406 00:00:07,213 --> 00:00:10,033 الآن فهمت إذا أنت هو زيـرو 407 00:00:13,953 --> 00:00:15,983 ...بحقدك على الإمبراطورية البريطانية 408 00:00:16,443 --> 00:00:19,013 دارلتون كان محقـاً 409 00:00:19,813 --> 00:00:22,603 هل فعلت هذا من أجل نانالي ؟ 410 00:00:23,643 --> 00:00:24,383 ...نـعم 411 00:00:25,173 --> 00:00:29,403 وسـأدمر هذا العالم وأنشىء عالمـاً جديداً 412 00:00:29,703 --> 00:00:35,093 لقد قتلت كثير من الناس , وكلوفيـس و يوفـي من أجل هذا الهراء 413 00:00:35,913 --> 00:00:36,683 ومـاذا عنكي ؟ 414 00:00:37,243 --> 00:00:40,553 رغم أنك كنتي تحبين أمي الملكة ماريان , التي كانت مميزة في ميدان المعركة 415 00:00:41,473 --> 00:00:46,733 أعتقد أن الحديث سيطول ويتوقف في نهاية مسودة 416 00:00:47,573 --> 00:00:53,053 هذا صحيح , لذا ... أنا آمرك بأن تجيبي على جميع أسئلة لولوتـش لي بريطانيا التي ستـُطرح عليكي 417 00:00:59,583 --> 00:01:00,563 حسنـاً 418 00:01:01,043 --> 00:01:03,343 هل أنتي من قتل أمي ؟ 419 00:01:04,003 --> 00:01:04,293 لا 420 00:01:05,163 --> 00:01:06,133 إذاً من قتلها ؟ 421 00:01:06,773 --> 00:01:07,613 لا أعلــم 422 00:01:09,383 --> 00:01:11,603 أنت من كان المسؤول عن حراستها 423 00:01:12,033 --> 00:01:12,403 نعـم 424 00:01:13,253 --> 00:01:14,983 لمذا قمتي بسحب الحراس ؟ 425 00:01:16,123 --> 00:01:17,133 أحدهـم أمرني بذلك 426 00:01:17,563 --> 00:01:18,043 من هـو ؟ 427 00:01:18,533 --> 00:01:19,373 الملـكة ماريان 428 00:01:20,863 --> 00:01:23,503 أمي فعلت ذلك مستحيـل 429 00:01:24,203 --> 00:01:27,393 هذا يعني أن أمي كانت تعلم أن هناك هجومـاً سيحصـل 430 00:01:27,963 --> 00:01:31,763 هذا غير ممكن , وإذا كان الأمر كذلك , كانت ستتركنـا نهرب 431 00:01:32,433 --> 00:01:36,573 مالذي حصل في ذلك اليوم ؟ من قتل أمي ؟ 432 00:01:41,773 --> 00:01:44,253 يبدو بأنك لا تعرفين ؟ إذا من الذي يعرف ؟ 433 00:01:44,463 --> 00:01:45,353 ...أنتي حققتي 434 00:01:45,803 --> 00:01:47,603 في أحداث ذلك اليوم ؟ 435 00:01:48,763 --> 00:01:50,803 الإمبراطور أمر شنايزر بحمل الجثة 436 00:01:54,273 --> 00:01:58,003 ...الجثـة , أنتي تعنين أمي ؟ اذاً ماكان داخل التابوت هو 437 00:01:58,623 --> 00:01:59,543 عد إلى هنـا 438 00:02:00,093 --> 00:02:02,753 أعرف ذلك , ستصـل التعزيزات إلى هنـا قريبـاً 439 00:02:03,063 --> 00:02:05,233 لا ليس كذلك , لقد أختطـفت أختك 440 00:02:06,323 --> 00:02:10,893 ليس لدي وقت للمزاح سـأخذ كورنيليا كرهينة و أتجة نحو مركز القيادة 441 00:02:11,143 --> 00:02:15,683 يمكنني معرفة هذة الأمور , إنهـا سبب حياتك إنهـم يتجهون نحو كامين جيما 442 00:02:17,043 --> 00:02:17,673 ! كامين جيما 443 00:02:19,673 --> 00:02:22,843 ليحي الجميـع بريطاااانيــااا 444 00:02:23,743 --> 00:02:26,553 هـل أنت سيدي زيـرو ؟ 445 00:02:26,863 --> 00:02:29,643 كم أنـا محظوظ , إنة قدري كم أنا محظووظ 446 00:02:29,903 --> 00:02:31,113 مستحيـل , إنه السيد أورنجـي 447 00:02:33,773 --> 00:02:37,193 أنـا أطلبــك , أرجووك موت من أجلــي 448 00:02:38,123 --> 00:02:38,923 أحضري كورنيليـا 449 00:02:39,143 --> 00:02:39,743 أعرف ذلـك 450 00:02:46,573 --> 00:02:51,813 سأدمر عدو الشعب يا زيـرو 451 00:02:52,133 --> 00:02:56,213 نعم , إذا استطعت , عندها فليحي الجميـع بريطاااانيااا 452 00:02:57,473 --> 00:03:01,163 بعدمـا حصل كل هذا ماذا سأقول لجلالتة ؟ 453 00:03:01,543 --> 00:03:05,543 لقد بنينا كل ذلك على مشاعره , لإعتقادنـا أنه سيكون قادراً على الحركة 454 00:03:05,723 --> 00:03:07,953 إذا كان من الممكن أن نوقف تلك المشاعر 455 00:03:09,303 --> 00:03:10,993 لا تقف في طريقي 456 00:03:11,163 --> 00:03:13,233 زيرو 457 00:03:15,523 --> 00:03:17,253 زيـرو 458 00:03:18,493 --> 00:03:20,923 لماذا حاولت إيقاف سوزاكو ؟ 459 00:03:21,573 --> 00:03:23,563 كمدني في الجيش , هذا متوقع منـي 460 00:03:23,833 --> 00:03:30,223 الناس يكسرون أجسادهم بهولة ويفرطون قلوبهم بسهولة ويحطمون العلاقات فيما بينهم 461 00:03:36,823 --> 00:03:40,333 لكن هل هذا يعني أن تعيش وحيداً في عالمك ؟ 462 00:03:40,843 --> 00:03:43,513 هل لديكي حل آخر ؟ 463 00:03:44,133 --> 00:03:47,813 إذا لم يكن كوروروجي سوزاكـو ذا فائدة , يمكنني أن أجد شخصـاً آخر 464 00:03:49,103 --> 00:03:53,883 إحذر , فإن الفارس الآلي سيتوقف عن العمل إذا أصبح ضمن مجال الحقل 465 00:03:54,323 --> 00:03:55,503 عـُلم 466 00:04:00,693 --> 00:04:01,483 إنه سريــع 467 00:04:01,833 --> 00:04:03,113 لقد حان الوقت يا أوغي 468 00:04:03,313 --> 00:04:04,093 زيـرو , حمداًً لله 469 00:04:04,923 --> 00:04:06,733 إنروي ؟ أين أوغي ؟ 470 00:04:07,333 --> 00:04:11,703 لقد تم إطلاق النار عليه , يبدو أنه بخير , لكن لم نستطع إيجاد الفاعل 471 00:04:11,903 --> 00:04:13,033 حسـنـاً سـأسألك 472 00:04:13,593 --> 00:04:14,783 ماذا حل بالطلاب الرهائن ؟ 473 00:04:15,743 --> 00:04:17,133 ... لكن أوغي 474 00:04:17,513 --> 00:04:19,733 إذا كنت تقصد البديل سـأنظر في أمره فيما بعد 475 00:04:19,893 --> 00:04:20,533 لكن وضع الرهائن يأتي أولاً 476 00:04:21,433 --> 00:04:22,213 لكن بديلـه ...؟ 477 00:04:22,403 --> 00:04:23,313 حدد لي وضع الرهائن الآن 478 00:04:24,313 --> 00:04:26,623 لقد هربوا جميعـاً 479 00:04:27,383 --> 00:04:29,023 في الوقت الذي تم إطلاق النار على أوغي 480 00:04:33,743 --> 00:04:35,713 أنا آسف يالولوتش , لكن في الوقت الحالي 481 00:04:35,893 --> 00:04:36,583 هل نانالي عندك ؟ 482 00:04:37,123 --> 00:04:40,333 إنهـا في غرفة الطلاب , لكن لقد تركناهـا لوحدهـا لفترة قصيرة 483 00:04:40,733 --> 00:04:41,153 حسنـاً 484 00:04:42,663 --> 00:04:43,613 أين أنت الآن ؟ 485 00:04:49,313 --> 00:04:51,393 لا يمكنني إيجاد نانالي ... أين هو ساياكو ؟ 486 00:04:51,863 --> 00:04:55,103 أنا شريكتك يالولوتـش , أنا إلى جانبك 487 00:04:56,533 --> 00:04:59,653 تتوقعين مني أن أصدقك ورغم ذلك لا تريدين أن تعطيني سبباً لذلك ؟ 488 00:04:59,833 --> 00:05:02,823 لا أستطيع أن أتركك تموت , تلك هي الحقيقة 489 00:05:04,013 --> 00:05:05,613 دائماً كلمات من طرف واحد 490 00:05:05,923 --> 00:05:07,583 إلى الفرقة الثالثة , اطلقوا النار سوية حالما يقترب العـدو 491 00:05:09,593 --> 00:05:12,103 علـم . لقد رأينا العدو... نــار 492 00:05:17,043 --> 00:05:20,193 أنا أراهـا كلهـا 493 00:05:21,973 --> 00:05:23,693 يا إلهي , ماهذا ؟ 494 00:05:24,393 --> 00:05:25,543 أيها العميد كاميجي 495 00:05:28,143 --> 00:05:29,933 زيـرو زيروو 496 00:05:30,173 --> 00:05:31,743 ليس لدي وقت لألعب معك 497 00:05:33,463 --> 00:05:35,583 سددي بإتجاه الساعه الثانية عشرة يا سي سي 498 00:05:35,873 --> 00:05:37,133 دائماً كلمات من طرف واحد 499 00:05:41,343 --> 00:05:43,253 لايمكنك إصابة جريميـا 500 00:05:44,923 --> 00:05:46,633 أنت , مخطيء , أنا لا أخطي التصويب ياسيد أورنجـي 501 00:05:48,443 --> 00:05:50,313 أيها الجبان , من الخلف 502 00:05:50,633 --> 00:05:52,383 إنسحق أيها المتطفـل 503 00:05:55,033 --> 00:05:57,023 نعم الآن يمكننا العودة إلى نانالي 504 00:06:01,003 --> 00:06:05,153 هذا الشيء قاسٍ جداً ,أعتقد أننا بحاجة إلى منشار كهربائي 505 00:06:05,353 --> 00:06:07,303 ماذا تريدنـا أن نفعل بهؤلاء الطلاب ياتاماكـي ؟ 506 00:06:08,003 --> 00:06:09,313 هل نضعهم في الهاجع مع الآخرين ؟ 507 00:06:10,743 --> 00:06:11,143 طلاب 508 00:06:11,643 --> 00:06:12,353 إتصل بزيـرو 509 00:06:14,063 --> 00:06:15,843 سيحمينـا زيرو 510 00:06:16,563 --> 00:06:19,163 وإذا لم يفعل هذا يعني بـأن هناك خطـبٌ مـا , فيما يحدث حتى الآن 511 00:06:19,443 --> 00:06:22,803 اخرسي أنا اعرف زيرو أكثر منك 512 00:06:23,093 --> 00:06:25,953 الحقيقة أنه لن يتردد لحضة مثل هذه 513 00:06:26,293 --> 00:06:26,753 توقف 514 00:06:28,413 --> 00:06:31,723 ماذا ؟ هل خرجت للمساعده ؟ 515 00:06:32,063 --> 00:06:32,583 سوزاكـو 516 00:06:33,393 --> 00:06:35,153 كل مانريده هو الدرع الأبيض 517 00:06:35,423 --> 00:06:36,503 ...هذه هي 518 00:06:36,973 --> 00:06:38,013 نهاية الخونـه 519 00:06:42,293 --> 00:06:42,763 آرثـر ؟ 520 00:06:43,223 --> 00:06:47,133 تبـاً لذلك الهر , حسنـاً أقتلوهم جميعـاً 521 00:06:47,893 --> 00:06:49,443 مســاء الخيــــــــر 522 00:06:52,763 --> 00:06:54,393 انسحبوا وخذوا الرهائن معكم 523 00:06:55,703 --> 00:06:58,843 مستحيـل لقد أتى إيرل بنفسـه ؟ 524 00:06:59,613 --> 00:07:02,103 إذاً كما توقعت كنت أنتي يا راكشـاتا 525 00:07:02,743 --> 00:07:03,073 الآن 526 00:07:04,993 --> 00:07:06,393 توقفوا أيها الأوغاد 527 00:07:08,533 --> 00:07:11,463 كيف هي حال الأجزاء التجريبية يا آنسة سيسيل ؟ 528 00:07:11,673 --> 00:07:13,123 يبدوا بأنها ستفيء بالغرض 529 00:07:16,703 --> 00:07:17,783 لقد عاد إلى العمل 530 00:07:19,823 --> 00:07:22,693 إفتح خزان الطاقةسـأعيد تزويدك بالطاقة 531 00:07:23,083 --> 00:07:25,553 حسنـاً , لكن لماذا أنتم هنـا ؟ 532 00:07:26,043 --> 00:07:27,623 أخبره لماذا نحن هنـا لويد -سان 533 00:07:28,303 --> 00:07:32,543 أتينا لنسترجع الانسيلوت وأشياء أخرى 534 00:07:35,123 --> 00:07:37,353 إنها قطع من السوذرلاند , أرجو أن تعمل 535 00:07:37,653 --> 00:07:39,423 نعم , لقد تقبلها النظام 536 00:07:39,633 --> 00:07:42,253 حسنـاً , اترك الامر هنا لنا , والحق بزيرو 537 00:07:43,943 --> 00:07:46,443 شكراً لك , سأترك لك هذا المكان 538 00:07:48,483 --> 00:07:51,023 أعرف وخطيبتي هنـا أيضاً 539 00:07:56,463 --> 00:07:57,813 الخط الملكي الخاص ؟ 540 00:07:58,693 --> 00:07:59,973 هل تسمعني ياكوروروجي ؟ 541 00:08:00,183 --> 00:08:00,873 مولاتي الأميرة كورنيليا 542 00:08:07,703 --> 00:08:10,503 إنهم عنيدون جداً لم أتوقع سوى أن أواجه حراس كورنيليا الفخريين 543 00:08:10,733 --> 00:08:13,923 سـأترك قيادة جميع القوات إليك يا تــودو 544 00:08:14,453 --> 00:08:16,933 لقد أخذ ديـتثارد مكان أوغي 545 00:08:17,313 --> 00:08:19,563 تترك الأمر لي ؟ ماذا تعني ؟ 546 00:08:19,983 --> 00:08:25,563 لدي شيء آخر أقوم به , من الآن فصاعداً سأقطع جميع الأتصالات 547 00:08:26,463 --> 00:08:28,803 إنتظر في مثل هذه الظروف كيف يمكن أن يكون هناك...؟ 548 00:08:29,243 --> 00:08:30,673 لقد تم القضاء على الفرقة السابعة تماماً 549 00:08:30,703 --> 00:08:31,463 ماذا ؟ 550 00:08:35,273 --> 00:08:39,013 إهدؤوا , اصطفوا بنظام و سيسيـر كل شيء بسرعة 551 00:08:40,213 --> 00:08:41,563 لقد تم أخذ الرهائن 552 00:08:41,753 --> 00:08:42,793 أين هو ديــتثارد ؟ جدوه 553 00:08:43,193 --> 00:08:44,573 بسرعـــــه 554 00:08:53,183 --> 00:08:56,913 سينتصر جيشنـا في هذة المعركـة 555 00:08:57,133 --> 00:09:01,583 أفضل طريقة لمساعدتي هي أن تلقي القبض على زيرو 556 00:09:02,283 --> 00:09:07,623 أنا مشوشة , وجيلفورد وفرسان الغلاسكو أيضـاً 557 00:09:08,543 --> 00:09:12,203 لكن بالنسبة لــك 558 00:09:12,623 --> 00:09:13,653 أرجوكي لا تتكلمي 559 00:09:14,093 --> 00:09:16,873 لقد ذهب زيرو إلى كامين جيما 560 00:09:18,283 --> 00:09:22,373 ولا أذكر شيئاً آخر 561 00:09:23,153 --> 00:09:23,673 جيـــس 562 00:09:25,013 --> 00:09:30,083 أنت فارس يوفي , لذا يجب أن تتابع من أجلها 563 00:09:30,823 --> 00:09:31,143 نعـم 564 00:09:32,133 --> 00:09:37,513 هذه مراسم غريبة لكن أنا أجعلك فارسـاً بريطانيـاً 565 00:09:39,073 --> 00:09:41,453 أنت الآن فارس بالإسم والحقيقة 566 00:09:42,173 --> 00:09:44,003 إنطلق ياكوروروجي سوزاكـو 567 00:09:44,413 --> 00:09:45,833 حاضر مولاتـي 568 00:09:49,873 --> 00:09:51,483 ذهب زيــرو 569 00:09:51,803 --> 00:09:54,793 لا لدية مايقوم بـه 570 00:09:56,013 --> 00:09:56,353 نعـم 571 00:09:57,823 --> 00:10:00,253 هذا سيء في مثل هذه الظروف 572 00:10:01,073 --> 00:10:03,863 لماذا أُطلـق النار على أوغي ؟ أين هو زيرو ؟ 573 00:10:04,043 --> 00:10:04,683 لا أعرف 574 00:10:05,563 --> 00:10:06,713 ألا يمكن لأحد أن يتصل بـه ؟ 575 00:10:07,673 --> 00:10:09,293 ليس لديه سبب للهرب 576 00:10:09,623 --> 00:10:09,963 لكن 577 00:10:10,763 --> 00:10:13,723 إذا كان تودو , وإذا لم نعرف جميع المعطيـات 578 00:10:13,973 --> 00:10:16,033 مالذي علي فعله يا زيـرو ؟ 579 00:10:17,193 --> 00:10:18,433 كـارين 580 00:10:18,893 --> 00:10:20,973 هل أنت بخير يا أوغي - سان ؟ 581 00:10:21,193 --> 00:10:25,203 نعم , لكن إلحقي بـ زيرو 582 00:10:26,683 --> 00:10:30,653 يجب أن يكون هناك سبب ما في تحركه 583 00:10:31,423 --> 00:10:37,643 ساعدي زيرو , الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يحقق حلم ناوتـو 584 00:10:37,913 --> 00:10:39,063 لكن كيف يمكنني أن أجده ؟ 585 00:10:39,793 --> 00:10:41,563 ألا يمكنك رؤيتـه ؟ 586 00:10:43,823 --> 00:10:45,433 ذلك هو الانسيلوت 587 00:10:46,063 --> 00:10:48,343 ...السبب الوحيد الذي يجعله يترك ميدان المعركه هو 588 00:10:48,623 --> 00:10:50,773 راكشاتا هي القائد الآن 589 00:10:51,923 --> 00:10:52,253 مفهـووم 590 00:10:52,983 --> 00:10:55,533 سرية الإمداد , جهزنـي بآلة لنقلـي جواً 591 00:10:56,243 --> 00:10:56,943 واحدةٌ جيدة 592 00:10:57,733 --> 00:11:00,703 ...تباً , حتى إذا استطعت القضاء على هذا 593 00:11:01,703 --> 00:11:05,233 اثبتي حتى نتمكن من إنقاذ جميع الطلاب 594 00:11:05,663 --> 00:11:06,013 حسـنـاًَ 595 00:11:08,123 --> 00:11:10,273 هناك إشارة حرارية تصدر من ذلك المكان 596 00:11:16,243 --> 00:11:16,773 !! مقاتلة 597 00:11:17,593 --> 00:11:19,333 مامشكلة تلك الآلة القديمة ؟ 598 00:11:20,523 --> 00:11:21,203 غانيميد ؟ 599 00:11:22,493 --> 00:11:22,933 نيـنا 600 00:11:23,693 --> 00:11:27,073 هذا سيء , أوقفو القتال فوراً . حتى الفرسان السود يجب أن يتوقفوا 601 00:11:27,463 --> 00:11:27,883 هـااه ؟ 602 00:11:28,283 --> 00:11:31,013 أوقفوا إطلاق النار , يجب أن لا تطلقوا النار على تلك الآلة 603 00:11:31,213 --> 00:11:33,633 نفذوا مايقوله جميعـاً , لا تطلقوا النار 604 00:11:34,643 --> 00:11:37,053 يبدو أنه شخص مقرب جداً من لويد , حتى يتصرف بهذا الشكل 605 00:11:40,343 --> 00:11:42,633 هل إنتهيتي منه يا نينا ؟ 606 00:11:42,843 --> 00:11:46,883 عملية البناء لم تكتمل , لكن سأجعله ينفجر 607 00:11:47,123 --> 00:11:49,153 لذا لا أعرف 608 00:11:49,793 --> 00:11:51,763 ماذا تعنين بأنه سينفجر يا نينا ؟ 609 00:11:52,123 --> 00:11:53,563 هذا خطر عودي إلى الوراء 610 00:11:54,073 --> 00:11:58,953 إذا كانت نظرياتها صحيحة فإإن هذه سدمر كل مستوطنة طوكيو 611 00:12:00,513 --> 00:12:00,983 مستحيــل 612 00:12:01,283 --> 00:12:03,763 هذا صحيح لأنها تستخدم الساكورادايت 613 00:12:05,013 --> 00:12:08,913 أين هو زيرو ؟ 614 00:12:09,453 --> 00:12:11,203 سأنتقم ليوفيميـا 615 00:12:11,363 --> 00:12:13,803 أين هو زيرو ؟ 616 00:12:16,553 --> 00:12:19,723 إذا ماتت نانالي لن يكون لهذه الحرب أي معنـى 617 00:12:20,213 --> 00:12:24,473 حتى أنني ضحيت بـ يوفـي 618 00:12:25,413 --> 00:12:26,693 هاهي كامين جيما 619 00:12:28,253 --> 00:12:31,873 سـأعيد نانالي كائنـاً من كان خاطفهـا 620 00:12:44,993 --> 00:12:48,793 إذا كانت هنـا , إذاً لهذا المكان أي علاقة بك ؟ 621 00:12:49,343 --> 00:12:50,413 لا أعرف هذا المكان 622 00:12:51,493 --> 00:12:53,123 هذا يعني أن هناك الكثير منها 623 00:12:53,883 --> 00:12:56,103 هل من خطف نانالي هو أحد الذين يستخدمون جيـس ؟ 624 00:12:56,303 --> 00:12:57,393 ...أنـا لا أعرف كل ذلك 625 00:12:58,633 --> 00:12:59,713 تلك هي الحقيقة 626 00:13:00,093 --> 00:13:05,343 سأصدقك على الأقل لأننا مازلنـا شركـاء 627 00:13:06,433 --> 00:13:06,903 شكراً لك 628 00:13:08,363 --> 00:13:08,733 ما الأمر ؟ 629 00:13:10,713 --> 00:13:11,853 لقد فهمت هذه 630 00:13:13,173 --> 00:13:13,533 ماذا ؟ 631 00:13:16,213 --> 00:13:20,373 ...اهدأ , هذا فخ للدخلاء , الشخص الذي وضعه هو 632 00:13:27,423 --> 00:13:28,323 ماهذا ؟ 633 00:13:29,283 --> 00:13:30,113 الماضي 634 00:13:30,523 --> 00:13:30,843 سي سي ؟ 635 00:13:33,163 --> 00:13:34,013 ... لكن هذا 636 00:13:34,533 --> 00:13:35,223 من أنتي ؟ 637 00:13:41,143 --> 00:13:45,413 توقـــف , توقــــــف 638 00:14:40,053 --> 00:14:41,853 هل أنتي بخير يا سي سي ؟ 639 00:14:42,363 --> 00:14:43,823 من تظن تفسك تسـأل ؟ 640 00:14:46,473 --> 00:14:49,753 هذا أنا يا زيرو , هذه نهايتك 641 00:14:49,973 --> 00:14:50,883 أيها الوغد 642 00:14:59,043 --> 00:15:00,883 الضرر الي سببته كورنيليا كبير 643 00:15:02,273 --> 00:15:04,483 ولم يبق لدينا سوى طلقة واحدة 644 00:15:05,723 --> 00:15:08,663 آلتي الرائعة من الدرجة الأولى 645 00:15:13,833 --> 00:15:15,943 إنزال الرتبة , رفع الرتبة , ومن ثم منزلة النبلاء 646 00:15:16,153 --> 00:15:18,283 اتركه لي واذهب أنت لإيجاد نانلي 647 00:15:18,743 --> 00:15:20,103 لكن طاقتك 648 00:15:20,503 --> 00:15:21,103 لا بأس 649 00:15:23,603 --> 00:15:25,873 حسنـاً , في الحقيقة أنا قلقة قليلاً 650 00:15:27,363 --> 00:15:30,203 يجب أن تنتصر في هذه المعركة يا لولوش , من أجلك 651 00:15:39,053 --> 00:15:40,913 لا تموتي يا سي سي 652 00:15:41,203 --> 00:15:42,363 ممن تطلب ذلك ؟ 653 00:15:44,153 --> 00:15:44,813 أنتي على حق 654 00:15:47,583 --> 00:15:48,623 وجدتك 655 00:15:57,793 --> 00:16:00,373 أنا غير مهتمة بك كشريك في الموت 656 00:16:08,863 --> 00:16:11,693 تابعوا تقدمكم , لقد أصبح إنتصارنـا وشيكـاً 657 00:16:11,863 --> 00:16:12,693 لا يمكنني إختراقهم 658 00:16:13,913 --> 00:16:15,873 اذا لم نفعل ذلك فإن قوات الدعم ستصل قريباً 659 00:16:16,373 --> 00:16:16,743 ماذا سنفعل ؟ 660 00:16:20,253 --> 00:16:20,803 إينوي 661 00:16:22,023 --> 00:16:24,783 مالذي تفعلة يا زيـرو ؟ 662 00:16:25,433 --> 00:16:28,733 لتهجم جميع الوحدات , اهجموا عليهم دفعة واحدة 663 00:16:37,983 --> 00:16:41,123 لم نتوقع أبداً أن يقود تودو القوات 664 00:16:41,823 --> 00:16:47,973 نحتاج إلى لمسة زيرو السحرية , لكن ... هذا مستحيل 665 00:16:48,443 --> 00:16:51,843 هل هجرنـا زيرو حقـاً ؟ 666 00:16:52,033 --> 00:16:53,423 وهجر اليابـان ؟ 667 00:17:01,573 --> 00:17:03,933 لقد مر وقت طويل على فخ المدخـل 668 00:17:04,453 --> 00:17:05,603 هل أنا المستهدف ؟ 669 00:17:06,163 --> 00:17:07,693 يمكن أن تكون سي سي أيضـاً 670 00:17:08,263 --> 00:17:11,193 سأكتشف ذلك بعد أن أتأكد من سلامة نانالي 671 00:17:19,343 --> 00:17:20,483 ...إستدر 672 00:17:21,313 --> 00:17:21,613 ببطء 673 00:17:23,873 --> 00:17:24,633 ليس الآن 674 00:17:26,093 --> 00:17:32,923 ألم تسمعنـي يا زيرو ؟ إستدر ببطء وواجهـني 675 00:17:33,773 --> 00:17:37,623 لقد قتلت يوفيميا الكثير من الأبرياء ظلـماً 676 00:17:38,013 --> 00:17:39,313 أتتبع إمرأة مثلـها ؟ 677 00:17:39,523 --> 00:17:40,453 ...قوة جميلة سهلة الإستخدام 678 00:17:40,893 --> 00:17:41,513 جيــس 679 00:17:42,993 --> 00:17:47,003 يمكنك أن تخفي تورطك , وتدع الآخرين يتحملون المسؤولية 680 00:17:47,333 --> 00:17:51,153 أنت متعجرف وقاسي , تلك هي حقيقتك 681 00:17:52,273 --> 00:17:56,573 ألا تريدين يا كارين أن تعرفي من هو زيرو ؟ 682 00:17:57,323 --> 00:17:58,813 مالذي تهذي به الآن ؟ 683 00:17:59,053 --> 00:18:00,263 لديكي الحق لتعرفي من هو 684 00:18:01,503 --> 00:18:01,893 انتظر 685 00:18:31,693 --> 00:18:34,343 لمـاذا ؟ كيـف 686 00:18:41,583 --> 00:18:44,433 لا أريد أن أصدق هذا 687 00:18:45,493 --> 00:18:46,873 لولوش هــو 688 00:18:47,283 --> 00:18:49,203 هذا صحيــح , أنا زيــرو 689 00:18:50,073 --> 00:18:57,403 الشخص الذي يقود الفرسان السود , والذي يتحدى الأمبراطورية البريطانية , والذي سيحكم العالم 690 00:18:59,753 --> 00:19:04,303 لقد كنت تستغل اليابانيين ؟ وتستغلني أيضـاً 691 00:19:04,923 --> 00:19:07,833 كنتيجة لذلك ستحرر اليابان 692 00:19:08,123 --> 00:19:09,163 يجب أن لا تتذمري 693 00:19:11,373 --> 00:19:14,243 كان يجب علي أن ألقي القبض عليك باكراً 694 00:19:14,533 --> 00:19:15,613 كنت تعرف أأني أنا زيرو 695 00:19:15,933 --> 00:19:17,393 لم أكن مقتنعـاً 696 00:19:17,663 --> 00:19:19,033 لذا بقيت أنكر الأمر 697 00:19:19,873 --> 00:19:21,353 أردت أن أصدقك 698 00:19:22,623 --> 00:19:25,793 لكنـك كذبت , كذبت على وعلى يوفي 699 00:19:26,203 --> 00:19:27,293 ونانالي أيضـاً 700 00:19:28,293 --> 00:19:30,203 نانالي التي تتكلم عنها أختطفـت 701 00:19:31,143 --> 00:19:33,323 هل توافق على وقف القتال ؟ 702 00:19:33,963 --> 00:19:39,483 أريدك أن تساعدني في إنقاذ نانالي , لا شيء يوقفنـا إذا كنـا سوية 703 00:19:39,783 --> 00:19:40,373 لا تكن أحمقـاً 704 00:19:41,773 --> 00:19:44,493 كان يجب أن تنضم إلى يوفي قبل أن تصبح الأمور هكذا 705 00:19:44,803 --> 00:19:48,353 لو انضممنا إلى الجيش , كان بإمكاننا تغيير العالم 706 00:19:49,373 --> 00:19:50,143 هذا كان في الماضي 707 00:19:50,523 --> 00:19:50,833 الماضي ؟ 708 00:19:51,853 --> 00:19:55,913 لقد قتلت والدك , هناك وقت للندم فيما بعد 709 00:19:56,253 --> 00:19:58,573 هذا مستحيل بالنسبة إليك 710 00:19:58,803 --> 00:19:59,093 ماذا ؟ 711 00:19:59,473 --> 00:20:02,423 لق خذلت العالم حتة اللحظة الأخيرة 712 00:20:02,993 --> 00:20:04,243 لذا فقد خذلك العالم 713 00:20:05,363 --> 00:20:07,653 لم تتحقق أمنياتك 714 00:20:07,973 --> 00:20:08,233 أيها الأحمق 715 00:20:09,013 --> 00:20:10,643 العالم لن يتغير بالمثاليات وحدها 716 00:20:11,273 --> 00:20:13,653 إذا أردت أن تطلق فـأفعل 717 00:20:13,963 --> 00:20:15,643 هذا الساكورادايت السائل 718 00:20:16,703 --> 00:20:19,913 إذا توقف قلبي عن الإنقباض , فإنة سينفجر 719 00:20:20,193 --> 00:20:20,883 وستكون نهايتك أيضـاً 720 00:20:21,193 --> 00:20:21,663 أيها الوغد 721 00:20:23,683 --> 00:20:24,783 ... قل لي من أخبرك عن الـ جيـس 722 00:20:25,073 --> 00:20:27,153 وماذا يريدون من نانالي ؟ 723 00:20:27,743 --> 00:20:30,603 كل شيء بعد هذه الحظة لا عالقة لك به 724 00:20:31,993 --> 00:20:34,023 إن وجودك ليس له معنى الأن 725 00:20:34,323 --> 00:20:37,873 لقد تم تحدييك مع العالم , أنا سأنقذ نانالـي 726 00:20:38,403 --> 00:20:38,993 سوزاكـو 727 00:20:39,453 --> 00:20:40,613 لولــوش 728 00:22:26,323 --> 00:22:27,713 ...الناس 729 00:22:28,023 --> 00:22:28,783 ... البشـر 730 00:22:29,353 --> 00:22:31,483 يبحثون عن السعادة 731 00:22:32,873 --> 00:22:38,523 كل ما أراده ذلك الفتـى البريطاني لولوش هو القليل من السعادة 732 00:22:39,473 --> 00:22:40,963 لا شيء مميز 733 00:22:41,763 --> 00:22:49,303 وبـما أن أعمالة كانت نابعة من أمنيات بشرية ومعتدلة 734 00:22:51,623 --> 00:22:55,173 من ينكر عليه تلك الأمنية ؟ ذلك الوعد ؟ 735 00:22:55,903 --> 00:22:57,943 من له ذلك الجق ؟ 736 00:23:00,243 --> 00:23:04,793 ...لكن إذا لم يعاني الناس من الشدة والموت 737 00:23:05,233 --> 00:23:08,213 ... عندهـا لن يكونوا قادرين على العيش في هذا العالم 738 00:23:08,483 --> 00:23:10,173 ... ويــُعذبـوا من أجل ذلك 739 00:23:10,883 --> 00:23:15,223 لذا فإن الأفكار الفردية 740 00:23:15,323 --> 00:23:19,373 وحتى لالنظر إلى العالم , فإن حياتهم قصيرة 741 00:23:21,893 --> 00:23:22,813 الخطية والعقاب 742 00:23:23,953 --> 00:23:25,083 القضاء والقدر 743 00:23:26,853 --> 00:23:31,653 ما وقف في طريق لولوش هو ماضيه 744 00:23:32,153 --> 00:23:34,773 الحقد الذي نشـأ لأن البشر هم البشر 745 00:23:37,503 --> 00:23:40,953 ومع ذلك يجب أن يكون الناس ممتنين 746 00:23:41,893 --> 00:23:48,793 أن الناس يبحثون عن السعادة 747 00:23:50,253 --> 00:23:57,593 أفضل الأمنيات تولد من اليـأس