1
00:00:02,377 --> 00:00:04,629
منطقة الحكم الياباني

2
00:00:04,629 --> 00:00:08,383
هناك بعض الشائعات السئية التي تسيء إلى الأميرة يوفيميا لكن

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,260
أنت تشير إلى حادثة كامين جيما

4
00:00:10,260 --> 00:00:15,056
لقد قيل إنها قامت بالاتصال بزيرو

5
00:00:15,056 --> 00:00:16,391
هذا مستحيل

6
00:00:16,391 --> 00:00:21,730
ليس فقط الحاكم العالم وحده تساءل عن أعمالها

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,773
نعم . يجب علينا قطع جميع الصلات بهم

8
00:00:23,773 --> 00:00:25,275
لقد تأخرتم كثيرا

9
00:00:26,234 --> 00:00:33,908
لقد جمعنا الدلائل يا وكيل الوزارة

10
00:00:34,617 --> 00:00:35,493
بهذا

11
00:00:35,994 --> 00:00:41,207
بهذا يمكنني اخيرا القضاء على أولئك الحمقى
المزعجين الذين استغلوا الأمير كلوفيس

12
00:00:43,209 --> 00:00:45,044
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

13
00:00:45,044 --> 00:00:45,295
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

14
00:00:45,295 --> 00:00:45,670
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

15
00:00:45,670 --> 00:00:50,175
بسبب فكرة الأميرة يوفيميا بخصوص منطقة الحكم الياباني

16
00:00:54,304 --> 00:00:57,974
عدد الطلبات لدخول منطقة الحكم الياباني زاد عن مئتي ألف طلب

17
00:00:57,974 --> 00:01:00,226
يبدو أن العدد سيرتفع

18
00:01:00,226 --> 00:01:01,769
الفضل يعود لك

19
00:01:02,520 --> 00:01:05,523
هذا لأن شخصا مثلك يمثل اليابانيين موجود هنا

20
00:01:05,523 --> 00:01:08,443
لهذا فالجميع يؤمن بهذا المكان

21
00:01:08,443 --> 00:01:12,989
لا . بل السبب أن الأميرة أعلنت ذلك بنفسها

22
00:01:12,989 --> 00:01:15,575
انا حقا شاكر لك

23
00:01:15,575 --> 00:01:17,535
أنا من يجب أن أشكرك

24
00:01:18,369 --> 00:01:21,122
ستساعدني في الكثير من الأمور مستقبلا أليس كذلك ؟

25
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
نعم يا مولاتي

26
00:01:22,290 --> 00:01:23,249
يا الهي

27
00:01:24,417 --> 00:01:25,126
حسنا

28
00:01:30,095 --> 00:01:30,804
الملطخ بالدم ايفي

29
00:01:30,804 --> 00:01:32,014
الملطخ بالدم ايفي

30
00:01:33,390 --> 00:01:37,645
هذا هي المرة الأولى التي تحاول فيها بريطانيا
إنشاء مكان مثل منطقة الحكم الياباني

31
00:01:37,645 --> 00:01:41,273
هو شيء قررته الأميرة يوفيميا بنفسها

32
00:01:41,273 --> 00:01:45,736
و على اعتبار أن فخامتها كانت ما تزال طالبة حتى
ما قبل ان تعلن خطتها المتطرفة بعدة أيام

33
00:01:46,695 --> 00:01:49,365
وبالرغم من أن الأميرة يوفيميا قالت

34
00:01:49,365 --> 00:01:50,366
ما زلت

35
00:01:51,075 --> 00:01:54,703
سيتم بث المواسم غدا في جميع أنحاء العالم

36
00:01:54,703 --> 00:01:56,956
إن يوفي مذهلة حقا

37
00:01:56,956 --> 00:02:01,502
بهذا فإن الخلايا الإرهابية في المنطقة الحادي ستخسر تأييد الشعب و ستنهار

38
00:02:01,502 --> 00:02:02,795
وسيتم استعادة النظام العام ايضا

39
00:02:03,128 --> 00:02:04,964
شخصيا انا ضد هذه الفكرة

40
00:02:04,964 --> 00:02:14,348
لكنك تتفهمين لذلك أرسلت دارلتون ليساعدها. صحيح ؟

41
00:02:16,016 --> 00:02:19,687
هل ستقبلين بما سيحدث ليوفي من وجهة النظر السياسية ؟

42
00:02:22,064 --> 00:02:24,858
منطقة  الحكم الياباني . هذا ليس سيئا

43
00:02:24,858 --> 00:02:28,570
هل تجد أي قيمة في " اليابان" التي يقدمونها لنا ؟

44
00:02:28,570 --> 00:02:33,450
الوضع الحالي هو نتيجة لمقاومتنا

45
00:02:33,450 --> 00:02:34,743
لا داعي للشعور بالعار

46
00:02:34,743 --> 00:02:38,706
أيها اللورد كيري هارا. سمعت أنه بما أن لك
علاقة وثيقة بإستخراج الساكوراديت

47
00:02:38,706 --> 00:02:42,001
فقد وعدوك بمنصب محترم في منطقة الحكم الياباني

48
00:02:42,001 --> 00:02:45,713
لا يوجد شيء من هذا القبيل . أنا فقط دعيت لحضور المراسم

49
00:02:45,713 --> 00:02:47,506
يا له من عذر جيد

50
00:02:47,506 --> 00:02:48,424
أنتم جميعا

51
00:02:48,424 --> 00:02:49,550
ماذا عن زيرو ؟

52
00:02:50,092 --> 00:02:52,344
ماذا ستفعل منظمة الفرسان السود ؟

53
00:02:54,054 --> 00:02:55,764
إن الأمر خطير

54
00:02:55,764 --> 00:03:05,190
ليس فقط مؤيدونا . ولكن أيضا اعضاء منطقة الفرسان السود
يبدون اهتماما بالانضمامإلى منطقة الحكم الياباني

55
00:03:05,190 --> 00:03:12,531
إنها اميرة من نسب معروف تقارن بالرجل المقنع ذو الهوية المجهولة

56
00:03:12,781 --> 00:03:15,242
وكيوتو قال انه سيدعمهم أيضا

57
00:03:15,242 --> 00:03:16,493
لماذا يقول هذا  ؟

58
00:03:16,493 --> 00:03:18,370
لأنهم قالوا أننا سنعامل بشكل متساوي

59
00:03:18,370 --> 00:03:21,290
متساوي؟ لا يمكن الوثوق بالكلمات فقط

60
00:03:21,290 --> 00:03:22,833
انا اوفقك الرأي

61
00:03:22,833 --> 00:03:26,211
لكن إذا لم نقم بإجراء مضاد فورا

62
00:03:26,920 --> 00:03:29,048
هل تقولين أنك تريدين الانضمام إلى منطقة الحكم الياباني ؟

63
00:03:29,048 --> 00:03:31,884
هناك لايهم إذا كنت بريطانيا أو من سكان المنطقة الحادي عشر

64
00:03:31,884 --> 00:03:33,969
هناك لايهم إذا كنت بريطانيا أو من سكان المنطقة الحادي عشر

65
00:03:35,429 --> 00:03:39,725
لما لا نقبل بعرض الأميرة يوفيميا ونضم منطقة الفرسان السود إليهم ؟

66
00:03:40,059 --> 00:03:42,144
كما كنت أقول أن الوعود من بريطانيا

67
00:03:42,394 --> 00:03:46,482
إن ما قاله زيرو لا يتعارض مع فكرة الانضمام
إلى منطقة الحكم الياباني . صحيح ؟

68
00:03:46,857 --> 00:03:47,900
لكن هذا

69
00:03:47,900 --> 00:03:51,320
سيستخدمون ذريعة السلام ليجردونا من السلاح

70
00:03:51,320 --> 00:03:52,770
هذا سيكون مصدر إزعاج كبير لنا

71
00:03:12,781 --> 00:03:15,242
وكيوتو قال أنه سيدعمهم أيضا

72
00:03:15,242 --> 00:03:16,493
لماذا يقول هذا ؟

73
00:03:16,493 --> 00:03:18,370
لأنهم قالوا أننا سنعامل بشكل متساوي

74
00:03:18,370 --> 00:03:21,290
متساوي ؟ لا يمكن الوثوق بالكلمات فقط

75
00:03:21,290 --> 00:03:22,833
انا اوافقك الرأي

76
00:03:22,833 --> 00:03:26,211
لكن إا لم نقم بإجراء مضاد فورا

77
00:03:26,920 --> 00:03:29,048
هل تقولين أنك تردين الانضمام إلى منطقة الحكم الياباني

78
00:03:29,048 --> 00:03:31,884
هناك لا يهم إذا كنت بريطانيا او من سكان المنطقة الحادي عشر

79
00:03:31,884 --> 00:03:33,969
هناك لا يهم إذا كنت بريطانيا او من سكان المنطقة الحادي عشر

80
00:03:35,429 --> 00:03:39,725
لما لا نقبل بعرض الأميرة يوفيميا ونضم منطقة الفرسان السود إليهم ؟

81
00:03:40,059 --> 00:03:42,144
كما كنت أقول أن الوعد من بريطانيا

82
00:03:42,394 --> 00:03:46,482
إن ما قاله زيرو لا يتعارض مع فكرة الانضمام إلى منطقة الحكم الياباني. صحيح ؟

83
00:03:46,857 --> 00:03:47,900
لكن هذا

84
00:03:47,900 --> 00:03:51,320
سيتخدمون ذريعة السلام ليجردونا من السلاح

85
00:03:51,320 --> 00:03:53,071
هذا سيكون مصدر إزعاج كبير لنا

86
00:03:53,071 --> 00:03:56,533
وسيتم التحكم بنا من قبل النظام الحاكم وسنفقد استقلاليتنا

87
00:03:56,533 --> 00:04:00,245
على كل حال سنصنف كأعداء للحرية  او سنعامل بشكل متساو إذا انضممنا إليهم

88
00:04:00,245 --> 00:04:05,626
لهذا يجب أن ننضم إليهم اولا

89
00:04:07,085 --> 00:04:12,132
أنا اسف لأنني جعلتك تقوم برحلة ثانوية

90
00:04:12,132 --> 00:04:14,510
سمعت أنك ستقابل شيرلي

91
00:04:14,510 --> 00:04:15,135
إنها تريد شراء بعض الحاجيات أيضا

92
00:04:15,135 --> 00:04:17,012
إنها تريد شراء بعض الحاجيات أيضا

93
00:04:17,012 --> 00:04:20,140
حدثت مؤخرا الكثير من الاضطرابات بسبب إنشاء منطقة الحكم الياباني

94
00:04:20,390 --> 00:04:21,433
أجل . أجل

95
00:04:21,433 --> 00:04:24,436
و الأهم من ذلك . أليس من الأفضل لك ان تسرع و تصلح الامور مع شيرلي؟

96
00:04:24,436 --> 00:04:25,938
هذه عن منطقة الحكم الياباني

97
00:04:26,188 --> 00:04:27,648
وهذه عن تقديم الدعم

98
00:04:27,648 --> 00:04:29,483
من سيوقع مثل هذا الشيء ؟

99
00:04:29,483 --> 00:04:30,901
يا إلهي

100
00:04:30,901 --> 00:04:32,194
يبدو انه أرستقراطي

101
00:04:32,194 --> 00:04:34,488
أليست المساواة في مكانها الان؟

102
00:04:34,488 --> 00:04:37,741
يجب على الناس الفقراء أن يسمعوا و يطيعوا النبلاء

103
00:04:37,741 --> 00:04:42,246
حقا.ذلك هو السبب الحقيقي وراء لطف نائب رئيس الوزراء

104
00:04:42,246 --> 00:04:43,747
من انت ؟

105
00:04:43,747 --> 00:04:48,085
أنت تفرح عندما تنظر إلى الاخرين باحتقار أليس كذلك ؟

106
00:04:48,085 --> 00:04:50,170
هذا يكفي . تراجع أيها الطالب

107
00:04:50,170 --> 00:04:53,090
يجب عليك ان تسرع و تعود إلى المنزل

108
00:04:58,220 --> 00:05:01,848
نعم ؟ هذا صحيح . يجب علي ان أغادر فورا

109
00:05:03,267 --> 00:05:04,101
إلى أين أنت ذاهب ؟

110
00:05:04,101 --> 00:05:05,352
عد إلى هنا . تبا لك

111
00:05:05,352 --> 00:05:07,229
ما الأمر يا سيد أرستقراطي؟

112
00:05:08,105 --> 00:05:11,733
لا تخلط بين قوة غيرك و قوتك

113
00:05:11,733 --> 00:05:14,945
وغد مثلك يجب أن يموت دون ان يعلم الناس

114
00:05:14,945 --> 00:05:17,364
حسنا . حسنا هذا يكفي

115
00:05:17,364 --> 00:05:19,533
ايها الرجال الكبير لما لا تعتذر ؟

116
00:05:19,533 --> 00:05:21,368
أيها الوقح أنا

117
00:05:21,368 --> 00:05:22,411
اذهب من هنا

118
00:05:25,872 --> 00:05:27,040
شكر جزيلا لك

119
00:05:27,040 --> 00:05:28,083
لم أفعل شيئا

120
00:05:29,126 --> 00:05:33,755
لقد أنقذ احد سكان المنطقة الحادي عشر بالرغم من أنه زيرو

121
00:05:33,755 --> 00:05:36,174
إذا كان الامر كذلك . فما الذي كان يفعله مع الأميرة يوفيميا ؟

122
00:05:36,174 --> 00:05:36,425
إذا كان الامر كذلك . فما الذي كان يفعله مع الأميرة يوفيميا ؟

123
00:05:37,509 --> 00:05:40,595
لا . ربما سيصبح الامر خطيرا جدا إذا تعمقت في الموضوع أكثر من ذلك

124
00:05:42,848 --> 00:05:48,353
إن إيه سي . لا يبدو إنهم يدعونك " كيوتو" بين الإرهابيين

125
00:05:48,770 --> 00:05:51,481
سوف تختفي أثناء حفل المراسم غدا و تغادر فوجي

126
00:05:51,857 --> 00:05:55,861
نحن ننوي مناقشة تنفيذ أعمالنا و التعامل معك إذا احتفيت بدون شروط

127
00:05:56,903 --> 00:06:00,282
بالطبع يجب عليك ان توقف دعمك لمنظمة الفرسان السود

128
00:06:00,282 --> 00:06:06,413
سواء أتى زيرو أم لم يأتي . ان هزيمة هذا الرجال باتت محققة

129
00:06:09,416 --> 00:06:10,417
لقد عدت

130
00:06:10,417 --> 00:06:12,586
أهلا بك يا اخي

131
00:06:12,586 --> 00:06:13,670
أين هي شيرلي ؟

132
00:06:13,670 --> 00:06:16,631
انتظرتها لكنها لم تأتي

133
00:06:16,631 --> 00:06:17,549
ولم أستطيع الاتصال بها

134
00:06:17,549 --> 00:06:19,551
أعتقد انها تلقنك درسا

135
00:06:19,551 --> 00:06:21,720
يبدو أنك كنت تعاملها ببرود مؤخرا

136
00:06:21,720 --> 00:06:22,888
هكذا إذا ؟

137
00:06:22,888 --> 00:06:24,097
سأعيد التفكير بأعمالي

138
00:06:24,097 --> 00:06:26,808
سأعيد التفكير بأعمالي

139
00:06:33,857 --> 00:06:36,234
هل هناك ما يقلقك ؟

140
00:06:37,027 --> 00:06:38,987
هل الأمر يتعلق بأختنا يوفي ؟

141
00:06:39,905 --> 00:06:46,369
لن أقول شيئا مثل " أريد أن أراها مرة اخرى"ـ

142
00:06:46,870 --> 00:06:48,663
هل تحبين يوفي ؟

143
00:06:48,663 --> 00:06:51,625
نعم . وأنت أيضا تحبها بأخي أليس كذلك ؟

144
00:06:52,542 --> 00:06:54,461
نعم

145
00:06:56,922 --> 00:06:59,716
هذا هو المكان الذي ستقام فيه حفل المراسم التذكاري لإنشاء منطقة الحكم الياباني

146
00:06:59,716 --> 00:07:00,842
هذا هو المكان الذي ستقام فيه حفل المراسم التذكاري لإنشاء منطقة الحكم الياباني

147
00:07:00,842 --> 00:07:02,135
المكان ملي بسكان المنطقة الحادي عشر بل بالشعب الياباني

148
00:07:02,135 --> 00:07:05,806
المكان ملي بسكان المنطقة الحادي عشر بل بالشعب الياباني

149
00:07:05,806 --> 00:07:10,185
عدد كبير من الشعب الياباني الذي لم يستطيعوا الدخول تجمعوا خارج موقع الحدث

150
00:07:10,185 --> 00:07:13,688
سيد ليسلي . هل ظهر زيرو ؟

151
00:07:13,688 --> 00:07:16,650
لا . يبدو أنه حتى الان لم يتصل بأحد

152
00:07:21,029 --> 00:07:21,154
لماذا ام يأتي زيرو ؟ لم يظهر بعد

153
00:07:22,364 --> 00:07:22,614
معلوماتنا عنه يجب أن تكون صحيحة

154
00:07:22,614 --> 00:07:25,033
معلوماتنا عنه يجب أن تكون صحيحة

155
00:07:25,033 --> 00:07:25,242
معلوماتنا عنه يجب أن تكون صحيحة

156
00:07:34,751 --> 00:07:36,837
لقد حام الوقت أيتها الأميرة يوفيميا

157
00:07:36,837 --> 00:07:37,546
حسنا

158
00:07:48,974 --> 00:07:49,724
زيرو

159
00:07:49,724 --> 00:07:53,728
إنه زيرو

160
00:07:55,397 --> 00:07:57,065
هل قبلت بهزيمتك؟

161
00:07:58,441 --> 00:08:00,360
مالذي تخطط له ؟

162
00:08:00,360 --> 00:08:04,030
لن أكشف هويتك ساخذ سرك معي إلى القبر

163
00:08:04,489 --> 00:08:11,037
كل شيء سينتهي إذا كشفت حقيقة أن زيرو هو أمير بريطاني

164
00:08:11,496 --> 00:08:14,207
وستكون نهاية منطقة الحكم الياباني

165
00:08:14,207 --> 00:08:15,584
الهدف هو زيرو

166
00:08:15,584 --> 00:08:18,295
أطلقوا النار عليه إذا حدث أي شيء غير عادي

167
00:08:18,295 --> 00:08:19,879
حاضر يا سيدي

168
00:08:19,879 --> 00:08:21,339
أهلا بك يا زيرو

169
00:08:21,339 --> 00:08:23,174
أهلا بك في منطقة الحكم الياباني

170
00:08:23,425 --> 00:08:25,468
الأميرة البريطانية يوفيميا

171
00:08:25,468 --> 00:08:28,221
هناك شيء أريد ان أناقشه معك بعد أن أهبط

172
00:08:28,221 --> 00:08:29,514
معي ؟

173
00:08:29,514 --> 00:08:32,142
نعم ؟ معك على إنفراد

174
00:08:32,142 --> 00:08:33,935
لقد حدث شيء مهم

175
00:08:33,935 --> 00:08:36,563
لقد ظهر زيرو بطريقة مهيبة

176
00:08:36,855 --> 00:08:40,233
إنه يتجة نحو القاعدة الرئيسية وفقا لتعليمات الأميرة يوفيميا

177
00:08:40,233 --> 00:08:43,320
يبدو أنه كان علينا أن نذهب نحن أيضا

178
00:08:43,320 --> 00:08:45,071
لا مفر من ذلك

179
00:08:45,071 --> 00:08:49,701
لن يظهر زيرو طالما أن اللانسيلوت موجود هناك و مستعد الجيمع قال ذلك

180
00:08:51,369 --> 00:08:53,121
لن تكون هناك أي مشكلة

181
00:08:53,121 --> 00:08:54,581
من هنا أرجوك

182
00:08:54,581 --> 00:08:55,832
أيتها الأميرة يوفيميا

183
00:08:55,832 --> 00:08:58,710
إنه خطر حقا أن تكوني وحدك مع هذا الرجل

184
00:08:58,710 --> 00:09:00,253
على الأقل دعيني

185
00:09:00,253 --> 00:09:03,423
سأكون بخير ثق بي

186
00:09:07,677 --> 00:09:10,764
كم من الوقت سنبقى هنا و ننتظر ؟

187
00:09:10,764 --> 00:09:13,767
أخبرنا زيرو أن ننتظره هنا . ألا تثق به ؟

188
00:09:15,185 --> 00:09:18,438
كل شىء قد رتبناه لنتأكد من نوايا بريطانيا الحقيقية

189
00:09:18,438 --> 00:09:19,356
يا نائب القائد العام

190
00:09:19,356 --> 00:09:20,273
نعم

191
00:09:20,565 --> 00:09:25,070
لأننا نعرف نواياهم لذلك قد جهزنا كل جيشنا وهو مستعد في كمائن موجودة في جميع الاتجاهات

192
00:09:25,070 --> 00:09:26,363
إدعاؤهم هذا خطير

193
00:09:26,696 --> 00:09:29,532
حتى ديثارد و راكشاتا هم على اهبة الإستعداد

194
00:09:29,783 --> 00:09:32,952
غالبا إن زيرو وينوي أن يجعل يوفيميا

195
00:09:33,703 --> 00:09:37,582
من الؤكد أنك حذر جدا

196
00:09:37,582 --> 00:09:39,709
هذا لأنني كنت دائما متخفيا

197
00:09:39,709 --> 00:09:41,378
الشكر يعود إلى الإمبراطورية

198
00:09:42,003 --> 00:09:44,964
هذا مسدس ذو طلقات خزفية

199
00:09:44,964 --> 00:09:47,175
لن تجدها أجهزة الكشف

200
00:09:47,175 --> 00:09:50,345
لن تطلق علي النار أليس كذلك يا لي لاوش ؟

201
00:09:50,345 --> 00:09:53,014
لا لن اطلق عليك الناء

202
00:09:53,014 --> 00:09:55,141
انت من سيطلق النار يا يوفي

203
00:09:56,267 --> 00:09:59,229
أتساءل فيها إذا كانت بخير و هي وحدها مع زيرو

204
00:09:59,229 --> 00:10:00,980
لكن هذا أمر

205
00:10:00,980 --> 00:10:03,691
لقد أعطيتها جهاز نداء لتعلمنا إذا ما حصل أمر طارئ

206
00:10:20,250 --> 00:10:21,376
ما الأمر ؟

207
00:10:21,376 --> 00:10:23,545
لماذا أنت مع زيرو ؟

208
00:10:24,129 --> 00:10:25,964
بدو أنه يستطيع أن يراني

209
00:10:25,964 --> 00:10:29,717
هل هذا بسبب تأثير الاتصال القريب و الحادثة في كامين جيما ؟

210
00:10:30,301 --> 00:10:33,638
أم أن هذا الفتى ؟

211
00:10:41,270 --> 00:10:44,481
حفل المراسم هذا يبث إلى جيمع انحاء العالم

212
00:10:44,481 --> 00:10:47,985
خلال هذا إذا قامت أميرة بريطانية مثلك بطلق النار على زيرو

213
00:10:47,985 --> 00:10:49,319
ماذا تعتقدين أنه سيحدث ؟

214
00:10:49,319 --> 00:10:51,488
وستنهار الثورة البيظاء التي قمت بها

215
00:10:51,488 --> 00:10:55,826
نعم. وسيصبح زيرو شهيدا إذا تبين أنه أطلق النار عليه

216
00:10:55,826 --> 00:10:58,078
وستصبح شعبيتك في الحضيض أيضا

217
00:10:58,078 --> 00:11:00,414
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟

218
00:11:00,414 --> 00:11:02,124
معا سنبني اليابان

219
00:11:02,124 --> 00:11:04,209
ألست تفرضين رأيك من جانب واحد على الاخرين ؟

220
00:11:04,209 --> 00:11:05,669
أليس هذا ما فعله كلوفيس تماما ؟

221
00:11:06,628 --> 00:11:09,715
لقد وضحت كل الأمور

222
00:11:09,715 --> 00:11:13,510
سيبقى زيرو بين الموت و الحياة حتى يشفى و يعود إلى الحياة بمعجزة

223
00:11:13,844 --> 00:11:17,431
الناس تتأثر بالمعجزات أكثر من الأسباب العقلانية

224
00:11:17,973 --> 00:11:19,641
خذي

225
00:11:20,809 --> 00:11:23,520
لن يكون هنام غير مخلص واحد

226
00:11:23,520 --> 00:11:26,732
حالما يدرك الناس أنك مزيفة فإن الناس سـ

227
00:11:27,524 --> 00:11:29,401
في الحقيقة

228
00:11:29,401 --> 00:11:31,069
أريد أن أسألك سؤالا

229
00:11:32,446 --> 00:11:32,571
أنت

230
00:11:36,658 --> 00:11:38,076
يا إلهي إنه

231
00:11:38,076 --> 00:11:39,536
ما الأمر؟

232
00:11:50,589 --> 00:11:52,507
أيها الرائد كورورغي

233
00:11:52,507 --> 00:11:52,799
ما فعلت به أيتها السافلة ؟

234
00:11:52,799 --> 00:11:53,925
ما فعلت به أيتها السافلة ؟

235
00:11:58,138 --> 00:11:59,097
لي لاوش

236
00:11:59,097 --> 00:12:00,140
كفي عن هذا

237
00:12:00,140 --> 00:12:02,100
كفي عن الشفقة على

238
00:12:02,100 --> 00:12:03,310
لن أقبل عطفك علي

239
00:12:03,769 --> 00:12:06,229
س

240
00:12:06,605 --> 00:12:08,774
أنا أنوي أن قوم بذلك بنفسي

241
00:12:08,774 --> 00:12:11,443
أيتها الاميرة يوفيميا

242
00:12:11,443 --> 00:12:13,362
لقد تخليت عن هذا الاسم للتو

243
00:12:15,238 --> 00:12:18,116
لن يطول الوقت حتى تعلن عن ذلك في الوطن

244
00:12:18,116 --> 00:12:20,285
ولقد تخليت عن حقي في تولي العرش أيضا

245
00:12:20,869 --> 00:12:21,953
لماذا؟

246
00:12:22,746 --> 00:12:24,748
لا تقولي أنك رضيت عن زيرو

247
00:12:25,207 --> 00:12:27,918
بما أنهم استمعوا لطلبي الأناني

248
00:12:27,918 --> 00:12:29,836
بالمقابل يجب علي أن أقدم هدية ملائمة

249
00:12:31,671 --> 00:12:36,760
مؤكد لقد تخليت عن ذلك بسهولة

250
00:12:37,594 --> 00:12:39,471
كالعادة انت مغرور

251
00:12:39,471 --> 00:12:40,889
إن هذا من اجل نانالي

252
00:12:41,890 --> 00:12:47,562
تلك الفتاة قالت أنها لا تريد أي شيء طالما أنها تستطيع البقاء مع أختها

253
00:12:48,397 --> 00:12:49,564
فقط من أجل ذلك ؟

254
00:12:50,148 --> 00:12:52,526
لقد عقدت العزم من أجل ذلك فقط

255
00:12:52,984 --> 00:12:57,280
لقد جعلتني افكر بما هو الأهم بالنسبة إلي

256
00:12:57,280 --> 00:13:03,328
لهذا لن أهجر أي شيء هو مهم بالنسبة لي أبدا يالي لاوش

257
00:13:03,328 --> 00:13:06,957
لا تقلق لم أقل أي شي عنكما

258
00:13:08,208 --> 00:13:12,379
وماذا عن كورنيليا ؟

259
00:13:12,379 --> 00:13:14,631
مؤكد انك حمقاء

260
00:13:14,631 --> 00:13:15,966
حمقاء جدا

261
00:13:15,966 --> 00:13:20,804
رغم ذلك لم أستطيع أن أهزمك يا لي لاوش في اللعبة أو في الدراسة

262
00:13:20,804 --> 00:13:26,643
على كل حال. بسبب طيشك نجحت في الحصول على كل شيء في النهاية

263
00:13:27,060 --> 00:13:31,731
إذا فكرنا في الامر . قبل أن تكوني نائبة الحاكم العام أو أن تكوني أميرة

264
00:13:31,731 --> 00:13:33,692
أنت فقط يوفي

265
00:13:33,692 --> 00:13:36,361
وبما أنني فقط يوفي فأنت تنوي أن نعمل سويا

266
00:13:43,577 --> 00:13:45,787
أنت أسوء عدو واجهته

267
00:13:48,039 --> 00:13:49,124
لقد فزت

268
00:13:50,709 --> 00:13:53,753
لنخطط كيف يمكننا أن نجعل منطقة الحكم الياباني تستمر

269
00:13:53,753 --> 00:13:56,131
لكن لن أكون تحت إمرتك

270
00:13:57,174 --> 00:13:59,259
لكن مؤكد أنك لا تثق بي

271
00:14:00,051 --> 00:14:03,638
هل كنت تعتقد أنني سأطلق النار عليك إذا هددتني ؟

272
00:14:03,638 --> 00:14:05,432
أنت مخطئة

273
00:14:05,932 --> 00:14:09,144
لا أحد يستطيع مخالفة أوامري. إذا كنت جادا بشانها

274
00:14:09,686 --> 00:14:12,522
أطلقي النار علي أو اخرجي سوزاكو من الخدمة

275
00:14:12,522 --> 00:14:14,024
لا يهم ما هو الأمر

276
00:14:14,024 --> 00:14:16,776
يا إلهي مازلت تطلق النكات الغريبة

277
00:14:16,776 --> 00:14:17,944
إنها الحقيقة

278
00:14:17,944 --> 00:14:20,363
كمثال إذا قلت " اقتلي اليابانيين"ـ

279
00:14:20,363 --> 00:14:21,823
لا يهم بماذا تفكرين

280
00:14:26,077 --> 00:14:26,494
لا.... أنا ..... لا

281
00:14:26,578 --> 00:14:26,620
لا.... أنا ..... لا

282
00:14:26,703 --> 00:14:26,953
لا.... أنا ..... لا

283
00:14:27,078 --> 00:14:28,079
لا.... أنا ..... لا

284
00:14:30,999 --> 00:14:32,792
لا أريد أن أقتلهم

285
00:14:41,635 --> 00:14:44,596
هذا صحيح . يجب أن أقتل اليابانيين

286
00:14:44,596 --> 00:14:45,931
ماذا ؟

287
00:14:45,931 --> 00:14:49,643
لقد أصبحت مثل ما . لا يمكنني ان أطفى قوة جياس

288
00:14:50,602 --> 00:14:52,062
انسى الأمر الذي أعطيتك إياه

289
00:14:52,062 --> 00:14:53,188
يوفي

290
00:14:54,606 --> 00:14:55,982
ارجوك انتظري

291
00:14:56,524 --> 00:14:59,945
نعم بما أنني أنهيت الحوار مع الإتحاد الصيني

292
00:14:59,945 --> 00:15:01,613
سأعود إلى الوطن اليوم

293
00:15:01,613 --> 00:15:04,908
لكن النموذج الاختباري مازال هنا

294
00:15:05,575 --> 00:15:06,660
وماذا عن القدرات العقلية ؟

295
00:15:06,660 --> 00:15:09,245
هناك حدود لكا يمكننا فعله في المنطقة الحادي عشر

296
00:15:09,245 --> 00:15:10,455
فهمت

297
00:15:10,455 --> 00:15:13,333
سأتحدث مع المختبر في روزينبيرغ

298
00:15:13,333 --> 00:15:17,462
هل يمكنك أن ترسله مع الاله التجريبية كمجموعة حالما اتصل بهم ؟

299
00:15:17,462 --> 00:15:18,713
مفهوم

300
00:15:18,713 --> 00:15:21,132
وماذا عن المعجزات التي حصلت في كامين جيما

301
00:15:21,132 --> 00:15:24,260
لننتظر حتى يتم استعادة الامن العالم في المنطقة الحادي عشر أولا

302
00:15:24,260 --> 00:15:25,762
أنا ممتن لمنطقة الحكم الياباني التي  قامت لتتم ذلك

303
00:15:25,762 --> 00:15:27,430
أنا ممتن لمنطقة الحكم الياباني التي  قامت لتتم ذلك

304
00:15:27,681 --> 00:15:31,768
كل الشكر يعود ليوفيميا التي بسببها سار كل شي بيسر و سهولة

305
00:15:31,768 --> 00:15:33,645
أين زيرو يا نائبة الحاكم العام؟

306
00:15:33,645 --> 00:15:35,939
إلى كل من يدعون أنفسهم يابانيين

307
00:15:35,939 --> 00:15:37,440
أريد ان أطلب منكم طلبا

308
00:15:37,440 --> 00:15:39,317
هل يمكنكم ان تموتوا جميعكم ؟

309
00:15:39,859 --> 00:15:40,985
مالذي تقوله ؟

310
00:15:40,985 --> 00:15:41,778
إنها تمزح

311
00:15:41,778 --> 00:15:42,821
كفى عن المزاح

312
00:15:42,821 --> 00:15:44,197
سوزاكو ؟

313
00:15:45,490 --> 00:15:48,326
هل فقد وعيه ؟

314
00:15:49,703 --> 00:15:53,123
أرجو أن تنتحروا جميعا . لكن هل هذا مستحيل ؟

315
00:15:53,123 --> 00:15:57,210
إذا . ارجو منهم أيها الجنود أن تبيدوهم جميعا

316
00:15:57,210 --> 00:15:58,336
أنها مجزره

317
00:15:58,336 --> 00:15:59,879
هل هي جادة فيها تقول ؟

318
00:15:59,879 --> 00:16:00,296
اقطعوا البث

319
00:16:00,296 --> 00:16:01,464
اقطعوا البث

320
00:16:01,881 --> 00:16:02,882
توقفي يا يوفي

321
00:16:02,882 --> 00:16:03,425
توقف

322
00:16:03,883 --> 00:16:04,634
تنحوا جانيا

323
00:16:04,634 --> 00:16:05,802
أيها الأرهابي

324
00:16:06,052 --> 00:16:07,470
ابتعدوا عن طريقي

325
00:16:16,479 --> 00:16:19,023
أرجو من جميع الجنود أن يسوعوا

326
00:16:19,023 --> 00:16:20,150
أيتها الاميرة يوفيميا

327
00:16:20,442 --> 00:16:21,985
ما الذي يحدث

328
00:16:21,985 --> 00:16:24,654
ارجوك توقفي. إن فعلت مثل هذا الشيء

329
00:16:26,489 --> 00:16:27,240
ايها الجنرال

330
00:16:28,658 --> 00:16:33,955
أنا ايف يجب أن أبيد اليابانيين

331
00:16:33,955 --> 00:16:36,374
ليقم بذلك كل بريطاني

332
00:16:41,171 --> 00:16:44,174
اقتلوا سكان المنطقة الحادي عشر . اقضوا عليهم بكل ما أوتيتم من قوة

333
00:16:44,174 --> 00:16:45,300
لا تدعوا احد يهرب

334
00:16:45,925 --> 00:16:47,343
توقف . ما الذي تفعله ؟

335
00:16:47,677 --> 00:16:50,722
أنا الفارس سوزاكو كوروروغي

336
00:16:50,722 --> 00:16:52,307
أوقفوا المعركة الان

337
00:16:53,641 --> 00:16:56,853
أوامرنا تقضي بأن تقضي على جيمع اليابانيين

338
00:16:56,853 --> 00:16:58,730
لقد صدر الأمر من قبل الأميرة يوفيميا بنفسها

339
00:16:58,730 --> 00:17:00,773
ماذا ؟ الاميرة يوفيميا ؟

340
00:17:01,024 --> 00:17:02,150
كف عن قول هذا الهراء

341
00:17:02,150 --> 00:17:04,569
ألست يابانيا ؟

342
00:17:06,237 --> 00:17:06,905
ماذا ؟

343
00:17:06,905 --> 00:17:08,865
ما الذي يجري في الداخل ؟

344
00:17:08,865 --> 00:17:10,533
هذا غير ممكن . و ماذا عن التلفزيون ؟

345
00:17:10,533 --> 00:17:11,618
لقد تم قطع الإرسال

346
00:17:12,952 --> 00:17:14,621
توقفي يا يوفي

347
00:17:17,415 --> 00:17:20,210
لقد حصل كل هذا بسبب الجياس خاصتي

348
00:17:20,835 --> 00:17:21,794
زيرو

349
00:17:21,794 --> 00:17:26,633
يا منقذ اليابان

350
00:17:27,217 --> 00:17:28,635
كفى عن هذا

351
00:17:28,635 --> 00:17:32,597
أنا لست منقذا ولا مخلصا

352
00:17:32,597 --> 00:17:36,017
أنت أملنا

353
00:17:36,017 --> 00:17:36,768
أنت أملنا

354
00:17:36,768 --> 00:17:37,268
أنت أملنا

355
00:17:37,268 --> 00:17:37,310
أنت أملنا

356
00:17:39,437 --> 00:17:42,273
لا تحمليني المسؤولية

357
00:17:42,273 --> 00:17:44,192
هل هذا يعني أني سأتحمل هذا الذنب و أحاول أن أكفر عنه ؟

358
00:17:44,192 --> 00:17:46,110
هل هذا يعني أني سأتحمل هذا الذنب و أحاول أن أكفر عنه ؟

359
00:17:48,363 --> 00:17:49,906
زيرو

360
00:17:49,906 --> 00:17:53,117
ما الذي فعلته للأميرة يوفيميا أيها الوغد ؟

361
00:17:53,451 --> 00:17:55,662
أندرياس دارلتون

362
00:17:55,662 --> 00:17:58,790
أكثر الناس وثوقية بالنسبة للأميرة كورنيليا

363
00:17:58,790 --> 00:18:01,209
ماالذي يجري في مكان إقامة الحفل ؟

364
00:18:01,209 --> 00:18:02,627
أنا أحاول التأكد من ذلك الان

365
00:18:02,627 --> 00:18:06,297
مكان ... تأكيد .. حسنا

366
00:18:06,297 --> 00:18:07,674
لماذا لا يمكننا إيقاف البث ؟

367
00:18:07,674 --> 00:18:10,259
يبدو ان أحدهم يبثه بشكل غير قانوني في مكان ما

368
00:18:10,259 --> 00:18:12,387
أوقفه . إن هذا يبث في جيمع انحاؤ العالم

369
00:18:13,304 --> 00:18:15,765
سيقومون بإيقاف البث قريبا

370
00:18:15,765 --> 00:18:17,266
حمل المعلومات على شبكة الإنترنت

371
00:18:18,851 --> 00:18:19,560
سيدي

372
00:18:19,560 --> 00:18:22,230
يبدو أن سي سي قد التقت مع القائد

373
00:18:22,230 --> 00:18:24,565
حسنا . لم يبق لدينا أية مشاكل

374
00:18:25,149 --> 00:18:28,861
لا أعرف كيف صنعا هذا الموقف

375
00:18:28,861 --> 00:18:29,487
لكن المعركة تسير افضل مما خططنا له يا زيرو

376
00:18:29,487 --> 00:18:31,531
لكن المعركة تسير افضل مما خططنا له يا زيرو

377
00:18:35,535 --> 00:18:37,995
لقد كانت صدمة كبيرة . لقد تماديت كثيرا

378
00:18:37,995 --> 00:18:40,206
لم أكن انا

379
00:18:40,456 --> 00:18:42,709
لم أستخدم الجياس

380
00:18:42,709 --> 00:18:45,253
لا . لم أكن أنوي أن استخدمها

381
00:18:45,962 --> 00:18:48,756
فيهمت إن ما حدث سابقا في الحقيقة كان

382
00:18:48,756 --> 00:18:54,220
لقد عقدت الاتفاق و أنا أعرفها . لقد عرفت أنها ستكون قوة خطيرة

383
00:18:54,220 --> 00:18:54,512
لكن

384
00:18:54,637 --> 00:18:54,762
لكن

385
00:18:54,887 --> 00:18:55,179
لكن

386
00:18:59,267 --> 00:19:02,562
لقد فعلتها أخيرا

387
00:19:03,938 --> 00:19:05,231
ما هذا ؟

388
00:19:08,568 --> 00:19:10,194
انتظري أرجوك أيتها الأميرة كورنيليا

389
00:19:10,194 --> 00:19:12,447
هذا جيد من يمكنه أن يبقى معي فليتبعني إلى المعركة

390
00:19:12,447 --> 00:19:13,948
يوفي

391
00:19:15,116 --> 00:19:17,243
أين هي ؟ هل وجدتها ؟

392
00:19:17,243 --> 00:19:18,619
لا اعرف اين هي

393
00:19:18,619 --> 00:19:21,289
ولا أستطيع الاتصال مع الجنرال دارلتون أيضا

394
00:19:21,289 --> 00:19:22,957
هذا غريب

395
00:19:22,957 --> 00:19:25,209
هذا مختلف تماما عما تكون عليه عادة الأميرة يوفيميا

396
00:19:25,209 --> 00:19:29,589
لا باس إذا ما زالوا يريدون التفاوض لكن أنا غير على الاتصال مع كيري هارا

397
00:19:29,589 --> 00:19:31,382
الان حتى ولو بقينا وحده

398
00:19:31,382 --> 00:19:33,843
هذا صحيح و ماذا عن الهدية ؟

399
00:19:33,843 --> 00:19:34,677
كم هذا قبيح

400
00:19:35,303 --> 00:19:37,972
في النهاية لا تهمكم سوى حياتكم

401
00:19:37,972 --> 00:19:40,725
أرجوك انتبهي لما تقولينه يا سيدة سوميراغي

402
00:19:40,725 --> 00:19:43,436
يجب أن نبقي احياء لصالح اليابان

403
00:19:43,436 --> 00:19:45,688
وما الذي سنفعله اذا كنا الوحدين الباقين ؟

404
00:19:45,688 --> 00:19:47,064
هذا يكفي يا كاجويا

405
00:19:47,064 --> 00:19:48,399
انت مجرد فتاة تعتمد على منزلة عائلتها

406
00:19:48,399 --> 00:19:50,985
ما فائدة كيوتو إذا لم نتصرف الان ؟

407
00:19:51,402 --> 00:19:53,362
لا يمكن ان تصدر يوفي امر القيام بمجزرة

408
00:19:53,362 --> 00:19:53,613
لا يمكن ان تصدر يوفي امر القيام بمجزرة

409
00:19:53,613 --> 00:19:54,989
لا يمكن ان تصدر يوفي امر القيام بمجزرة

410
00:19:54,989 --> 00:19:57,825
يجب أن أجد يوفي مها كلف الامر

411
00:20:02,455 --> 00:20:05,541
إن الجيش البريطانيا يخرح من مكان إقامة الحفل

412
00:20:05,541 --> 00:20:10,087
نعم بما ان الامور سارت بهذا الشكل ليس لدي
خيار سوى ان استغل يوفي إلى أقصى حد

413
00:20:10,087 --> 00:20:12,215
هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به

414
00:20:14,008 --> 00:20:16,969
الى الارهابيين : أعيدوا هذا الاله إلينا

415
00:20:16,969 --> 00:20:18,721
أنها ملك لجيشنا

416
00:20:20,389 --> 00:20:22,225
أخبرةنا جيمع أعضاء منظمة الفرسان السود

417
00:20:22,892 --> 00:20:24,769
لقد أصبحت يوفي عدوتنا

418
00:20:24,769 --> 00:20:27,146
منطقة الحكم الياباني كانت مجرد فخ حقير استخدموه ليستدرجوننا

419
00:20:27,146 --> 00:20:29,357
منطقة الحكم الياباني كانت مجرد فخ حقير استخدموه ليستدرجوننا

420
00:20:29,357 --> 00:20:33,653
ستقوم مختلف القوات المقاتلة المتحركة و المسلحة ووحدات  الفرسان بالهحوم على مكان إقامة حفل المراسم

421
00:20:33,653 --> 00:20:38,157
سنقوم بتدمير البريطانيين و إنقاذا اليابانيين

422
00:20:38,157 --> 00:20:39,075
اسرعوا

423
00:20:41,285 --> 00:20:43,996
إن يوفي .... إنها قطعيا

424
00:20:43,996 --> 00:20:46,249
سيعثر عليها و ستقتل