﻿1
00:00:32,160 --> 00:00:34,111
مرحبا,مرحبا

2
00:00:37,183 --> 00:00:40,134
ولكنه يعيش هناك
...حسنا

3
00:00:40,136 --> 00:00:41,635
أنت تتصرف كالأطفال

4
00:00:41,637 --> 00:00:44,772
مارثا رجاءا
اذا كنتى تهتمين لأمرى على الاطلاق

5
00:00:44,774 --> 00:00:46,891
دعينى أكتشف هذا بنفسى

6
00:00:49,362 --> 00:00:50,811
ساعدونى,ساعدونى رجاءا

7
00:00:51,981 --> 00:00:54,865
فقط قد السياره
شكرا لكى

8
00:01:05,120 --> 00:01:09,120
== TRANSLATED BY ==
MADDALENA TRISTE
MOHAMMED BEKHET

9
00:01:09,145 --> 00:01:14,145
<font color=#00FF00>♪ NCIS 11x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Once a Crook</font>

10
00:01:37,025 --> 00:01:39,893
طونى؟ما الذى تفعله هنا؟

11
00:01:39,895 --> 00:01:41,579
أعمل,تيم
أحاول أن أنتهى من

12
00:01:41,581 --> 00:01:43,364
تقارير المصروفات هذه

13
00:01:43,366 --> 00:01:45,232
فى السابعه صباحا؟

14
00:01:45,234 --> 00:01:46,750
أجل,شخص ما عليه أن يفعل ذلك

15
00:01:46,752 --> 00:01:48,002
مره أخرى,من أنت

16
00:01:48,004 --> 00:01:50,454
و ماذا فعلت بطونى الحقيقى؟

17
00:01:50,456 --> 00:01:51,705
لا,أنا أستيقظ مبكرا

18
00:01:51,707 --> 00:01:53,674
مما أعطانى فرصه للذهاب للنادى الرياضى,
والتسوق قليلا

19
00:01:53,676 --> 00:01:55,176
ثم تناولت الافطار

20
00:01:55,178 --> 00:01:56,760
تحديدا المبكر خاصتك هذا فى أى وقت؟

21
00:01:56,762 --> 00:01:59,680
تقنيا,أنا لم أنم قط

22
00:01:59,682 --> 00:02:01,248
على الاطلاق؟

23
00:02:01,250 --> 00:02:03,551
هل تود التحدث بشأن ذلك؟

24
00:02:03,553 --> 00:02:05,586
أشعر أننا فعلنا لتونا

25
00:02:06,471 --> 00:02:08,355
أتعلم
لقد كنت مختلفا

26
00:02:08,357 --> 00:02:10,224
فى تلك الأسابيع الماضيه.طونى

27
00:02:10,226 --> 00:02:11,758
منذ متى؟

28
00:02:11,760 --> 00:02:14,111
حسنا,هذا يعد نوعا ما سؤال شخصى
تيم

29
00:02:14,113 --> 00:02:17,314
.....ولكن بما أنك تسأل
لا,منذ متى لم تنم؟

30
00:02:20,236 --> 00:02:21,768
...اه

31
00:02:21,770 --> 00:02:23,770
بضعه أيام
ليس بالأمر الجلل

32
00:02:23,772 --> 00:02:26,373
بضعه أيام أمر جلل للغايه
الجسد بحاجه للراحه’طونى

33
00:02:26,375 --> 00:02:28,459
هل تمزح؟
أنا لم أشعر بهذا الاستيقاظ قط

34
00:02:28,461 --> 00:02:30,878
أو أننى مسيطر هكذا
أنا فى أفضل حالاتى

35
00:02:30,880 --> 00:02:32,746
أشعر أننى بخير يارجل

36
00:02:34,050 --> 00:02:37,885
- استعد,دينوزو
- ااااه

37
00:02:37,887 --> 00:02:39,336
معذره يا رئيس
لم أراك قادما

38
00:02:39,338 --> 00:02:41,305
أنا فقط أقوم بعملى على شكل
سفينه فضائيه

39
00:02:41,307 --> 00:02:42,289
....فضاء

40
00:02:42,291 --> 00:02:43,474
....سفينه

41
00:02:44,959 --> 00:02:46,844
أحاول أن أقوم بالأعمال الغير منتهيه

42
00:02:46,846 --> 00:02:48,429
قم بذلك لاحقا

43
00:02:48,431 --> 00:02:49,980
لدينا بحار ميت
خارج بالتيمور

44
00:02:49,982 --> 00:02:52,016
- هيا
- أنا بحاجه للقهوه

45
00:02:55,855 --> 00:02:59,657
الحرمان من النوم يؤثر على
الوظائف الادراكيه عاليه المستوى

46
00:02:59,659 --> 00:03:01,442
صحه القلب و الأوعيه الدمويه,
.....الدوره

47
00:03:01,444 --> 00:03:04,495
لقد قمت بالبحث عن هذا فى جوجل
أثناء قدومنا,أليس كذلك؟

48
00:03:04,497 --> 00:03:07,414
الأثار الجانبيه تشتمل على
زيادة خطر الاصابة بالجلطة الدماغية،

49
00:03:07,416 --> 00:03:09,450
فقدان الذاكره,
و الهلاوس,طونى

50
00:03:09,452 --> 00:03:11,335
ما هو هدفك؟

51
00:03:11,337 --> 00:03:13,499
هل يجب أن تحمل سلاحا معبئا الآن؟

52
00:03:14,707 --> 00:03:17,508
انظر,لدى بعض الأقراص المنومه فى المنزل
يمكننى أن أحضرهم لك

53
00:03:17,510 --> 00:03:19,260
هل تحاول تحويلى الى
دورثى داندريدج؟

54
00:03:19,262 --> 00:03:20,294
انس أنى ذكرت هذا

55
00:03:20,296 --> 00:03:22,379
حبوب القهوه
مشروب الطاقه

56
00:03:22,381 --> 00:03:24,632
الجسد هو معبدى

57
00:03:26,935 --> 00:03:29,303
....اه

58
00:03:31,057 --> 00:03:32,172
....يا للهول

59
00:03:32,174 --> 00:03:33,724
أنا بحاجه لمضاد للحموضه

60
00:03:37,896 --> 00:03:39,530
....اوه

61
00:03:39,532 --> 00:03:41,565
...هل تتذ

62
00:03:42,617 --> 00:03:44,034
معذره يا رئيس

63
00:03:44,036 --> 00:03:47,521
ياله من مكان رعوى للموت,جيثرو؟

64
00:03:47,523 --> 00:03:49,039
يعتمد على السبب,داك

65
00:03:49,041 --> 00:03:52,359
بالتأكيدأقل رعويه على ما أخشى

66
00:03:52,361 --> 00:03:54,695
طلقه واحده فى الظهر
على قدر ما يمكننى رؤيته

67
00:03:54,697 --> 00:03:57,381
سبقتها معركه وحشيه

68
00:03:57,383 --> 00:03:58,499
لقد قاوم بشده

69
00:03:58,501 --> 00:04:00,384
لقد كانت البيئه
هذه ليست

70
00:04:00,386 --> 00:04:01,919
جروح دفاعيه على يديه

71
00:04:01,921 --> 00:04:03,887
انهم من الأشجار
و الأفرع

72
00:04:03,889 --> 00:04:06,307
الذى بدون شك كان يحاول
العبور من خلالهم أثناء الهرب

73
00:04:06,309 --> 00:04:07,925
لا,لقد كان يهرب من شخص ما

74
00:04:07,927 --> 00:04:10,728
الضحيه الملازم من الدرجه الأولى ويلز

75
00:04:10,730 --> 00:04:12,846
24 عاما
يعمل كتقنى فى الشفرات

76
00:04:12,848 --> 00:04:14,565
عاد لتوه من جوله فى أفغانستان

77
00:04:14,567 --> 00:04:16,517
حيث تم تعيينه فى منصب أمنى

78
00:04:16,519 --> 00:04:18,652
حراس الحديقه اكتشفوا الجثه
فى السادسه صباحا

79
00:04:18,654 --> 00:04:19,853
فندق رولينز

80
00:04:19,855 --> 00:04:21,488
انه فى بالتيمور
وباهظ الثمن أيضا

81
00:04:21,490 --> 00:04:23,890
أنا أتسائل كيف أمكنه تحمل تكلفته

82
00:04:23,892 --> 00:04:25,392
ابحث فى الأمر

83
00:04:26,444 --> 00:04:28,696
دينوزو
ما الذى تفعله؟

84
00:04:28,698 --> 00:04:31,699
الأشجار؟

85
00:04:36,705 --> 00:04:39,089
يبدون متأنقين
 جميعهم يرتدون ملابسهم من أجل شئ ما

86
00:04:39,091 --> 00:04:40,907
التنزه,الجرى
مشاهده الطيور

87
00:04:40,909 --> 00:04:43,177
أجل,ماعدا؟
الشاب الطويل فى الستره الخضراء

88
00:04:43,179 --> 00:04:44,545
وذو الحذاء الأسود ذو رقبه

89
00:04:44,547 --> 00:04:45,846
انه يرتدى ملابس لا تلائم أى شئ

90
00:04:45,848 --> 00:04:49,249
أين؟
خلفى مباشره و أمامك مباشره

91
00:04:54,939 --> 00:04:56,223
لقد كان هناك

92
00:04:56,225 --> 00:04:57,591
حسنا,أعده الى هنا

93
00:05:04,783 --> 00:05:05,599
أنت

94
00:05:06,601 --> 00:05:07,934
أنا أعرفك

95
00:05:09,270 --> 00:05:10,437
عد الى هنا
NCIS!

96
00:05:10,439 --> 00:05:12,105
توقف

97
00:05:26,805 --> 00:05:28,422
آسف.لقد اختفى

98
00:05:28,424 --> 00:05:29,757
....لقد كان

99
00:05:31,243 --> 00:05:32,626
انتظر لحظه

100
00:05:32,628 --> 00:05:34,061
هل أنت بخير,دينوزو؟

101
00:05:34,063 --> 00:05:36,513
أجل,بالطبع

102
00:05:36,515 --> 00:05:39,966
انه فقط....الرجل كان يقف هنا تماما
أتعلم؟

103
00:05:39,968 --> 00:05:41,652
....لقد كنت فقط

104
00:05:42,470 --> 00:05:43,687
اها

105
00:05:51,446 --> 00:05:54,081
علكه بنكهه العنب

106
00:05:54,083 --> 00:05:56,083
هل هذا يعنى شيئا لك؟

107
00:05:56,085 --> 00:05:58,786
أجل
انه يعنى أن ماكجى محق

108
00:05:58,788 --> 00:06:01,955
لقد بدأت أتخيل أشياء

109
00:06:28,995 --> 00:06:30,112
مرحبا

110
00:06:30,114 --> 00:06:32,047
اوه,مرحبا

111
00:06:32,049 --> 00:06:33,248
ديلايلا

112
00:06:33,250 --> 00:06:35,434
لماذا أنتى هنا؟

113
00:06:35,436 --> 00:06:37,035
ألم تسمع بالأمر؟

114
00:06:37,037 --> 00:06:38,704
لقد جاء أمر الانتقال للتو

115
00:06:38,706 --> 00:06:41,123
لقد أصبح الأمر رسميا
سأنضم الى الفريق

116
00:06:42,408 --> 00:06:43,742
احترسى ديلايلا

117
00:06:43,744 --> 00:06:45,928
طونى يعانى من حاله أرق خطيره

118
00:06:45,930 --> 00:06:47,629
ناقلاته العصبيه

119
00:06:47,631 --> 00:06:49,414
لا يمكنها تمييز المزاح
فى الوقت الحالى

120
00:06:49,416 --> 00:06:50,916
أنا فقط أمازحك,طونى

121
00:06:50,918 --> 00:06:52,935
ولكنك يجب أن ترى طبيب حقا

122
00:06:52,937 --> 00:06:54,136
اذا كنت تعجز عن النوم

123
00:06:54,138 --> 00:06:56,054
الأرق لفترة طويلة
يمكن أن يؤدي إلى الموت المبكر.

124
00:06:56,056 --> 00:06:57,105
هل تعدينى بذلك؟

125
00:06:57,107 --> 00:06:58,106
اه

126
00:06:58,108 --> 00:07:00,192
نفاذ الصبر

127
00:07:00,194 --> 00:07:02,644
أيضا من الأعراض؟

128
00:07:02,646 --> 00:07:04,112
لماذا أنتى هنا,ديلايلا؟

129
00:07:04,114 --> 00:07:05,564
- أنا
- وزاره الدفاع أرسلوها الى هنا

130
00:07:05,566 --> 00:07:08,150
بمجرد أن سمعوا عن مقتل الملازم ويلز

131
00:07:08,152 --> 00:07:09,701
لماذا وزاره الدفاع

132
00:07:09,703 --> 00:07:11,269
مهتمه بتقنى شفرات فى مرتبه منخفضه؟

133
00:07:11,271 --> 00:07:14,289
حسنا,الملازم ويلز لم يكن فقط

134
00:07:14,291 --> 00:07:15,958
مجرد تقنى شفرات

135
00:07:15,960 --> 00:07:17,493
لقد كان  خبيرا فى شبكه الاتصالات

136
00:07:17,495 --> 00:07:20,245
الخاصه بوزاره الدفاع
ولديه تصريح أمنى على أعلى مستوى

137
00:07:20,247 --> 00:07:21,947
ما نوع المعلومات التى كان من المصرح
له الوصول اليها؟

138
00:07:21,949 --> 00:07:23,310
هذا سرى للغايه,طونى
حقا؟

139
00:07:23,639 --> 00:07:25,275
لا,أنا فقط لطالما أردت قول هذا

140
00:07:26,787 --> 00:07:28,971
أنا لا أخرج للميدان كثيرا

141
00:07:30,840 --> 00:07:33,124
ما يمكنه الوصول اليه
ليس ما يقلق وزاره الدفاع

142
00:07:33,126 --> 00:07:35,978
ولكن الرموز المشفره 
التى يستخدمها بشكل يومى

143
00:07:35,980 --> 00:07:37,629
من أفضل ما يملكه الجيش

144
00:07:37,631 --> 00:07:38,680
ويلز كان مهما للغايه

145
00:07:38,682 --> 00:07:40,349
وكان من المفترض أن يسجل

146
00:07:40,351 --> 00:07:42,017
حضوره للعمل فى محطه السلاح الجوى التابعه للبحريه
نقطه موجو

147
00:07:42,019 --> 00:07:43,068
فى كاليفورنيا
هذا الصباح

148
00:07:43,070 --> 00:07:44,770
اوه,هل يمكننى الحصول على قطعه؟

149
00:07:45,405 --> 00:07:47,523
أنا أحب العنب.

150
00:07:50,309 --> 00:07:53,645
علكه بنكهه العنب؟

151
00:07:53,647 --> 00:07:55,113
هل سمعت يوما عن الهرم الغذائى؟

152
00:07:55,115 --> 00:07:56,498
العلكه ليست بطعم العنب
انها فقط بنفسجيه

153
00:07:56,500 --> 00:07:58,917
و ماذا يكون هذا؟

154
00:08:00,537 --> 00:08:03,038
حقيبه مليئه بالهواتف الخلويه
عاليه المستوى

155
00:08:03,040 --> 00:08:05,541
والتى تصادف أنها مشابهه 
لمحتويات شاحنه

156
00:08:05,543 --> 00:08:07,092
تم سرقتها الليله الماضيه

157
00:08:07,094 --> 00:08:08,377
فى حوض بناء السفن

158
00:08:08,379 --> 00:08:09,995
أنا لم أفعل أى شئ

159
00:08:09,997 --> 00:08:11,830
اذا لماذا لديك هذا؟

160
00:08:11,832 --> 00:08:13,382
أنا أقوم بحملهم من أجل صديق

161
00:08:13,384 --> 00:08:14,800
ما أسمك؟

162
00:08:14,802 --> 00:08:17,168
أنطون ماركن

163
00:08:17,170 --> 00:08:18,670
حسنا,أنطون ماركن

164
00:08:18,672 --> 00:08:20,355
الذى نحن بصدده هنا
جنحه من الدرجه الثانيه

165
00:08:20,357 --> 00:08:23,475
وهذا يعنى ترقيه بالنسبه لى
و بعض الوقت فى السجن بالنسبه لك

166
00:08:23,477 --> 00:08:25,978
لذا,لم لا تسدى كلانا صنيعا
وتخبرنى

167
00:08:25,980 --> 00:08:28,513
باسم صديقك

168
00:08:30,066 --> 00:08:32,901
ما الذى كان يقوم به ويلز 
فى بالتيمور؟

169
00:08:35,188 --> 00:08:38,189
لقد كان يحظى بوقت ممتع فى غرفه
فندق تكلف ألف دولار فى الليله

170
00:08:38,191 --> 00:08:39,858
فى فندق رولينز

171
00:08:39,860 --> 00:08:42,961
على حساب من؟

172
00:08:42,963 --> 00:08:44,796
الفاتوره تم تسديدها

173
00:08:44,798 --> 00:08:47,215
عن طريق الانترنت
ما زلت أقوم بتعقبها

174
00:08:47,217 --> 00:08:49,801
لقد قمت بتفتيش غرفته
عثرت على 10 ألاف دولار نقدا

175
00:08:49,803 --> 00:08:51,637
فى خزنه الغرفه
مع

176
00:08:51,639 --> 00:08:52,871
حاسوبه الشخصى

177
00:08:52,873 --> 00:08:54,556
لقد قمت بارسال الحاسوب لآبى

178
00:08:54,558 --> 00:08:56,341
مع صور كاميرا مراقبه الفندق

179
00:08:56,343 --> 00:08:58,260
فى الواقع,سأود الوصول لهذا الحاسوب
فى أسرع وقت ممكن

180
00:08:58,262 --> 00:09:00,062
قد يكون هناك معلومات عليه

181
00:09:00,064 --> 00:09:03,315
معلومات من النوع السرى للغايه
هل ترغبين فى محاوله أخذه من آبى؟

182
00:09:03,317 --> 00:09:05,767
سأود مشاهده هذا

183
00:09:08,521 --> 00:09:09,571
...اممم

184
00:09:09,573 --> 00:09:10,689
لا بأس

185
00:09:10,691 --> 00:09:12,074
يمكننى الانتظار

186
00:09:12,909 --> 00:09:14,743
كما تحبى

187
00:09:16,946 --> 00:09:19,230
ماذا لديكى,آبز؟

188
00:09:19,232 --> 00:09:21,416
يعتمد على من يسأل

189
00:09:21,418 --> 00:09:24,119
هل قامت بارسالك؟

190
00:09:24,121 --> 00:09:26,338
لقد فعلت
كنت أعرف هذا

191
00:09:26,340 --> 00:09:27,673
ديلايلا

192
00:09:27,675 --> 00:09:29,841
لقد أخبرتنى بالفعل 
أنه لا يمكننى الدخول

193
00:09:29,843 --> 00:09:31,593
لحاسوب الملازم ويلز
بدونها,جيبز

194
00:09:31,595 --> 00:09:32,844
آبى

195
00:09:32,846 --> 00:09:34,596
ولكنى لدى الكثير من العمل لأقوم به
هنا,جيبز

196
00:09:34,598 --> 00:09:36,014
لذا سيتوجب عليها انتظار دورها

197
00:09:36,016 --> 00:09:38,083
آبز,آبز
انها فقط تؤدى عملها

198
00:09:38,085 --> 00:09:39,217
أعلم

199
00:09:39,219 --> 00:09:41,603
أنا لا أماطل

200
00:09:41,605 --> 00:09:42,921
بسبب أسباب شخصيه,جيبز

201
00:09:42,923 --> 00:09:45,140
أنا بحاجه فقط للوقت لأعيد تجميعه

202
00:09:45,142 --> 00:09:48,060
ماذا حدث؟
لم يكن لدى تصريح للولوج اليه

203
00:09:48,062 --> 00:09:50,595
ولكن لا أحد قال أي شيء
حول تشريح.

204
00:09:50,597 --> 00:09:52,648
هذا الحاسوب كان مثير للشك

205
00:09:52,650 --> 00:09:53,865
منذ أن آتى الى هنا
جيبز

206
00:09:53,867 --> 00:09:55,150
من المفترض أن يكون من أفضل نوعيه

207
00:09:55,152 --> 00:09:56,568
من نوعيه (ألتستار) ,ولكن

208
00:09:56,570 --> 00:09:58,403
لقد لاحظت بعض التفاصيل على الغلاف

209
00:09:58,405 --> 00:10:00,072
لا تطابق مواصفات الشركه المصنعه

210
00:10:00,074 --> 00:10:02,157
الحواف ترتكز بشكل غير متساو

211
00:10:02,159 --> 00:10:04,326
و أعنى اللوحه الأم
انظر بنفسك

212
00:10:04,328 --> 00:10:07,162
أنا أعنى,هيا

213
00:10:07,164 --> 00:10:08,664
جميعها تبدو كأحشاء حاسوب

214
00:10:08,666 --> 00:10:10,549
الدوائر غايه فى السوء

215
00:10:10,551 --> 00:10:12,668
الصناعه دون المستوى
انها

216
00:10:12,670 --> 00:10:13,752
أجهزه غير مطابقه للمواصفات

217
00:10:13,754 --> 00:10:16,304
هذا الحاسوب كاذب,جيبز

218
00:10:16,306 --> 00:10:18,473
انه صينى
انا أعنى,حسنا

219
00:10:18,475 --> 00:10:20,008
معظم الحواسيب صناعه صينيه

220
00:10:20,010 --> 00:10:22,728
ولكن هذا الحاسوب يدعى أنه
من نوعيه عاليه

221
00:10:22,730 --> 00:10:25,147
وهو ليس كذلك
انه مدعى

222
00:10:25,149 --> 00:10:28,100
هناك شريحه للتجسس مزروعه على هذه
الرقاقه

223
00:10:28,102 --> 00:10:30,802
هذا مثل باب خلفى
داخل الحاسوب

224
00:10:30,804 --> 00:10:33,438
من الممكن الدخول اليه من أى مكان فى العالم

225
00:10:34,574 --> 00:10:36,825
نحن نتحدث عن عمليه تجسس هنا,جيبز

226
00:10:38,444 --> 00:10:40,195
هل أبدو بخير بالنسبه لك؟

227
00:10:41,030 --> 00:10:43,148
أفضل بشكل ملحوظ من أخر شخص
شغل

228
00:10:43,150 --> 00:10:44,533
هذه الطاوله

229
00:10:44,535 --> 00:10:47,318
انه فقط,أنا لا يمكننى النوم داكى
....لقد كنت

230
00:10:47,320 --> 00:10:49,821
.....منذ

231
00:10:49,823 --> 00:10:53,792
غيابها صعب علينا جميعا,طونى

232
00:10:53,794 --> 00:10:56,044
....أنا لم أقل
لست بحاجه لأن تفعل

233
00:10:57,765 --> 00:11:01,332
كل ما أعرفه هو أننى
بدأت أرى أشياء

234
00:11:01,334 --> 00:11:04,469
أشخاص
ليسوا حتى موجودين

235
00:11:04,471 --> 00:11:06,688
حسنا,أنت تتحدث الى شخص

236
00:11:06,690 --> 00:11:09,224
يقوم بمحادثات مع الأموات

237
00:11:09,226 --> 00:11:12,510
لقد وجدت قطعه علكه فى مسرح الجريمه اليوم

238
00:11:12,512 --> 00:11:15,513
أعادتنى الى قضيه
....لم أفكر فيها منذ

239
00:11:15,515 --> 00:11:17,348
15 عاما

240
00:11:17,350 --> 00:11:21,069
تفاصيل صغيره يمكنها
أن تسترجع ذكريات قويه

241
00:11:21,071 --> 00:11:23,188
مادلين بروست

242
00:11:23,190 --> 00:11:27,375
عضه واحده استحضرت
روايه من 7 أجزاء

243
00:11:27,377 --> 00:11:30,195
الذاكره ليست مشكلتى

244
00:11:30,197 --> 00:11:32,363
أنا أخشى أننى بدأت أفقد عقلى

245
00:11:32,365 --> 00:11:36,051
حسنا,اذا كنت تعتقد أنك بدأت تفقد
تواصلك بالواقع’ببساطه تمسك

246
00:11:36,053 --> 00:11:40,255
بما تعرف أنه حقيقى
مثل هذه الضحيه و

247
00:11:40,257 --> 00:11:45,060
وشظيه الرصاصه
التى تمكنت من استخراجها أخيرا

248
00:11:48,215 --> 00:11:50,015
....ثم

249
00:11:50,017 --> 00:11:52,734
قم بالتفكير فى الأشخاص الذين
مازالوا متواجدين هنا

250
00:11:52,736 --> 00:11:55,103
والذين يعتمدون عليك

251
00:11:57,224 --> 00:11:58,523
طونى لقد بحثت فى

252
00:11:58,525 --> 00:12:00,692
سجلات هاتف الملازم ويلز

253
00:12:00,694 --> 00:12:03,278
لقد تلقى العديد من المكالمات
خلال الأيام القليله الماضيه

254
00:12:03,280 --> 00:12:04,896
من امرأه تدعى آيمى ليندون

255
00:12:04,898 --> 00:12:06,848
انها مقاوله خاصه فى الدفاع

256
00:12:06,850 --> 00:12:09,567
لقد قمت بتعقب مدفوعات غرفه ويلز
ورحلته الجويه اليها

257
00:12:09,569 --> 00:12:11,336
وهى أبضا عملت لعده سنوات

258
00:12:11,338 --> 00:12:12,737
لصالح شركات تكنولوجيا صينيه

259
00:12:12,739 --> 00:12:15,540
اذا كان ويلز جاسوس
فقد تكون هى المسئوله عنه

260
00:12:15,542 --> 00:12:17,408
جيبز يرغب فى أن نذهب لاحضارها

261
00:12:18,261 --> 00:12:19,744
طونى؟

262
00:12:19,746 --> 00:12:21,296
هل سمعتنى؟

263
00:12:33,109 --> 00:12:34,192
مرحبا يا رئيس

264
00:12:34,194 --> 00:12:35,260
هل أنت متأكد أنك بخير؟

265
00:12:35,262 --> 00:12:36,444
أنت تستمر فى السؤال عن هذا
حسنا أنا مازلت

266
00:12:36,446 --> 00:12:38,897
أنتظر اجابه
أنا بخير

267
00:12:38,899 --> 00:12:41,266
لقد سمعت جميع ما قاله ماكجى
الذهاب لاحضار آيمى ليندن

268
00:12:41,268 --> 00:12:43,118
لا.لا.لا
أنت ابق فى مكانك

269
00:12:46,205 --> 00:12:48,490
استجمع شتات نفسك

270
00:12:49,408 --> 00:12:51,409
ماكجى,هيا
ستأت معى

271
00:12:52,912 --> 00:12:54,579
قودوا بأمان

272
00:12:59,001 --> 00:13:00,001
مرحبا؟

273
00:13:00,003 --> 00:13:01,887
طونى
آبى

274
00:13:01,889 --> 00:13:03,972
هل مازالت موجوده؟

275
00:13:03,974 --> 00:13:06,124
من؟ماذا؟أين؟

276
00:13:06,126 --> 00:13:08,126
ديلايلا
هل مازالت فى القاعه؟

277
00:13:08,128 --> 00:13:10,461
اوه

278
00:13:11,314 --> 00:13:12,647
أنا لا أراها

279
00:13:12,649 --> 00:13:14,266
ماذا تحتاجين؟

280
00:13:15,651 --> 00:13:16,935
جيد

281
00:13:16,937 --> 00:13:18,636
لقد أردت فقط الحرص على

282
00:13:18,638 --> 00:13:20,322
أن يكون الطريق خالى

283
00:13:20,324 --> 00:13:22,023
قبل أن أعطيك هذا

284
00:13:22,025 --> 00:13:23,942
انها نتيجه الحمض النووى
على قطعه العلكه خاصتك

285
00:13:23,944 --> 00:13:26,494
أعتقد أننا أصبنا الهدف هنا

286
00:13:26,496 --> 00:13:28,980
هذا الشخص هارب
انه مطلوب من أجل طعن

287
00:13:28,982 --> 00:13:30,949
زعيم عصابه روسى
فى بالتيمور

288
00:13:30,951 --> 00:13:33,318
منذ عده سنوات
يمكنه أن يكون القاتل الذى نبحث عنه

289
00:13:33,320 --> 00:13:35,653
وهذا يعنى أنك لا تتخيل أشياء

290
00:13:35,655 --> 00:13:36,671
و أنت لست مجنون

291
00:13:36,673 --> 00:13:38,489
....أنا أعنى,ليس و كأنه
ليس أننى

292
00:13:38,491 --> 00:13:41,426
أعتقدت أنك مجنون
....أو أننى’امممم

293
00:13:41,428 --> 00:13:45,330
ماكجى أخبرنى أنك تتوهم أشياء 
....لأنه

294
00:13:45,332 --> 00:13:46,848
....هو لم 

295
00:13:53,339 --> 00:13:56,274
هل هذا منزل آمن من نوع ما؟

296
00:13:56,276 --> 00:13:58,276
هل يبدو لك كمنزل آمن؟

297
00:13:58,278 --> 00:14:01,863
انه يبدو كحيث تقوم بتعذيب المجرمين
من أجل الحصول على اعتراف

298
00:14:01,865 --> 00:14:03,782
انها شقتى

299
00:14:03,784 --> 00:14:06,117
لم يكن لدى وقت لعمل الديكور

300
00:14:06,119 --> 00:14:07,869
سيتطلب الأمر أكثر من وسائد ملقاه

301
00:14:10,740 --> 00:14:11,823
لا

302
00:14:11,825 --> 00:14:13,708
القهوه للمقربين

303
00:14:13,710 --> 00:14:16,161
هيا يا رجل,لقد كنت فى زنزانه حجز
طوال الليل

304
00:14:16,163 --> 00:14:18,213
والسبب فى أنك لست على متن حافله
فى طريقك للسجن

305
00:14:18,215 --> 00:14:19,581
هو أنا

306
00:14:19,583 --> 00:14:21,549
أنت على الرحب
بالمناسبه

307
00:14:21,551 --> 00:14:23,218
لقد قمت بكل ما طلبته منى
ضابط دينوزو

308
00:14:23,220 --> 00:14:26,704
لقد أعطيتك اسم الرجل الذى كان معى 
فى سرقه السياره.و أنا يجب أن أذهب

309
00:14:26,706 --> 00:14:28,673
أنا أعمل فى مخبز
لن يتفهموا سبب تأخرى

310
00:14:28,675 --> 00:14:31,559
اليك ما فى الأمر
الاسم الذى قمت باعطائى اياه

311
00:14:31,561 --> 00:14:33,511
فيكتور كارتوف

312
00:14:33,513 --> 00:14:36,547
والده,ايفان

313
00:14:36,549 --> 00:14:39,351
يدير منظمه للجرائم
فى شرق بالتيمور

314
00:14:39,353 --> 00:14:41,186
ايفان يدير منظمه مشدده

315
00:14:41,188 --> 00:14:43,399
لا غرباء,يجعل من المستحيل
التسلل اليها

316
00:14:43,424 --> 00:14:44,240
لا

317
00:14:44,241 --> 00:14:45,857
دعنى أكمل كلامى
لست بحاجه لذلك

318
00:14:45,859 --> 00:14:48,526
ستطلب منى أن أكون واشى
أنا لن أقوم بهذا

319
00:14:48,528 --> 00:14:50,612
أنا لن أقوم بهذا.لا

320
00:14:50,614 --> 00:14:52,080
سائق الشاحنه ميت

321
00:14:52,082 --> 00:14:53,915
فيكتور أطلق النار عليه

322
00:14:53,917 --> 00:14:55,150
وقام بالقاء الجثه

323
00:14:55,152 --> 00:14:57,085
أنا أعلم أنك كنت متواجدا
تلك الليله

324
00:14:57,087 --> 00:15:00,088
....أجل,ولكننى

325
00:15:00,090 --> 00:15:03,625
كل ما قمت به كان القياده
وقد انتظرت فى السياره

326
00:15:05,895 --> 00:15:07,745
لم أعلم أنه قام بقتل رجل

327
00:15:07,747 --> 00:15:09,931
أنا لم أعلم ذلك
لا يهم

328
00:15:09,933 --> 00:15:12,300
هذا يجعلك ملحقا
لعمليه سرقه

329
00:15:12,302 --> 00:15:14,252
وجريمه قتل

330
00:15:28,451 --> 00:15:31,619
انظر,لدى أخت أرغب فى 
الاعتناء بها

331
00:15:31,621 --> 00:15:33,455
أنطون,انظر الى

332
00:15:33,457 --> 00:15:35,440
اذا أردت الاعتناء بأختك
عليك

333
00:15:35,442 --> 00:15:37,042
الاعتناء بمشكلتنا أولا

334
00:15:37,044 --> 00:15:38,326
انه منفذك الوحيد

335
00:16:14,697 --> 00:16:16,147
لا تتحرك

336
00:16:16,149 --> 00:16:18,333
مرحبا,أنطون

337
00:16:28,103 --> 00:16:30,054
كيف قمت بتعقبى؟

338
00:16:30,056 --> 00:16:32,189
الأمر ليس بتلك الصعوبه

339
00:16:32,191 --> 00:16:35,359
هذا هو المكان الوحيد فى بالتيمور
الذى شعرت فيه بالآمان

340
00:16:35,361 --> 00:16:37,678
أنا لم أقنل هذا الرجل
أى رجل

341
00:16:37,680 --> 00:16:39,647
الذى قمت بطعنه حتى الموت
منذ 15 عاما

342
00:16:39,649 --> 00:16:41,565
أم البحار الذى أرديته بالرصاص
الليله الماضيه

343
00:16:41,567 --> 00:16:43,684
البحار
أرى ذلك

344
00:16:43,686 --> 00:16:45,052
لقد كان محلل شفرات

345
00:16:45,054 --> 00:16:47,755
واتضح أنه ربما كان يقوم
ببيع الشفرات للصينيين

346
00:16:47,757 --> 00:16:49,874
لذا أنا متأكد من أنه يوجد
تفسير منطقى

347
00:16:49,876 --> 00:16:52,359
لسبب تواجدك فى مسرح الجريمه
فى الواقع يوجد تفسير

348
00:16:52,361 --> 00:16:54,412
ولكن حسب خبرتى
الشخص الذى يجمل السلاح

349
00:16:54,414 --> 00:16:56,414
ليس عليه أن يقوم بتفسير تصرفاته
هذا عادل كفايه

350
00:16:56,416 --> 00:16:57,832
ضع المسدس على الأرض
سنتحدث

351
00:16:57,834 --> 00:16:59,366
أنا لست هنا لأجرى محادثه

352
00:16:59,368 --> 00:17:00,634
أنا هنا لتحذيرك بالابتعاد

353
00:17:00,636 --> 00:17:02,920
أو ماذا؟هل ستقوم باطلاق النار على؟
اذا اضطررت لذلك

354
00:17:02,922 --> 00:17:04,405
أعطنى مسدسك
لا

355
00:17:04,407 --> 00:17:04,996
ماذا؟

356
00:17:05,021 --> 00:17:06,842
لا,اذا كنت ستطلق النار على
كنت لأكون ميتا الآن

357
00:17:06,843 --> 00:17:09,060
لديك مسدس واحد بالفعل
لذا لن أعطيك واحدا آخر

358
00:17:09,062 --> 00:17:10,094
لذا دعنا نتخطى الأمر

359
00:17:10,096 --> 00:17:12,680
....أنطون

360
00:17:12,682 --> 00:17:14,231
ما الذى تفعله مره أخرى فى بالتيمور؟

361
00:17:14,233 --> 00:17:15,549
الأمر معقد

362
00:17:15,551 --> 00:17:16,584
يمكننى مساعدتك

363
00:17:16,586 --> 00:17:17,852
أخر مره حاولت مساعدتى

364
00:17:17,854 --> 00:17:19,854
كلفتنى حياتى و أختى

365
00:17:19,856 --> 00:17:21,272
أعتقد أنى سأفوت هذه المره
شكرا

366
00:17:21,274 --> 00:17:22,940
هذا صحيح
أختك,مارى

367
00:17:22,942 --> 00:17:25,743
كيف أحوالها؟
هل أنت هنا لرؤيتها؟

368
00:17:25,745 --> 00:17:26,944
توقف عن الأسئله

369
00:17:26,946 --> 00:17:29,063
استدر
اجثو على ركبتيك الآن

370
00:17:32,901 --> 00:17:35,669
كل شئ محتلف الآن

371
00:17:35,671 --> 00:17:38,422
أنا عميل فيدرالى
لدى نفوذ

372
00:17:38,424 --> 00:17:40,174
مذهل.تهانينا

373
00:17:40,176 --> 00:17:41,926
سمعت أنك أصبحت محققا
عندما قمت

374
00:17:41,928 --> 00:17:43,077
بتحميلى مسئوليه كل شئ
ولكن عميل فيدرالى

375
00:17:43,079 --> 00:17:44,545
أنا لم أحملك المسئوليه

376
00:17:44,547 --> 00:17:46,597
هل تود أن تعلم كيف كانت حياتى؟

377
00:17:46,599 --> 00:17:49,316
العيش فى الخفاء
هويات مزيفه,وظائف مؤقته

378
00:17:49,318 --> 00:17:51,018
لقد كانوا 15 عاما من لا شئ


379
00:17:51,020 --> 00:17:52,386
الهرب كان اختيارك,أنطون

380
00:17:52,388 --> 00:17:55,056
لا شئ من هذا كان اختيارى

381
00:18:02,263 --> 00:18:04,598
أنطون

382
00:18:23,336 --> 00:18:24,618
أنطون

383
00:18:24,620 --> 00:18:26,087
توقف

384
00:18:42,772 --> 00:18:44,522
طونى,أين أنت؟

385
00:18:44,524 --> 00:18:46,107
لا تهتم
أنا بحاجه لمعروف,ماكجى

386
00:18:46,109 --> 00:18:47,474
ويجب أن يظل الأمر بيننا

387
00:18:47,476 --> 00:18:48,909
حسنا,هذا سيكون صعب قليلا

388
00:18:48,911 --> 00:18:50,744
على اعتبار أننا متوجهون
لاستجواب آيمى ليندون

389
00:18:50,746 --> 00:18:52,997
أرغب فى العنوان الحالى
لمارى ماركن

390
00:18:52,999 --> 00:18:54,615
انها على الأرجح فى بالتيمور

391
00:18:54,617 --> 00:18:56,200
ماركن
أليس هذا الاسم الأخير

392
00:18:56,202 --> 00:18:58,586
للمشتبه به الذى قامت آبى بتحديد هويته
من على العلكه؟

393
00:18:58,588 --> 00:18:59,537
أجل

394
00:18:59,539 --> 00:19:01,372
عاود الاتصال بى 
فى أسرع وقت ممكن

395
00:19:01,374 --> 00:19:04,291
واستمع
لا يمكنك اخبار جيبز

396
00:19:05,827 --> 00:19:07,511
حسنا

397
00:19:07,513 --> 00:19:09,430
شكرا جزيلا,الى اللقاء

398
00:19:09,432 --> 00:19:11,715
اه,هل يمكننى مساعدتك يا رئيس؟

399
00:19:11,717 --> 00:19:14,051
لديك استجواب لتجريه

400
00:19:14,053 --> 00:19:15,970
حسنا

401
00:19:19,507 --> 00:19:21,275
لا يمكننى تذكر أى شخص يدعى ويلز

402
00:19:21,277 --> 00:19:23,627
شركتك قامت بالدفع لغرفته
ورحلته الجويه

403
00:19:23,629 --> 00:19:25,362
وقامت باعطائه 10 الاف دولار نقدا

404
00:19:25,364 --> 00:19:28,649
معذره,لا يذكرنى بشئ

405
00:19:28,651 --> 00:19:30,818
لدينا محلل شفرات تابع للبحريه
متوفى

406
00:19:30,820 --> 00:19:32,570
والذى ربما كان يقوم ببيع الأسرار 
للصينيين

407
00:19:32,572 --> 00:19:34,455
وأنتى أخر شخص قد يكون رآه
على قيد الحياه

408
00:19:34,457 --> 00:19:36,707
انها من كاميرا مراقبه فندق رولينز

409
00:19:36,709 --> 00:19:37,858
بالأمس

410
00:19:37,860 --> 00:19:39,793
هذا هو وهذه أنتى

411
00:19:39,795 --> 00:19:42,129
هل يذكرك بشئ الآن؟

412
00:19:42,131 --> 00:19:43,864
أخبرينا عن الملازم ويلز

413
00:19:43,866 --> 00:19:45,416
لقد أردته بشده

414
00:19:45,418 --> 00:19:47,367
ولكن ليس من أجل التجسس

415
00:19:47,369 --> 00:19:51,038
لقد كان خبير شفرات
على وشك انهاء جولته

416
00:19:51,040 --> 00:19:54,391
هل تعلم كم هو قيم فى القطاع الخاص

417
00:19:54,393 --> 00:19:56,177
....لدى

418
00:19:56,179 --> 00:19:59,180
ثلاث شركات تقنيات
فى صراع عليه

419
00:19:59,182 --> 00:20:02,049
أنتى صائده أشخاص؟
مستشاره توظيف

420
00:20:02,051 --> 00:20:05,236
أقوم بتطوير الأشخاص الحكومين السابقين
ذوى المهارات الخاصه

421
00:20:05,238 --> 00:20:06,437
لماذا كل السريه؟

422
00:20:06,439 --> 00:20:07,721
مجال عملى قاسى للغايه

423
00:20:07,723 --> 00:20:09,406
اذا عرف منافسينى بشأن ويلز

424
00:20:09,408 --> 00:20:10,808
كانوا سيحاولون الفوز به

425
00:20:10,810 --> 00:20:13,277
و ال10 الاف التى عثرنا عليها فى غرفته؟

426
00:20:13,279 --> 00:20:14,394
فائده اضافيه للتوقيع

427
00:20:14,396 --> 00:20:16,747
مجرد طعم لما سيحصل عليه

428
00:20:16,749 --> 00:20:20,117
ليس لديك فكره عن كميه المال
الذى ستقوم الشركات بدفعه

429
00:20:20,119 --> 00:20:22,236
كم؟

430
00:20:22,238 --> 00:20:24,588
فقط من باب الفضول

431
00:20:24,590 --> 00:20:26,707
6 أرقام كبدايه

432
00:20:26,709 --> 00:20:29,293
حدودنا السماء اذا كانت لديك
المهارات المناسبه

433
00:20:29,295 --> 00:20:31,929
هل تتطلع الى عمل تحول ,عميل ماكجى؟

434
00:20:34,432 --> 00:20:36,050
ابقى فى مكانك

435
00:20:42,190 --> 00:20:43,974
- مرحبا
- جيبز,جيبز

436
00:20:43,976 --> 00:20:45,109
جيبز,جيبز

437
00:20:45,111 --> 00:20:47,261
آبز,أخبرينى أنكى لديكى شيئا

438
00:20:47,263 --> 00:20:50,064
تأثير سئ,جيبز

439
00:20:50,066 --> 00:20:52,616
لقد قدمت الى هنا منذ ساعه
وطلبت النظر الى

440
00:20:52,618 --> 00:20:53,934
حاسوب الملازم ويلز

441
00:20:53,936 --> 00:20:56,737
وكانت طوال الوقت 
رجاءا وشكرا

442
00:20:56,739 --> 00:20:58,072
وقد أحضرت لى هذا

443
00:20:58,074 --> 00:20:59,273
انها فقط تحاول أن تكون لطيفه

444
00:20:59,275 --> 00:21:02,609
أعلم,ان هذا يفزعنى يا رجل

445
00:21:02,611 --> 00:21:03,911
الأدله الجنائيه

446
00:21:03,913 --> 00:21:05,296
أنا أعمل عليها

447
00:21:05,298 --> 00:21:07,915
ولكن الشظايا التى أرسلها داكى
فى حاله سيئه

448
00:21:07,917 --> 00:21:09,383
أنا أقوم بمسحهم للحاسوب

449
00:21:09,385 --> 00:21:11,285
لبناء نموذج ثلاثى الأبعاد
سأقوم باعاده بناء

450
00:21:11,287 --> 00:21:12,820
الرصاصه تقريبا

451
00:21:12,822 --> 00:21:14,471
أقوم برفعها الى نيبين
ولكن الأمر و كأنه

452
00:21:14,473 --> 00:21:15,839
كل مره أصل اليه

453
00:21:15,841 --> 00:21:18,125
أعتقد أننى وجدت شيئا

454
00:21:22,130 --> 00:21:24,765
لقد كنت أبحث فى ملفات على 
حاسوب ويلز

455
00:21:24,767 --> 00:21:27,634
عندما رأيت هذا على متصفحه

456
00:21:27,636 --> 00:21:28,802
أعتقد أنها شفره من نوع ما

457
00:21:28,804 --> 00:21:30,637
ليست تبدو كأى شئ رأيته من قبل

458
00:21:30,639 --> 00:21:31,772
هذه ليست شفره

459
00:21:31,774 --> 00:21:32,806
هذه كره القدم

460
00:21:32,808 --> 00:21:33,824
هل هى كذلك؟

461
00:21:33,826 --> 00:21:35,359
كيف يمكنك أن تعرف؟

462
00:21:35,361 --> 00:21:39,496
انها التمرير,التسريع,العبور


463
00:21:39,498 --> 00:21:40,981
انها احصائيات لاعب

464
00:21:40,983 --> 00:21:44,835
ويلز لم يكن يتجسس
لقد كان يلعب كره قدم خياليه

465
00:21:44,837 --> 00:21:47,037
لديه فريق جيد أيضا

466
00:21:47,039 --> 00:21:48,339
ويبدو أنه

467
00:21:49,708 --> 00:21:51,825
قام بالدخول الى هذا الحساب

468
00:21:51,827 --> 00:21:53,493
ساعه قبل أن تم اطلاق النار عليه

469
00:21:53,495 --> 00:21:55,546
مستخدما عنوان الكترونى لشخص أخر

470
00:21:55,548 --> 00:21:58,265
حسنا,اكتشفوا لمن

471
00:21:59,834 --> 00:22:01,051
<i>دينوزو</i>

472
00:22:01,053 --> 00:22:02,136
طونى,مرحبا.انه أنا

473
00:22:02,138 --> 00:22:03,737
لقد تمكنت من العثور على عنوان
مارى ماركن

474
00:22:03,739 --> 00:22:06,106
محل العمل
مخبز رانكوف

475
00:22:06,108 --> 00:22:07,441
- انه فى شرق بالتيمور
امممم

476
00:22:07,443 --> 00:22:09,343
- اوه,هل تعرفه؟
-أجل لقد ذهبت اليه من قبل

477
00:22:09,345 --> 00:22:11,862
جيد,الآن استمع
انه دورك

478
00:22:11,864 --> 00:22:14,698
يجب أن تخبرنى تحديدا ما الذى يجرى

479
00:22:16,319 --> 00:22:18,518
طونى؟

480
00:22:19,788 --> 00:22:21,989
لقد أغلق الهاتف فى وجهى

481
00:22:23,524 --> 00:22:25,709
رئيس,هل هذا أنت؟

482
00:22:29,697 --> 00:22:31,415
من هى مارى ماركن؟

483
00:22:49,185 --> 00:22:51,185
صباح الخير أيها الضابط؟
هل يمكننى مساعدتك؟

484
00:22:51,187 --> 00:22:53,103
هل المالكين فى الجوار؟
لا

485
00:22:53,105 --> 00:22:55,022
لا,والداى ليسوا هنا

486
00:22:55,024 --> 00:22:57,574
ماذا عن أنطون ماركين؟
هو يعمل هنا,أليس كذلك؟

487
00:22:57,576 --> 00:22:59,243
هذا يعتمد

488
00:22:59,245 --> 00:23:00,577
على ماذا؟

489
00:23:00,579 --> 00:23:03,063
على ما قام بعمله؟

490
00:23:03,065 --> 00:23:04,448
هل رأيته؟

491
00:23:04,450 --> 00:23:07,000
لا,كان من المفترض أن يكون هنا
منذ بضع ساعات

492
00:23:07,002 --> 00:23:09,787
مما يعنى أنه لا عطله بالنسبه لى

493
00:23:09,789 --> 00:23:11,872
أين هو تحديدا؟

494
00:23:11,874 --> 00:23:13,424
لا أعلم

495
00:23:13,426 --> 00:23:15,092
ولكن اذا رأيته

496
00:23:15,094 --> 00:23:17,544
أخبره أن علامه العون المطلوب 
سترتفع الليله

497
00:23:18,346 --> 00:23:21,581
لا تأخذ الأمر بمحمل شخصى

498
00:23:21,583 --> 00:23:24,101
مايلو لا يتصرف بوقاحه
ولكنه فقط لا يثق فى رجال الشرطه

499
00:23:24,103 --> 00:23:26,103
انه شئ خاص بالروس

500
00:23:26,105 --> 00:23:28,722
ماذا عنكى؟

501
00:23:28,724 --> 00:23:30,307
هل أثق فى رجال الشرطه؟

502
00:23:30,309 --> 00:23:31,392
هل تعرفين أنطون؟

503
00:23:31,394 --> 00:23:32,559
يجب أن أفعل

504
00:23:32,561 --> 00:23:34,144
انه أخى

505
00:23:34,146 --> 00:23:35,929
مارى

506
00:23:35,931 --> 00:23:37,764
أنا الضابط دينوزو

507
00:23:37,766 --> 00:23:39,766
أجل,أنا أعرف من أنت

508
00:23:39,768 --> 00:23:42,035
لا يجب أن تكون هنا

509
00:23:42,037 --> 00:23:44,604
بسببه؟
لا

510
00:23:44,606 --> 00:23:46,773
لن تعرف أبدا من قد يكون أيضا فى الجوار

511
00:23:46,775 --> 00:23:48,325
....انظرى أنا فقط

512
00:23:48,327 --> 00:23:49,576
يجب أن أعثر على أنطون

513
00:23:49,578 --> 00:23:50,744
انه ليس واقع فى مشكله

514
00:23:50,746 --> 00:23:53,747
هيا,أنطون دائما واقع فى مشكله

515
00:23:55,333 --> 00:23:56,783
ولكنه شخص جيد

516
00:23:56,785 --> 00:23:58,252
أنا متأكد أنه كذلك

517
00:23:58,254 --> 00:24:00,254
ولكنه فوت موعد لقاء مع المحقق

518
00:24:00,256 --> 00:24:03,924
هذا المحقق يعامله كالمجرم 
و أنت أيضا تفعل ذلك

519
00:24:03,926 --> 00:24:06,260
حسنا,تقنيا مارى
تقنيا

520
00:24:06,262 --> 00:24:08,128
هو فقط يحاول الاعتناء بى

521
00:24:08,130 --> 00:24:11,348
كما تعلم,انه فقط كلانا

522
00:24:11,350 --> 00:24:13,851
أنطون ترك المدرسه للاعتناء بى

523
00:24:13,853 --> 00:24:15,819
لابعاد الخدمات الاجتماعيه عنا

524
00:24:15,821 --> 00:24:18,322
لذا....أجل

525
00:24:18,324 --> 00:24:20,491
أتعلم,لقد قام ببيع
بعض الأشياء لم يفترض عليه بيعها

526
00:24:20,493 --> 00:24:22,493
مثل أى شخص أخر

527
00:24:22,495 --> 00:24:23,744
فقط ليتمكن من العيش

528
00:24:25,147 --> 00:24:28,248
انظرى,سأعتنى به

529
00:24:28,250 --> 00:24:32,486
من الأفضل لك أن تفعل
لأنه لم يفعل أحد هذا قط فى حياته

530
00:24:34,005 --> 00:24:35,139
أجل,أجل,أنا أتذكرك

531
00:24:35,141 --> 00:24:37,324
أنت هذا الشرطى
الذى أتى لمقابله مارى

532
00:24:37,326 --> 00:24:38,842
بعد هذه المشكله مع أخيها أنطون,أليس كذلك؟

533
00:24:38,844 --> 00:24:41,178
لقد مضى وقت طويل
أجل

534
00:24:41,180 --> 00:24:42,296
هل مارى هنا؟

535
00:24:42,298 --> 00:24:44,465
لا,لا,لم تحضر منذ بضعه أيام

536
00:24:44,467 --> 00:24:46,717
هل لديك عنوان منزلها؟
أجل

537
00:24:48,770 --> 00:24:50,170
لقد تفاجئت

538
00:24:50,172 --> 00:24:53,390
بعد كل هذه السنوات
لرؤيه أنها مازالت تعمل هنا

539
00:24:53,392 --> 00:24:55,359
هكذا هو الوضع هنا

540
00:24:55,361 --> 00:24:58,512
نحن روس.نعتنى ببعضنا البعض كالعائله

541
00:25:07,855 --> 00:25:10,023
لا

542
00:25:29,061 --> 00:25:31,261
أنطون؟

543
00:25:35,266 --> 00:25:37,384
مرحبا يارئيس

544
00:25:49,778 --> 00:25:52,830
حصلت على تأكيد لتواجد بصمات
الملازم ويلز

545
00:25:52,832 --> 00:25:54,817
الضرب الذى تلقاه بدأ هنا

546
00:25:54,818 --> 00:25:56,834
اعتقد أنه تمكن من الهرب

547
00:25:56,836 --> 00:25:58,019
انطلق عبر الحديقه

548
00:25:58,021 --> 00:25:59,153
مهاجمه انطلق خلفه

549
00:25:59,155 --> 00:26:00,271
و أكمل المهمه

550
00:26:00,273 --> 00:26:01,656
ويلز خدم مع زوج مارى

551
00:26:01,658 --> 00:26:03,608
الرقيب البحرى
راندى هوليستر

552
00:26:03,610 --> 00:26:06,327
لقد عملا فى نفس المنصب الامنى
خارج أفغانستان

553
00:26:06,329 --> 00:26:08,229
هوليستر تم قتله منذ أسبوعان

554
00:26:08,231 --> 00:26:10,164
عندما انقلبت سيارته
خلال دوريه روتينيه

555
00:26:10,166 --> 00:26:12,283
ويلز كان يقوم بتقديم احترامه للأرمله؟

556
00:26:12,285 --> 00:26:13,751
هذا ما يبدو عليه الأمر

557
00:26:13,753 --> 00:26:15,369
ومازال لا يوجد أى أثر لها

558
00:26:30,636 --> 00:26:32,603
شكرا يا رئيس

559
00:26:32,605 --> 00:26:34,939
أشعر وكأننى اصطدمت بقطار

560
00:26:34,941 --> 00:26:36,974
القليل من النوم قد يساعد

561
00:26:36,976 --> 00:26:39,644
سأخذ قدر ما يمكننى الحصول عليه

562
00:26:39,646 --> 00:26:41,646
من هو أنطون؟

563
00:26:41,648 --> 00:26:46,734
مخبر لدى عندما كنت شرطيا

564
00:26:46,736 --> 00:26:50,604
علق بين عصابه روسيه
و وضع صعب

565
00:26:50,606 --> 00:26:54,275
انتهى به الأمر بقتل أحد أفراد العصابه
الذى كان من المفترض أن يخبر عنهم

566
00:26:54,277 --> 00:26:57,828
فر من المدينه
وترك أخته مارى

567
00:26:57,830 --> 00:27:00,715
لتدافع عن نفسها

568
00:27:00,717 --> 00:27:02,500
هل قام أنطون بقتل ويلز؟

569
00:27:02,502 --> 00:27:05,336
يقول أنه لم يفعل

570
00:27:05,338 --> 00:27:07,388
أعتقد أننى أصدقه

571
00:27:09,008 --> 00:27:10,808
لقد كانت فقط واحده من تلك القضايا

572
00:27:10,810 --> 00:27:12,093
التى تداعى فيها كل شئ

573
00:27:13,596 --> 00:27:16,597
وأنت مازلت تعتقد أنه يمكنك 
اصلاح الأمر

574
00:27:16,599 --> 00:27:18,566
لا

575
00:27:18,568 --> 00:27:20,434
أنطون قاتل متحجر القلب

576
00:27:20,436 --> 00:27:23,187
قام بطعن شخص 15 مره
بواسطه مفك براغى

577
00:27:23,189 --> 00:27:25,406
أنا أود انهاء هذا

578
00:27:25,408 --> 00:27:27,575
اذا كان هذا رأيك

579
00:27:27,577 --> 00:27:28,776
ماذا؟أتعتقد أنه بسبب أننى
تبعته

580
00:27:28,778 --> 00:27:30,144
بمفردى فأنا أرغب فى انقاذه؟

581
00:27:30,146 --> 00:27:32,363
انها الفوضى التى أحدثتها

582
00:27:32,365 --> 00:27:34,615
أنا فقط أود احضاره
النظر فى عينه

583
00:27:34,617 --> 00:27:36,317
واكتشاف مالذى حدث خطأ

584
00:27:38,671 --> 00:27:40,087
السبب الوحيد لكونه ليس
فى الحجز

585
00:27:40,089 --> 00:27:41,172
هو أنه قام بمغافلتى

586
00:27:41,174 --> 00:27:44,292
رئيس,أعتقد أننى وجدت شيئا

587
00:27:45,827 --> 00:27:49,380
اذا أردته أن يكون فى الحجز,دينوزو

588
00:27:49,382 --> 00:27:51,682
كان ليكون فى الحجز

589
00:27:58,891 --> 00:28:02,009
حصلت على خدوش أظافر
و لطخات أصابع على النافذه

590
00:28:02,011 --> 00:28:04,228
انها أيضا مكسوره

591
00:28:04,230 --> 00:28:06,864
شخص ما كان يحاول الهرب

592
00:28:08,650 --> 00:28:09,533
انظر الى هذا

593
00:28:09,535 --> 00:28:11,485
هذه تخص مارى

594
00:28:11,487 --> 00:28:12,820
حسنا اذا,انها مازالت على قيد الحياه

595
00:28:12,822 --> 00:28:13,738
أو كانت

596
00:28:13,740 --> 00:28:15,323
آسف,طونى
....ما عنيته هو

597
00:28:15,325 --> 00:28:17,041
أنا أعلم ما عنيته

598
00:28:17,043 --> 00:28:19,827
مارى واقعه فى مشكله
قد تكون ميته

599
00:28:19,829 --> 00:28:21,545
ومازلنا لا نعرف لماذا

600
00:28:39,147 --> 00:28:41,098
<i>التستارز مزيفه</i>

601
00:28:41,100 --> 00:28:43,517
مثل حاسوب ويلز تماما,جيبز

602
00:28:43,519 --> 00:28:46,404
وصولا الى اللوحه الأم الرديئه
وشريحه الترميز

603
00:28:46,406 --> 00:28:47,822
صنع فى الصين

604
00:28:47,824 --> 00:28:50,057
ويتم وضع تكلفه المواد الحقيقه

605
00:28:50,059 --> 00:28:51,892
ثم يباع لتجار التجزئه
فى الأسواق المفتوحه

606
00:28:51,894 --> 00:28:55,830
المحزون من منزل مارى
قيمته حوالى 300.000 دولار

607
00:28:55,832 --> 00:28:57,081
هذا ليس تجسس

608
00:28:57,083 --> 00:28:58,332
لا,انه تهريب

609
00:28:58,334 --> 00:28:59,533
ماذا عن شريحه التنصت؟

610
00:28:59,535 --> 00:29:01,118
هذا هو الشى الوحيد الذى أخطأنه فيه

611
00:29:01,120 --> 00:29:02,370
ماذا؟لا يوجد شريحه تنصت؟

612
00:29:02,372 --> 00:29:04,705
لا,يوجد شريحه تنصت فى جميع
الحاسوبات

613
00:29:04,707 --> 00:29:06,240
وقمنا بفك الشفره أيضا

614
00:29:06,242 --> 00:29:09,260
يمكننا اخبارك بمكان تصنيعهم

615
00:29:09,262 --> 00:29:10,294
و أى سفينه قدموا عليها

616
00:29:10,296 --> 00:29:12,129
وفى أى يوم وصولوا الأراضى الأمريكيه

617
00:29:12,131 --> 00:29:13,881
ولكن لا تشكرنى

618
00:29:13,883 --> 00:29:15,216
ديلايلا هى من قامت بهذا

619
00:29:15,218 --> 00:29:16,384
لا,لم يكن شيئا مهما

620
00:29:16,386 --> 00:29:18,269
كل ما قمت به هو كسر الشفره
على المعالج الرئيسى

621
00:29:18,271 --> 00:29:20,688
لا,لا تكونى متواضعه هكذا
معظم الأشخاص لا يمكنهم القيام بهذا

622
00:29:20,690 --> 00:29:22,106
أجل,ولكنها كانت فكرتك آبى

623
00:29:22,108 --> 00:29:23,274
أنا أعنى بدون

624
00:29:23,276 --> 00:29:24,725
اوه

625
00:29:24,727 --> 00:29:25,643
ما الذى عثرتما عليه؟

626
00:29:25,645 --> 00:29:26,811
شريحه التنصت أمريكيه

627
00:29:26,813 --> 00:29:29,363
تم زرعها فى الحاسوبات

628
00:29:29,365 --> 00:29:30,614
لتعقب الرجال الذين
كانوا يقومون يتهريبهم

629
00:29:30,616 --> 00:29:32,533
تلك الحاسوبات تنتمى الى

630
00:29:32,535 --> 00:29:34,285
جمارك الولايات المتحده الأمريكيه

631
00:29:36,405 --> 00:29:38,239
زوج مارى,
الرقيب هوليستر

632
00:29:38,241 --> 00:29:39,740
كان لديه شريك
جايكوب سبوك

633
00:29:39,742 --> 00:29:41,659
قبل ستة أشهر، الجمارك
داهمت مستودع

634
00:29:41,661 --> 00:29:42,710
مملوك بواسطه سبوك

635
00:29:42,712 --> 00:29:44,578
قاموا باعتقاله هو والرقيب هوليستر

636
00:29:44,580 --> 00:29:47,298
المشكله الوحيده كانت
أنهم لم يعثروا على الحاسوبات

637
00:29:47,300 --> 00:29:50,167
لذا الجمارك قامت باطلاق سراح هوليستر

638
00:29:50,169 --> 00:29:51,452
ليس شريكه؟

639
00:29:51,454 --> 00:29:53,254
لا,سبوك كان لديه

640
00:29:53,256 --> 00:29:54,972
دعوى قائمه لحيازه الأسلحه

641
00:29:54,974 --> 00:29:57,508
لقد قاموا باحتجازه
وتم اطلاق سراحه الأسبوع الماضى

642
00:29:57,510 --> 00:29:59,477
حسنا,ربما كان يبحث عن حصته

643
00:29:59,479 --> 00:30:00,678
و أخذ مارى فى المقابل

644
00:30:00,680 --> 00:30:02,563
لقد تحققت من مدخراتهم

645
00:30:02,565 --> 00:30:04,298
مارى ماركن وزوجها لديهم
حساب مشترك

646
00:30:04,300 --> 00:30:05,766
به 50 ألف دولار

647
00:30:05,768 --> 00:30:08,202
ولديها أخ مطلوب من العداله

648
00:30:08,204 --> 00:30:09,837
زوجها المتوفى كان يدير

649
00:30:09,839 --> 00:30:11,305
أكبر الحلقه لتهريب الحاسوبات
فى ماريلاند

650
00:30:11,307 --> 00:30:13,274
الأمر يستحق النظر به
.إنها متورطة أيضًا

651
00:30:13,276 --> 00:30:14,442
.حسنٌ، لنجدها

652
00:30:14,444 --> 00:30:16,077
.لنحل هذه القضية، هيا

653
00:30:16,079 --> 00:30:17,194
.بالفعل أقوم بذلك يا سيدي

654
00:30:17,196 --> 00:30:18,863
.(ابحث عن عنوان لـ(جيك سبوك

655
00:30:18,865 --> 00:30:20,981
إنه يعيش في مستودع
.(بالقرب من (بالتيمور

656
00:30:20,983 --> 00:30:23,084
.انتظر (توني) حتى يآتي و يآخذه

657
00:30:31,210 --> 00:30:32,910
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

658
00:30:32,912 --> 00:30:34,812
.أختبأ

659
00:30:34,814 --> 00:30:38,499
تختبأ في منزلي؟

660
00:30:38,501 --> 00:30:40,718
.حتى أنت لم تعثر عليّ

661
00:30:40,720 --> 00:30:43,053
حسنٌ، المحقق (برايس) يتساءل
.عن مكانك

662
00:30:43,055 --> 00:30:44,522
.المحقق (برايس) شخصٌ أحمق

663
00:30:44,524 --> 00:30:47,558
أجل، ربما يكون أحمق
لكنه الأحمق

664
00:30:47,560 --> 00:30:50,010
.الذي يمكنه تحديد مصيرك

665
00:30:51,964 --> 00:30:54,448
.فيكتور) يعلم)

666
00:30:55,734 --> 00:30:58,135
.يعلم أنني أعمل لحسابك

667
00:30:59,404 --> 00:31:01,655
ماذا قال؟ -
.لديه مهمة -

668
00:31:01,657 --> 00:31:03,224
.سرقة آخرى
.يريدني أن أقود السيارة

669
00:31:03,226 --> 00:31:05,242
يفترض بي أن أقابله غدًا
...ليعرض عليّ الخطة، لكن

670
00:31:05,244 --> 00:31:06,627
.هذا مذهل
.حسنٌ

671
00:31:06,629 --> 00:31:08,028
.(سأتصل بالمحقق (برايس

672
00:31:08,030 --> 00:31:09,747
.سنقوم بإعداد أجهزة المراقبة -
.سيقتلني -

673
00:31:09,749 --> 00:31:11,582
.هذا مجرد كلامٌ بسبب ضغط الأعصاب
.اهدأ

674
00:31:11,584 --> 00:31:13,717
مهلاً، انظر إلى عيناي
.(أيها الضابط (دينوزو

675
00:31:14,869 --> 00:31:17,555
.فيكتور كارتوف) سيقتلني)

676
00:31:17,557 --> 00:31:19,507
.أنتون)، إننا على وشك القبض عليهم)

677
00:31:19,509 --> 00:31:21,509
كل ما عليك فعله هو الذهاب

678
00:31:21,511 --> 00:31:24,812
دع (فيكتور) يقع في قبضتنا
.و ستكون حرًا للذهاب للمنزل

679
00:31:26,214 --> 00:31:28,315
كم مرة قمت بذلك؟

680
00:31:30,102 --> 00:31:32,520
تعمل على قضية مُبهمة
و تحمي مخبرًا؟

681
00:31:33,989 --> 00:31:35,906
.لقد عمل المحقق (برايس) على ذلك من قبل

682
00:31:35,908 --> 00:31:38,909
.و يعلم كل التفاصيل

683
00:31:38,911 --> 00:31:40,911
انظر، سأذهب للمنطقة

684
00:31:40,913 --> 00:31:43,747
و سأحضر كل شيء و سأعود هنا ثانيًا

685
00:31:43,749 --> 00:31:46,750
ولن أبعد نظرى عنك حتى
.يكبل (فيكتور) بالأصفاد

686
00:31:46,752 --> 00:31:49,253
أتعدني أيها الضابط (دينوزو)؟

687
00:31:49,255 --> 00:31:51,372
.(إننا في ذلك الأمر معًا يا (انتون

688
00:31:51,374 --> 00:31:52,957
.سأحمي ظهرك

689
00:32:04,269 --> 00:32:05,603
(أتظن أنني أشعر بالذنب بشأن (أنتون

690
00:32:05,605 --> 00:32:07,555
وسأطلق سراحة بسبب ذلك؟

691
00:32:07,557 --> 00:32:09,056
لا أعرف، أتعرف أنت؟

692
00:32:09,058 --> 00:32:10,975
...لقد تولى الأمر

693
00:32:10,977 --> 00:32:14,395
كأنني أصوب عليه المسدس
.لكن لا يمكنني الضغط على الزناد

694
00:32:16,531 --> 00:32:19,733
لو أنت مكاني حينها لأطلقت النار و جعله مُستلقي
.على الأرض في ثانيتيّن

695
00:32:19,735 --> 00:32:23,704
تفتح ساقه و تطلق النار
... على مؤخرته، أو

696
00:32:23,706 --> 00:32:27,458
.أجل، أنت تتبع غريزتك

697
00:32:28,828 --> 00:32:33,497
هذا ما كنت أعتمد عليه جيدًا

698
00:32:33,499 --> 00:32:35,666
.مؤخرًا

699
00:32:36,468 --> 00:32:38,502
.لا أعرف

700
00:32:38,504 --> 00:32:40,471
ربما هذا اليوم الرابع دون أن أنام

701
00:32:40,473 --> 00:32:42,806
.لكن لا يمكنني الإعتماد على غرائزي لفترة أطول

702
00:32:45,960 --> 00:32:47,761
.(لقد كنت مخطئًا بالوثوق في (أنتون

703
00:32:47,763 --> 00:32:51,398
.ربما كنت مخطئًا بشأن العديد من الناس

704
00:32:51,400 --> 00:32:53,901
هل لا تزال تتحدث عن القضية؟

705
00:32:56,739 --> 00:32:59,823
ان الأمر مثير للغايه

706
00:33:02,277 --> 00:33:04,411
.لن يقول أحد اسمها

707
00:33:04,413 --> 00:33:06,413
هل لاحظت؟

708
00:33:06,415 --> 00:33:08,966
.يبدو و كأنها ميتة

709
00:33:08,968 --> 00:33:11,619
في كل مرة أنظر لمكتبها

710
00:33:11,621 --> 00:33:13,820
...في كل مرة أغلق عيني

711
00:33:15,674 --> 00:33:19,510
.أشعر أنني إقترفت خطئًا

712
00:33:19,512 --> 00:33:21,512
...كأنني إتخذت

713
00:33:21,514 --> 00:33:23,881
.القرار الخاطئ

714
00:33:24,716 --> 00:33:27,601
.لم أكن أنا لأقرر فحسب

715
00:33:27,603 --> 00:33:29,520
أجل

716
00:33:29,522 --> 00:33:33,674
أنا على الأرجح مخطئ لأظن أن
.أنتون) برئ من كل ذلك)

717
00:33:33,676 --> 00:33:36,927
سأثق فيك فى أى وقت

718
00:33:43,451 --> 00:33:44,735
ماكجى,تولى الخلف

719
00:33:44,737 --> 00:33:46,353
.حسنٌ

720
00:33:48,523 --> 00:33:50,874
سأجرحك بألف طريقة

721
00:33:50,876 --> 00:33:52,025
.ثم سأقتلك

722
00:33:52,027 --> 00:33:53,360
أين أختي بحق الجحيم؟

723
00:33:53,362 --> 00:33:54,828
لا أعرف، لقد أخبرتك
.لم آخذها

724
00:33:54,830 --> 00:33:56,330
!أنت تكذب، أين هي

725
00:33:56,332 --> 00:33:58,382
أرجوك لا تؤذيني يا رجل
.أنا أتوسل إليك

726
00:33:58,384 --> 00:34:00,084
.هيئة التحقيقات الجنائية
.ضع سلاحك على الأرض

727
00:34:00,086 --> 00:34:01,868
.تراجع
.أنا لم أنتهي منه بعد

728
00:34:01,870 --> 00:34:03,304
.(استمع له يا (أنتون

729
00:34:07,310 --> 00:34:09,710
!تراجع

730
00:34:09,712 --> 00:34:10,811
...(أنتون)

731
00:34:10,813 --> 00:34:12,062
.اصغ إليه

732
00:34:12,064 --> 00:34:14,047
.إنه لا يمزح

733
00:34:14,049 --> 00:34:15,683
.ضع سلاحك على الأرض

734
00:34:15,685 --> 00:34:18,068
.سأسألك مرة آخرى فقط

735
00:34:18,070 --> 00:34:20,220
!لا أعرف يا رجل، أنا أقسم

736
00:34:20,222 --> 00:34:22,889
(أنتون)

737
00:34:22,891 --> 00:34:25,192
.انظر إليّ

738
00:34:25,994 --> 00:34:27,227
.انظر إليّ

739
00:34:27,229 --> 00:34:29,079
.يمكننا إنهاء ذلك

740
00:34:29,081 --> 00:34:30,948
.(حسنٌ، سنجد (ماري

741
00:34:31,583 --> 00:34:32,899
.سويًا

742
00:34:33,901 --> 00:34:36,003
.أقسم لك

743
00:34:38,173 --> 00:34:40,007
.لكن عليك أن تسحب سلاحك

744
00:34:50,552 --> 00:34:52,019
.لا بأس

745
00:35:05,252 --> 00:35:07,503
منذ يومان، الضابطة (ويلز) هوجمت

746
00:35:07,505 --> 00:35:09,205
.(في منزل (ماري ماركن

747
00:35:09,207 --> 00:35:11,173
ماذا بعد؟

748
00:35:11,175 --> 00:35:13,408
.لقد إختطفت

749
00:35:13,410 --> 00:35:14,877
و؟

750
00:35:14,879 --> 00:35:17,463
أين هي؟ -
.لا أعرف -

751
00:35:17,465 --> 00:35:18,848
.أنا لا أعرف من هذا أيضًا

752
00:35:18,850 --> 00:35:21,016
.إنه أحد حواسيبك المزيفة

753
00:35:21,018 --> 00:35:22,051
أجل’الكثير من الأشخاص يفعلون ذلك

754
00:35:22,053 --> 00:35:23,936
هذا الشخص ميت

755
00:35:23,938 --> 00:35:25,888
هل سنتحدث عن الرجل الذى حاول قتلى؟

756
00:35:25,890 --> 00:35:27,690
لا,أين مارى؟

757
00:35:27,692 --> 00:35:29,008
كما قلت’ليس لدى أى فكره

758
00:35:29,010 --> 00:35:31,060
بصماتك موجوده فى جميع
أرجاء المكان

759
00:35:31,062 --> 00:35:32,928
لقد قضيت بعض الوقت هناك

760
00:35:32,930 --> 00:35:35,931
راندى كان شريكى
فيما يتعلق بالحاسوبات

761
00:35:35,933 --> 00:35:37,599
هل مارى متورطه فى هذا؟

762
00:35:37,601 --> 00:35:39,268
الحاسوبات؟
لا

763
00:35:39,270 --> 00:35:40,435
لم تعلم أى شئ بشأنها

764
00:35:40,437 --> 00:35:42,538
لصالح من تعمل؟

765
00:35:44,574 --> 00:35:46,575
ليس لدى شئ أخر لأقوله

766
00:35:46,577 --> 00:35:49,328
حسنا,قم باحتجازى
سأقوم بتمضيه الوقت

767
00:35:49,330 --> 00:35:51,247
أنا لن أنقلب عليهم

768
00:35:51,249 --> 00:35:53,415
انظر’أنا لا أعلم
ممن أنت خائف,

769
00:35:53,417 --> 00:35:55,450
ولكنى أعدك أننى أسوأ

770
00:35:58,788 --> 00:36:01,891
هؤلاء الرفاق ليسوا من هنا

771
00:36:01,893 --> 00:36:04,459
لديهم طريقه عيشهم الخاصه
أتعلم؟

772
00:36:04,461 --> 00:36:06,762
انهم لا يقومون بقتلك فقط

773
00:36:06,764 --> 00:36:08,814
بل يجعلوك تستجديهم
ليقوموا بذلك

774
00:36:08,816 --> 00:36:11,066
أنت تخيفنى,عميل جيبز

775
00:36:11,068 --> 00:36:12,818
ولكنهم يخيفونى أكثر

776
00:36:16,807 --> 00:36:19,692
جيبز,مرحبا’كنت
سأقوم بطرق الباب ولكنى أعلم

777
00:36:19,694 --> 00:36:20,943
أنك تكره هذا
ولكن الأمر هام حقا

778
00:36:20,945 --> 00:36:22,027
و أفترض أنه اذا كان
الأمر مهما جدا

779
00:36:22,029 --> 00:36:23,462
سيكون لابأس اذا قمت بسحبك للخارج

780
00:36:23,464 --> 00:36:24,497
وهذا مهم للغايه

781
00:36:24,499 --> 00:36:26,031
آبز,آيز

782
00:36:26,033 --> 00:36:27,917
أنا هنا أخبرينى

783
00:36:27,919 --> 00:36:31,420
هل تؤمن بالقدر؟

784
00:36:31,422 --> 00:36:32,788
....آبى

785
00:36:32,790 --> 00:36:34,507
كما لو أننا جميعا متصلون

786
00:36:34,509 --> 00:36:36,926
وجميعنا جزء من دائره واحده مكتمله

787
00:36:36,928 --> 00:36:37,877
لا

788
00:36:37,879 --> 00:36:40,262
اوه

789
00:36:40,264 --> 00:36:43,215
حسنا.ربما الآن ستفعل

790
00:36:43,217 --> 00:36:46,685
لقد حصلت على تطابق للرصاصه
التى قمنا باستخراجها

791
00:36:46,687 --> 00:36:48,103
من الملازم ويلز

792
00:36:48,105 --> 00:36:51,524
لقد أتت من مسدس تم استخدامه
فى سرقه شاحنه فى بالتيمور

793
00:36:51,526 --> 00:36:52,725
منذ 15 عاما

794
00:36:52,727 --> 00:36:53,943
قضيه طونى القديمه

795
00:36:53,945 --> 00:36:55,895
أجل,اذا ما الذى يعنيه هذا؟

796
00:36:55,897 --> 00:36:58,564
يعنى أننا كنا نستجوب الشخص الخاطئ

797
00:36:59,866 --> 00:37:02,701
شكرا,آبز

798
00:37:02,703 --> 00:37:04,653
تقرير الأدله الجنائيه

799
00:37:04,655 --> 00:37:07,656
المسدس الذى تم قتل الملازم ويلز بواسطته

800
00:37:07,658 --> 00:37:09,825
كان نفس المسدس الذى استخدم
فى قضيه السرقه خاصتك

801
00:37:09,827 --> 00:37:11,493
منذ 15 عاما

802
00:37:11,495 --> 00:37:12,695
وفاه هذا البحار

803
00:37:12,697 --> 00:37:15,831
اختطاف مارى
كله يتعلق بك

804
00:37:15,833 --> 00:37:17,800
أنت

805
00:37:17,802 --> 00:37:19,835
قمت بقتل ابت ايفان كارتوف

806
00:37:19,837 --> 00:37:21,887
ومازالوا يرغبون فى الانتقام

807
00:37:21,889 --> 00:37:24,924
لقد أخبرتنى أن الأمور ستكون على ما يرام
و أنك ستقوم بحمايتى

808
00:37:24,926 --> 00:37:26,675
....هيا
و أن مارى ستكون بأمان

809
00:37:26,677 --> 00:37:27,843
هل تظن أن كل هذا خطأى؟

810
00:37:27,845 --> 00:37:31,046
انه خطأك
حقا؟

811
00:37:31,048 --> 00:37:33,065
أنا لست من قام بسرقه
الهواتف الخلويه

812
00:37:33,067 --> 00:37:35,050
و أنا لست من قام باقتحام شاحنه

813
00:37:35,052 --> 00:37:36,435
و أنا بالتأكيد لست من قام

814
00:37:36,437 --> 00:37:38,487
بطعن فرد عصابه روسى
بمفك براغى

815
00:37:38,489 --> 00:37:39,688
أنت لم تكون هناك

816
00:37:39,690 --> 00:37:41,223
لقد قلت أنك ستكون هناك

817
00:37:41,225 --> 00:37:42,491
مهما تكلف الأمر
ولم تكن هناك

818
00:37:42,493 --> 00:37:44,743
أنت لا تعلم حتى ماذا حدث

819
00:37:44,745 --> 00:37:46,395
اذا أخبرنى

820
00:37:46,397 --> 00:37:49,832
حتى يمكننا توضيح هذا
أخبرنى

821
00:37:49,834 --> 00:37:51,584
ماذا حدث تلك الليله

822
00:37:51,586 --> 00:37:53,902
لقد أخبرتك
فيكتور اكتشف الأمر

823
00:37:53,904 --> 00:37:56,005
كيف؟
لا اعرف.لا أعرف

824
ولكنك غادرت للذهلب للمخفر

825
00:37:58,242 --> 00:38:02,628
وبعد ساعه ظهر فى شقتك

826
00:38:02,630 --> 00:38:03,846
وقام بأخذى لحوض بناء السفن

827
00:38:03,848 --> 00:38:05,714
وجميع رجاله كانوا هناك
فى انتظارى

828
00:38:05,716 --> 00:38:07,600
لم تسنح لى الفرصه للاتصال
وطلب المساعده

829
00:38:07,602 --> 00:38:10,853
وكان هناك مفك براغى
فى مؤخره السياره

830
00:38:10,855 --> 00:38:13,272
لم يكن لدى خيار طونى

831
00:38:13,274 --> 00:38:15,024
لم يكن لدى خيار

832
00:38:15,026 --> 00:38:16,075
اذا كان دفاع عن النفس

833
00:38:16,077 --> 00:38:17,726
لماذا لم تأت لى بعدها؟

834
00:38:19,446 --> 00:38:23,282
لقد كان الأمر سيئا للغايه

835
00:38:23,284 --> 00:38:26,601
...يا الهى
ما قمت به له

836
00:38:26,603 --> 00:38:28,153
لابن ايفان

837
00:38:28,155 --> 00:38:31,540
اذا كنت محظوظا
كنت سأذهب للسجن

838
00:38:31,542 --> 00:38:33,242
...ولكن اذا وصل الى ايفان

839
00:38:34,794 --> 00:38:35,911
لذا هربت

840
00:38:35,913 --> 00:38:38,330
ويقيت بعيدا قدر استطاعتى

841
00:38:38,332 --> 00:38:40,132
ثم عدت مره أخرى

842
00:38:40,134 --> 00:38:42,418
بعد 15 عاما
من أجل جنازه راندى

843
00:38:42,420 --> 00:38:44,870
15 عاما
اعتقدت

844
00:38:44,872 --> 00:38:47,339
أننى اذا تمكنت من التواجد
فى اليوم

845
00:38:47,341 --> 00:38:50,926
الذى تحتاجنى فيه مارى بشده

846
00:38:53,229 --> 00:38:56,181
ولكنهم مازالوا يسعون خلفى

847
00:38:56,183 --> 00:38:58,100
مازالوا يسعون خلفى

848
00:38:58,102 --> 00:39:00,269
وعلى الأرجح يقومون باحتجازها كطعم

849
00:39:02,355 --> 00:39:05,190
سأحتاج لبعض الأسماء

850
00:39:11,197 --> 00:39:12,531
العميل الخاص دينوزو

851
00:39:12,533 --> 00:39:15,451
أقوم بالاغلاق ولكن
اذا أردت بأخذ شئ للطريق

852
00:39:15,453 --> 00:39:16,919
منذ 15 عاما

853
00:39:16,921 --> 00:39:19,421
شخص ما أخبر ايفان كارتوف

854
00:39:19,423 --> 00:39:21,540
أن أنطون كان يعمل مع الشرطه

855
00:39:21,542 --> 00:39:23,926
هذا الشخص كان أنت

856
00:39:23,928 --> 00:39:25,794
أنا حتى لم أعرف ايفان

857
00:39:25,796 --> 00:39:27,930
هذه هى الاجابه الخاطئه
لقد نظرت لملف ايفان

858
00:39:27,932 --> 00:39:30,466
لقد قمت باقلاله من سجن فيدرالى
عندما قمت باطلاق سراحه

859
00:39:30,468 --> 00:39:33,135
ثم قمت بدفع فواتيره الطبيه
عندما كان مريضا

860
00:39:33,137 --> 00:39:34,520
لذا,هل ترغب فى تجربه هذا مره أخرى؟

861
00:39:36,356 --> 00:39:37,606
سأخبرك ماذا؟

862
00:39:37,608 --> 00:39:40,609
ماذا عن أن أعد لنا كوب
ساخن من القهوه؟

863
00:39:41,778 --> 00:39:42,861
لا تفعل هذا

864
00:39:44,814 --> 00:39:46,198
تراجع

865
00:39:55,041 --> 00:39:58,577
مذهل

866
00:39:58,579 --> 00:40:01,213
نفس نوع المسدس الذى قام
بقتل ويلز

867
00:40:01,215 --> 00:40:05,217
مما يعنى أنك من قمت بقتل ويلز
واختطاف مارى

868
00:40:05,219 --> 00:40:08,053
يبدو أنك حثاله مثل ايفان

869
00:40:08,055 --> 00:40:09,254
لا,لقد كنت أقوم بحمايتها

870
00:40:09,256 --> 00:40:10,472
لقد أرادوها ميته

871
00:40:10,474 --> 00:40:12,207
وأنا أقنعتهم بتركها لتحيا

872
00:40:12,209 --> 00:40:14,927
ثم أنطون أصبح مسئوليتى
دينى

873
00:40:14,929 --> 00:40:17,096
وهم لا يتهاونون فى الدين

874
00:40:17,098 --> 00:40:18,731
ولكن يجب أن تصدقونى

875
00:40:18,733 --> 00:40:21,049
أنا أحب مارى
لم يكن من المفترض أن تتأذى قط

876
00:40:21,051 --> 00:40:22,684
ماذا حدث خطأ؟

877
00:40:22,686 --> 00:40:24,853
لقد أخبرتنى أن أنطون قادم 
من أجل جنازه راندى

878
00:40:24,855 --> 00:40:26,054
لم يكن لدى خيار

879
00:40:26,056 --> 00:40:27,406
أرسلت بعض الرجال لمراقبه منزلها

880
00:40:27,408 --> 00:40:29,391
ومنذ ليلتان
شخص ما ظهر

881
00:40:29,393 --> 00:40:30,826
رجالى قاموا باحتجازه هناك

882
00:40:30,828 --> 00:40:32,578
وعندما وصلت هناك
رأيت أنه ليس أنطون

883
00:40:32,580 --> 00:40:34,163
لا,هذا كان الملازم ويلز

884
00:40:34,165 --> 00:40:36,782
هذا صحيح ولكنه هرب ولم يكن
من المفترض أن يقوم بذلك

885
00:40:36,784 --> 00:40:38,584
انتظر,هل تلوم الشخص المتوفى على مقتله الآن؟

886
00:40:38,586 --> 00:40:40,057
أين مارى؟
لا يمكننى

887
00:40:40,058 --> 00:40:40,600
أخبرنا

888
00:40:40,625 --> 00:40:42,255
لا,هل تعرف ما الذى سيفعلونه بى؟

889
00:40:42,256 --> 00:40:43,255
لا أهتم

890
00:40:43,257 --> 00:40:44,623
لا
....أنا لا

891
00:40:44,625 --> 00:40:47,409
أنا لا أهتم على الاطلاق
تحدث

892
00:40:51,598 --> 00:40:54,550
هل مارى بخير؟
أجل

893
00:40:54,552 --> 00:40:56,852
انها تعانى من الجفاف قليلا
هذا كل شئ

894
00:40:59,389 --> 00:41:02,808
المارشلات هنا لاعاداتى لبالتيمور

895
00:41:04,694 --> 00:41:06,145
....أنا آسف

896
00:41:06,147 --> 00:41:10,482
عن الطريقه التى جرت بها الأمور

897
00:41:10,484 --> 00:41:15,487
كان يجب أن أعتنى بك بشكل أفضل

898
00:41:15,489 --> 00:41:18,106
لقد قمت بخيارى
و أنت قمت بخيارك

899
00:41:18,108 --> 00:41:21,794
لندع الأمر عند هذا

900
00:41:21,796 --> 00:41:23,996
أنا لا أريد أن أدع الأمر عند هذا

901
00:41:23,998 --> 00:41:25,747
أنا أرغب فى المساعده

902
00:41:25,749 --> 00:41:30,118
هناك شئ واحد تعلمته,طونى

903
00:41:30,120 --> 00:41:32,888
فقط لأنك ترغب فى شئ
لا يعنى أنه سيحدث

904
00:41:36,142 --> 00:41:38,343
أخبرنى عن هذا

905
00:41:39,929 --> 00:41:41,980
انه أمر مضحك

906
00:41:41,982 --> 00:41:44,516
أن هذا لم يوقفنى قط عن المحاوله

907
00:41:51,357 --> 00:41:54,076
مارى

908
00:41:56,746 --> 00:41:58,697
أنطون

909
00:41:58,699 --> 00:41:59,948
هل أنتى بخير؟

910
00:41:59,950 --> 00:42:02,151
أنا بخير,أنا بخير

911
00:42:02,153 --> 00:42:04,336
لقد اشتقت لك كثيرا

912
00:42:07,990 --> 00:42:09,991
هل لديكما موعد مثير
أنت وديلايلا؟

913
00:42:09,993 --> 00:42:13,128
فقط العشاء

914
00:42:15,632 --> 00:42:17,099
أنت مرحب بك للانضمام

915
00:42:17,101 --> 00:42:20,052
شكرا ولكن لا شكرا

916
00:42:20,054 --> 00:42:22,104
ليست فكرتى عن العلاقه الثلاثيه

917
00:42:22,106 --> 00:42:24,940
أراك غدا,طونى

918
00:42:24,942 --> 00:42:27,109
ليله سعيده

919
00:42:30,480 --> 00:42:33,615
أنت

920
00:42:33,617 --> 00:42:34,683
اذهب للمنزل

921
00:42:34,685 --> 00:42:35,984
سأفعل يا رئيس

922
00:42:35,986 --> 00:42:38,987
أنا فقط أود أن أحرص على
نقل أنطون بسهوله

923
00:42:40,523 --> 00:42:41,623
أقل ما يمكننى فعله

924
00:42:41,625 --> 00:42:43,158
ثم سأذهب مباشره للنوم

925
00:42:43,160 --> 00:42:45,360
أقسم بشرف الكشافه

926
00:43:23,449 --> 00:43:28,449
== TRANSLATED BY ==
MADDALENA TRISTE
MOHAMMED BEKHET
