1
00:00:05,220 --> 00:00:08,588
هذا الملازم بحرى
مايكل داوسون

2
00:00:08,590 --> 00:00:10,940
 28عاما
الشاب المسكين كان فى اجازه

3
00:00:10,942 --> 00:00:12,358
فقط يقوم ببعض التسوق

4
00:00:12,360 --> 00:00:14,026
سرقه خرجت عن السيطره,داك؟

5
00:00:14,028 --> 00:00:15,778
أجل,وسط قطيع من

6
00:00:15,780 --> 00:00:18,114
البدل الصوفيه الجيده
اثنان ممقابل 100 دولار

7
00:00:18,116 --> 00:00:19,782
هل لديك أى اقتراحات؟

8
00:00:19,784 --> 00:00:24,620
حسنا,من النظره الأولى يمكننى
رؤيه عيارين ناريين فى الصدر

9
00:00:24,622 --> 00:00:27,006
أحدهامباشره فى القلب

10
00:00:31,128 --> 00:00:33,045
قم بكتابه هذا
لنعيده معنا

11
00:00:33,047 --> 00:00:35,381
لقد أفتتحت هذا المكان منذ
سته أعوام

12
00:00:35,383 --> 00:00:37,600
الناس ينادوننى ب (السيد أنيق)

13
00:00:37,602 --> 00:00:41,003
حسنا,لما لا نبدأ فقط ب
الملازم (داوسون)

14
00:00:41,005 --> 00:00:44,524
لقد كان هناك
يبحث عن قميص

15
00:00:44,526 --> 00:00:46,726
كل ما أراده كان قميص

16
00:00:46,728 --> 00:00:49,278
لقد فهمت...لقد فهمت
الجزء المتعلق بالقميص

17
00:00:49,280 --> 00:00:51,731
اذا...ماذا حدث بعد ذلك؟

18
00:00:51,733 --> 00:00:54,650
شخص ما قدم مرتديا قناع
ويحمل مسدس

19
00:00:54,652 --> 00:00:58,571
وظل يصرخ على لاعطائه المال
الذى فى الدرج

20
00:00:58,573 --> 00:01:01,374
....وقد كنت سأقوم بذلك

21
00:01:01,376 --> 00:01:03,692
ولكن الملازم (داوسون) تدخل؟

22
00:01:03,694 --> 00:01:06,128
أجل,لقد ذهب مباشره الى المسدس

23
00:01:06,130 --> 00:01:09,365
والسارق قام باطلاق النار عليه
ثم فر هاربا

24
00:01:10,634 --> 00:01:12,201
أنت,هل أنت بخير؟

25
00:01:13,721 --> 00:01:15,721
أتعلم,الجثه سيتم نقلها
خلال وقت قصير للغايه

26
00:01:15,723 --> 00:01:17,006
لذا لما لا تقوم فقط

27
00:01:17,008 --> 00:01:18,257
بأخذ استراحه قصيره؟

28
00:01:18,259 --> 00:01:19,725
سأعود على الفور

29
00:01:21,212 --> 00:01:24,096
لقد تمكنت من الخروج فى الوقت المناسب

30
00:01:24,098 --> 00:01:26,515
(السيد أنيق) على وشك أن يفقد غدائه

31
00:01:26,517 --> 00:01:28,550
يمكننى أن أرى أن
التدريب الحساس للضحيه

32
00:01:28,552 --> 00:01:29,769
قد أتى ثماره حقا

33
00:01:29,771 --> 00:01:31,571
أعتقد أن هناك شخص ما
كان يقضى

34
00:01:31,573 --> 00:01:33,406
وقتا طويلا فى
مشاهده أفلام(بيت ميدلر)

35
00:01:33,408 --> 00:01:35,691
ديلايلا جعلتك تجلس
وتشاهد"بيتشيز" مره أخرى,أليس كذلك؟

36
00:01:35,693 --> 00:01:36,859
أخرجها من هذا الأمر

37
00:01:36,861 --> 00:01:38,694
....اوه
لا يوجد شهود أخرون

38
00:01:38,696 --> 00:01:40,396
شرطه العاصمه شهدت
ثلاث سرقات مسلحه

39
00:01:40,398 --> 00:01:41,781
فى المنطقه هذا الشهر

40
00:01:41,783 --> 00:01:44,367
ستة أقدام، قناع تزلج،
يعمل بمفرده؟

41
00:01:44,369 --> 00:01:46,869
سأجعل شرطه العاصمه
تقوم بارسال الملفات

42
00:01:51,375 --> 00:01:55,011
مرحبا يا أبى,أنا فى وسط شئ ما
هل يمكن للأمر أن ينتظر؟

43
00:01:55,013 --> 00:01:56,462
اه، سيدى هذا الضابط (ميتشل)

44
00:01:56,464 --> 00:01:57,597
من شرطه مقاطعه هاورد

45
00:01:57,599 --> 00:01:59,248
أعتذر عن الالتباس

46
00:01:59,250 --> 00:02:01,750
أنت كنت الاسم الوحيد
المسجل على الهاتف

47
00:02:01,752 --> 00:02:03,636
هل (جاكسون جيبز) يكون والدك؟

48
00:02:03,638 --> 00:02:05,438
أجل,هل هو بخير؟

49
00:02:05,440 --> 00:02:06,606
....اه,حسنا سيدى انه

50
00:02:06,608 --> 00:02:08,024
أنا على درايه بحقوقى

51
00:02:08,026 --> 00:02:09,558
سأقوم بالابلاغ عنك
بسرعه كبيره

52
00:02:09,560 --> 00:02:12,594
لدرجه أن دموعك لن يتسنى
لها الوقت لتصل للأرض

53
00:02:12,596 --> 00:02:14,030
أجل,هو بحوذتك

54
00:02:14,032 --> 00:02:15,564
أجل يا سيدى

55
00:02:15,566 --> 00:02:17,366
و أخشى أنه كان هناك حادث

56
00:02:17,368 --> 00:02:18,767
هل تعتقد أننى أمزح؟

57
00:02:18,769 --> 00:02:21,070
أرنى أى قانون قمت بخرقه؟

58
00:02:21,072 --> 00:02:23,375
!أرنى

59
00:02:23,376 --> 00:02:27,376
? NCIS 11x07 ?
زوايا أفضل
تمت الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>
<font color=#00FFFF>Maddalena Triste and JOKING</font>

60
00:02:56,490 --> 00:02:59,492
هل اتصل بك الرئيس من الطريق؟
لا

61
00:02:59,494 --> 00:03:01,410
اممم,ولا أنا أيضا

62
00:03:01,412 --> 00:03:03,696
اذا هذا ما لدينا
لنعمل به

63
00:03:03,698 --> 00:03:06,115
(جاكسون) فى مواجهه مع قوه
حكوميه فى ماريلاند

64
00:03:06,117 --> 00:03:08,417
الأمر ليس سئ للغايه ليكون ميت
ولكنه سئ لدرجه أن (جيبز)

65
00:03:07,478 --> 00:03:10,152
كان عليه أن يقوم باقلاله
شئ من هذا القبيل

66
00:03:10,154 --> 00:03:13,422
أعتقد أن العجوز تم القبض عليه
مع سيده فى جنح الليل

67
00:03:13,424 --> 00:03:15,791
لا يمكننى حتى النظر اليك الآن

68
00:03:15,793 --> 00:03:17,326
اما هذا أو أنه كان يحاول

69
00:03:17,328 --> 00:03:19,161
شراء نوع من الحيوانات الأليفه\
الغير قانونيه

70
00:03:19,163 --> 00:03:20,846
هل تلك هى خياراتك؟

71
00:03:20,848 --> 00:03:23,299
انظر,(جاكسون) مسن
انه وحيد

72
00:03:23,301 --> 00:03:25,667
قرد قد يثير اهتمامه

73
00:03:25,669 --> 00:03:27,303
ما خطبك مؤخرا؟

74
00:03:27,305 --> 00:03:28,804
أنا؟

75
00:03:28,806 --> 00:03:30,022
...تيم

76
00:03:30,024 --> 00:03:32,608
لقد أكلت كل الزبادى المجمد
خاصتى بشكل ممنهج طوال الأسبوع

77
00:03:32,610 --> 00:03:35,277
حسنا,اذا لم ترغب فى أن أكله
اذا قم بكتابه اسمك عليه

78
00:03:35,279 --> 00:03:36,395
لم يكن يتوجب على
أن أفعل ذلك

79
00:03:36,397 --> 00:03:38,680
أنت لا تستخق الزبادى المجمد
أتعلم ذلك؟

80
00:03:38,682 --> 00:03:40,616
كل ما تقوم به
هو سحق الناس

81
00:03:40,618 --> 00:03:42,451
أنا,الرجل ذو الحله,جاكسون

82
00:03:42,453 --> 00:03:45,037
حسنا,لقد فهمت الأن

83
00:03:45,039 --> 00:03:46,989
شكرا لتقويمى

84
00:03:46,991 --> 00:03:50,326
أنت الريح أسفل أجنحتى

85
00:03:50,328 --> 00:03:52,745
ما هذا؟

86
00:03:52,747 --> 00:03:55,081
اوه,ملفات القضايا من شرطه العاصمه

87
00:03:55,083 --> 00:03:56,716
سرقات أخرى فى المنطقه

88
00:03:56,718 --> 00:03:58,718
أجل,لماذا هم على مكتبى؟

89
00:03:58,720 --> 00:04:01,087
لأنى أودك أن تنظر فيهم

90
00:04:01,089 --> 00:04:03,639
وانظر اذا تمكنت من
العثور على أى صله لجريمه القتل خاصتنا؟

91
00:04:04,759 --> 00:04:06,642
هل ستتولى القياده؟

92
00:04:06,644 --> 00:04:07,977
أجل

93
00:04:07,979 --> 00:04:10,229
هذا جنون,يوجد
اثنان منا فقط هنا

94
00:04:10,231 --> 00:04:12,481
و (جيبز) سيعود خلال ساعات قليله

95
00:04:12,483 --> 00:04:15,151
انظر الى الملفات أيها المبتدئ

96
00:04:16,403 --> 00:04:18,604
هذا لا يكون سهل على الاطلاق

97
00:04:18,606 --> 00:04:21,073
أنا أعلم ما الذى يفعله خساره
رخصه القياده بالمرئ

98
00:04:21,075 --> 00:04:23,776
حسنا,اذا كان نظره بهذا السوء
اذا فانت لم يكن لديك خيار

99
00:04:23,778 --> 00:04:25,277
أنا سعيد لسماعك تقول هذا

100
00:04:25,279 --> 00:04:27,165
والدك قال أنك ستنال منى
أثناء نومى

101
00:04:28,366 --> 00:04:29,832
هذا هو

102
00:04:29,834 --> 00:04:31,751
انظر,أنا أقدر قطعك لكل هذه المسافه

103
00:04:31,753 --> 00:04:34,870
أتعلم,نفس الشئ حدث لوالدى

104
00:04:34,772 --> 00:04:37,373
عندما وصل لسن معين

105
00:04:37,375 --> 00:04:39,575
ان الأمر ليس سهلا على الاطلاق

106
00:04:40,961 --> 00:04:42,411
!ليروى

107
00:04:44,098 --> 00:04:46,382
دعك من سيارتى
سنحضرها لاحقا

108
00:04:46,384 --> 00:04:47,683
دعنا نستخدم سيارتك

109
00:04:47,685 --> 00:04:49,218
أبى,تمهل,حسنا؟

110
00:04:49,220 --> 00:04:51,887
اوه,و سأقوم باسترجاع رخصه قيادتى
أيضا ولكن لاحقا

111
00:04:51,889 --> 00:04:52,921
مجموعه من الحمقى

112
00:04:52,923 --> 00:04:55,024
هيا,يجب أن نكون على الطريق

113
00:04:55,026 --> 00:04:57,026
خذ نفس عميق
و أخبرنى ماذا حدث؟

114
00:04:57,894 --> 00:05:00,529
لقد اصطدمت بسياره مركونه

115
00:05:00,531 --> 00:05:02,898
أوقف المطابع

116
00:05:02,900 --> 00:05:04,600
لقد سألت ماذا حدث يا أبى؟

117
00:05:04,602 --> 00:05:07,769
لقد ابتعدت عن الطريق السريع
لأحصل على بعض البنزين

118
00:05:07,771 --> 00:05:10,489
ومحطه البنزين كانت مغلقه

119
00:05:12,210 --> 00:05:15,911
بطريقه ما انعطفت

120
00:05:15,913 --> 00:05:19,131
لذا قمت بخلع نظارات القياده
ووضعت

121
00:05:19,133 --> 00:05:22,718
نظارات القراءه لقراءه الخريطه

122
00:05:22,720 --> 00:05:24,119
....و أنا

123
00:05:24,121 --> 00:05:27,122
اصطدمت بعمود

124
00:05:27,124 --> 00:05:28,891
حسنا,أنا أعنى

125
00:05:28,893 --> 00:05:30,509
أنه يمكننى الرؤيه بشكل جيد

126
00:05:30,511 --> 00:05:32,178
الآن,هل يمكننا الذهاب؟

127
00:05:32,180 --> 00:05:34,180
ما المهم جدا بشأن ميرلاند؟

128
00:05:34,182 --> 00:05:36,015
لا شئ,لقد كنت أمر عليها فقط

129
00:05:36,017 --> 00:05:39,968
فى طريقى لاحضارك

130
00:05:39,970 --> 00:05:42,855
سنذهب لرؤيه رفيق حرب قديم

131
00:05:42,857 --> 00:05:44,907
ايدن,فى شمال كارولينا

132
00:05:46,142 --> 00:05:48,644
و أريدك أن تأتى معى

133
00:05:48,646 --> 00:05:50,479
أبى

134
00:05:50,481 --> 00:05:52,698
كان بامكانك الاتصال أولا,حسنا؟

135
00:05:52,700 --> 00:05:53,999
لا

136
00:05:54,001 --> 00:05:56,585
و أعطيك فرصه للرفض

137
00:05:57,954 --> 00:06:00,039
... انظر,ليروى

138
00:06:00,041 --> 00:06:02,341
رفيقى هذا

139
00:06:02,343 --> 00:06:04,877
جائتنى أنباء أنه يحتضر

140
00:06:06,763 --> 00:06:10,850
لدى أشياء أرغب فى قولها له

141
00:06:16,591 --> 00:06:20,726
من الملاك الذهبى 4 الى كل الوحدات
لقد تم استهدافى

142
00:06:19,840 --> 00:06:22,678
هل تلقيت ذلك؟حول

143
00:06:26,983 --> 00:06:30,986
لقد كنت أساعدك فى بناء
نموذج لطائره

144
00:06:30,988 --> 00:06:32,788
وقد سألتنى عن الحرب

145
00:06:32,790 --> 00:06:34,373
هل تتذكر القصه؟

146
00:06:34,375 --> 00:06:35,875
التى أخبرتك اياها؟

147
00:06:35,877 --> 00:06:37,359
أجل,بالطبع

148
00:06:37,361 --> 00:06:40,129
خذا الرجل كان الطيار الآخر

149
00:06:40,131 --> 00:06:42,248
(والتر بيك)

150
00:06:42,250 --> 00:06:45,867
هل تتذكر هذا الاسم؟

151
00:06:45,869 --> 00:06:47,920
لقد كان هو هذا الرجل

152
00:06:47,922 --> 00:06:50,673
أبى,أنا فى منتصف تحقيق

153
00:06:50,675 --> 00:06:53,142
يمكننى أن أحضر شخص ما
ليأخذك لهناك

154
00:06:53,144 --> 00:06:54,710
أنا لا أرغب فى أن يتم أخذى

155
00:06:54,712 --> 00:06:57,980
أنا أريدك أن تقابله

156
00:06:58,848 --> 00:07:00,716
....ليروى

157
00:07:00,718 --> 00:07:04,153
أنا أريدك أن تقوم بهذا

158
00:07:04,155 --> 00:07:06,655
رجاءا

159
00:07:11,278 --> 00:07:12,828
....حسنا

160
00:07:12,830 --> 00:07:15,831
ما هو أفضل طريق للذهاب لايدن؟

161
00:07:16,666 --> 00:07:18,567
هيا لنذهب

162
00:07:27,710 --> 00:07:28,743
مرحبا,طونى؟

163
00:07:28,745 --> 00:07:30,462
هل سمعت أى شئ من جيبز؟

164
00:07:30,464 --> 00:07:31,746
ليس بعد

165
00:07:31,748 --> 00:07:34,549
هل أتجرأ لأسأل ما الذى فى الصندوق؟
جيبز

166
00:07:34,551 --> 00:07:36,435
عندما يكون قريبا كفايه لحاسوبى

167
00:07:36,437 --> 00:07:39,554
أقوم بتسجيل عباراته
للأجيال القادمه

168
00:07:39,556 --> 00:07:42,724
و الأن قمت بتخزينهم فى
هذا الصندوق المحمول و الأنيق

169
00:07:42,726 --> 00:07:45,644
ماذا لديكى,آبز؟

170
00:07:46,362 --> 00:07:48,030
بالانجليزيه

171
00:07:50,733 --> 00:07:52,434
انه معطل

172
00:07:52,436 --> 00:07:53,785
لا

173
00:07:53,787 --> 00:07:56,488
هذا عندما يقوم فقط بالتحديق بك

174
00:07:57,206 --> 00:07:59,607
؟آبز,القضيه

175
00:07:59,609 --> 00:08:00,993
الملازم داوسون,حسنا

176
00:08:00,995 --> 00:08:03,795
اممم,الرصاصات التى تم اخراجها
من جسده

177
00:08:03,797 --> 00:08:05,914
كلاهما 9 ملى

178
00:08:05,916 --> 00:08:08,417
التصدعات تتطابق مع مسدس
(جلوك 17)

179
00:08:08,419 --> 00:08:10,385
المشتبه به فى السرقات الأخرى
لم يطلق قط الرصاص

180
00:08:10,387 --> 00:08:12,304
ولكن جميع الشهود قالوا
أنه كان يحمل

181
00:08:12,306 --> 00:08:14,172
مسدس نصف آلي أسود.

182
00:08:14,174 --> 00:08:17,292
(جلوك 17 ) قد يطابق هذا الوصف
و أيضا

183
00:08:17,294 --> 00:08:18,727
مسدس سميث وويسون

184
00:08:18,729 --> 00:08:21,629
أو بيريتا 92

185
00:08:21,631 --> 00:08:23,682
اوه,هل هذا جيبز؟

186
00:08:23,684 --> 00:08:25,800
أخبره أنى أعد لوالده
أفضل هديه على الاطلاق

187
00:08:25,802 --> 00:08:28,987
سأذهب لنزيين هذا بشكل أكثر

188
00:08:30,406 --> 00:08:32,140
مرحبا يا رئيس؟
كيف أحوال والدك؟

189
00:08:32,142 --> 00:08:35,060
كما قلت,حادث صغير
انه بخير

190
00:08:35,062 --> 00:08:38,030
لا,لم تقل هذا
ولكن هذا ما استنتجناه

191
00:08:38,032 --> 00:08:40,032
ثانيه واحده,يا رئيس

192
00:08:41,617 --> 00:08:43,502
انه مكجى
انه حقا خارج عن مساره اليوم

193
00:08:43,504 --> 00:08:44,703
سأتحدث اليه لاحقا

194
00:08:44,705 --> 00:08:46,455
لا,لا,قم بتوصيله على الخط معنا

195
00:08:46,457 --> 00:08:48,990
حسنا

196
00:08:50,426 --> 00:08:51,137
ماكجى؟

197
00:08:51,162 --> 00:08:53,836
أجل,لقد أنهيت العمل الذى تتعالى
على القيام به يا رئيس

198
00:08:54,298 --> 00:08:55,964
عظيم

199
00:08:57,600 --> 00:08:58,550
رئيس؟

200
00:08:58,552 --> 00:08:59,601
ماذا؟

201
00:08:59,603 --> 00:09:02,104
أنت على الخط مع كلانا,تيم

202
00:09:02,106 --> 00:09:04,106
حسنا,أنا لم أعلم هذا

203
00:09:04,108 --> 00:09:05,607
حسنا,اه

204
00:09:05,609 --> 00:09:07,776
لقد بحثت فى ملفات شرطه العاصمه
عن السرقات الأخرى

205
00:09:07,778 --> 00:09:08,777
أجل؟

206
00:09:08,779 --> 00:09:10,445
عناصر رئيسيه تتطابق مع قضيتنا

207
00:09:10,447 --> 00:09:11,730
يبدو أنه نفس الشخص

208
00:09:11,732 --> 00:09:13,181
كان بامكانى أن أخبرك بهذا

209
00:09:13,183 --> 00:09:14,950
و أيضا قمت بانشاء خوارزم

210
00:09:14,952 --> 00:09:16,818
سيقوم بالعثور على العامل المشترك
بين القضايا

211
00:09:16,820 --> 00:09:19,237
أى شئ نضعه
ويقوم بالتطايق مع شئ لديهم

212
00:09:19,239 --> 00:09:22,190
سيقوم باعلامنا على الفور
ماكجى, هذاعمل مذهل

213
00:09:22,192 --> 00:09:23,625
أنت من ستقوم بالتوجيه

214
00:09:23,627 --> 00:09:24,743
ماذا؟

215
00:09:24,745 --> 00:09:26,661
هل نحن بحاجه حقا
لشخص يتولى التوجيه؟

216
00:09:26,663 --> 00:09:28,914
أنت ستعود قبل أن نلاحظ

217
00:09:28,916 --> 00:09:30,865
تغيير فى الخطط
سأعود غدا

218
00:09:30,867 --> 00:09:32,968
حتى هذا الوقت
ماكجى,أنت من تقوم بالتوجيه

219
00:09:32,970 --> 00:09:34,553
شكرا لك يا رئيس

220
00:09:34,555 --> 00:09:36,371
طونى,تحدث لوالده داوسون

221
00:09:36,373 --> 00:09:38,873
لديها أسئله تتعلق بالتأمين

222
00:09:43,479 --> 00:09:46,014
هل مازال العالم يدور بدونك؟

223
00:09:55,358 --> 00:09:59,161
لا يمكننى التركيز مع كل هذه الضوضاء

224
00:10:01,080 --> 00:10:04,065
متى أخر مره زرت بها
طبيب العيون؟

225
00:10:04,067 --> 00:10:08,203
يبدو أنه يمكننا المرور بواشنطن
على ما أعتقد

226
00:10:08,205 --> 00:10:10,539
أبى

227
00:10:10,541 --> 00:10:12,624
هل يمكننا التحدث عن تاريخى المرضى

228
00:10:12,626 --> 00:10:14,742
بعد أن نتحدث الى والتر؟

229
00:10:14,744 --> 00:10:18,013
أجل,بالطبع يمكننا

230
00:10:20,433 --> 00:10:23,852
ان الأمر يطل يتكرر فى رأسى

231
00:10:23,854 --> 00:10:26,471
كيف أننى كنت وحيدا فى الأعلى هنا

232
00:10:28,107 --> 00:10:30,258
السماء مكان موحش

233
00:10:30,260 --> 00:10:32,427
ليست موحشه فقط

234
00:10:32,429 --> 00:10:35,814
لقد كنت بلا حيله
و عاجزا عن التصرف

235
00:10:35,816 --> 00:10:37,449
لا ذخيرة،

236
00:10:37,451 --> 00:10:39,767
والبوصله معطله

237
00:10:47,511 --> 00:10:51,179
البوصله فى البروتوكول الاختيارى
لاحداثيات مجهوله

238
00:10:55,052 --> 00:10:56,334
أبى

239
00:10:57,170 --> 00:10:59,554
لا,لا أنا بخير

240
00:11:00,423 --> 00:11:02,257
أنا فقط ليست جيدا

241
00:11:02,259 --> 00:11:04,226
فى شرح الأمر

242
00:11:04,228 --> 00:11:06,961
ليس عليك ذلك
فقد أخبرتنى من قبل

243
00:11:06,963 --> 00:11:08,730
أجل,عندما كنت فى السابعه من عمرك

244
00:11:08,732 --> 00:11:12,267
انه ليس شيئل تنساه بسهوله

245
00:11:13,636 --> 00:11:16,188
أعتقد أنك لم تتناول الطعام
منذ البارحه

246
00:11:16,190 --> 00:11:17,989
الآن,لا تبدأ معى,حسنا؟

247
00:11:17,991 --> 00:11:21,476
بعد أن توفى زوجى

248
00:11:21,478 --> 00:11:24,129
مايكل اعتنى بى

249
00:11:24,131 --> 00:11:26,264
....و الآن

250
00:11:26,266 --> 00:11:28,567
أصبحت بمفردى

251
00:11:28,569 --> 00:11:31,470
....أود أن أعرف ما اذا كنت

252
00:11:31,472 --> 00:11:35,323
سأتلقى أى شئ

253
00:11:35,325 --> 00:11:36,658
حسنا ,التعامل مع شئون الجنود البحريين

254
00:11:36,660 --> 00:11:40,378
يكون من خلال مساعدين الاصابات
و مكاتب الضباط

255
00:11:40,380 --> 00:11:42,497
فهمت

256
00:11:42,499 --> 00:11:45,550
شكرا لك
لدى الرقم

257
00:11:45,552 --> 00:11:48,470
لماذا لم يمكنه فقط

258
00:11:48,472 --> 00:11:51,172
أن يدع الرجل يحصل على المال؟

259
00:11:51,174 --> 00:11:55,009
مازال جندى,حتى وهو فى أجازه

260
00:11:56,195 --> 00:11:58,246
هل كان فى أجازه؟

261
00:11:58,248 --> 00:11:59,397
امممممم

262
00:11:59,399 --> 00:12:01,566
ألم تعلمى بذلك؟

263
00:12:01,568 --> 00:12:04,870
مايكل لم يتحدث قط بشأن عمله

264
00:12:04,872 --> 00:12:08,790
ولكننى كنت دائما أعرف
عندما يكون فى منتصف شئ ما

265
00:12:08,792 --> 00:12:11,859
هذا هو الشئ الوحيد الذى
منعه من الاتصال

266
00:12:11,861 --> 00:12:15,046
الاجازه بدأت منذ
ثلاثه أيام

267
00:12:15,048 --> 00:12:18,316
لقد كان فى منتصف شئ

268
00:12:19,535 --> 00:12:22,587
هل لديكى أى فكره
عما كان يفعله؟

269
00:12:24,373 --> 00:12:26,224
هل أنت متأكد
أن هذا فى طريقنا؟

270
00:12:26,226 --> 00:12:28,727
أنت من قلت بنفسك
أنه من الأفضل المرور بواشنطن

271
00:12:28,729 --> 00:12:32,230
حسنا,كميستغرق الأمر للحصول
على الخبز المحمص هنا؟

272
00:12:32,232 --> 00:12:34,232
كم يستغرق الأمر فى منزلك يا أبى؟

273
00:12:34,234 --> 00:12:36,818
لقد انتهيت نت الانتظار
دعنا نأخذ القهوه للطريق

274
00:12:36,820 --> 00:12:39,020
أبى,اجلس
اجلس

275
00:12:39,022 --> 00:12:40,939
يجب أن تتناول الطعام

276
00:12:45,328 --> 00:12:48,496
أن تطلب الطعام هنا
ولا تأكله

277
00:12:48,498 --> 00:12:50,865
هذه النادله
تأخذ الأمر بشكل شخصى

278
00:12:51,834 --> 00:12:53,368
لقد رأيتها تبكى

279
00:12:56,739 --> 00:12:58,290
استمع

280
00:12:58,292 --> 00:13:00,842
لقد قمت بتعقب والتر
بعد الحرب

281
00:13:00,844 --> 00:13:04,012
وراسلته لشكره على ما فعله لى

282
00:13:04,014 --> 00:13:08,082
لم يصلنى رد قط حتى تلقيت هذا
فى البريد أمس

283
00:13:10,219 --> 00:13:12,971
"يبدو أننى مريض

284
00:13:12,973 --> 00:13:15,857
ليس لدى وقت كثير متبقى"

285
00:13:15,859 --> 00:13:17,475
قريبا

286
00:13:17,477 --> 00:13:21,396
سأتوجه الى السماء الزرقاء

287
00:13:21,398 --> 00:13:24,032
الآن يا بنى

288
00:13:24,034 --> 00:13:26,534
عندما أقول الطريقه التى يجب
أن تكون عليها الأمور

289
00:13:26,536 --> 00:13:28,987
يجب أن تستمع

290
00:13:28,989 --> 00:13:32,324
ليروى,عليك أن تعمل على هذا

291
00:13:32,326 --> 00:13:34,442
حسنا يا أبى

292
00:13:34,444 --> 00:13:36,244
لا,هذا لا يتلائم معى,ليروى

293
00:13:36,246 --> 00:13:39,348
أنت تقول كلمتان و تتوقع
منى أن اكمل البقيه؟

294
00:13:39,349 --> 00:13:41,074
لا,أنا لا أتوقع منك أن
تفعل أى شئ

295
00:13:41,168 --> 00:13:43,385
هلا تستمع الى؟
لقد أخبرتك أكثر من عشر مرات

296
00:13:43,387 --> 00:13:45,587
الآن والتر يقوم باخبارك

297
00:13:45,589 --> 00:13:47,505
يجب أن نتحرك

298
00:13:47,507 --> 00:13:50,258
هناك أشياء على أن أقولها له

299
00:13:50,260 --> 00:13:52,293
حسنا,ساندوتش النادى

300
00:13:52,295 --> 00:13:54,479
بحجم مضاعف

301
00:13:56,816 --> 00:13:58,767
هل هناك خطب ما؟

302
00:13:59,602 --> 00:14:01,269
يبدو جيدا,شكرا

303
00:14:01,271 --> 00:14:06,107
حسنا اذا احتجت لأى شئ آخر
فأنت تعلم أين تجدنى

304
00:14:09,144 --> 00:14:11,079
تناول طعامك بسرعه

305
00:14:12,365 --> 00:14:14,449
اه

306
00:14:14,451 --> 00:14:16,368
مرحبا,أيها المشرق

307
00:14:16,370 --> 00:14:18,453
ما الذى يحدث فى ركنك الخاص؟

308
00:14:20,924 --> 00:14:22,257
طونى

309
00:14:22,259 --> 00:14:24,342
أنت هنا تستمع ل(يانى) مره أخرى

310
00:14:24,344 --> 00:14:26,594
لقد أحتجت لبعض العزله

311
00:14:26,596 --> 00:14:27,595
اممم

312
00:14:27,597 --> 00:14:29,597
دعنى أخمن,الخوارزم

313
00:14:29,599 --> 00:14:31,332
الذى جعلك تتولى التوجيه
لم يوصلك لأى شئ

314
00:14:31,334 --> 00:14:32,967
و أنت تسعى جاهدا لجعله يعمل؟

315
00:14:32,969 --> 00:14:34,519
قبل أن أعايرك بهذا الشئ؟

316
00:14:34,521 --> 00:14:35,437
لا

317
00:14:35,439 --> 00:14:36,504
امم

318
00:14:37,339 --> 00:14:39,340
8:57 صباحا

319
00:14:39,342 --> 00:14:40,508
أتنى بما لديك

320
00:14:40,510 --> 00:14:41,776
لماذا؟

321
00:14:41,778 --> 00:14:43,812
فقط قم بذلك

322
00:14:44,947 --> 00:14:46,347
اوه,تيم الخوارزم

323
00:14:46,349 --> 00:14:47,982
لا يعمل لأنه

324
00:14:47,984 --> 00:14:49,567
ليس هناك تشابهات مختبأه

325
00:14:49,569 --> 00:14:51,036
قبل السرقات الأخرى و سرقتنا

326
00:14:51,038 --> 00:14:52,620
حسنا,دعنا نقول أن هذا صحيح

327
00:14:52,622 --> 00:14:54,188
ما الذى ننظر اليه تحديدا؟

328
00:14:54,190 --> 00:14:56,374
كاميرا مراقبه البنك
المواجهه لشارع تايت

329
00:14:56,376 --> 00:14:57,459
اه,هنا تماما

330
00:14:57,461 --> 00:14:58,543
ابطئ هذا قليلا

331
00:14:58,545 --> 00:15:00,078
الصباح الذى نتسائل بشأنه

332
00:15:00,080 --> 00:15:01,329
المتعقب فى سياره
الملازم داوسون

333
00:15:01,331 --> 00:15:03,748
يضعه فى طريقه من منزله الى محل البذلات

334
00:15:03,750 --> 00:15:05,717
و هذا هو على الطريق

335
00:15:05,719 --> 00:15:08,202
وها هى الشاحنه

336
00:15:08,204 --> 00:15:10,037
شكرا لكم,سيداتى و سادتى

337
00:15:10,039 --> 00:15:12,424
لوحه السياره ليست واضحه
ولكن مع ذلك

338
00:15:12,426 --> 00:15:13,842
مع ذلك,ماذا؟

339
00:15:13,844 --> 00:15:16,177
اذا هناك شاحنه على الطريق
ما الذى يثبته هذا؟

340
00:15:16,179 --> 00:15:18,563
لا شئ
ولكن نفس الشاحنه

341
00:15:18,565 --> 00:15:21,215
على الكاميرتان الأخريتان
يثبتان شيئا نوعا ما

342
00:15:21,217 --> 00:15:23,685
داوسن كان يتم تعقبه؟

343
00:15:23,687 --> 00:15:25,937
القاتل حاول أن يجعلها تبدو
و كأنها عمليه سرقه أخرى

344
00:15:25,939 --> 00:15:28,606
ولكنه لم يخطط قط لسرقه أى شئ

345
00:15:28,608 --> 00:15:30,725
لقد كان هناك من أجل
الرقيب داوسون

346
00:15:39,776 --> 00:15:41,827
اليك هذا الأمر
فقط لأنه يمكنك تسميه

347
00:15:41,829 --> 00:15:44,696
جميع الأجزاء داخل حزمة طائرة
هذا لا يجعلك آينشتاين

348
00:15:44,698 --> 00:15:46,364
هل هذا ما تقوله؟

349
00:15:46,366 --> 00:15:48,667
أنا أقوم بالتقاط ما تلقيه أنت

350
00:15:48,669 --> 00:15:52,638
صحيح,ربما يا صغير آينشتاين

351
00:15:52,640 --> 00:15:54,706
انظرى,شئ صغير طرأ

352
00:15:54,708 --> 00:15:55,974
على أن أذهب

353
00:15:55,976 --> 00:15:57,893
أجل,من الجيد التحدث اليكى أيضا

354
00:15:57,895 --> 00:15:59,561
حسنا,الى اللقاء

355
00:15:59,563 --> 00:16:02,180
لماذا تتحدث فى هاتفى؟
لأنه كان يرن

356
00:16:02,182 --> 00:16:04,233
وقد قمت بالرد عليه
ديلايلا قالت أنها ستقوم باحضار

357
00:16:04,235 --> 00:16:06,235
طعامك الليله
اذا فأنتما ستتناولان العشاء سويا

358
00:16:06,237 --> 00:16:07,853
حقا؟
هل ذكرت أيضا؟

359
00:16:07,855 --> 00:16:09,888
أن رأسك كبير جدا
بالنسبه لجسدك؟

360
00:16:09,890 --> 00:16:11,356
لأن هذا ما قاله جميع أصدقائها

361
00:16:11,358 --> 00:16:12,891
عندما رأو صورتك

362
00:16:12,893 --> 00:16:13,992
أى صوره؟

363
00:16:13,994 --> 00:16:16,495
دعنا فقط نلتزم بالقضيه,حسنا؟

364
00:16:16,497 --> 00:16:18,664
حسنا
لنلتزم بالقضيه

365
00:16:19,666 --> 00:16:21,199
المستجدات
هيا

366
00:16:21,201 --> 00:16:22,233
ماذا؟

367
00:16:22,235 --> 00:16:23,568
جيبز قال أننى من أقوم بالتوجيه

368
00:16:23,570 --> 00:16:26,071
هذا كان قبل أن تذهب خواريزماتك
فى مهب الريح

369
00:16:26,073 --> 00:16:28,073
حسنا,توجيه مشترك

370
00:16:31,427 --> 00:16:33,011
موافق

371
00:16:33,013 --> 00:16:34,263
توجيه مشترك

372
00:16:35,048 --> 00:16:37,182
سأبدأ أولا

373
00:16:37,184 --> 00:16:38,917
حسنا,الرقيب البحرى

374
00:16:38,919 --> 00:16:41,419
مايكل داوسون

375
00:16:41,421 --> 00:16:43,755
حاليا فى اجازه لمده 7 أيام
من

376
00:16:43,757 --> 00:16:46,925
من مهمته فى
في القاعدة المشتركة أناكوستيا-بولينج.

377
00:16:46,927 --> 00:16:49,227
مستهدف لأسباب غير معلومه

378
00:16:49,229 --> 00:16:52,030
تم اصدار بلاغ للشاحنه التى
كانت تتعقبه

379
00:16:52,032 --> 00:16:54,283
لا شئ يذكر فى حساباته المصرفيه

380
00:16:54,285 --> 00:16:56,885
ارتكب جنحه واحده منذ 10 سنوات

381
00:16:56,887 --> 00:16:58,553
حيازه غير قانونيه
لمسكنات الألم

382
00:16:58,555 --> 00:17:00,555
ولكن سجله ناصع البياض منذ
ذلك الوقت

383
00:17:00,557 --> 00:17:02,057
أجل,الرجل كان مشهور

384
00:17:02,059 --> 00:17:04,826
كميات ضخمه من مكالمات الهاتف
و أصدقاء المراسله

385
00:17:04,828 --> 00:17:06,745
أجل’لقد رأيت هذا
أعتقد أننا يجب أن نقوم بعمل

386
00:17:06,747 --> 00:17:09,581
عريضه موسعه لجميع معارفه الشخصيه

387
00:17:09,583 --> 00:17:11,383
اوه,تيم أنت عبقرى

388
00:17:11,385 --> 00:17:13,051
يجب أن تقوم بهذا بالفعل

389
00:17:13,053 --> 00:17:15,554
حسنا,على الرغم من أن داوسون
كان فى اجازه

390
00:17:15,556 --> 00:17:17,639
والدته كانت مقتنعه
أنه مرتبط بئ

391
00:17:17,641 --> 00:17:18,890
يتعلق بالعمل

392
00:17:18,892 --> 00:17:20,676
الآن,الملفات تقول

393
00:17:20,678 --> 00:17:23,962
أن مهمته كانت سريه للغايه
و أنه

394
00:17:23,964 --> 00:17:26,131
كان يعمل لصالح
قسم العمليات السريه فى وزاره الدفاع

395
00:17:26,133 --> 00:17:27,816
؟قسم العمليات السريه فى وزاره الدفاع

396
00:17:27,818 --> 00:17:31,269
تخصصه المهنى
كان اصلاح السيارات

397
00:17:31,271 --> 00:17:33,304
اذا ما الذى يريده
قسم العمليات السريه فى وزاره الدفاع

398
00:17:33,306 --> 00:17:35,407
من ميكانيكى؟

399
00:17:37,660 --> 00:17:38,777
ماذا تفعل؟

400
00:17:38,779 --> 00:17:40,245
سأقوم باحضار رئيس داوسون

401
00:17:40,247 --> 00:17:42,981
سيكون الوضع غريبا اذا
اتصل كلانا

402
00:17:42,983 --> 00:17:44,833
سأدعك تقوم بذلك

403
00:17:44,835 --> 00:17:47,869
شكرا لك

404
00:17:56,546 --> 00:17:59,798
كان بأمكانك أن تنتظرنى لأتوقف
قبل أن تخرج

405
00:18:11,194 --> 00:18:13,362
مرحبا؟

406
00:18:14,564 --> 00:18:16,898
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان الصحيح؟

407
00:18:16,900 --> 00:18:18,483
حصلت عليه من على الظرف

408
00:18:18,485 --> 00:18:20,185
هل كان يعمل أننا قادمون؟

409
00:18:20,187 --> 00:18:22,487
هل يمكنك البقاء مرتديا قميصك؟
(بمعنى أخر أن تبقى هادئا)

410
00:18:22,489 --> 00:18:24,689
انه على الأرجح فى الجوار

411
00:18:25,742 --> 00:18:28,460
الرجل لم يعلم أنك قادم؟

412
00:19:05,832 --> 00:19:08,667
حمدا لله

413
00:19:08,669 --> 00:19:10,786
لا يوجد أحد فى المنزل

414
00:19:10,788 --> 00:19:13,571
الباب الخلفى كان مفتوحا
والمكان خالى

415
00:19:14,406 --> 00:19:16,407
سيعود

416
00:19:16,409 --> 00:19:17,742
هل هناك أى شخص يمكننا مهاتفته؟

417
00:19:17,744 --> 00:19:20,178
من برأيك سيتابع أمكان تواجده؟

418
00:19:21,747 --> 00:19:23,799
انه رجل مسن

419
00:19:23,801 --> 00:19:25,967
يعيش بمفرده

420
00:19:28,471 --> 00:19:30,772
لقد أنقذ حياتى,ليروى

421
00:19:32,608 --> 00:19:35,026
لقد كنت أطير
فى الاتجاه الخاطئ

422
00:19:36,612 --> 00:19:39,430
وقد قام يتوجيهى
للاتجاه الآخر

423
00:19:39,432 --> 00:19:42,033
وقام بارجاعى للمنزل
على جناح طيارته

424
00:19:42,869 --> 00:19:44,903
أجل’أعلم يا أبى

425
00:19:44,905 --> 00:19:48,106
أعلم أنك لديك قضيه

426
00:19:49,275 --> 00:19:52,294
فقط انتظرنى لساعه واحده

427
00:19:53,129 --> 00:19:54,246
حسنا

428
00:19:54,248 --> 00:19:56,414
"السرية"

429
00:19:56,416 --> 00:19:59,234
جزء من اسمنا ,أجل
لذا

430
00:20:00,603 --> 00:20:02,787
القسم السرى فى وزاره الدفاع يجرى

431
00:20:02,789 --> 00:20:05,423
عمليات سريه لدعم الأمن القومى

432
00:20:05,425 --> 00:20:08,643
ماذا عن داوسون؟

433
00:20:08,645 --> 00:20:10,512
لقد كان مساعد مذهل

434
00:20:10,514 --> 00:20:13,899
شخص رائع
وفاته...

435
00:20:13,901 --> 00:20:16,067
صدمة بالنسبة لنا

436
00:20:16,069 --> 00:20:19,571
ما نوع العمل الذي كان يفعله لكي ؟

437
00:20:19,573 --> 00:20:21,690
اخشي ان هذة المعلومة سرية

438
00:20:21,692 --> 00:20:23,641
سرية للغاية

439
00:20:23,643 --> 00:20:27,496
ولكن يمكنك ان تخبرينا وزارة الدفاع اختارت ميكانيكي

440
00:20:27,498 --> 00:20:28,914
لسبب ما ؟

441
00:20:28,916 --> 00:20:31,116
الرقيب (داوسون ) لديه تلك المهارة ، نعم

442
00:20:31,118 --> 00:20:32,584
كان معكي

443
00:20:32,586 --> 00:20:33,434
لشهرين

444
00:20:33,459 --> 00:20:35,564
هل كنتي تخططي لابقائة لفترة اطول ؟

445
00:20:36,039 --> 00:20:39,291
انا مشوشة ،اه، قيل لي ان الرقيب (داوسون)

446
00:20:39,293 --> 00:20:41,376
كان ضحية
من عملية سطو مسلح

447
00:20:41,378 --> 00:20:43,078
انني لست متأكدة كيف

448
00:20:43,103 --> 00:20:45,103
هذا السؤال له اي علاقة

449
00:20:45,132 --> 00:20:48,133
بــ.........
نحن نحاول كشف جميع الطريق.

450
00:20:49,152 --> 00:20:51,453
لأنك تعتقد انه كان شئ اخر ؟

451
00:20:51,455 --> 00:20:53,088
السيدة ( فوكس)
نحن سنحتاج

452
00:20:53,090 --> 00:20:56,791
الوصول لأي تقارير توضح بالتفصيل عمل الرقيب (داوسون)

453
00:20:56,793 --> 00:21:00,511
انت تعلم كما انني اعلم بأن هذة الامور تأخد وقت

454
00:21:01,781 --> 00:21:04,199
سأفعل ما استطيع فعله

455
00:21:04,201 --> 00:21:05,700
شكرا لكي

456
00:21:07,370 --> 00:21:09,821
هناك شئ اخر

457
00:21:09,823 --> 00:21:12,123
وانتم الان تخبرونني

458
00:21:12,125 --> 00:21:13,458
"جميع الطرق"

459
00:21:13,460 --> 00:21:17,762
الرقيب (داوسون) كان منفتح في جميع مشاكله السابقة

460
00:21:17,764 --> 00:21:19,297
مخدرات؟

461
00:21:19,299 --> 00:21:22,751
قبل ان يذهب في اجازة
لاحظت وجود تغير فيه

462
00:21:22,753 --> 00:21:25,587
كان يناضل علي التكتم

463
00:21:25,589 --> 00:21:28,706
لقد رأيت تغير فيه

464
00:21:28,708 --> 00:21:31,643
اعتقد انه كان ....توتر

465
00:21:31,645 --> 00:21:33,061
ولكن ،اه....

466
00:21:34,313 --> 00:21:37,399
كان بأمكانه ان يأخذ شيئا لمواجهة الموقف

467
00:21:37,401 --> 00:21:40,318
(كارين فوكس) مخطئة

468
00:21:40,320 --> 00:21:44,322
الرقيب (داوسون) سجله ابيض نظيف

469
00:21:44,324 --> 00:21:45,941
لا يوجد مخدرات في نظامه

470
00:21:45,943 --> 00:21:48,743
لكنني اعتقد انني اعرف ما الذي كان يفعله الرقيب (داوسون)

471
00:21:48,745 --> 00:21:50,579
لخدمة وزارة الدفاع السرية

472
00:21:50,581 --> 00:21:52,530
ام (داوسون) هي في الاصل

473
00:21:52,532 --> 00:21:55,283
من قرية في نيجيريا، حيث يتحدث البعض

474
00:21:55,285 --> 00:21:56,701
بلغة تسمى الجلاء

475
00:21:56,703 --> 00:21:58,203
لم اسمع عنها

476
00:21:58,205 --> 00:21:59,904
ذلك لأنها تقريبا انقرضت

477
00:21:59,906 --> 00:22:01,572
ولكن وفقا لملفه

478
00:22:01,574 --> 00:22:03,258
(داوسون) يتحدث الجلاء , ايضا

479
00:22:03,260 --> 00:22:05,126
ولهذا السبب قامت وزارة الدفاع السرية بتجنيده

480
00:22:05,128 --> 00:22:07,262
اذا كان لا احد يتحدث اللغة،
ما الهدف؟

481
00:22:07,264 --> 00:22:08,713
هل سمعت من قبل عن

482
00:22:08,715 --> 00:22:11,549
شفرة البحرية نافاجو في الحرب العالمية الثانية

483
00:22:11,551 --> 00:22:13,268
نعم ، استخدموا لغتهم الام

484
00:22:13,270 --> 00:22:15,270
لنقل المعلومات التكتيكية في شفرات

485
00:22:15,272 --> 00:22:17,755
والان نحن نحاول ان نقدم شفرات بلغة الجلاء

486
00:22:17,757 --> 00:22:19,140
ليس نحن

487
00:22:19,142 --> 00:22:22,360
وفقا لوزارة الدفاع ، هناك خلية ارهابية متزايدة

488
00:22:22,362 --> 00:22:24,195
في نيجيريا تستخدم شفرة لغة الجلاء

489
00:22:24,197 --> 00:22:25,647
وضعت الاثنين معا

490
00:22:25,649 --> 00:22:27,532
و، مرحبا، نظرية مهولة

491
00:22:27,534 --> 00:22:29,734
(داوسون) كان يستخدم معرفته للغة الجلاء

492
00:22:29,736 --> 00:22:32,120
لكسر شفرات الخلية الارهابية لصالح وزارة الدفاع

493
00:22:32,122 --> 00:22:34,022
لا اعرف، ما الذي تعرفيه عن هذة الخلية الارهابية ؟

494
00:22:34,024 --> 00:22:35,240
ما هو مصدر وزارة الدفاع الخاصة بكي؟

495
00:22:35,242 --> 00:22:39,794
اام..انا...اعرف شخص هناك

496
00:22:39,796 --> 00:22:42,247
ماذا؟
كيف عرفتي ....؟

497
00:22:43,716 --> 00:22:45,616
(دلايلا)؟

498
00:22:45,618 --> 00:22:47,052
ماذا ، هل انتم اصدقاء الان ؟

499
00:22:47,054 --> 00:22:48,637
هل قالت اي شئ عن رأسي ؟

500
00:22:48,639 --> 00:22:50,972
ام، لنركز ، حسنا

501
00:22:50,974 --> 00:22:55,010
اذا (داوسون) كان يفعل كل هذا العمل المهم حقا،

502
00:22:55,012 --> 00:22:57,929
اذا لماذا وزارة الدفاع تركته يذهب في اجازة

503
00:22:57,931 --> 00:23:00,682
حسنا، قالت (كارين فوكس) انه كان يجد صعوبة
في الحفاظ علي هدوئة

504
00:23:00,684 --> 00:23:01,983
جعله موضع مسؤلية

505
00:23:01,985 --> 00:23:03,568
انت تقصد...
اقصد ان السيدة (فوكس)

506
00:23:03,570 --> 00:23:05,803
تدرك اننا لا تعجبنا زاوية السرقة

507
00:23:05,805 --> 00:23:07,739
لذلك وجهتنا لتاريخ مخدرات (داوسون )

508
00:23:07,741 --> 00:23:09,274
ترسلنا لمطاردة ميئوس منها

509
00:23:09,276 --> 00:23:11,976
لكسب المزيد من الوقت لوزارة الدفاع
بينما تغطي مساراتها

510
00:23:15,365 --> 00:23:16,647
نعم ، (ماكجي)

511
00:23:16,649 --> 00:23:18,950
يبدو وكأن وزارة الدفاع لدية ما تخفية ، يا رئيس

512
00:23:18,952 --> 00:23:21,336
حسنا، ساعة وسأعود

513
00:23:21,338 --> 00:23:22,537
شكرا لك

514
00:23:22,539 --> 00:23:23,805
ليروي

515
00:23:23,807 --> 00:23:25,373
ابي، يجب علينا ان نعود، اعرف اين هو

516
00:23:25,375 --> 00:23:28,710
قال جار له ان هناك سيارة اسعاف
اتت هذا الصباح

517
00:23:28,712 --> 00:23:31,129
واقلته ، انه في المستشفى

518
00:23:31,131 --> 00:23:33,214
حسنا ، سأحضر أى شخص،
ليأخذك هناك في وقت لاحق

519
00:23:33,216 --> 00:23:35,333
انت لا تسمعني

520
00:23:35,335 --> 00:23:36,601
ابي ، القضية اكبر مما توقعت

521
00:23:36,603 --> 00:23:37,936
هيا
لتراهن

522
00:23:37,938 --> 00:23:41,506
وبحلول الوقت الذي تقوم باغلاقها ، (والتر) سوف يكون ميتا

523
00:23:41,508 --> 00:23:43,508
سأجعل شخص يأخذك الي المستشفى الليله

524
00:23:43,510 --> 00:23:45,193
اريدك انت ان تقابله

525
00:23:45,195 --> 00:23:47,178
ابي ، انني هنا ، حسنا ؟.

526
00:23:47,180 --> 00:23:48,730
نعم
انا حاولت

527
00:23:48,732 --> 00:23:49,847
نعم انت هنا ، حسنا

528
00:23:49,849 --> 00:23:51,032
كلب يساعدنى 

529
00:23:51,034 --> 00:23:52,117
على رؤيه الطريق

530
00:23:52,119 --> 00:23:54,018
الذي سيقول لي متي اتناول الغداء

531
00:23:54,020 --> 00:23:55,686
لا،لا....
هذا سيجعلك

532
00:23:55,688 --> 00:23:56,988
تنام افضل ،
اليس كذلك؟

533
00:23:56,990 --> 00:23:58,740
انا لن اعتذر لقلقي عليك

534
00:23:58,742 --> 00:24:00,291
كل الذي اطلبه

535
00:24:00,293 --> 00:24:04,079
انه هذة المرة
ان تكون معي

536
00:24:04,081 --> 00:24:07,048
حسنا

537
00:24:07,050 --> 00:24:08,500
لا عليك

538
00:24:08,502 --> 00:24:11,136
انسى كل شئ

539
00:24:11,138 --> 00:24:13,338
خذني الي البيت

540
00:24:36,703 --> 00:24:38,704
حسنا ، اشعل النار ، اجعله مستمر

541
00:24:38,706 --> 00:24:40,706
حسنا ، مقالات الصحف تتحدث عن السرقة

542
00:24:40,708 --> 00:24:45,261
تعطي معلومات كافية بحيث يمكن لأي شخص ان يسحب نسخة

543
00:24:45,263 --> 00:24:46,512
انني ابحث عن خلفيه

544
00:24:46,514 --> 00:24:49,231
جميع جهات (داوسون) الشخصية في الوقت الراهن

545
00:24:49,233 --> 00:24:51,216
لا علامات الي الان ، ولكن ....

546
00:24:51,218 --> 00:24:54,386
قمت بتنظيم كل شيء في جدول البيانات الرئيسي.

547
00:24:54,388 --> 00:24:57,656
ماذا لدينا ؟
لا شئ

548
00:24:57,658 --> 00:24:59,658
امم ، من الصعب تصديق ذلك

549
00:24:59,660 --> 00:25:02,578
البلاغ لا يأتى ثماره أيضا

550
00:25:02,580 --> 00:25:05,498
يجب أن نركز أكثر على شاحنتنا

551
00:25:05,500 --> 00:25:08,233
توني ، اخبرتك

552
00:25:08,235 --> 00:25:09,585
أنا فتشت  أشرطة الفيديو

553
00:25:09,587 --> 00:25:10,870
انها لا تعطينا اي شئ

554
00:25:10,872 --> 00:25:13,205
غير ان (داوسون) كان يوجد احد يتبعه

555
00:25:13,207 --> 00:25:14,957
والمفتاح هو الخدمة السرية

556
00:25:14,959 --> 00:25:16,959
هل تعتقد ، ماكجتفي

557
00:25:16,961 --> 00:25:19,545
وكيف يمكن ان تقترح ان نضع ايدينا علي

558
00:25:19,547 --> 00:25:23,132
بعض التقارير من وزارة الدفاع التي تحرقهم بينما نتحدث

559
00:25:23,134 --> 00:25:26,218
التقطت التقارير من وزارة الدفاع

560
00:25:26,220 --> 00:25:28,304
اعطوها لك ؟

561
00:25:28,306 --> 00:25:30,439
نسخة واحدة ، تظل في
NCIS

562
00:25:30,441 --> 00:25:32,641
رائع
نسختي ، دينوزو

563
00:25:32,643 --> 00:25:35,144
انتم اثنين تستطيعوا قرائتها في مكانها

564
00:25:35,146 --> 00:25:36,779
شكرا ، يا رئيس

565
00:25:36,781 --> 00:25:39,899
يجب ان نذهب الليل كله في وزارة الدفاع

566
00:25:39,901 --> 00:25:41,934
هل تريد وجبة الافطار؟
اجلب اللبن الخاص بك

567
00:25:41,936 --> 00:25:45,454
أنا سعيد برؤيتك ثانية.
اشتقت إليك.

568
00:25:50,710 --> 00:25:51,744
أي شيء؟

569
00:25:51,746 --> 00:25:53,612
لا توجد سجلات لصديق والدك

570
00:25:53,614 --> 00:25:55,214
تحققت من المستشفيات

571
00:25:55,216 --> 00:25:57,082
والمشارح ؟

572
00:25:57,084 --> 00:25:58,217
لا ، لا شئ

573
00:25:58,219 --> 00:26:01,504
ولكن ... ذهبت أبحث
للأقارب،

574
00:26:01,506 --> 00:26:03,806
وذهبت إلى
سجلات القوات الجوية

575
00:26:03,808 --> 00:26:06,225
لمعرفة  إذا كان يمكن أن اجد
اسم والدته قبل الزواج.

576
00:26:06,227 --> 00:26:08,060
يا رئيس، ليس هناك سجل

577
00:26:08,062 --> 00:26:11,230
من أي والتر بيك،
من الذين خدموا مع والدك.

578
00:26:18,471 --> 00:26:19,688
جيثرو...

579
00:26:19,690 --> 00:26:21,423
مرحبا بك مرة أخرى.

580
00:26:21,425 --> 00:26:23,092
شكرا لبقائك، داك.

581
00:26:23,094 --> 00:26:25,044
أنا بصعوبة لاحظت
الوقت.

582
00:26:25,046 --> 00:26:29,415
رقيب داوسون هنا شاب يثير الفضول

583
00:26:29,417 --> 00:26:31,283
نعم؟ ما الذي نعرفه؟

584
00:26:31,285 --> 00:26:34,370
حسنا، عندما كان مراهقا، تدمر

585
00:26:34,372 --> 00:26:36,755
بسبب فقدان غير متوقع
لوالده.

586
00:26:36,757 --> 00:26:40,092
للأسف،
تطرق الى المخدرات.

587
00:26:40,094 --> 00:26:42,795
حسنا....

588
00:26:42,797 --> 00:26:44,430
وجد طريقا للعوده.

589
00:26:44,432 --> 00:26:45,664
وبعد ذلك بعض.

590
00:26:45,666 --> 00:26:48,000
وكانت كلمة "شجاعة"
كلمة هامه له.

591
00:26:48,002 --> 00:26:49,969
وأنا واحد لا أشك

592
00:26:49,971 --> 00:26:52,471
ان لديه
الشجاعة للوقوف

593
00:26:52,473 --> 00:26:55,474
اذا شعر ان وزارة الدفاع
كانوا يفعلون شئ خطأ.

594
00:26:55,476 --> 00:26:57,893
أوه، وزارة الدفاع اتت لنا بتقارير
في نصف يوم.

595
00:26:57,895 --> 00:26:59,511
لا وقت للتستر.

596
00:26:59,513 --> 00:27:01,680
حسنا، هذا خبر سار.

597
00:27:01,682 --> 00:27:04,316
نعم

598
00:27:06,536 --> 00:27:08,621
أفترض ...

599
00:27:08,623 --> 00:27:12,908
ان الأخبار السيئة
هي أقرب إلى المنزل.

600
00:27:12,910 --> 00:27:16,579
ليس هناك طريقة صحيحة
أن اكون ابنه.

601
00:27:16,581 --> 00:27:21,467
تماما كما لا توجد طريقة صحيحة
لديك لتكون بمثابة والده.

602
00:27:21,469 --> 00:27:24,369
ألم مشاهدة
تقدم سن الوالدين

603
00:27:24,371 --> 00:27:26,538
على خلاف أي شيء آخر.

604
00:27:26,540 --> 00:27:30,175
أتذكر بشكل واضح
أول مرة أمي

605
00:27:30,177 --> 00:27:33,345
بحاجة الى مساعدة لتفريش شعرها.

606
00:27:34,898 --> 00:27:36,315
انه بالعكس
( يقصد كما كانت والدته تفرش شعرة )

607
00:27:37,718 --> 00:27:39,234
بالتأكيد الشعور
من هذا القبيل.

608
00:27:39,236 --> 00:27:44,690
ولكن في النهاية، حسنا،
انها ببساطة الحياة.

609
00:27:44,692 --> 00:27:47,860
قاموا بتعليق
رخصته؟

610
00:27:47,862 --> 00:27:51,447
أوه، الرخص
هو شيء واحد، داكي.

611
00:27:55,735 --> 00:27:58,420
يكذب علي

612
00:27:58,422 --> 00:28:01,924
حول الأمور التي تهم.

613
00:28:05,095 --> 00:28:07,412
لا أعرف
ماذا افعل مع ذلك.

614
00:28:07,414 --> 00:28:08,881
جيثرو...

615
00:28:08,883 --> 00:28:12,184
هناك فقط
طريقة واحدة للمضي قدما.

616
00:28:12,186 --> 00:28:14,470
لا تستسلم.

617
00:28:14,472 --> 00:28:17,272
استمر في التحدث إليه.

618
00:28:29,953 --> 00:28:34,456
هل لديك شخص يوصلني الي بيتي غدا ؟

619
00:28:34,458 --> 00:28:39,444
ماكجي دقق في المستشفيات
والمشرحة، ابي.

620
00:28:39,446 --> 00:28:44,083
والتر لم يكن في اي منهما.

621
00:28:44,085 --> 00:28:46,385
لماذا تبحث عنه ؟

622
00:28:46,387 --> 00:28:48,821
تحاول التظاهر
انك تهتم الآن؟

623
00:28:50,725 --> 00:28:52,760
ابي...

624
00:28:52,860 --> 00:28:57,680
لم يكن هناك والتر بيك
في السرب الخاص بك.

625
00:28:57,682 --> 00:28:59,131
ما الذي يحدث؟

626
00:28:59,133 --> 00:29:01,517
ماذا تقصد،
"ما الذي يحدث؟"

627
00:29:01,519 --> 00:29:04,386
أنا أطلب منك
أن تقول لي الحقيقة.

628
00:29:04,388 --> 00:29:08,323
لماذا تبحث عنه
في السرب الخاص بي؟

629
00:29:20,787 --> 00:29:23,005
الحمد لله.

630
00:29:46,146 --> 00:29:49,031
والتر كان  العدو.

631
00:29:49,033 --> 00:29:50,899
وكان الألماني.

632
00:29:53,703 --> 00:29:55,404
لكنه هنا.

633
00:29:55,406 --> 00:29:59,591
نعم، انتقل هنا
بعد الحرب.

634
00:29:59,593 --> 00:30:03,829
قلت لك انه الماني.
لا.

635
00:30:03,831 --> 00:30:06,882
لا، أنت لم تخبرني.
كنت قد تذكرت ذلك.

636
00:30:06,884 --> 00:30:09,218
حسنا،اوه ...

637
00:30:09,220 --> 00:30:11,670
ذلك كان قبل مائة سنة.

638
00:30:11,672 --> 00:30:13,222
من يدري ما قلته.

639
00:30:13,224 --> 00:30:14,973
من يدري؟

640
00:30:14,975 --> 00:30:16,508
أبي - الماني؟

641
00:30:16,510 --> 00:30:18,143
انه الجزء الأكثر أهمية.

642
00:30:18,145 --> 00:30:19,344
لا، يا بني.

643
00:30:19,346 --> 00:30:22,064
الشيء المهم هو ...

644
00:30:22,066 --> 00:30:26,735
هو ان كلانا طيار

645
00:30:26,737 --> 00:30:30,405
كنا إخوة هناك.

646
00:30:30,407 --> 00:30:32,691
كنا مثل بعض

647
00:30:32,693 --> 00:30:36,578
مازلنا مثل بعض

648
00:30:36,580 --> 00:30:41,416
ولكنا ما زلنا نقاتل بعضنا البعض

649
00:30:41,418 --> 00:30:45,070
قال لي والتر  ...

650
00:30:45,072 --> 00:30:49,792
أنه أنقذني
في ذلك اليوم ...

651
00:30:49,794 --> 00:30:54,213
لأنه أراد أن يذكر
نفسه ماذا كان.

652
00:30:54,215 --> 00:30:57,850
وهو يموت،
كل ما يمكن أن يرى

653
00:30:57,852 --> 00:31:00,602
هو الناس الذي يقتلهم

654
00:31:00,604 --> 00:31:04,940
أكثر الأفكار
التي لم تكن حتى له.

655
00:31:04,942 --> 00:31:09,394
انه لا يمكن أن يغفر لنفسه.

656
00:31:12,215 --> 00:31:15,984
هذا ليس بالأمر السهل
للقيام به، ابي.

657
00:31:15,986 --> 00:31:21,039
أردت حقا مقابلته.

658
00:31:27,781 --> 00:31:28,831
حسنا

659
00:31:28,833 --> 00:31:31,583
نبدأ مع سيارة الإسعاف، حسنا؟

660
00:31:33,837 --> 00:31:38,123
حسنا، سوف نعثر عليه

661
00:31:40,126 --> 00:31:41,459
آبس، يقول الجيران
ان سيارة الإسعاف

662
00:31:41,461 --> 00:31:42,895
كانت بيضاء مع شريط برتقالي.

663
00:31:42,897 --> 00:31:45,097
سوف ارى ما يمكني أن أجده.
نعم. شكرا.

664
00:31:45,099 --> 00:31:47,516
صباح الخير،يا رئيس.
تحديث لك.

665
00:31:47,518 --> 00:31:50,569
آبي كانت علي حق
عن تعيين رقيب داوسون.

666
00:31:50,571 --> 00:31:53,438
كان يعمل لكسر
شفرات الجلاء  للخلية الارهابية .

667
00:31:53,440 --> 00:31:56,191
واجه صعوبة في حفظ الهدوء
لأنه أراد أن يحذر

668
00:31:56,193 --> 00:31:58,694
عائلته الممتدة  في نيجيريا
حول الخلية الارهابية، ولكن ...

669
00:31:58,696 --> 00:32:00,645
انتهى به المطاف لكسر الشفرة
قبل ان يذهب في إجازة.

670
00:32:00,647 --> 00:32:01,830
ساعد عمله توقف اثنين -

671
00:32:01,832 --> 00:32:03,648
ربما ثلاثة لتخطيط
أعمال الإرهاب، وهذا يعني ...

672
00:32:03,650 --> 00:32:06,118
ليس لدينا أي سبب
إلى اعتقاد

673
00:32:06,120 --> 00:32:08,203
أن وزارة الدفاع السرية
أرادت  داوسون ان يكون ميت.

674
00:32:08,205 --> 00:32:10,255
حسنا ، يبدو انكما الاثان حصلتما علي ليله جيدة

675
00:32:10,257 --> 00:32:11,540
كانت ليلة رائعة.

676
00:32:11,542 --> 00:32:13,292
تعلمون، وزارة الدفاع لديها
ذلك الشئ الرائع

677
00:32:13,294 --> 00:32:15,460
غرفة القراءة مع
شاشة مسطحة 60 بوصة.

678
00:32:15,462 --> 00:32:17,429
بعد انتهائنا
لتقاريرنا،

679
00:32:17,431 --> 00:32:19,381
لقد عدنا لدقيقة

680
00:32:19,383 --> 00:32:20,549
والشواطئ

681
00:32:20,551 --> 00:32:22,684
بيتي ميدلر -
أنها حقا تجعلك

682
00:32:22,686 --> 00:32:25,771
التفكير في ...
ما هو مهم في الحياة.

683
00:32:25,773 --> 00:32:27,940
يجب علي ان اكتب هذا

684
00:32:28,841 --> 00:32:33,645
مهلا، ماكجي، لقد وجدت هذا
التقرير علي مكتبي.

685
00:32:33,647 --> 00:32:36,315
أوه، أه، نعم.
تركت ذلك لك.

686
00:32:36,317 --> 00:32:38,233
انها، أمم، انها قائمة من
اتصالات داوسون الشخصية -

687
00:32:38,235 --> 00:32:39,868
الجدول الرئيسي.

688
00:32:39,870 --> 00:32:41,119
ليست مهمة

689
00:32:41,121 --> 00:32:42,237
تقرير وزارة الدقاع يقول

690
00:32:42,239 --> 00:32:44,689
اثنين فقط من الناس هنا
اتصلو علي هاتف عمله:

691
00:32:44,691 --> 00:32:46,575
والدته

692
00:32:46,577 --> 00:32:48,460
ورجل ما يدعى
ارون كونولي.

693
00:32:48,462 --> 00:32:50,162
حسنا، أنا وضعت كونولي
في المجموعة
"X" ،

694
00:32:50,164 --> 00:32:53,198
وهو ما يعني أننا لا تملك أدلة
كيف عرف داوسون.

695
00:32:53,200 --> 00:32:56,368
ما الذي يجعله مميزا بما فيه الكفاية
ليطون لديه رقم عمل داوسون؟

696
00:32:56,370 --> 00:32:58,387
هذا الذي اسال عنه ، دينوزو

697
00:32:58,389 --> 00:33:00,172
ارون كونولي، 24.

698
00:33:00,174 --> 00:33:03,225
وثيقة الهوية الوحيدة في العام الماضي؛
ما عدا ذلك يبدو نظيف.

699
00:33:03,227 --> 00:33:04,226
لن يؤذي لأتحدث معه.

700
00:33:04,228 --> 00:33:06,044
حسنا، دعونا نأتي به الي هنا .

701
00:33:06,046 --> 00:33:07,429
اه، انتظر. يا رئيس؟

702
00:33:07,431 --> 00:33:09,181
عندما حصل على وثيقة الهوية الوحيدة له،
كونولي كان يقود

703
00:33:09,183 --> 00:33:10,515
شاحنة مستعارة من أحد الأقارب.

704
00:33:10,517 --> 00:33:12,184
شاحنتا؟

705
00:33:12,936 --> 00:33:14,786
نفس الصنع والطراز.

706
00:33:14,788 --> 00:33:17,406
تعقب كونولي.

707
00:33:17,408 --> 00:33:19,891
حصلت على عنوان المنزل.

708
00:33:20,726 --> 00:33:23,829
ارون كونولي!
NCIS!

709
00:33:26,249 --> 00:33:28,417
لاشئ

710
00:33:33,206 --> 00:33:34,706
مهلا، توقف!

711
00:33:34,708 --> 00:33:35,874
تمهل كونولي!

712
00:33:35,876 --> 00:33:37,793
تمهل!

713
00:33:37,795 --> 00:33:39,411
لم أكن أريد ذلك!
لم أكن أريد ذلك!

714
00:33:39,413 --> 00:33:40,345
أأنت بخير، تيم؟

715
00:33:40,347 --> 00:33:41,713
نعم، أنا بخير يا رئيس.

716
00:33:41,715 --> 00:33:43,432
لم أكن أريد ذلك.
انا-لم أكن أريد مايكل ميتا.

717
00:33:43,434 --> 00:33:44,716
لم أكن أريد ذلك.

718
00:33:56,772 --> 00:33:59,356
كيف ظهرك، تيم؟

719
00:33:59,358 --> 00:34:01,558
فقد تخطى أيام أفضل.

720
00:34:01,560 --> 00:34:03,243
خزانه ملابس
كانت حيلة رخيصة.

721
00:34:03,245 --> 00:34:04,828
هل حصلنا على أي شيء؟

722
00:34:04,830 --> 00:34:07,397
لقد فتشوا شقته جيدا
لا يوجد سلاح الجريمة.

723
00:34:07,399 --> 00:34:08,448
قد يكون القاه

724
00:34:08,450 --> 00:34:10,484
ما كان عليه؟
أملاح الاستحمام؟

725
00:34:11,553 --> 00:34:13,086
الماريجوانا وPCP.

726
00:34:18,793 --> 00:34:21,745
كنت بحاجة فقط
للاسترخاء، انت تعرف؟

727
00:34:21,747 --> 00:34:24,931
لم أكن أعرف
ان الاعشاب كانت مخدرات.

728
00:34:24,933 --> 00:34:26,916
انا-أنا لا أعرف حتى ما الذي فعلته.

729
00:34:26,918 --> 00:34:29,603
أنت اعتدت علي
عميل فيدرالي.

730
00:34:31,522 --> 00:34:35,308
لقد قلت أنك لم
تريد مايكل ميتا.

731
00:34:37,028 --> 00:34:39,646
أين هو السلاح
الذي استخدمته لقتله؟

732
00:34:41,432 --> 00:34:43,316
أنا لم أقتله.

733
00:34:43,318 --> 00:34:46,737
أنت تتبعته إلى
في شاحنة عمك.

734
00:34:46,739 --> 00:34:50,106
هذه هس نفس السيارة التي
تجلس في الممر الخاص بك.

735
00:34:50,108 --> 00:34:53,376
انت الذي تقود ام لا ؟

736
00:34:53,378 --> 00:34:55,212
انت!

737
00:34:55,214 --> 00:34:56,496
هل هذا أنت؟

738
00:34:56,498 --> 00:34:59,082
نعم.

739
00:34:59,084 --> 00:35:00,751
لكن انا-انا لم اقتله.

740
00:35:00,753 --> 00:35:02,335
كان صديقي.

741
00:35:02,337 --> 00:35:04,421
وكان كفيلي.

742
00:35:06,057 --> 00:35:09,760
زمالة المدمنين المجهولين.

743
00:35:09,762 --> 00:35:11,311
هيروين.

744
00:35:16,967 --> 00:35:20,153
كان لي شهرين نظيفة.

745
00:35:20,155 --> 00:35:24,107
ثم فقدت  وظيفتي،
و الامور صارت سيئة.

746
00:35:24,109 --> 00:35:27,444
مايكل أخذ إجازة
ل-لمساعدتي من خلال ذلك.

747
00:35:27,446 --> 00:35:30,664
لم اعد اعجبه،
ولكن، أم ...

748
00:35:30,666 --> 00:35:33,200
كان دائما ينقذني.

749
00:35:34,985 --> 00:35:37,587
ماذا حدث في ذلك الصباح؟

750
00:35:37,589 --> 00:35:41,541
إذا أخبرتك، شخص ما يمكن أن ...

751
00:35:41,543 --> 00:35:43,126
شخص ما ليلاحقني.

752
00:35:43,128 --> 00:35:44,594
ارون

753
00:35:44,596 --> 00:35:48,164
هذا هو دورك
لمساعدته.

754
00:35:48,166 --> 00:35:50,550
لقد كسرت.

755
00:35:50,552 --> 00:35:55,505
ذهبت الي بيته وكنت تحت تأثير المخدرات
وهذا صدمه

756
00:35:55,507 --> 00:35:59,476
اخذ المخدرات
ودخلت سيارته وانطلق

757
00:35:59,478 --> 00:36:03,063
كنت أعتقد أنه سوف يرمي الكيس
في سلة المهملات في مكان ما.

758
00:36:03,065 --> 00:36:06,032
هذا ليس المكان الذي كان يذهبة .

759
00:36:06,034 --> 00:36:08,785
ذهب لرؤية تاجر المخدرات.

760
00:36:08,787 --> 00:36:11,655
بحلول الوقت مسكت به،

761
00:36:11,657 --> 00:36:14,524
انه كان يهدد
الرجل للدخول اليها.

762
00:36:14,526 --> 00:36:16,376
من هو التاجر؟

763
00:36:16,378 --> 00:36:20,029
قتل مايكل

764
00:36:20,031 --> 00:36:21,965
هو قتله ، وانا جريت

765
00:36:21,967 --> 00:36:25,085
انتظر، التاجر
كان في المحل؟

766
00:36:25,087 --> 00:36:27,921
انه يملكه

767
00:36:29,423 --> 00:36:30,924
لا يوجد شيء هنا.

768
00:36:32,009 --> 00:36:33,710
الغرفة الخلفية نظيفه.

769
00:36:33,712 --> 00:36:35,395
ماذا قلت لك ؟

770
00:36:41,102 --> 00:36:43,553
ماذا ؟

771
00:36:43,555 --> 00:36:45,438
ماذا تفعل؟! لا يمكنك
رمي تلك  على الأرض!

772
00:36:45,440 --> 00:36:47,190
سيدي، سيدي، سيدي، تحتاج
إلى الوقوف الى الوراء هنا.

773
00:36:48,776 --> 00:36:50,560
ثقب المفتاح.

774
00:36:51,729 --> 00:36:53,547
المفتاح، من فضلك.

775
00:36:57,285 --> 00:36:59,836
شكرا

776
00:37:07,511 --> 00:37:09,796
اوه ن يا للهول

777
00:37:09,798 --> 00:37:11,748
ماذا لدينا هنا؟

778
00:37:12,767 --> 00:37:14,584
حسنا

779
00:37:14,586 --> 00:37:18,805
أنا اتعامل في الهيروين،
ولكن أنا لم أقتل ذلك الرجل.

780
00:37:18,807 --> 00:37:22,275
مستحيل

781
00:37:23,644 --> 00:37:25,946
طراز جلوك 17

782
00:37:25,948 --> 00:37:27,764
تيم ، ما كان
سلاح الجريمة مرة اخري ؟

783
00:37:27,766 --> 00:37:30,600
جلوك 17 ، توني

784
00:37:30,602 --> 00:37:33,787
يبدو ان السيد انيق هنا
علي وشك ان يفقد غداءه

785
00:37:36,909 --> 00:37:39,326
حسنا ، اولا وقبل كل شئ ، قبضنا علي قاتل الرقيب داوسون ، مرحى

786
00:37:39,328 --> 00:37:40,827
والثاني من كل شئ
اول تنبيه

787
00:37:40,829 --> 00:37:42,278
ماذا ؟

788
00:37:42,280 --> 00:37:43,630
تنبية الاسعاف الاولى

789
00:37:43,632 --> 00:37:45,665
لدية فقط
المخطط البرتقالي للمركبات

790
00:37:45,667 --> 00:37:47,334
التي تخدم منطقة ايدن

791
00:37:47,336 --> 00:37:49,386
فهي شركة خاصة
التي تفعل

792
00:37:49,388 --> 00:37:51,922
كلا من نقل الحالات
الطارئة والغير طارئة

793
00:37:51,924 --> 00:37:53,390
والتر لم يدخل المستشفي

794
00:37:53,392 --> 00:37:55,809
حسنا ، لذلك يمكننا ان نفترض انه استأجرهم للحالات الغير طارئة

795
00:37:55,811 --> 00:37:56,843
قمتي بالاتصال بهم ؟

796
00:37:56,845 --> 00:37:59,128
نعم

797
00:37:59,130 --> 00:38:02,632
عندما اتصلت بهم وسألتهم
هل قامو بنقل

798
00:38:02,634 --> 00:38:04,634
والتر بيك
امس

799
00:38:04,636 --> 00:38:07,270
سألوني اذا كنت ذات صله به و..

800
00:38:07,272 --> 00:38:08,471
لم تستطيعي ان تكذبي

801
00:38:08,473 --> 00:38:09,806
تماما

802
00:38:09,808 --> 00:38:12,642
لذلك لم يسمح لهم
ليقولوا لي اي شئ

803
00:38:12,644 --> 00:38:16,029
لجعل الامور اسوأ ،
لم احصل علي شئ

804
00:38:16,031 --> 00:38:17,163
مقابل كتابات والتر

805
00:38:17,165 --> 00:38:18,648
اعني ، ليس هناك علامة مائية

806
00:38:18,650 --> 00:38:21,418
ولا حبر سحري خاص
ولا شئ

807
00:38:21,420 --> 00:38:23,703
آبس ، انتي حاولتي ، حسنا ؟

808
00:38:23,705 --> 00:38:26,823
نعم، ولكن، جيبس، انها مثل،
في كل مرة وأنا أقرأ هذا،

809
00:38:26,825 --> 00:38:29,009
انها تسالني لكي اجيب عليها

810
00:38:29,011 --> 00:38:30,994
أنت تعرف، إذا والتر يعرف
أنه كان يتحرك بعيدا،

811
00:38:30,996 --> 00:38:33,496
اذا لماذا هو
و لم يشمل نوعا من

812
00:38:33,498 --> 00:38:34,998
عنوان إعادة التوجيه
أو أو شيء؟

813
00:38:35,000 --> 00:38:36,049
ذلك لا معنى له.

814
00:38:36,051 --> 00:38:37,217
"إلى السماء الزرقاء.

815
00:38:37,219 --> 00:38:39,019
سأتوجه ... "

816
00:38:39,021 --> 00:38:41,054
فوق إلى السماء الزرقاء."

817
00:38:41,056 --> 00:38:43,723
هذه هي المشكلة عندما
الناس يكتبون كل الحروف كبيرة.

818
00:38:43,725 --> 00:38:46,559
سماء زرقاء العادية القديمة
يمكن أن يجري في نهاية المطاف ...

819
00:38:46,561 --> 00:38:48,395
وجدتها

820
00:38:48,397 --> 00:38:50,697
السماء الزرقاء دار العجزة.

821
00:38:50,699 --> 00:38:52,148
تقع ...

822
00:38:53,034 --> 00:38:55,702
تسعة أميال شمال ...
من منزل والتر.

823
00:38:55,704 --> 00:38:58,021
انتظر، جيبس.

824
00:38:58,023 --> 00:39:01,207
هل يمكنك ان تعطي هذه
إلى والدك من اجلي؟

825
00:39:01,209 --> 00:39:03,076
نعم

826
00:39:03,078 --> 00:39:04,327
بالتأكيد

827
00:39:04,329 --> 00:39:06,379
شكرا ، آبس

828
00:39:08,632 --> 00:39:11,668
لم ارى دار العجزة من قبل

829
00:39:11,670 --> 00:39:14,871
يا أبي، أنا حصلت على
اقتراح لك.

830
00:39:16,707 --> 00:39:18,224
منزلي كبير

831
00:39:18,226 --> 00:39:21,144
كبير جدا
لشخص واحد

832
00:39:21,146 --> 00:39:22,712
ومن غير المعقول،

833
00:39:22,714 --> 00:39:24,881
عام
ستيلووتر لوحدك.

834
00:39:24,883 --> 00:39:26,316
خاصة من دون رخصة

835
00:39:26,318 --> 00:39:29,719
حسنا، أنا سأخذ
اختبار العين

836
00:39:29,721 --> 00:39:31,387
واعادت رخصتي

837
00:39:32,273 --> 00:39:34,691
الآن، وهذه هي نهاية لها.

838
00:39:34,693 --> 00:39:37,610
ما زلت والدك.

839
00:39:39,447 --> 00:39:41,031
نعم، أنت كذلك.

840
00:39:44,336 --> 00:39:47,170
وأنا أقدر هذا العرض، ليروي.

841
00:39:47,172 --> 00:39:49,839
انني بالفعل اقدر

842
00:39:49,841 --> 00:39:55,378
ربما سأحدثك عن ذلك
عندما اكبر في السن

843
00:39:55,380 --> 00:39:58,581
لماذا تريد مني أن
اقابله بشدة، يا أبي؟

844
00:40:01,019 --> 00:40:03,103
أنت مستعد؟

845
00:40:20,955 --> 00:40:22,789
جاك جيبس.

846
00:40:24,875 --> 00:40:27,610
لقد جئت

847
00:40:39,624 --> 00:40:41,241
هذا برج رايدون

848
00:40:41,243 --> 00:40:43,093
هل تسمنعي؟، انتهي

849
00:40:43,095 --> 00:40:45,979
برج راديون ، نعم اسمعك

850
00:41:07,218 --> 00:41:11,154
برج رايدون
هذا الملاك الذهبي اربعه

851
00:41:12,706 --> 00:41:14,874
سأتوجة الي المنزل

852
00:41:23,168 --> 00:41:25,501
لقد حصلت علي رسالتي

853
00:41:25,503 --> 00:41:29,272
نعم

854
00:41:29,274 --> 00:41:34,677
والتر ، اريد ان اتحدث اليك عن هذا

855
00:41:36,614 --> 00:41:38,781
واريدك ان تقابل شخص ما

856
00:41:44,572 --> 00:41:46,539
والتر ،

857
00:41:46,541 --> 00:41:49,542
هذا ابني ، ليروي

858
00:41:49,544 --> 00:41:50,577
مرحبا

859
00:41:50,579 --> 00:41:51,744
سيدي ،

860
00:41:53,214 --> 00:41:55,165
والتر

861
00:41:55,167 --> 00:41:58,635
لا شيء يمكن أن يعوض
عن الناس الذين قتلناهم
(يقصد في الحرب).

862
00:41:58,637 --> 00:42:00,170
نحن نعلم ذلك

863
00:42:02,506 --> 00:42:06,926
لكن الذي فعلته
كان أكثر مما كنت تعرف.

864
00:42:09,898 --> 00:42:12,982
لقد جعلت ابني ممكنا
والتر،

865
00:42:12,984 --> 00:42:15,768
وهو يساعد الناس ،والتر

866
00:42:15,770 --> 00:42:17,937
انه رجل جيد

867
00:42:23,827 --> 00:42:26,562
انه افضل شخص اعرفه

868
00:42:34,738 --> 00:42:36,206
جاك

869
00:42:36,208 --> 00:42:38,708
شكرا لك

870
00:42:40,544 --> 00:42:42,462
شكرا لك

871
00:42:59,914 --> 00:43:04,914
تمت الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>
<font color=#00FFFF>Maddalena Triste and JOKING</font>

