1
00:00:04,838 --> 00:00:05,797
لا علاقة لذلك بالأفكار الشخصية

2
00:00:05,797 --> 00:00:06,798
لا علاقة لذلك بالأفكار الشخصية

3
00:00:06,798 --> 00:00:07,632
لا علاقة لذلك بالأفكار الشخصية

4
00:00:09,175 --> 00:00:10,176
الوقت يجري باستمرار

5
00:00:10,635 --> 00:00:11,177
إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون

6
00:00:11,177 --> 00:00:11,761
إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون

7
00:00:11,761 --> 00:00:13,304
إنه لا يبالي بالناس الذين يكافحون

8
00:00:14,013 --> 00:00:14,431
في تلك الحالة هذا يعني أن لي لاوش سعيد

9
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
في تلك الحالة هذا يعني أن لي لاوش سعيد

10
00:00:15,974 --> 00:00:17,600
في تلك الحالة هذا يعني أن لي لاوش سعيد

11
00:00:17,600 --> 00:00:18,143
على الأقل منذ ان استطاع ان يقرر كيف
سيسير العالم مستخدما قوته الخاصة

12
00:00:18,143 --> 00:00:19,310
على الأقل منذ ان استطاع ان يقرر كيف
سيسير العالم مستخدما قوته الخاصة

13
00:00:19,310 --> 00:00:22,230
على الأقل منذ ان استطاع ان يقرر كيف
سيسير العالم مستخدما قوته الخاصة

14
00:00:23,314 --> 00:00:24,399
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

15
00:00:24,399 --> 00:00:25,191
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

16
00:00:25,191 --> 00:00:25,942
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

17
00:00:25,942 --> 00:00:26,192
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

18
00:00:26,192 --> 00:00:26,860
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

19
00:00:26,860 --> 00:00:27,569
القدرة على إعطاء الاوامر . القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

20
00:00:28,027 --> 00:00:29,070
مازال بإمكانة الاعتماد على جياس

21
00:00:29,070 --> 00:00:29,446
مازال بإمكانة الاعتماد على جياس

22
00:00:35,249 --> 00:00:36,333
هذا صحيح

23
00:00:36,333 --> 00:00:37,501
بسبب تدخل الإتحاد الصيني و الاعمال الإرهابية
التي قامت بتنفيذها منظمة الفرسان السود

24
00:00:37,501 --> 00:00:39,962
بسبب تدخل الإتحاد الصيني و الاعمال الإرهابية
التي قامت بتنفيذها منظمة الفرسان السود

25
00:00:39,962 --> 00:00:41,881
أصبح هنام العديد من درجات الاضطراب التي تحدث حول العالم

26
00:00:42,256 --> 00:00:45,217
على كل حال هذه المشكلة ليست متعلقة بتلك

27
00:00:45,217 --> 00:00:47,970
الحقيقة أيام حضورك غير كافية

28
00:00:47,970 --> 00:00:49,680
لا يهم كم هي جيدة درجاتك

29
00:00:49,680 --> 00:00:51,599
ولا يهم إذا ما كنت فارس الأميرة يوفيميا

30
00:00:51,932 --> 00:00:55,019
ليس لديك خيار سوى تعيد الصف الدراسي
إذا كانت أيام حضورك غير كافية

31
00:00:55,019 --> 00:00:56,896
يبدو ان الأمر سيستغرق بعض الوقت

32
00:00:56,896 --> 00:00:58,564
أعتقد أننا سننهي ذلك الليلة ؟

33
00:01:00,524 --> 00:01:03,194
في النهاية فإن زيرو كان مخلصنا . صحيح ؟

34
00:01:03,444 --> 00:01:11,285
حتى سكان المنطقة الحادي يمكنهم أن يكونوا
ناجحين. انظر إلى سوزاكي كوروروغي

35
00:01:11,535 --> 00:01:13,537
لكن لم يذكر ذلك في الاختبار

36
00:01:13,829 --> 00:01:15,623
لن تذكر بريطانيا ذلك أبدا

37
00:01:15,873 --> 00:01:18,125
كل شىء سيكون بخير طالما ان السلام موجود

38
00:01:18,375 --> 00:01:22,379
الذي يهدف إله سوزاكو هو السلام الذي ياتي بالعبارة

39
00:01:22,379 --> 00:01:24,882
الاراء منقسمة في الأحياة الفقيرة

40
00:01:24,882 --> 00:01:26,800
إنهم منقسمون . منهم من يدعم الحكومة و منهم من يدعم الثوار

41
00:01:26,800 --> 00:01:31,722
لكن الجميع كانوا مندهشين

42
00:01:31,722 --> 00:01:33,682
نعم نعم إنه متهور جدا

43
00:01:33,682 --> 00:01:35,392
يجب عليه ان يكون اكثر واقعية

44
00:01:35,392 --> 00:01:37,228
انا اوافق زيرو

45
00:01:38,145 --> 00:01:39,480
إذا هذا صحيح ؟

46
00:01:39,480 --> 00:01:42,483
لأن حياتك ستتغير بشكل كامل باتباعك لذلك الفتى

47
00:01:42,483 --> 00:01:44,318
وحلمي أن أصبح احد اعضاء الحكومة قد يتحقق ايضا

48
00:01:44,318 --> 00:01:46,070
عضو في الحكومة ؟ هل أنت جاد ؟

49
00:01:46,070 --> 00:01:48,781
انا لدي احلام أيضا

50
00:01:48,781 --> 00:01:52,576
لو لم أنضم إلى منظمة الفرسان السود لكنت أتعاطى المخدرات الان

51
00:01:52,576 --> 00:01:54,745
المخدرات. أنت ؟

52
00:01:55,496 --> 00:01:59,124
إذا استخدمت الريفرين .. فإن الماضي .. حتى هوية زيرو الحقيقية

53
00:01:59,291 --> 00:02:02,336
حتى لو عرفت كل ذلك . فما الذي علي فعلة
أوغي-

54
00:02:02,336 --> 00:02:03,045
حتى لو عرفت كل ذلك . فما الذي علي فعلة
أوغي-

55
00:02:03,420 --> 00:02:05,005
بشأن ما كنا نتحدث عنه سابقا

56
00:02:05,005 --> 00:02:08,008
نحن لا نستطيع الاتصال بزيرو حتى لو اردنا انتظار تعليماته

57
00:02:08,008 --> 00:02:11,637
إذا كما خططنا سابقا

58
00:02:11,637 --> 00:02:13,722
لكن طرق المعلومات أساسية

59
00:02:14,056 --> 00:02:16,850
المعلومات تقول أن هناك أشخاص يريدون
الانضمام إلى منظمة الفرسان السود أيضا

60
00:02:16,850 --> 00:02:21,814
كما أن طرق الهروب التي خطط لها دثارد يمكننا استخدامها غدا فقط

61
00:02:24,233 --> 00:02:26,318
عذرا منكم جميعا لأننا جعلناكم تنتظرون

62
00:02:26,735 --> 00:02:27,111
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

63
00:02:27,111 --> 00:02:27,528
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

64
00:02:27,528 --> 00:02:27,820
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

65
00:02:27,820 --> 00:02:30,739
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

66
00:02:30,739 --> 00:02:32,574
اعظم مهرجان مدرسي في مستوطنة طوكيو سيبدأ في أكاديمية أشفورد

67
00:02:32,866 --> 00:02:35,369
إشارة بدء هذا المهرجان سيكون صوت هذا الشخص

68
00:02:35,369 --> 00:02:37,371
هل أبدا ؟

69
00:02:37,371 --> 00:02:38,330
نعم تفضلي

70
00:02:47,423 --> 00:02:49,466
هذا اليوم مليء بالضجيج

71
00:02:49,466 --> 00:02:51,468
أهلا بكم

72
00:02:51,468 --> 00:02:53,637
إنه المطبخ البريطاني

73
00:02:53,637 --> 00:02:55,097
قصص كوميدية و قصص درامية

74
00:02:55,097 --> 00:02:57,975
قصص كوميدية و قصص درامية

75
00:03:01,645 --> 00:03:02,187
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

76
00:03:02,187 --> 00:03:03,564
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

77
00:03:03,564 --> 00:03:04,815
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

78
00:03:04,815 --> 00:03:05,441
كما توقعت لقد كان ساواساكيو أصدقاؤه الأغبياء مفيدين

79
00:03:05,441 --> 00:03:07,776
بهذا أغلب الشروط قد تم إنهاؤها

80
00:03:08,610 --> 00:03:12,906
لقد تم جمع كل المعلومات المهمة عن تدابير الطوارئ المتخذة في كل مدينة

81
00:03:13,198 --> 00:03:13,949
إعلاميون ؟

82
00:03:13,949 --> 00:03:19,246
وقد حصلنا أيضا على مخططات تظهر أماكن ألواح الطاقة الشمسية
ومراكز تجميع الطاقة و مواقعها في كل مستوطنة

83
00:03:19,246 --> 00:03:21,040
ولكن ماذا عن المؤيدون الذين تناقشنا بأمرهم سابقا ؟

84
00:03:21,040 --> 00:03:23,000
أنا لوحدي أكثر من كاف

85
00:03:23,000 --> 00:03:25,461
لقد انتهيت 72% من التفاصيل

86
00:03:25,461 --> 00:03:26,712
ماذا عن تودو ؟

87
00:03:26,712 --> 00:03:27,379
لقد حصلنا على مخططات تفصيلية للمقاطعة التي ننوي
الإستيلاء عليها من التلفاز . وهو يقوم بمعاينتها حاليا

88
00:03:27,379 --> 00:03:30,674
لقد حصلنا على مخططات تفصيلية للمقاطعة التي ننوي
الإستيلاء عليها من التلفاز . وهو يقوم بمعاينتها حاليا

89
00:03:30,674 --> 00:03:34,970
على كل حال. إنه يقوم بمقارنتها مع الخطة وليستفيد من خطتك إلى أبعد الحدود

90
00:03:34,970 --> 00:03:36,180
لقد فهمت

91
00:03:36,180 --> 00:03:37,306
سنؤكد ذلك غدا

92
00:03:37,306 --> 00:03:39,892
هناك شىء تأخرت بإخبارك به

93
00:03:39,892 --> 00:03:42,061
حول تلك الحادثة مع فرقة زيرو . إن نائب القائد أوغي هو

94
00:03:42,061 --> 00:03:45,147
مشكلة . نحن عالقون في ورطة كبيرة

95
00:03:45,147 --> 00:03:46,940
سأعاود الاتصال بك لاحقا

96
00:03:47,191 --> 00:03:48,776
ورطة ؟

97
00:03:49,193 --> 00:03:50,903
لماذا تتهرب من العمل ؟

98
00:03:50,903 --> 00:03:52,821
ألست رئس الهيأة التنفيذية يا لي لاوش ؟

99
00:03:52,821 --> 00:03:55,115
الأمور تسير بشكل جيد بدوني

100
00:03:55,115 --> 00:03:58,327
بالإضافة أيتها الرئيسة ألست المسؤولة عن ذلك ؟

101
00:03:58,327 --> 00:04:00,078
لقد كانت مترين فقط السنة الماضية

102
00:04:00,078 --> 00:04:03,373
وفجأة نحن بحاجة الأن نصنع بيتزا قطرها 12 مترا

103
00:04:03,373 --> 00:04:04,833
أليس هذا مذهلا ؟

104
00:04:04,833 --> 00:04:07,169
ما إن ننتهي ستكون الأولى من نوعها في العالم

105
00:04:07,169 --> 00:04:09,755
فقط الفرن و المكونات لوحدها احدثا ضجة كبيرة

106
00:04:10,130 --> 00:04:11,882
وفوق ذلك أيضا دعوت الطاقم التلفزيوني

107
00:04:11,882 --> 00:04:16,804
اأنت تعلمين انه لا يمكننا ان نظهر وجوهنا . صحيح ؟

108
00:04:16,804 --> 00:04:17,930
لا بأس طالما أنك تختبيء في الكشك

109
00:04:17,930 --> 00:04:19,807
حاضر . أوامر الرئيسة

110
00:04:20,057 --> 00:04:21,809
حسنا توقف

111
00:04:21,809 --> 00:04:25,479
لقد أنتهيت ياريفال

112
00:04:25,479 --> 00:04:26,396
هل حصل معك شيء سار ؟

113
00:04:26,647 --> 00:04:27,773
نعم نوعا ما

114
00:04:29,107 --> 00:04:32,152
أنا اسف لأنك تخرجين لوحدك مع أحد سكان المناطق الفقيرة

115
00:04:32,152 --> 00:04:33,070
لا بأس

116
00:04:33,070 --> 00:04:37,282
إذا رأيت بريطانيين خائفين

117
00:04:37,282 --> 00:04:41,078
على كل حال . هل سيساعدك هذا في عملك ؟

118
00:04:42,871 --> 00:04:44,873
يجب علي أن أجمع المعلومات من أجل خطة التنمية

119
00:04:45,457 --> 00:04:47,459
هذا رائع

120
00:04:48,919 --> 00:04:51,213
ما الذي افعلة ؟

121
00:04:51,213 --> 00:04:54,341
على هذه الحال يجب علي ان أسلمها إلى الشرطة
عوضا من ان أرسلها إلى المستشفى

122
00:04:54,341 --> 00:04:56,093
لا أستطيع

123
00:04:56,093 --> 00:04:59,304
سينكشف أمر الاخيرين إذا حصل أي تسريب للمعلومات عني

124
00:04:59,304 --> 00:05:01,848
لذا علي ان أسكتها

125
00:05:01,848 --> 00:05:02,933
لكن هذا صعب علي

126
00:05:04,142 --> 00:05:07,854
ما رأيك بهذا المكان ؟

127
00:05:07,854 --> 00:05:11,358
لقد كنت أستاذ مدرسة الماضي . لذا شعرت بالحنين

128
00:05:11,358 --> 00:05:13,318
ولماذا تركت عملية التدريس ؟

129
00:05:14,528 --> 00:05:18,657
كان لدي صديق عرفته من الطفولة . لكنه توفي

130
00:05:19,116 --> 00:05:21,493
سأحقق له حلمه

131
00:05:22,703 --> 00:05:26,123
وذلك الحمل يثقل كاهلي

132
00:05:27,332 --> 00:05:27,749
لندخل

133
00:05:27,749 --> 00:05:28,166
لندخل

134
00:05:28,166 --> 00:05:28,667
لندخل

135
00:05:28,667 --> 00:05:32,087
ندخل ؟ لكن أنا من سكان المنطقة الحادي عشر

136
00:05:32,087 --> 00:05:33,630
تلك ليست مشكلة

137
00:05:33,630 --> 00:05:35,132
لقد افتتحنا المهرجان إنه للجميع

138
00:05:35,173 --> 00:05:38,343
أنا شأرشدكما -
توقف لحظة إنهما زبائننا -

139
00:05:44,182 --> 00:05:45,058
هذا رائع

140
00:05:46,351 --> 00:05:48,937
اعتقد انك لن تأتي إلى المدرسة مرة أخرى

141
00:05:48,937 --> 00:05:50,188
إذا تعمدت ذلك ؟

142
00:05:50,605 --> 00:05:53,483
لماذا لم تخبر أحدا عن هويتك الحقيقية ؟

143
00:05:53,483 --> 00:05:56,903
انت الان كارين شتادفيلد

144
00:05:56,903 --> 00:05:58,238
لست كارين كوزوكي

145
00:06:00,240 --> 00:06:02,784
هل تنوي ان تلقي القبض علي بعد أن تريني بعض الشفقة ؟

146
00:06:02,784 --> 00:06:07,122
لن أرحمك إا تقابلنا في ميدان المعركة

147
00:06:07,706 --> 00:06:10,500
أعرف ان هذا مخالف للقوانين

148
00:06:10,500 --> 00:06:13,628
لكن في المدرسة بدل القتال أختار محاولة  إقناعك

149
00:06:15,130 --> 00:06:16,923
يبدو انك تغيرت

150
00:06:17,591 --> 00:06:19,343
لقد وصلت الشاحنة يا سوزاكو

151
00:06:21,053 --> 00:06:22,220
لقد أتيت إلى المدرسة ؟

152
00:06:22,512 --> 00:06:25,223
لم تكن حالتي الصحية سيئة جدا

153
00:06:25,682 --> 00:06:29,102
بالنسبة لما نتكلم عنه ابقا يا كرين
لا علاقة لذلك نحن في المدرسة

154
00:06:29,478 --> 00:06:30,312
لقد فهمت

155
00:06:32,689 --> 00:06:35,734
هل مكنك الذهاب إلى الصف ياكرين لتقديم المساعدة ؟

156
00:06:35,734 --> 00:06:37,402
يحتاجون إلى بعض الأشخاص للمساعدة

157
00:06:37,402 --> 00:06:39,404
إذا كان الأمر كذلك فقط

158
00:06:39,404 --> 00:06:41,323
هل أرعبتك ؟

159
00:06:44,034 --> 00:06:46,578
لماذا تخافون بهذا السهولة

160
00:06:47,245 --> 00:06:49,623
لي لاوش الأحمق هو السبب

161
00:06:49,623 --> 00:06:52,959
إذا كان منزل الرعب فلماذا أنا هنا

162
00:06:53,293 --> 00:06:57,422
تبا . الوحيد الذي يمكنه أن يأمرني هو زيرو

163
00:06:57,839 --> 00:07:00,300
اثنين اخرين

164
00:07:00,300 --> 00:07:04,387
إذا كان مكنهم صنع شيء مثل هذا
هذا يعني انه بإمكانهم جعل كل شيء الي

165
00:07:04,387 --> 00:07:06,765
مع أنها خفيفة . لكن ارتداءها يجعلني أشعر بالحر الشديد

166
00:07:06,765 --> 00:07:08,850
إنها تقريبا تشبة نماذج الغلاسكو الأولية

167
00:07:08,850 --> 00:07:09,935
هيا أسرعوا

168
00:07:10,435 --> 00:07:11,103
هيا أسرعوا

169
00:07:11,645 --> 00:07:12,771
تبا هيا أسرعوا

170
00:07:14,689 --> 00:07:16,650
سيد اوغي

171
00:07:18,777 --> 00:07:20,570
أنت بخير ؟

172
00:07:21,404 --> 00:07:22,614
شكرا لك

173
00:07:24,449 --> 00:07:26,576
مهرجان المدرسة حقا ممتع

174
00:07:29,287 --> 00:07:32,374
إنها تصوب عليه فقط .. هل تعتقد أنه يشبة السيد لويد ؟

175
00:07:32,374 --> 00:07:35,585
إنه حقا من القسوة ان يجعلها تعمل كل شىء

176
00:07:35,836 --> 00:07:38,046
نعم . البيتزا ستبدأ بعد الظهر

177
00:07:38,964 --> 00:07:41,424
ليس هذا وقت عملها

178
00:07:42,551 --> 00:07:43,844
منتدى الأدب المسرحي ؟

179
00:07:44,344 --> 00:07:45,929
لقد تكلمت للتو مع جمعية السينما

180
00:07:47,222 --> 00:07:49,599
إذا استمر الحال هكذا فإن التحضير للانقلاب العسكري سيكون

181
00:07:50,851 --> 00:07:52,227
انا اسفة

182
00:07:52,227 --> 00:07:53,270
لقد انزلقت من يدي

183
00:07:53,603 --> 00:07:56,147
حتى الجنود ؟ هل حقا هذا مكان امن

184
00:07:56,481 --> 00:07:58,608
أنت صديق السيد سوزاكو ...؟

185
00:07:58,608 --> 00:08:00,277
أنت هناك

186
00:08:00,277 --> 00:08:03,864
أين يمكنني أن اكل البيتزا التي يدعون أنها الأضخم في العالم ؟

187
00:08:04,739 --> 00:08:06,199
أهذا انت ؟

188
00:08:07,325 --> 00:08:10,036
بالتفكير أنك عدت بعد قضاء ليلة واحدة في المنطقة الثامنة عشر

189
00:08:10,036 --> 00:08:11,997
إن جيش كورنيليا حقا ممتاز

190
00:08:11,997 --> 00:08:13,456
لقد كان الأمر بسيطا

191
00:08:13,456 --> 00:08:17,502
كل هذا كان لأنك اعرتنا جيشك الخاص يا أخي

192
00:08:17,919 --> 00:08:19,671
من الطبيعي ان أفعل ذلك

193
00:08:20,046 --> 00:08:23,049
الالحتاق بفرسان غراستون الذين كانوا
على أهبة الاستعداد الإقليم الرئيسي

194
00:08:23,049 --> 00:08:26,386
هل جعل جيشنا يسترجع هيبته التي كان يملكها دائما

195
00:08:26,761 --> 00:08:28,847
مصد الزاتل الخاص بالغو سيتر جاهز ايضا

196
00:08:29,139 --> 00:08:30,599
مفهوم

197
00:08:30,599 --> 00:08:34,269
سأستفيد من هذه الورقة في أثناء المفاوضات مع الإتحاد الصيني

198
00:08:34,269 --> 00:08:35,562
سأترك الأمر لك

199
00:08:35,562 --> 00:08:36,438
هذا شرف لي

200
00:08:37,355 --> 00:08:42,360
أن اعتمد علي الأمير كورنيليا المنقطعة النظير في ميدان المعركة

201
00:08:42,360 --> 00:08:43,862
أرجوك لا تسخرمني

202
00:08:44,112 --> 00:08:45,405
انا أقول الحقيقة

203
00:08:45,405 --> 00:08:50,910
في ميدان المعركة أنت اكثر جمالا و إبهارا
من أي زهرة أو فراشة على وجه الأرض

204
00:08:50,910 --> 00:08:53,246
نعم أنت مثل ضوء البرق

205
00:08:54,205 --> 00:08:56,916
أرجوك كف عن قول لك

206
00:08:56,916 --> 00:08:59,294
أرجوك كف عن قول لك

207
00:08:59,294 --> 00:09:01,296
أخي على وشك أن يسافر

208
00:09:01,296 --> 00:09:04,007
لقد كلمتني يوفي الليلة الماضية

209
00:09:04,007 --> 00:09:05,133
الليلة الماضية ؟

210
00:09:05,133 --> 00:09:05,967
نعم

211
00:09:05,967 --> 00:09:13,183
بالنسبة للشيء المسؤولة عنه انت يا بارتلي

212
00:09:16,936 --> 00:09:19,481
كما كنت أقول أضخم بيتزا في العالم

213
00:09:19,481 --> 00:09:21,399
قلت لك اني سأحضر بعضا منها عندما أعود

214
00:09:21,399 --> 00:09:23,193
لكنك تكذب

215
00:09:23,193 --> 00:09:28,531
لن أستخدم الحيل من أجل أشياء كهذه

216
00:09:28,823 --> 00:09:30,325
إنها ألذ وهي ساخنة

217
00:09:30,325 --> 00:09:31,785
أحضر عدة التنكر

218
00:09:31,785 --> 00:09:35,205
الان . انا مشغول بالتخطيط لمهرجان المدرسة و الانقلاب العسكري

219
00:09:35,622 --> 00:09:37,624
لمذا دخلت إلى المدرسة

220
00:09:39,167 --> 00:09:40,627
من انت ؟

221
00:09:40,960 --> 00:09:42,796
لا يبدو أنك من سكان المنطقة الحادي عشر

222
00:09:42,796 --> 00:09:43,421
ما هو اسمك ؟

223
00:09:50,929 --> 00:09:51,471
كارين

224
00:09:51,471 --> 00:09:54,015
هذا المكان محظور على الناس الغير مرخص لهم بالدخول

225
00:09:54,015 --> 00:09:55,100
أسرعوا و أخرجوا من هنا

226
00:09:55,100 --> 00:09:56,101
اوغي

227
00:09:58,853 --> 00:10:00,230
أنا اسفة

228
00:10:00,230 --> 00:10:02,899
هناك شيء أريد أن أخبر سوزاكو به

229
00:10:02,899 --> 00:10:03,817
لا بأس

230
00:10:05,110 --> 00:10:07,987
اعتقد ان هذه فكرة رائعة يا يوفي

231
00:10:07,987 --> 00:10:09,697
حقا . إذا

232
00:10:09,697 --> 00:10:12,408
من الأفضل لك أن تتبعي الطرق الذي تؤمنين به

233
00:10:13,118 --> 00:10:15,703
سأحاول ان اكلم كورنيليا نيابة عنك

234
00:10:15,829 --> 00:10:19,707
لقد وافق أخي على فكرتي يا سوزاكو

235
00:10:20,542 --> 00:10:20,750
هكذا ســ

236
00:10:20,792 --> 00:10:20,875
هكذا ســ

237
00:10:21,835 --> 00:10:25,964
أنا اسفة هل انت بخير ؟

238
00:10:26,840 --> 00:10:27,757
نانالي

239
00:10:28,967 --> 00:10:31,427
هذا الصوت مألوف بالنسبة لي

240
00:10:36,932 --> 00:10:38,851
تبا لقد رأى اوغي

241
00:10:38,851 --> 00:10:42,646
سيكون هذا سيئا إذا رأوا سي سي

242
00:10:42,646 --> 00:10:44,940
اسطوانات الغاز تستعمل للحراق

243
00:10:44,940 --> 00:10:46,984
أذكر أن الأسطوانات الإحتياطية قد وضعت هنا

244
00:10:47,609 --> 00:10:48,193
كارين

245
00:10:48,861 --> 00:10:50,571
مرجبا

246
00:10:51,029 --> 00:10:53,031
هل الإسطوانات البديلة هنا

247
00:10:53,031 --> 00:10:54,366
إ ريفال يبجث عنها

248
00:10:54,366 --> 00:10:56,618
ربما نجدهم في الطرف الاخر

249
00:10:56,618 --> 00:10:57,411
هكذا إذا ؟

250
00:10:57,870 --> 00:10:59,705
هذا مزعج للغاية

251
00:10:59,705 --> 00:11:01,415
ألا تستطيع استخدام الجياس ؟

252
00:11:01,748 --> 00:11:04,960
سيشكل هذا خطرا كبيرا إذا ما
استعملتها على أوغي و تلك الفتاة الغريبة

253
00:11:04,960 --> 00:11:07,921
أما البقية فقد استخدمت الجياس عليهم

254
00:11:08,255 --> 00:11:11,133
أنت تستحق ذلك . من طلب منك ان تستخدمها بشكل عشوائي ؟

255
00:11:11,133 --> 00:11:12,885
الأترين الوضع الذي نحن فيه ؟

256
00:11:12,885 --> 00:11:14,177
لي لاوش ؟

257
00:11:14,177 --> 00:11:15,554
أنت هنا ؟

258
00:11:15,554 --> 00:11:17,347
إذا كان الأمر كذلك . هناك أمر أريد مناقشتك فيه

259
00:11:17,639 --> 00:11:20,100
حاليا أهربي انت اولا

260
00:11:20,100 --> 00:11:21,184
شيرلي

261
00:11:21,184 --> 00:11:22,144
سأكلمك لاحقا

262
00:11:22,769 --> 00:11:25,105
سأقوم بإلهائهم

263
00:11:25,105 --> 00:11:26,857
ماالذي تقولينه ؟

264
00:11:26,857 --> 00:11:28,775
أنا لا أراك إلا في أوقات مثل هذه

265
00:11:30,611 --> 00:11:32,779
يا إلهي ز لقد سقط اللوح

266
00:11:33,905 --> 00:11:35,741
لا تقفي هناك

267
00:11:35,741 --> 00:11:36,533
شيرلي

268
00:11:48,295 --> 00:11:50,339
شكرا

269
00:11:50,339 --> 00:11:52,049
جيد أنك بخير

270
00:11:52,049 --> 00:11:53,759
لكن ما هذا الدخان ؟

271
00:11:53,759 --> 00:11:55,761
غالبا هذا تحذير من تسرب الغاز

272
00:11:55,761 --> 00:12:01,016
يبدو ان الصمامات قد انحلت و تسرب منها الغاز

273
00:12:01,016 --> 00:12:01,600
ما المشكلة ؟

274
00:12:01,767 --> 00:12:04,811
أشعر بإحساس مألوف في ساقي

275
00:12:05,395 --> 00:12:08,023
اسف لأنني ورطتك في مثل هذه الحادثة الغريبة

276
00:12:08,023 --> 00:12:12,944
لا بأس . لقد أستمتعت نوعا ما

277
00:12:16,114 --> 00:12:18,450
لن تغادري المنطقة الحادي عشر

278
00:12:18,450 --> 00:12:21,745
لأنك إذا لم تغادري . فإن الشخص الذي أطلق عليك النار
لن يكون قادرا على مطاردتك

279
00:12:21,745 --> 00:12:27,084
سيد أوغي . هل كنت سابقا أكثر سعادة مما انا عليه الان ؟

280
00:12:30,003 --> 00:12:33,799
هل يمكنك ان تكمل ما كنت تريد قولة ؟

281
00:12:38,261 --> 00:12:39,388
ماذا أكون بالنسبة لك ؟

282
00:12:42,099 --> 00:12:45,811
لا امانع أن اكون من سكان المنطقة الحادي عشر

283
00:12:49,439 --> 00:12:53,443
هل يمكنك أن تحفظي سرنا أنا و أخي ؟

284
00:12:53,860 --> 00:12:55,612
لكن إذا استمر الحال هكذا

285
00:12:55,612 --> 00:12:58,824
انا بخير كالما أنني أعيش مع اخي

286
00:13:02,077 --> 00:13:05,789
هل تذكرين عندما كنا نتشاجر في الماضي ؟

287
00:13:05,789 --> 00:13:08,542
نتجادل من ستكون عروسة أخي

288
00:13:09,084 --> 00:13:14,089
أذكر قولك " يجب أن تقرر من ستكون الأميرة هذه الليلة" وكان هذا يضع لي لاوش في مأزق

289
00:13:15,715 --> 00:13:16,550
ماذا عن الان ؟

290
00:13:18,301 --> 00:13:20,762
حاليا هل مازلت تشعرين بنفس الشعر نحو أخي ؟

291
00:13:24,599 --> 00:13:25,099
والان

292
00:13:26,977 --> 00:13:29,104
والان

293
00:13:29,104 --> 00:13:31,481
بصنع أضخم بيتزا في العالم

294
00:13:31,481 --> 00:13:36,820
على فكرة . هذا الشيء الذي تحت
قدمي هو فرن صنع خصصا لهذا الحدث

295
00:13:36,820 --> 00:13:38,280
يا لها من طريقة لتبديد أموال الميزانية

296
00:13:38,572 --> 00:13:40,240
لقد فهمت يا شيرلي

297
00:13:40,240 --> 00:13:44,202
سأجد بعض الوقت لذلك . لذا انتقلي
الان إلى المرحلة "بي" لتقديم المساعدة

298
00:13:47,956 --> 00:13:49,499
هذا مريح

299
00:13:49,749 --> 00:13:53,295
لن يموت أحد حتى لو حدثت أخطاء

300
00:13:54,212 --> 00:13:57,340
كما هو متوقع منك. يبدو أن كل شيء سيتم في الوقت المحدد

301
00:13:57,340 --> 00:13:59,718
لقد تعلمت كيف أقود الناس في الاونة الأخيرة

302
00:14:00,051 --> 00:14:02,220
لكن الجيمع متفائلون حقا

303
00:14:02,929 --> 00:14:06,474
ورغم ذلك الشيء الوحيد الذي حدث مؤخرا
هو ان الإتحاد الصيني كاد أن يغزونا

304
00:14:06,725 --> 00:14:08,268
أليس لهذا ؟

305
00:14:08,560 --> 00:14:10,478
المهرجانات ضرورية

306
00:14:10,478 --> 00:14:13,273
لا يهم ما هو المهرجان ولا يهم متى

307
00:14:13,273 --> 00:14:14,691
ما زلت ساذجا

308
00:14:15,859 --> 00:14:18,320
سأتعلم

309
00:14:18,320 --> 00:14:19,988
نانالي إن البيتزا .... ها

310
00:14:22,699 --> 00:14:24,367
أنا اسف لدي عمل أقوم به

311
00:14:24,784 --> 00:14:26,494
اتصلي بي إذا حصل امر ما

312
00:14:27,370 --> 00:14:30,248
لقد انتهينا من تحضير المكونات

313
00:14:30,248 --> 00:14:32,459
إذا لقد حان الوقت لأقدم لكم هذا

314
00:14:32,459 --> 00:14:35,003
الذي سيقوم بتحضير البيتزا هو " الغانيمدي" الخاص بعائلة أشفورد

315
00:14:36,296 --> 00:14:39,049
أليس ضخما كفاية ؟

316
00:14:39,049 --> 00:14:44,012
و الشخص الذي قود هو احد أعضاء هيأة
الطلاب المنضبطين و فارس الأميرة يوفيميا

317
00:14:44,012 --> 00:14:44,262
و الشخص الذي قود هو احد أعضاء هيأة
الطلاب المنضبطين و فارس الأميرة يوفيميا

318
00:14:44,262 --> 00:14:47,682
سوزاكي كوروروغي

319
00:14:49,225 --> 00:14:51,269
هل هذا ممكن ؟

320
00:14:51,269 --> 00:14:54,147
أجب لقد أتي الكثير من سكان المنطقة الحادي عشر أيضا

321
00:14:54,147 --> 00:14:57,400
بما أنه مهرجان مدرسي مفتوح باالإضافة إلى انه هذه المدرسة هي التي يدرس فيها سوزاكو

322
00:14:57,400 --> 00:14:58,735
لهذا فقط ؟

323
00:14:58,735 --> 00:15:02,697
نعم إن سوزاكي هو نجم بالنسبة لسكان المنطقة الحادي عشر

324
00:15:03,615 --> 00:15:04,658
فهمت

325
00:15:04,658 --> 00:15:07,744
الجيل الثالث من فرسان الصاعقة الاليين "الغانيميدي

326
00:15:07,744 --> 00:15:10,622
الملكة مريان. وميض البرق كانت تستخدم هذه الالى

327
00:15:10,997 --> 00:15:12,957
أنه مجرد هيكل أساسي

328
00:15:12,957 --> 00:15:14,709
إنه مجرد لعبة يستخدم في المناسبات

329
00:15:14,709 --> 00:15:20,173
إنها الالة الوحيدة التي بقيت من فترة
النزاع التي تلت مقتل الأميرة مريان

330
00:15:20,173 --> 00:15:22,759
إذا كان هذا حقا غرضك من الزواج

331
00:15:22,759 --> 00:15:24,260
إذا لقد فهمت الان ؟

332
00:15:24,260 --> 00:15:26,971
هذا الشخص الذي أمامك لا ينجذب نحو الجنس الاخر على الإطلاق

333
00:15:26,971 --> 00:15:30,433
لسوء الحظ . أنا لدي المعلومات الأساسية

334
00:15:30,934 --> 00:15:35,021
هذا مذهل . كم يستطيع أن يجعلها كبيرة ؟

335
00:15:35,021 --> 00:15:36,272
جميعنا كنا نترقبها يا سيد سوزاكو

336
00:15:36,272 --> 00:15:37,273
جميعنا كنا نترقبها يا سيد سوزاكو

337
00:15:37,524 --> 00:15:41,569
كنت انا المسؤول عن قيادتة في العام الماضي

338
00:15:41,569 --> 00:15:44,030
اليوم كان مليئا بالمفاجات

339
00:15:44,030 --> 00:15:46,908
لي لاوش و نانالي كانا قريبين جدا

340
00:15:46,908 --> 00:15:49,160
وهم أصدقاء لسوزاكو

341
00:15:49,828 --> 00:15:51,579
مالذي يفعلة هذا الفتي ؟

342
00:15:52,372 --> 00:15:54,874
هذا ليس وقت التسكع مع الفتيات

343
00:15:54,874 --> 00:16:00,672
أنا أكره أنه ليس بإمكان أي شخص أن يكون سعيدا

344
00:16:00,672 --> 00:16:03,091
لا. لأني وجدت خطة جيدة

345
00:16:03,091 --> 00:16:05,385
لي لاو

346
00:16:10,932 --> 00:16:11,975
الأميرة يوفيميا

347
00:16:12,767 --> 00:16:14,394
هل قال أحدهم " الأميرة يوفيميا"؟

348
00:16:14,394 --> 00:16:16,855
ما المشكلة ؟

349
00:16:16,855 --> 00:16:18,690
هذا صحيح . انها الأميرة يوفيميا

350
00:16:18,690 --> 00:16:20,066
الأميرة يوفيميا

351
00:16:20,066 --> 00:16:21,985
خذ نانالي و اختبئا يا لي لاوش

352
00:16:21,985 --> 00:16:23,236
أنا اسف لكن يجب أن أقوم بذلك أولا

353
00:16:23,236 --> 00:16:25,905
نعم يبدو أن نائبة الحاكم العام عند المدخل الرئيسي

354
00:16:26,156 --> 00:16:28,241
مفهوم. لقد طلبت فوقة الحراس الإحتياطيين

355
00:16:28,241 --> 00:16:30,577
جهز الكاميرا لنتصل مع الأستوديو

356
00:16:30,577 --> 00:16:31,035
مفهوم

357
00:16:31,035 --> 00:16:32,620
لقد سمعت أن الأميرة يوفيميا أتت إلى هنا

358
00:16:32,620 --> 00:16:33,371
مستحيل . لماذا ؟

359
00:16:33,371 --> 00:16:34,956
أين ؟ أين هي؟

360
00:16:34,956 --> 00:16:37,542
هذا خطر ؟ لا تركضوا

361
00:16:47,510 --> 00:16:48,178
البيتزا

362
00:16:48,595 --> 00:16:51,264
ألم يكن عليك أن تتركي الأمر لشخص محترف من البداية ؟

363
00:16:51,264 --> 00:16:55,143
يبدو أنه علينا التخلي عن هذا لعدة أسباب

364
00:16:56,895 --> 00:16:58,271
هذا يكفي

365
00:16:58,521 --> 00:17:00,106
مالذي تحاولون فعلة ؟

366
00:17:00,106 --> 00:17:03,067
إنها نائبة الحاكم العام ؟ فخامة الأميرة الثالثة

367
00:17:03,610 --> 00:17:06,446
شكرا للمساعدة سنتولى الأمر

368
00:17:06,446 --> 00:17:09,741
أنا من فتاة هاي تي في . أرجوك قولي شيئا ولو جملة واحدة

369
00:17:09,741 --> 00:17:11,701
انا نينا أيتها الأميرة

370
00:17:11,701 --> 00:17:13,036
أرجوك أهربي بهذا الاتجاه

371
00:17:16,206 --> 00:17:17,916
أنا اسفة . انا اسفة

372
00:17:20,835 --> 00:17:22,420
هكذا إذا

373
00:17:22,420 --> 00:17:26,841
لا . إنها خطة رائعة أن تستكيع النجاة بنفسك يا نائب القائد

374
00:17:26,841 --> 00:17:28,218
لم أنته بعد

375
00:17:30,053 --> 00:17:32,764
يبدو أنه لن يتم استخدام المخبأ الموجود في عربة البث

376
00:17:33,139 --> 00:17:36,100
لا حاجة لأن يهرب قائد الفرقة زيرو أيضا

377
00:17:36,100 --> 00:17:40,396
على كل حال ما زلت امل أن تتابعي عملية
التخفي و العمل بشكل سري في المستوطنة

378
00:17:40,396 --> 00:17:42,440
سأقدمك إلى زيرو يوما ما

379
00:17:42,440 --> 00:17:43,608
مفهوم

380
00:17:44,317 --> 00:17:45,526
يا إلهي

381
00:17:48,404 --> 00:17:50,198
هل أنت بخير يا يوفيميا؟

382
00:17:51,324 --> 00:17:52,617
شكر يا سوزاكو

383
00:17:53,284 --> 00:17:57,538
هل أنت بخير يا نانالي ؟

384
00:17:57,538 --> 00:17:59,540
إنها بخير . لقد أنقذها سوزاكو

385
00:17:59,540 --> 00:18:00,875
فهمت

386
00:18:01,292 --> 00:18:03,294
أخي

387
00:18:03,586 --> 00:18:07,799
الأمور جيده بين أختنا يوفي و سوزاكو

388
00:18:09,384 --> 00:18:12,553
كلاهما ... يتوافق مع الاخر

389
00:18:12,553 --> 00:18:14,764
أنت يا نانالي

390
00:18:23,106 --> 00:18:25,358
الحمد لله أنهما بخير

391
00:18:25,358 --> 00:18:28,653
أرجوك اعطينا تعليقاتك أيتها الأميرة يوفيميا

392
00:18:28,653 --> 00:18:32,115
هل يمكنك ان تبث هذا إلى جميع أنحاء المنطقة الحادي عشر ؟

393
00:18:32,115 --> 00:18:33,616
بث حي و مباشر ؟

394
00:18:33,616 --> 00:18:34,742
يوفي ؟

395
00:18:34,742 --> 00:18:36,661
لدي تصريح هام اريد أعلن عنه

396
00:18:38,621 --> 00:18:40,039
إن الأميرة يوفيميا

397
00:18:40,039 --> 00:18:41,833
هل فعلت شيئا ما مرة اخرى ؟

398
00:18:42,250 --> 00:18:43,793
نحن نبث رسالة طارئة

399
00:18:44,460 --> 00:18:49,173
أنا يوفيميا نائبة الحاكم العام للمنطقة التابعة للإمبراطورية البريطانية الحادي عشر

400
00:18:49,632 --> 00:18:53,428
لدي شيء هام أريد أن أصرح به للجيمع اليوم

401
00:18:53,428 --> 00:18:56,639
ماذا ؟ السيدة الصغيرة ستقوم بمثل هذه الضجة العارمة ؟

402
00:18:56,973 --> 00:19:05,148
أنا الأميرة البريطانية يوفيميا أعلن أن المنطقة
المحيطة بجبل فوجي منطقة ذات حكم ياباني

403
00:19:05,148 --> 00:19:07,024
ماذا ؟ إن بريطانيا ....؟

404
00:19:07,358 --> 00:19:09,610
تعترف ... باليابان

405
00:19:10,862 --> 00:19:12,697
لقد فعلوها ؟

406
00:19:12,697 --> 00:19:14,532
رغم ذلك إنه منطقة محظورة

407
00:19:14,907 --> 00:19:21,080
في المنطقة ذات الحكم الياباني يمكن لسكان المنطقة الحادي عشر
أن يستخدموا اسم اليابانيين مرة أخرى

408
00:19:21,789 --> 00:19:25,418
اما بالنسبة للحظر المطبق على اليابانيين و الإمتيازات التي اعطيت للبريطانيين

409
00:19:25,418 --> 00:19:27,503
فهي لن تطبق في المنطقة المحكومة من قبل اليابانيين

410
00:19:27,795 --> 00:19:32,592
سواء أكنتم بريطانيين او من سكان المنطقة الحادي عشر
إنه عالم عادل بالنسبة للجيمع

411
00:19:32,592 --> 00:19:33,926
توقفي يا يوفي

412
00:19:33,926 --> 00:19:35,678
لقد فكرت بذلك من قبل

413
00:19:35,678 --> 00:19:38,389
لكن هذا كالحكم

414
00:19:38,389 --> 00:19:40,850
هل تسمعني يا زيرو ؟

415
00:19:41,392 --> 00:19:45,646
لن أكشف ماضيك أو حتى اكشف قناعك

416
00:19:45,646 --> 00:19:49,025
لذا أرجوك انضم إلى منطقة الحكم الياباني

417
00:19:49,025 --> 00:19:49,901
زيرو ؟

418
00:19:49,901 --> 00:19:52,153
هل هذا معقول...؟ ولكن ماذا عن الأمير كلوفيس ؟

419
00:19:52,612 --> 00:19:54,238
ما هذا الهراء

420
00:19:54,238 --> 00:19:59,410
انضم إلى زيرو ومعا سنقوم ببناء مستقبل جديد من داخل بريطانيا

421
00:19:59,410 --> 00:20:02,663
تحيا الأمير يوفيميا

422
00:20:03,122 --> 00:20:05,708
رغم ذلك قالت " يابانيين" لكن لماذا الان ؟

423
00:20:05,708 --> 00:20:07,793
يبدو لأن الشخص الذي تحبه من سكان المطقة الحادي عشر

424
00:20:08,336 --> 00:20:09,921
لقد هزمت

425
00:20:09,921 --> 00:20:13,382
مهما فعلت فإن منطقة الفرسان السود ستتمزق

426
00:20:13,382 --> 00:20:15,218
سنفقد مبررنا

427
00:20:15,218 --> 00:20:17,720
لم أتوقع أن يتم الأمر بهذه السهولة

428
00:20:19,513 --> 00:20:23,100
هل تظنين أنك ستحصلين على كل شيء بفعلك هذا

429
00:20:23,100 --> 00:20:25,811
حتى ولو امنت لنا مكانا لنعيش فيه ؟

430
00:20:26,437 --> 00:20:30,900
إذا أنت لم ترى أو تسمعي شيئا

431
00:20:30,900 --> 00:20:33,945
لأنا إرهابي يخفي وجهه

432
00:20:33,945 --> 00:20:35,571
بينما تكونين

433
00:20:36,864 --> 00:20:39,784
يمكننا أن نعود كما كنا يا لي لاوش

434
00:20:40,159 --> 00:20:43,079
لا هذا مختلف عما كان الأمر عليه

435
00:20:43,746 --> 00:20:45,456
يوفيميا