن نغتاله

71
00:04:29,480 --> 00:04:31,570
نغتال كوروروجي؟

72
00:04:31,570 --> 00:04:33,020
قد فهمت

73
00:04:33,020 --> 00:04:37,870
إن زيرو يعتبر كالنجم لأولئك الذين يريدون التمرد و لكن ليس هناك مثيل له للذين يريدون أن يتم الاعتراف بولائهم

74
00:04:37,870 --> 00:04:40,740
لن يعمل الناس فقط من اجل المباديء والاراء

75
00:04:40,740 --> 00:04:44,690
وبما أنه قد ظهر شخص كرمز في بريطانيا

76
00:04:44,690 --> 00:04:48,040
أعتقد أن الاغتيال هو الإجراء الأكثر منطقيه

77
00:04:48,040 --> 00:04:48,980
أنا أعترض

78
00:04:48,980 --> 00:04:52,610
لن نحصل على تأييد اليابانيين من خلال استخدام طرق حقيرة

79
00:04:53,050 --> 00:04:56,990
ذلك صحيح, نحن منظمة الفرسان السود لن نقتل شخصاً أعزل

80
00:04:57,350 --> 00:05:01,880
الاغتيال يعني أن نقتله خلال أوقاته الخاصة عندما لا يكون مسلحاً

81
00:05:01,880 --> 00:05:07,130
فقط عرضت الأجراء الأكثر واقعية والأقل خطورة

82
00:05:07,130 --> 00:05:09,980
والقرار بيد زيرو

83
00:05:09,980 --> 00:05:11,650
هذا سهل أوليس كذلك؟

84
00:05:11,650 --> 00:05:14,460
فقط تحتاج لأن تستخدم الجييس على كوروروجي سوزاكو

85
00:05:14,460 --> 00:05:14,920
لا

86
00:05:15,190 --> 00:05:16,110
لماذا؟

87
00:05:16,110 --> 00:05:19,670
أهو العناد أم الصداقة أم الكبرياء؟

88
00:05:21,650 --> 00:05:22,620
كل شيء

89
00:05:22,620 --> 00:05:25,100
حتى ولو كان ذلك يعني قتله؟

90
00:05:27,660 --> 00:05:30,360
قد ظللتِ صامتة

91
00:05:30,360 --> 00:05:33,160
تعيين الفارس هو حق خاص للعائلة الملكية

92
00:05:33,160 --> 00:05:36,080
حتى بصفتي الحاكم العام لا يمكنني التدخل في هذا

93
00:05:36,080 --> 00:05:42,590
سوزاكو كوروروجي قد يكون فقط بريطاني فخري ولكن مقدراته تضاهي ما هو متوقع منه كفارس

94
00:05:42,590 --> 00:05:43,480
أيضاً يا أختاه

95
00:05:43,480 --> 00:05:44,120
الحاكم العام

96
00:05:45,210 --> 00:05:48,240
أيها الحاكم العام كان يجب أن ترى ذلك بنفسك

97
00:05:48,240 --> 00:05:51,260
معاملة سكان المناطق بشكل مختلف هو من سياسة بريطانيا

98
00:05:51,260 --> 00:05:53,290
إذاً سأحاول تغيير ذلك

99
00:05:55,310 --> 00:05:57,710
أتعرفين ماذا يعني ذلك يا نائبة الحاكم العام؟

100
00:05:58,010 --> 00:06:00,560
!هذا يعني أنك تريدين أن تصبحي الإمبراطورة

101
00:06:03,780 --> 00:06:07,970
إن بناء مصعد الفكر يسير وفق الخطة

102
00:06:07,970 --> 00:06:10,560
أعلم ذلك

103
00:06:13,900 --> 00:06:15,430
شنايزر...؟

104
00:06:15,430 --> 00:06:17,270
نعم, ماذا علينا أن نفعل؟

105
00:06:18,480 --> 00:06:20,350
دعه يفعل ما يريد

106
00:06:20,350 --> 00:06:23,220
يمكنه أن يتحداني إذا كان يملك الثقة في نفسه

107
00:06:23,220 --> 00:06:30,120
وبهذا نحيي عضو مجلس الطلاب في أكاديمية آشفورد كوروروجي سوزاكو لكونه أصبح فارساً

108
00:06:30,620 --> 00:06:32,290
!ليبدأ الاحتفال

109
00:06:32,570 --> 00:06:34,080
!نخبكم

110
00:06:34,080 --> 00:06:35,970
!كم أنت رائع

111
00:06:35,970 --> 00:06:37,710
مبروك يا سوزاكو

112
00:06:37,710 --> 00:06:40,420
من خطط لهذا وأشرف عليه هي نانالي

113
00:06:40,420 --> 00:06:44,950
أعتقد أن الكثير قد قاموا بتهنئتيك ولكن هل أنت مستعد لتقبل تهانينا

114
00:06:44,950 --> 00:06:46,970
بالطبع فأنا سعيد جداً بذلك

115
00:06:52,230 --> 00:06:54,890
ماذا علي ان أفعل؟

116
00:06:54,890 --> 00:06:56,540
الأميرة يوفيميا

117
00:06:56,540 --> 00:06:58,270
مساء الخير

118
00:06:58,270 --> 00:07:02,610
أنت هناك, أين الرائد كوروروجي؟ لقد قالوا لي أنه كان هنا

119
00:07:03,910 --> 00:07:06,030
يبدو أنك تقومين بعمل مثير للأهتمام

120
00:07:06,270 --> 00:07:07,520
هل تفهم هذا؟

121
00:07:07,520 --> 00:07:10,480
اليورانيوم, أوليس كذلك؟ اليورانيوم المشع ذو الكتلة 235

122
00:07:10,480 --> 00:07:12,260
نـ-نعم ذلك صحيح

123
00:07:12,260 --> 00:07:15,570
إذا خضع اليورانيوم -235 لإمتصاص النيوترون الحراري

124
00:07:15,570 --> 00:07:18,960
فأنه سينشق إلى نواتين ويصدر نيوترونات حرة

125
00:07:18,960 --> 00:07:22,220
لكن المشكلة في المادة الأساسية اليورانيوم -235

126
00:07:22,220 --> 00:07:25,520
كونها تشكل فقط ما نسبتة 0,7 % من كل اليورانيوم المستخرج

127
00:07:25,520 --> 00:07:28,210
لا يهم كم من الجهد سيبذل حتى تحضر الآلة من أجل تقسيمهم

128
00:07:28,210 --> 00:07:30,560
فلسنا قادرين على القيام بالتجربه إذا ظل الوضع هكذا

129
00:07:31,080 --> 00:07:33,030
يا رئيسة أين هي نينا؟

130
00:07:33,030 --> 00:07:34,480
...لقد سألتها ولكن

131
00:07:47,660 --> 00:07:48,970
!كارين

132
00:07:48,970 --> 00:07:50,920
هل يمكنك مساعدتنا في توزيع البيتزا؟

133
00:07:57,650 --> 00:07:59,670
هيه, هل تسمعيني؟

134
00:08:00,030 --> 00:08:02,070
كارين هذا من أجل زيرو

135
00:08:02,920 --> 00:08:04,710
...إذا لم أفعل ذلك هنا

136
00:08:07,550 --> 00:08:09,950
تريدك شيرلي لكي تساعديها

137
00:08:09,950 --> 00:08:13,570
أنا آسفة, هناك شيء مهم يجب أن أقوم به الآن

138
00:08:13,570 --> 00:08:15,180
ماهو ذلك الشيء المهم؟

139
00:08:16,060 --> 00:08:17,090
!اوه

140
00:08:17,540 --> 00:08:18,980
آسف لقد تأخرت

141
00:08:19,720 --> 00:08:20,900
لا بأس

142
00:08:20,900 --> 00:08:23,200
أني سعيد لأنك هنا

143
00:08:23,700 --> 00:08:25,670
آ صحيح, ماذا  كنت تريد أن تقول لي؟

144
00:08:25,670 --> 00:08:28,000
أتذكر؟ قلت أنه شيء مهم

145
00:08:28,000 --> 00:08:30,510
...آه, نعم أنه

146
00:08:30,510 --> 00:08:31,450
لا بأس الآن

147
00:08:31,450 --> 00:08:32,250
هه؟

148
00:08:32,760 --> 00:08:37,210
أني آسف ولكن أزداد عملنا يا سوزاكو - كن

149
00:08:37,530 --> 00:08:38,970
آ-آه

150
00:08:38,970 --> 00:08:39,760
من هذا؟

151
00:08:39,760 --> 00:08:41,130
رئيسي

152
00:08:41,390 --> 00:08:43,420
ما الأمر للويد - سان؟

153
00:08:43,420 --> 00:08:45,760
هل تعرفينه يا ميلاي - سان

154
00:08:45,760 --> 00:08:46,850
أنا خطيبها

155
00:08:46,850 --> 00:08:47,220
هه؟

156
00:08:47,220 --> 00:08:48,630
هه؟

157
00:08:48,940 --> 00:08:50,670
هل يعجبك هذا؟

158
00:08:50,670 --> 00:08:52,430
آ-آه

159
00:08:52,430 --> 00:08:53,930
قد قالها بصوت مرتفع

160
00:08:53,930 --> 00:08:55,000
هل كنت تعلم بالأمر؟

161
00:08:55,000 --> 00:08:55,720
نعم

162
00:08:57,020 --> 00:08:58,790
!هيه, هيه

163
00:08:58,790 --> 00:09:00,910
إذاً أنت...ماهو أسمه؟

164
00:09:00,910 --> 00:09:01,800
الإيرل للويد

165
00:09:01,800 --> 00:09:02,810
!إيرل؟

166
00:09:02,810 --> 00:09:04,740
سيد للويد

167
00:09:04,740 --> 00:09:07,610
ماهي علاقتكما ببعض؟

168
00:09:07,610 --> 00:09:08,850
لقد قلت للتو بأني خطيبها

169
00:09:08,990 --> 00:09:10,740
!ماذا؟

170
00:09:11,160 --> 00:09:12,690
...لقد كان جاداً

171
00:09:12,690 --> 00:09:15,030
هل هو عمل خاص بالجيش؟

172
00:09:15,310 --> 00:09:18,680
نعم, هناك ضيف مهم قادم من البحر ويجب أن نستقبله

173
00:09:18,680 --> 00:09:23,460
طبعا لانسيلوت وصاحبة السمو الأميرة يوفيميا يجب أن يكونوا حاضرين

174
00:09:31,740 --> 00:09:36,550
ملاحظة : شيكينجيما جزيرة بركانية تقع جنوب طوكيو

175
00:09:31,740 --> 00:09:36,550
لماذا شيكينجيما؟ مستوطنة طوكيو أكثر أماناً

176
00:09:36,550 --> 00:09:38,560
أنا أيضاً أريد معرفة السبب

177
00:09:38,560 --> 00:09:41,250
هه؟ سيسيل -سان أنتِ أيضاً لا تعلمين السبب؟

178
00:09:41,250 --> 00:09:42,140
ولا انا

179
00:09:42,140 --> 00:09:42,840
هه؟

180
00:09:42,840 --> 00:09:45,010
ألا نتصرف بطيش؟

181
00:09:45,010 --> 00:09:47,970
يبدو أن جدول تحركاتنا موضوع على الإنترنت

182
00:09:47,970 --> 00:09:51,050
كان هناك فتاة مثيرة، لذا كان علي أن أتملق قليلاً

183
00:09:51,620 --> 00:09:56,270
إن يوفيميا ذاهبة إلى تلك الجزيرة لاستقبال أرستقراطي قادم من البلد الأم

184
00:09:56,270 --> 00:09:59,040
سيذهب كوروروجي سوزاكو معها بما أنه فارسها

185
00:09:59,400 --> 00:10:03,000
بما أن الجزيرة ليست ذات قيمة إستراتيجية,فإن القوة العسكرية للعدو ستكون محدودة

186
00:10:03,000 --> 00:10:04,620
هذه فرصتنا

187
00:10:04,620 --> 00:10:08,990
الهدف من هذه العملية هي القبض على لانسيلوت و سوزاكو حياً

188
00:10:08,990 --> 00:10:11,670
سنهزمه بشكل عادل ومنصف وسنأخذه أسيراً

189
00:10:13,930 --> 00:10:15,860
وماذا سيحدث بعد أن يتم القبض عليه؟

190
00:10:15,860 --> 00:10:18,510
بعد ذلك أتركوا الباقي لي

191
00:10:22,350 --> 00:10:24,190
إذا هذه هي المنطقة؟

192
00:10:24,480 --> 00:10:26,220
هل ستسير الأمور بشكل جيد؟

193
00:10:26,220 --> 00:10:27,590
يجب أن تكون كذلك

194
00:10:27,590 --> 00:10:30,610
مولد التسلل يبدو انه مازال جاهز للعمل

195
00:10:30,610 --> 00:10:32,190
كيف علمتِ ذلك؟

196
00:10:32,190 --> 00:10:35,750
حسناً, لم تكتشفنا بريطانيا بعد, أوليس كذلك؟

197
00:10:35,750 --> 00:10:36,780
آه, لهذا

198
00:10:37,240 --> 00:10:39,740
هذه فقط الخطوة الأولى

199
00:10:39,740 --> 00:10:41,250
ديثارد

200
00:10:41,250 --> 00:10:43,370
ما الذي كنت تشجع كارين على فعله؟

201
00:10:43,370 --> 00:10:46,610
أردتها فقط أن تتخلص من كوروروجي سوزاكو سراً

202
00:10:46,610 --> 00:10:48,540
فقط أعطيتها بضع تلميحات صغيرة

203
00:10:49,030 --> 00:10:50,760
لا تقم بفعل شيء بلا أذن مني

204
00:10:50,760 --> 00:10:53,260
لا أتذكر أنني قد أمرت بأي عملية اغتيال

205
00:10:53,770 --> 00:11:00,210
في النهاية, لا بأس أن يرى الناس الأمر وكأنه ضربة من مطرقة العدالة وليس عملية اغتيال حقيرة, أوليس كذلك؟

206
00:11:00,210 --> 00:11:02,520
يمكننا استخدام الإعلام لإخفاء الحقيقة

207
00:11:03,580 --> 00:11:07,290
الكلمات المنمقة لوحدها لا تكفي إذا كنت تريد السيطرة على العالم

208
00:11:07,290 --> 00:11:08,440
هل أنا مخطيء؟

209
00:11:09,130 --> 00:11:12,440
ديثارد, ما الذي تحاول أن تحققه؟

210
00:11:12,440 --> 00:11:15,890
برغم أنه تم تخفيض رتبتك لكنك ما زلت بريطاني

211
00:11:15,890 --> 00:11:19,780
لا حاجة لك لأن تغير العالم باتباعك لمنظمة الفرسان السود

212
00:11:19,780 --> 00:11:25,330
عندما رأيتك للمرة الأولى خلال حادثة كوروروجي سوزاكو

213
00:11:25,440 --> 00:11:27,270
قد تأثرت

214
00:11:27,480 --> 00:11:31,090
عصر جديد قد أتخذ شكل أنسان ووقف هناك

215
00:11:31,420 --> 00:11:33,210
أردت تصويرك

216
00:11:33,710 --> 00:11:39,220
رجل واحد شكل منظمة ليهزم دولة وليحكم العالم في النهاية

217
00:11:39,220 --> 00:11:42,430
أردت التقرب لكي أسجل هذا في التاريخ

218
00:11:42,830 --> 00:11:45,280
لا شيء أكثر عاطفية من هذا

219
00:11:45,280 --> 00:11:46,350
تسجيل؟

220
00:11:46,350 --> 00:11:50,440
عندما تتورط في أمور كهذه, فالتسجيلات ستصبح مفبركه

221
00:11:50,440 --> 00:11:52,890
لا يوجد تقرير غير متحيز

222
00:11:52,890 --> 00:11:57,610
زيرو, أوليست الصحافة شيء ناتج من وعي الناس؟

223
00:11:57,610 --> 00:12:00,160
لست مسؤولاً في الأمور العسكرية

224
00:12:00,160 --> 00:12:01,870
قد فهمت

225
00:12:02,950 --> 00:12:05,180
سيظل وقت الوصول كما هو

226
00:12:05,180 --> 00:12:08,420
قامت القيادة بتجهيز غرفة لكي يرتاحوا فيها
ما الذي سنفعله الآن؟

227
00:12:08,880 --> 00:12:11,680
سمعت أن القارب سيرسو هنا

228
00:12:11,680 --> 00:12:13,380
نعم ذلك لن يتغير

229
00:12:13,380 --> 00:12:14,800
إذا لننتظر

230
00:12:14,800 --> 00:12:15,820
علم

231
00:12:15,820 --> 00:12:17,590
...المسؤول عن الأمن هو

232
00:12:20,220 --> 00:12:22,390
أرهابيون؟ كيف وصلوا الى هنا؟

233
00:12:26,180 --> 00:12:28,620
الفرقة 1 أستمروا في تقدمكم إلى الأمام

234
00:12:28,620 --> 00:12:31,040
الفرقة صفر ستقوم بتغطية الفرقة 1 من الخلف

235
00:12:31,320 --> 00:12:32,210
!تباً لكم, أيها الأحد عشر

236
00:12:37,780 --> 00:12:39,630
هذه الفتاة مدهشه

237
00:12:43,370 --> 00:12:45,230
كما هو متوقع من تودو

238
00:12:45,230 --> 00:12:49,270
قد هزم الجيش البريطاني من قبل دون أن يستخدم النايتمايرز

239
00:12:49,270 --> 00:12:52,670
كل ما تبقى هو أن اوصل تلك المعلومة إلى يوفيميا

240
00:12:53,250 --> 00:12:55,710
يبدو أن القيادة قد تعرضت للهجوم من قبل شخص ما

241
00:12:55,990 --> 00:12:56,610
هه؟

242
00:12:56,610 --> 00:12:58,550
لنعود إلى المستوطنة

243
00:12:58,550 --> 00:13:00,860
أيمكنك أن تنظم عملية المرافقة؟

244
00:13:00,860 --> 00:13:02,650
من الممكن أن تكون العودة أخطر

245
00:13:02,650 --> 00:13:06,100
أنهم يشوشون على جميع الإتصالات في هذه المنطقة

246
00:13:06,100 --> 00:13:07,620
أرجوك لا تقلقي

247
00:13:07,620 --> 00:13:10,450
سأحمي الأميرة يوفيميا بنفسي

248
00:13:10,450 --> 00:13:13,720
لا أريدك أن تساعد مركز القيادة

249
00:13:13,720 --> 00:13:14,150
هه؟

250
00:13:14,400 --> 00:13:17,130
يا نائبة الحاكم العام إنه بريطاني فخري

251
00:13:17,790 --> 00:13:20,670
من المحتمل أن العدو هو منظمة الفرسان السود

252
00:13:20,670 --> 00:13:22,560
إذا حدث خلل للانسيلوت

253
00:13:22,560 --> 00:13:24,630
هل تعلم ما الذي تقوله؟

254
00:13:24,630 --> 00:13:26,100
أنت تنتقد شخصية ملكية

255
00:13:26,990 --> 00:13:29,370
لا, لم يكن ذلك مقصدي

256
00:13:29,800 --> 00:13:33,920
كوروروجي سوزاكو أظهر لهم مقدرتك

257
00:13:33,920 --> 00:13:36,540
وبذلك جميع نقادك سيختفون, أوليس كذلك؟

258
00:13:36,800 --> 00:13:37,610
نعم يا سيدتي

259
00:13:41,610 --> 00:13:42,910
!أنتم مجرد قوات للدفاع

260
00:13:45,970 --> 00:13:47,940
!سأوجه الضربة الأخيرة

261
00:13:57,320 --> 00:13:59,440
زيرو, حقاً هذا أنت

262
00:13:59,710 --> 00:14:02,200
تعال هاجمني يا سوزاكو

263
00:14:03,710 --> 00:14:04,780
تم تأكيد الهدف

264
00:14:05,300 --> 00:14:07,700
إلى جميع الوحدات, أبقوا على التشكيل الثالث وانسحبوا

265
00:14:08,150 --> 00:14:09,670
لا تقوموا بفعل شيء تجاه الهدف

266
00:14:09,670 --> 00:14:11,660
!أكرر لا تقوموا بفعل شيء تجاه الهدف

267
00:14:11,900 --> 00:14:14,250
نعم, كل الشكر للبعثة الخاصة

268
00:14:14,250 --> 00:14:16,560
...لكن هـ - هذا

269
00:14:17,610 --> 00:14:19,270
نعم يا صاحب السمو

270
00:14:25,350 --> 00:14:28,090
قفز في الرمال بدون أي معدات خاصة

271
00:14:28,090 --> 00:14:32,200
هل يريد أن يجعل من نفسه طعم لكي يحاصر اللانسيلوت؟

272
00:14:32,500 --> 00:14:33,210
ولكن

273
00:14:39,400 --> 00:14:40,820
زيرو لقد

274
00:14:40,820 --> 00:14:41,480
قبضنا

275
00:14:41,780 --> 00:14:42,420
!عليك

276
00:14:50,340 --> 00:14:51,320
ما هذا؟

277
00:14:54,590 --> 00:14:55,390
لا أستطيع الحراك

278
00:15:00,100 --> 00:15:01,140
لا فائدة

279
00:15:01,140 --> 00:15:03,590
!لدي شيء أقوله لك يا كوروروجي سوزاكو

280
00:15:04,280 --> 00:15:06,010
ألا تخرج؟

281
00:15:06,010 --> 00:15:08,030
كل شيء تعطل ما عدا نظام الدفع الرئيسي

282
00:15:08,970 --> 00:15:11,980
سأتبع القوانين الدولية في معاملة الأسرى

283
00:15:11,980 --> 00:15:16,310
إذا لم تكن مستعداً لأن تنصت فسيتم إطلاق  النار عليك من جميع الجهات

284
00:15:17,980 --> 00:15:21,640
لا بأس, قل لسوزاكو أن يخرج

285
00:15:21,640 --> 00:15:24,490
الأهم لماذا لا يتحرك اللانسيلوت؟

286
00:15:24,800 --> 00:15:29,960
شيء ما يتدخل في عملية تفاعل الساكوردايت داخل نظام الدفع الرئيسي للنايتماير

287
00:15:29,960 --> 00:15:31,450
نظام جيفجين للتشويش

288
00:15:31,450 --> 00:15:32,380
!أيمكن هذا؟

289
00:15:32,380 --> 00:15:34,910
ولكن جزء من السبب يعود إلى التشويش القائم إلى الآن

290
00:15:35,300 --> 00:15:38,040
اعتقدت أنها ستظل مجرد نظرية, لقد كنت مهملاً

291
00:15:38,530 --> 00:15:41,130
إذاً هذه أنتِ يا راكشاتا

292
00:15:41,130 --> 00:15:44,300
المدى الفعال وزمن التشغيل ما زالا غير مثاليين

293
00:15:46,900 --> 00:15:50,150
كوروروجي سوزاكو, سأكون معك صريحاً

294
00:15:50,150 --> 00:15:52,300
أريدك أن تكون أحد أعضاء المنظمة

295
00:15:52,300 --> 00:15:53,510
هل هذا تهديد؟

296
00:15:53,960 --> 00:15:55,630
ورغم ذلك فأنا أرفض

297
00:15:55,630 --> 00:16:00,100
قد أخبرتك سابقاً لا فائدة من النتائج المحققه بالطرق الخاطئة

298
00:16:00,410 --> 00:16:01,720
إذاً سأسألك

299
00:16:01,720 --> 00:16:03,820
هل السلام الذي نعيشه الآن بلا معنى؟

300
00:16:04,830 --> 00:16:09,960
ماذا تظن سيحدث لو أن اليابان اختارت أن تقاوم حتى الموت قبل سبع سنوات؟

301
00:16:10,490 --> 00:16:15,030
الإتحاد الصيني والأوروبي سيتدخلان وستنقسم اليابان إلى ثلاثة أجزاء

302
00:16:15,030 --> 00:16:17,330
ستستمر المعارك إلى الآن, أوليس كذلك؟

303
00:16:17,330 --> 00:16:21,920
بمعنى آخر, السلام الذي نعيشه الآن هو نتيجة استسلام غير مشروط

304
00:16:23,480 --> 00:16:28,930
هذا صحيح, أني أقاتل لأمنع انهيار السلام الذي أقامه أبي

305
00:16:29,180 --> 00:16:32,030
لا, أنت مخطيء

306
00:16:32,030 --> 00:16:35,720
الاستسلام لم يكن قرار رئيس الوزراء المنتخب كوروروجي

307
00:16:35,720 --> 00:16:38,210
لقد كان قراراً أنانياً ممن قام بقتله

308
00:16:39,450 --> 00:16:44,360
عندها عانت الحكومة من الفوضى ولم يكن لديها خيار غير الاستسلام

309
00:16:44,360 --> 00:16:47,890
أفهمت؟ قد تم سلب إرادة الشعب

310
00:16:47,890 --> 00:16:51,450
بكل أنانية من مذنب واحد قام بخرق القوانين

311
00:16:51,880 --> 00:16:53,000
أيمكنكِ سماعهم؟

312
00:16:53,000 --> 00:16:54,990
يلتقط الميكرفون الكثير من الضجة

313
00:16:56,040 --> 00:16:58,350
...لماذا؟ هذا

314
00:16:58,350 --> 00:17:01,310
هناك طريقة واحدة للتكفير عن ذلك

315
00:17:01,310 --> 00:17:01,920
هه؟

316
00:17:02,190 --> 00:17:07,490
أدعم بكل ما لديك القرار الذي لم يستطيع اليابانيون اتخاذه في ذلك الحين

317
00:17:07,490 --> 00:17:11,470
الطريق الذي سلب منهم قبل سبع سنوات... القتال ضد بريطانيا

318
00:17:11,470 --> 00:17:13,140
أقاتل؟ مرة أخرى؟

319
00:17:13,940 --> 00:17:15,910
هذا طريق آخر تسلكه

320
00:17:15,910 --> 00:17:21,400
هل تنوي نشر غرورك بين الجميع إلى الأبد؟

321
00:17:21,400 --> 00:17:23,060
هل هذا هو السلام الذي تدعيه؟

322
00:17:24,990 --> 00:17:26,190
حا..لة..طا..رئة

323
00:17:26,190 --> 00:17:28,070
أتسمعني أيها الرائد كوروروجي؟

324
00:17:28,070 --> 00:17:29,020
أجب

325
00:17:29,020 --> 00:17:29,790
أيمكنني؟

326
00:17:29,790 --> 00:17:30,760
افعل ما تشاء

327
00:17:31,310 --> 00:17:35,210
هنا العقيد هاري, قائد مركز القيادة البريطانية في شيكينجيما

328
00:17:35,210 --> 00:17:38,160
سنطلق صواريخ أرض أرض على الإرهابيين

329
00:17:38,160 --> 00:17:41,080
أيها الرائد كوروروجي عليك أن تمنع زيرو من الخروج من هناك

330
00:17:41,960 --> 00:17:43,830
لقد أصدر له أمراً يطالبه بالموت

331
00:17:46,930 --> 00:17:48,460
كوروروجي, أنت...؟

332
00:17:48,860 --> 00:17:51,070
لا يمكنني أن أوافق على طرقك

333
00:17:51,070 --> 00:17:53,050
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به الآن هو

334
00:17:53,410 --> 00:17:54,290
!ذلك الوغد

335
00:17:54,290 --> 00:17:56,590
لا تتحركِ, ستتأثرين بالمجال الإلكتروني الموجود على الأرض

336
00:17:56,590 --> 00:17:57,200
!ولكن

337
00:17:59,630 --> 00:18:01,670
سنستخدم البورتمان لعملية المرافقة

338
00:18:01,670 --> 00:18:03,560
أيتها النائبة عليك أولاً

339
00:18:02,820 --> 00:18:03,960
!أنتظر

340
00:18:03,960 --> 00:18:05,770
هل تنوي تفجير اللانسيلوت؟

341
00:18:06,630 --> 00:18:08,480
الرائد كوروروجي يمنعهم من التحرك

342
00:18:08,910 --> 00:18:11,150
يمكننا الآن أن نهزم زيرو

343
00:18:11,150 --> 00:18:15,050
من أقر تلك العملية؟ إن كوروروجي سوزاكو يعتبر فارسي

344
00:18:15,600 --> 00:18:17,880
هذه أوامر من المستوى الأول

345
00:18:17,880 --> 00:18:20,020
للتراجع عن هذا الأمر يتطلب منصباً أعلى من الحاكم العام

346
00:18:20,020 --> 00:18:23,290
أو طاقم مؤلف من ثلاثة قادة برتبة لواء

347
00:18:23,550 --> 00:18:26,320
في هذه الحالة ؟ من الذي أصدر هذا الأمر؟

348
00:18:26,320 --> 00:18:27,790
!صلني به

349
00:18:28,250 --> 00:18:30,840
هذا أمر من المستوى الأول أيتها النائبة الأميرة يوفيميا

350
00:18:33,090 --> 00:18:34,180
تنحى جانباً

351
00:18:34,470 --> 00:18:35,220
!يا نائبة الحاكم العام

352
00:18:35,700 --> 00:18:39,630
!أعلم القاعدة أنني قد أتعرض للخطر هناك

353
00:18:39,630 --> 00:18:41,430
!حتى لو حدث ذلك, هل سيستمرون بإطلاق النار؟

354
00:18:41,850 --> 00:18:44,140
يجب أن يكون هناك حداً لعنادك

355
00:18:44,140 --> 00:18:46,290
...إذا الأميرة يوفيميا

356
00:18:46,290 --> 00:18:48,360
مهما فعلت فذلك لن يجدي نفعاً

357
00:18:48,360 --> 00:18:50,150
تم التأكد من اقتراب الصواريخ

358
00:18:50,480 --> 00:18:51,010
!تباً

359
00:18:54,320 --> 00:18:55,720
زيرو, أني قادمة لأنقاذك الآن

360
00:18:57,120 --> 00:18:58,280
تباً

361
00:18:59,250 --> 00:19:01,130
إذا أستمر هذا الأمر فستموت

362
00:19:01,130 --> 00:19:02,630
هل حقاً أنت راض بهذا؟

363
00:19:04,040 --> 00:19:07,290
!أيها الرائد كوروروجي هذه ليست بتضحية لا معنى لها

364
00:19:07,290 --> 00:19:11,580
بدون شك سنكون قادرين على هزيمة زيرو, هذا المجرم الذي أرتكب ذنب عظيم بتمرده ضد البلاد

365
00:19:11,580 --> 00:19:14,880
سيتم ذكر عملك البطولي إلى الأبد في كل مكان

366
00:19:14,880 --> 00:19:15,530
!اصمت

367
00:19:15,810 --> 00:19:18,850
إلى جميع النايتمايرز أطلقوا النار على الصواريخ القادمة من الجهة اليمنى

368
00:19:19,180 --> 00:19:20,680
لا يهم أن استخدمتم كل ذخيرتكم

369
00:19:24,640 --> 00:19:26,750
سوزاكو أطلق سراح زيرو

370
00:19:26,750 --> 00:19:31,360
أنا...كارين شتادفورد من مجلس الطلاب

371
00:19:31,360 --> 00:19:32,610
!أنظر إلي

372
00:19:35,740 --> 00:19:38,030
سوزاكو لا يمكن أن تموت الآن

373
00:19:38,310 --> 00:19:41,100
يجب أن يطيع الجنود الأوامر

374
00:19:41,100 --> 00:19:43,520
!لأن ذلك أسهل

375
00:19:43,520 --> 00:19:44,720
!الخضوع للأوامر

376
00:19:45,460 --> 00:19:47,230
ما الذي تريده؟

377
00:19:47,230 --> 00:19:48,130
لا

378
00:19:48,130 --> 00:19:50,540
أنا قررت هذا وهذه هي قوانيني

379
00:20:00,240 --> 00:20:03,640
نظام الطفو؟ لقد هُزمت

380
00:20:06,730 --> 00:20:09,890
هذا هو الأخ الأكبر أفالون

381
00:20:19,400 --> 00:20:20,470
ما هذا؟

382
00:20:23,120 --> 00:20:26,180
سوزاكو, ستموت إذا أستمر هذا

383
00:20:26,180 --> 00:20:27,460
!ذلك أفضل من خرق القوانين

384
00:20:27,770 --> 00:20:29,570
!أيها الأحمق

385
00:22:18,270 --> 00:22:20,690
الجييس التي أملكها هي قوة تستخدم للسيطرة على الناس

386
00:22:20,940 --> 00:22:23,610
لا أحد قادر على خيانتي

387
00:22:23,610 --> 00:22:25,990
أيضاً، الهدف الذي يعطي له الأمر

388
00:22:26,500 --> 00:22:31,300
أخلاقه، أفكاره، وعواطفه كلها ستكون مداسه

389
00:22:31,300 --> 00:22:33,600
بالرغم من أن كل ذلك كان واضحاً لي

390
00:22:34,370 --> 00:22:35,980
جعلت سوزاكو