1
00:00:05,629 --> 00:00:08,297
لقد أعتقدت أنكى قلتى
أنكى ستعدين له كعكه للكريسماس

2
00:00:08,299 --> 00:00:10,433
حسنا,ومن يقول أن الكريسماس
لا يمكن أن يكون وطنيا

3
00:00:10,435 --> 00:00:12,635
بجانب أن اللون الأخضر نفذ
من عند الجميع.أنت

4
00:00:12,637 --> 00:00:13,936
هل هذا قميص نظيف؟

5
00:00:13,938 --> 00:00:15,504
نظيف بما يكفى

6
00:00:15,506 --> 00:00:17,506
الرجل كان فى طائره لما يزيد
عن 6000 ميل ليعود الى المنزل

7
00:00:17,508 --> 00:00:18,641
من أجل الأعياد,طومى

8
00:00:18,643 --> 00:00:20,559
أعتقد أنه يمكننا أن نبلى
أفضل من مجرد نظيف بما يكفى

9
00:00:20,561 --> 00:00:21,944
هو.هو.هو

10
00:00:21,946 --> 00:00:24,346
مرحبا؟
يا الهى

11
00:00:24,348 --> 00:00:25,898
أبى؟

12
00:00:25,900 --> 00:00:27,650
ها هو رجلى الكبير

13
00:00:27,652 --> 00:00:29,318
لقد أتيت مبكرا

14
00:00:29,320 --> 00:00:30,820
هل تتذمرين؟
لا

15
00:00:30,822 --> 00:00:32,688
أمى قامت باعداد كل شئ
مفضل لديك يا أبى

16
00:00:32,690 --> 00:00:34,957
لقد أعدت لك رغيف اللحم
و بعض البطاطا المهروسه

17
00:00:34,959 --> 00:00:37,359
....و كعكه ميلاد غريبه .
و أختك الصغيره.أين ايما؟

18
00:00:37,361 --> 00:00:40,296
هذه الصغيره اللطيفه أرادت
انتظار والدها بشده

19
00:00:40,298 --> 00:00:42,305
ولكنها كانت حرارتها مرتفعه قليلا
عندما حضرت من المدرسه

20
00:00:42,330 --> 00:00:43,667
يا للمسكينه

21
00:00:43,668 --> 00:00:45,868
دعينى أرى هذه الطفله
يا لرقتك

22
00:00:45,870 --> 00:00:48,137
حسنا,ساعدنى فى وضع العشاء على المائده
حسنا

23
00:00:49,506 --> 00:00:52,040
مرحبا يا عزيزتى

24
00:00:54,761 --> 00:00:57,980
انه والدك

25
00:00:58,815 --> 00:01:01,650
تبا

26
00:01:01,652 --> 00:01:04,219
كم كانت حرارتها مرتفعه يا حبيبتى؟

27
00:01:04,221 --> 00:01:08,657
لقد كانت أقل من 100
منذ أقل من ساعه

28
00:01:08,659 --> 00:01:10,659
يا الهى

29
00:01:10,661 --> 00:01:12,394
ان حرارتها مرتفعه للغايه

30
00:01:12,396 --> 00:01:15,030
ايما,يا طفلتى,استيقظى

31
00:01:15,032 --> 00:01:16,832
لقد عاد والدك الى المنزل

32
00:01:17,701 --> 00:01:19,535
انها بالكاد تتنفث

33
00:01:19,537 --> 00:01:21,086
ايما,ايما

34
00:01:21,088 --> 00:01:22,872
استدعى الطوارئ
ايما

35
00:01:22,874 --> 00:01:24,290
رجاءا يا عزيزتى.تنفسى

36
00:01:24,292 --> 00:01:25,708
ايما

37
00:01:25,733 --> 00:01:29,733
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 11x11 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>الحنين الى الوطن</font>
الحلقه القادمه 7 يناير باذن الله

38
00:01:29,758 --> 00:01:34,758
== translated by==
==<font color=#00FF00>maddalena triste</font> ==

39
00:01:34,783 --> 00:01:42,783
== translated by==
==<font color=#00FF00>maddalena triste</font> ==

40
00:01:56,907 --> 00:01:59,375
الكريسماس فى جامايكا
لطيف

41
00:01:59,377 --> 00:02:01,410
لطيف؟
لا يا عزيزتى

42
00:02:01,412 --> 00:02:03,913
بعد العام الذى مررت به
القليل من الشمس,الرمل

43
00:02:03,915 --> 00:02:05,748
وترشف شراب بارد مريح
من جوز الهند

44
00:02:05,750 --> 00:02:07,616
سيكون مذهل

45
00:02:07,618 --> 00:02:10,219
بالرغم من ذلك انه
لا يوحى بالكريسماس

46
00:02:10,221 --> 00:02:11,887
سأخذ بعض الهدال معى

47
00:02:11,889 --> 00:02:13,472
كيف ستقضين خاصتك؟

48
00:02:13,474 --> 00:02:15,841
مع عائلتى فى أوكلاهاما

49
00:02:15,843 --> 00:02:17,760
أمى تقوم بالطهى

50
00:02:17,762 --> 00:02:20,262
زوجى و أخى يتشاجران حول
كره القدم

51
00:02:20,264 --> 00:02:21,513
التنزه فى الجليد مع والدى

52
00:02:21,515 --> 00:02:22,731
.....سيكون

53
00:02:22,733 --> 00:02:24,683
موحى بالكريسماس بشده
أجل

54
00:02:26,070 --> 00:02:28,487
مذهل

55
00:02:28,489 --> 00:02:29,905
انظرى اليكى,آبى

56
00:02:29,907 --> 00:02:32,925
احتفاليه للغايه
حسنا,أجل,ففى نهايه المطاف

57
00:02:32,927 --> 00:02:34,577
انه أفضل وقت من العام

58
00:02:34,579 --> 00:02:35,661
شكرا لكى
وقت

59
00:02:35,663 --> 00:02:37,029
وقت مذهل
اذا ماذا لدينا هنا؟

60
00:02:37,031 --> 00:02:39,782
ساعه رولكس منقوشه
لا

61
00:02:39,784 --> 00:02:41,750
انهم كعك الأعياد الخاص بى
المخبوز فى المعمل

62
00:02:41,752 --> 00:02:44,536
كعكات بالزنجبيل

63
00:02:44,538 --> 00:02:46,121
هل قلتى"مخبوزين فى المعمل"؟

64
00:02:46,123 --> 00:02:49,708
نعم أنا لدى موقد بنزن
مجيد

65
00:02:49,710 --> 00:02:50,926
امممم

66
00:02:50,928 --> 00:02:52,511
لماذا الوجه العبوث ماكجى؟

67
00:02:52,513 --> 00:02:54,513
هل كعكه الفواكه التى طلبها
تبدلت مره أخرى؟

68
00:02:54,515 --> 00:02:56,215
لا أدرى
هناك شئ ما خاطئ

69
00:02:56,217 --> 00:02:57,716
لقد أشار لى باصبعه عندما
أتيت الى هنا

70
00:02:57,718 --> 00:03:00,436
اشاره (انتظرى دقيقه) و
ليست الاشاره السيئه

71
00:03:00,438 --> 00:03:02,554
ربما تكون ديلايلا
أجل

72
00:03:05,025 --> 00:03:06,775
هل هناك مشاكل فى النعيم
يا تيم الصغير؟

73
00:03:06,777 --> 00:03:08,777
حسنا,ليس بالنسبه لنا

74
00:03:08,779 --> 00:03:11,013
صديق لنا
عائله داليس

75
00:03:11,015 --> 00:03:13,616
كيفن عاد للمنزل من أفغانستان
ليله أمس و أول شئ توجب عليه

76
00:03:13,618 --> 00:03:15,985
فعله هو و زوجته أودرى هو أخذ
ابنتهم ذات ال5 أعوام

77
00:03:15,987 --> 00:03:17,019
الى غرفه الطوارئ

78
00:03:17,021 --> 00:03:18,904
لماذا؟ماذا حدث؟

79
00:03:18,906 --> 00:03:21,824
لا يعلمون
....بدون أى سبب.انها فقط

80
00:03:21,826 --> 00:03:24,526
حرارتها ارتفعت للغايه
و قصبتها الهوائيه انتفخت واغلقت

81
00:03:24,528 --> 00:03:25,861
انها فى العنايه المركزه الآن

82
00:03:25,863 --> 00:03:27,913
هذا غريب للغايه
غريب

83
00:03:27,915 --> 00:03:30,032
و فظيع
أجل,لا أنا أعنى

84
00:03:30,034 --> 00:03:33,201
لدى صديقه جنديه فى البحريه
تمر بنفس الشئ

85
00:03:33,203 --> 00:03:34,703
ابنها كان بصحه جيده للغايه

86
00:03:34,705 --> 00:03:36,505
انهار فجأه
وهو الآن على جهاز تنفس صناعى

87
00:03:36,507 --> 00:03:37,640
هذا حدث بالأمس فقط

88
00:03:37,642 --> 00:03:39,708
هذا غريب
أجل

89
00:03:39,710 --> 00:03:42,377
ما أسوأ من طفلان مريضان
خلال فتره الأعياد؟

90
00:03:42,379 --> 00:03:44,513
ثمانيه أطفال مرضى

91
00:03:44,515 --> 00:03:46,682
كارول

92
00:03:46,684 --> 00:03:48,567
مذهل,ما الذى تفعلينه هنا؟

93
00:03:48,569 --> 00:03:50,769
أتمنى لو كانت زياره اجتماعيه,آبى

94
00:03:50,771 --> 00:03:53,739
ان الأمر لا يكون جيدا أبدا
عندما تقولين هذا

95
00:03:53,741 --> 00:03:54,490
أجل

96
00:03:54,492 --> 00:03:55,557
بيشوب

97
00:03:55,559 --> 00:03:57,693
هذه كارول.انها تعمل

98
00:03:57,695 --> 00:04:00,079
فى مركز الأبحاث الطبيه البحريه
الآن

99
00:04:00,081 --> 00:04:01,613
و انها أقدم صديقاتى

100
00:04:01,615 --> 00:04:03,165
أنا أفضل مصطلح صديقه
منذ فتره طويله

101
00:04:03,167 --> 00:04:04,116
رئيس,هل قلت

102
00:04:04,118 --> 00:04:05,534
ثمانيه أطفال مرضى؟

103
00:04:05,536 --> 00:04:06,752
جميعهم مصابين بنفس
المرض الغامض

104
00:04:06,754 --> 00:04:08,504
وجميعهم على بعد 30 ميل
من العاصمه

105
00:04:08,506 --> 00:04:09,672
بدايه انتشار وباء؟

106
00:04:09,674 --> 00:04:11,707
أو أسوأ .جميعهم من عائلات عسكريه

107
00:04:11,709 --> 00:04:12,841
يعيشون فى المنازل التابعه للجيش

108
00:04:12,843 --> 00:04:14,910
لا.لا

109
00:04:14,912 --> 00:04:16,095
لا أحد يقولها
هجوم ارهابى بيولجى

110
00:04:16,097 --> 00:04:17,129
فى ما عدا آبى

111
00:04:17,131 --> 00:04:18,597
أبى يمكنها أن تقولها
لكن لا أحد آخر يمكنه

112
00:04:18,599 --> 00:04:20,716
اه,لقد قرأت دراسه الشهر الماضى

113
00:04:20,718 --> 00:04:22,801
التى تقوم بدعم تلك الاحتماليه
أنا أعنى, ما هى الطريقه الأفضل

114
00:04:22,803 --> 00:04:24,553
لترويع شخص عسكرى
الا من خلال أطفاله

115
00:04:24,555 --> 00:04:25,971
لا يوجد شئ"أفضل"بشأن هذا

116
00:04:25,973 --> 00:04:28,774
أنا أعلم ما يكفى عن الهجوم البيولجى
شكرا لكى

117
00:04:28,776 --> 00:04:30,859
كل ما نريد معرفته فى تلك القضيه
هو ما هو هذا المرض

118
00:04:30,861 --> 00:04:33,762
أين بدأ
و كيف يمكننا ايقافه؟

119
00:04:33,764 --> 00:04:35,314
لقد قلت"نحن".؟

120
00:04:35,316 --> 00:04:37,533
انها ليست نوعيه قضايانا المعتاده
ولكنها متعلقه بالبحريه

121
00:04:37,535 --> 00:04:38,767
وبعائلات جنود فى البحريه

122
00:04:38,769 --> 00:04:40,619
انهم يريدونا أن نتولى التحقيق

123
00:04:40,621 --> 00:04:43,706
بينما أنا و آبى نتولى الجزء العلمى

124
00:04:43,708 --> 00:04:45,124
سنقوم بالتنسيق مع
مركز السيطره على الأمراض

125
00:04:45,126 --> 00:04:47,960
مكتبى سيقوم بارسال
جميع البيانات الى هنا

126
00:04:47,962 --> 00:04:49,661
حسنا,ما الذى ننتظره
هيا لنذهب

127
00:04:49,663 --> 00:04:50,779
حسنا

128
00:04:50,781 --> 00:04:52,047
تفرقوا
توجهوا الى المستشفيات

129
00:04:52,049 --> 00:04:53,832
قابلوا الأهالى
تحدثوا الى الأطفال

130
00:04:53,834 --> 00:04:56,785
أعيدوا تعقب خطواتهم
هيا بنا

131
00:04:57,971 --> 00:05:00,756
بالطبع,جيبز
جميع القوى البشريه التى يمكننا ايجادها

132
00:05:00,758 --> 00:05:04,893
أجل,حسنا لنكتشف ما الذى يجعل
....هؤلاء الأطفال

133
00:05:04,895 --> 00:05:07,763
لنبذل ما فى وسعنا

134
00:05:07,765 --> 00:05:10,132
هؤلاء الأطفال ماذا؟

135
00:05:11,601 --> 00:05:13,268
.(.....لقد قلت (ما الذى يجعل هؤلاء الأطفال

136
00:05:13,270 --> 00:05:14,853
ثم توقفت

137
00:05:14,855 --> 00:05:16,688
والدك لم يعد يحضر عمله الى المنزل
جاريد

138
00:05:16,690 --> 00:05:17,606
أنت تعلم هذا

139
00:05:17,608 --> 00:05:18,807
اذا؟

140
00:05:18,809 --> 00:05:20,109
يمكنه اخبارى فى السياره

141
00:05:21,144 --> 00:05:23,328
كيف كنتم تشعرون يا رفاق مؤخرا؟

142
00:05:23,330 --> 00:05:25,164
ماذا؟من حيث الجانب الصحى تقصد؟

143
00:05:25,166 --> 00:05:26,248
أجل

144
00:05:26,250 --> 00:05:27,950
نحن بخير

145
00:05:27,952 --> 00:05:29,952
لا سعال؟لا صداع؟

146
00:05:29,954 --> 00:05:32,171
لا.كل شئ بخير.لماذا؟

147
00:05:32,173 --> 00:05:35,257
لنذهب الى المدرسه

148
00:05:37,293 --> 00:05:39,161
هل هذا جاريد؟

149
00:05:39,163 --> 00:05:41,263
و كايلا؟

150
00:05:42,882 --> 00:05:45,100
يا صغار انتظرونى فى السياره

151
00:05:46,103 --> 00:05:48,270
....و أنت تكون؟

152
00:05:48,272 --> 00:05:50,055
ليون فانس؟

153
00:05:53,893 --> 00:05:55,194
لامار أديسون

154
00:05:55,196 --> 00:05:58,180
أنا أعلم من تكون

155
00:05:58,182 --> 00:06:00,649
الذى لا أعلمه هو
كيف وجدت منزلى

156
00:06:00,651 --> 00:06:04,036
أنت لست الوحيد الذى لديه مصادر
أيها المدير

157
00:06:04,038 --> 00:06:05,654
ليس لديك شأن فى الحضور الى هنا

158
00:06:05,656 --> 00:06:07,156
اوه,ولكنى لدى

159
00:06:07,158 --> 00:06:09,158
وليس هناك داعى
لنبره المواجهه تلك

160
00:06:09,160 --> 00:06:11,493
أنا بالتأكيد لا أبحث عن المشاكل

161
00:06:11,495 --> 00:06:14,079
اذا أقترح أن تعود الى نيويورك
قبل أن تعثر عليك

162
00:06:14,081 --> 00:06:16,298
أنا فقط أرغب فى القاء التحيه

163
00:06:16,300 --> 00:06:18,584
حسنا,اذا,مرحبا

164
00:06:18,586 --> 00:06:21,136
و وداعا

165
00:06:33,316 --> 00:06:34,900
من كان هذا الرجل يا أبى؟

166
00:06:34,902 --> 00:06:37,886
لا أحد,جاريد

167
00:06:37,888 --> 00:06:40,388
انه لا أحد

168
00:06:55,282 --> 00:06:58,016
أسوأ جزء هو عدم التمكن من
فعل أى شئ لمساعدتها

169
00:06:58,018 --> 00:07:00,986
كل ما يخبرنا به أى أحد هو أن ايما
الآن هى أحد الأربعه عشر طفلا

170
00:07:00,988 --> 00:07:02,821
الذين يمرون بنفس الشئ
14?

171
00:07:02,823 --> 00:07:05,040
و جميعهما لا يستجيبان للعلاج

172
00:07:05,042 --> 00:07:07,326
الأطباء مازالوا ليس لديهم فكره
عما يواجهوه هنا

173
00:07:07,328 --> 00:07:09,962
ماكجى
حسنا,لا تقلق كيف,سيفعلون

174
00:07:10,863 --> 00:07:12,047
فقط,ابقى صامدا

175
00:07:12,049 --> 00:07:14,333
اعطنى ثانيه واحده
سأعود على الفور

176
00:07:15,802 --> 00:07:17,970
هل تعلمى أن الرقم ارتفع الى 14؟

177
00:07:17,972 --> 00:07:20,089
هل تعلم أن معدل الانتشار يجعله
فى نفس المستوى مع فايروس سارس؟

178
00:07:20,091 --> 00:07:22,341
هل تعتقدى أنه سارس؟

179
00:07:22,343 --> 00:07:24,710
أنا لا أعتقد أى شئ.أعنى أن
سارس لم ينتشر قط

180
00:07:24,712 --> 00:07:26,312
داخل الولايات المتحده الأمريكيه
....هناك

181
00:07:26,314 --> 00:07:28,981
فرصه أفضل لوجود هجوم كيمائى
أكثر من هذا

182
00:07:28,983 --> 00:07:30,683
هجوم كيميائى؟

183
00:07:30,685 --> 00:07:33,102
....أعتذر أنا لم أقصد

184
00:07:33,104 --> 00:07:34,886
محض تكهنات,أودرى

185
00:07:34,888 --> 00:07:36,155
نعم,وليسوا محتملين
بشكل كبير

186
00:07:36,157 --> 00:07:37,323
لقد كنت فقط أتحدث احصائيا

187
00:07:37,325 --> 00:07:40,192
أقارنها بفيروس سارس
يا الهى

188
00:07:40,194 --> 00:07:41,994
هل هو سارس؟
....لا,لا

189
00:07:41,996 --> 00:07:43,579
....لا.لا.لا.لا.انا كنت فقط
هل يمكنك القيام بمقارنتك

190
00:07:43,581 --> 00:07:44,697
فى مكان أخر رجاءا؟

191
00:07:44,699 --> 00:07:46,832
أجل,آسف يا رفاق

192
00:07:47,584 --> 00:07:48,717
هيا

193
00:07:50,237 --> 00:07:52,988
أعتقد أنكى يجب أن تتدربى
على الهمس الآن

194
00:07:52,990 --> 00:07:54,690
كما لو أننى لا أشعر بالسوء
بشكل كافى؟

195
00:07:54,692 --> 00:07:58,127
طونى,مرحبا

196
00:07:58,129 --> 00:08:00,095
سئ للغايه
ماذا عنك؟

197
00:08:00,097 --> 00:08:02,914
لا,بيشوب.دعكى من هذا الأمر

198
00:08:05,518 --> 00:08:06,635
انتظر,ماذا؟

199
00:08:06,637 --> 00:08:09,521
.....19 طفل مريض
19؟لقد سمعنا لتونا 14

200
00:08:09,523 --> 00:08:11,023
....5 حالات أخرى
هنا فى الساعه الماضيه

201
00:08:11,025 --> 00:08:12,775
هناك 5 حالات أخرى
فى مستشفى واشنطن العام

202
00:08:12,777 --> 00:08:14,226
فى الساعه الماضيه

203
00:08:14,228 --> 00:08:15,644
هل طونى لديه مواقعهم؟
أنا أضع

204
00:08:15,646 --> 00:08:17,696
خريطه بهم
طونى,أرسل لبيشوب

205
00:08:17,698 --> 00:08:19,598
مواقعهم

206
00:08:19,600 --> 00:08:22,151
يجب أن نوقف هذا
أجل,أعلم

207
00:08:22,153 --> 00:08:25,404
ماذا يكون هذا الشئ
بحق الجحيم؟

208
00:08:25,406 --> 00:08:27,906
أخر عدوى أو مرض أتذكره

209
00:08:27,908 --> 00:08:31,493
الذى قام باصابه الأطفال بشكل أولى
....كان

210
00:08:31,495 --> 00:08:33,746
شلل الأطفال,والذى بالطبع

211
00:08:33,748 --> 00:08:36,615
تم القضاء عليه فى هذا البلد
منذ عقود مضت

212
00:08:36,617 --> 00:08:39,001
أتعلم,بينما الأغلبيه كانوا أطفال
دكتور مالارد

213
00:08:39,003 --> 00:08:41,003
شلل الأطفال يصيب الكبار
أكثر مما يعتقد الناس

214
00:08:41,005 --> 00:08:44,122
وكان أخرها خلال
تفشى سئ فى ناميبيا

215
00:08:44,124 --> 00:08:45,224
2006.

216
00:08:45,226 --> 00:08:47,810
حقا؟ناميبيا؟
مثير للاهتمام

217
00:08:47,812 --> 00:08:49,595
لقد أخذت بضعه دروس
فى علم الأوبئه

218
00:08:49,597 --> 00:08:52,231
بعد اصابه العميل دينوزو
بالطاعون منذ عده سنوات

219
00:08:52,233 --> 00:08:53,232
أجل

220
00:08:53,234 --> 00:08:54,466
أجل,لقد درسنا بضع خرائط

221
00:08:54,468 --> 00:08:55,734
بدت مثل هذه تماما

222
00:08:55,736 --> 00:08:57,019
هل هناك أى شئ مألوف؟

223
00:08:57,021 --> 00:08:59,822
حسنا النمط
....أعاد الى أذهاننا

224
00:08:59,824 --> 00:09:02,574
اندلاع الكوليرا فى عام 1961

225
00:09:02,576 --> 00:09:04,243
والتى قامت بتدمير اندونيسيا

226
00:09:04,245 --> 00:09:07,196
هذا أو المراحل المبكره
لانتشار الجدرى فى مونتريال

227
00:09:07,198 --> 00:09:08,647
عام 1885

228
00:09:08,649 --> 00:09:10,999
هذا خلف أكثر من
3000 جثه

229
00:09:11,001 --> 00:09:13,652
آبى الى جيبز
ادخل جيبز

230
00:09:13,654 --> 00:09:14,986
....آبى الى جيب
مرحبا يا رفاق

231
00:09:14,988 --> 00:09:16,872
هل ضغط على زر داكى
عن طريق الخطأ؟

232
00:09:16,874 --> 00:09:19,041
مرحبا,آبز.ماذا لديكى؟
ها أنت ذا

233
00:09:19,043 --> 00:09:21,877
لن تصدق كميه البيانات الطبيه

234
00:09:21,879 --> 00:09:23,595
التى قام بارسالها
المجلس القومى للأبحاث الطبيه

235
00:09:23,597 --> 00:09:25,681
أنا و كارول من الممكن أن نستغرق
أياما للبحث بهم

236
00:09:25,683 --> 00:09:27,999
أعطنى تخمين مبكر
هذا مبكر للغايه,جيبز

237
00:09:28,001 --> 00:09:31,520
أعنى أنه من الواضح أنه يصيب
الجهاز التنفسى و الشعب الهوائيه

238
00:09:31,522 --> 00:09:34,339
لنأمل أنه بكتيرى و ليس فيروسى
أنسه شوتو

239
00:09:34,341 --> 00:09:36,174
هل يد اضافيه قد تساعد

240
00:09:36,176 --> 00:09:37,509
بكل تلك البيانات؟

241
00:09:37,511 --> 00:09:38,727
حسنا,دائما داكى

242
00:09:38,729 --> 00:09:40,362
هل تعرض؟

243
00:09:40,364 --> 00:09:44,316
ليس أنا,ولكن السيد بالمر
أصبح خبيرا فى هذا المجال

244
00:09:44,318 --> 00:09:46,735
أنا لا أعلم بشأن خبير
....ولكن

245
00:09:46,737 --> 00:09:50,372
انزل الى الأسفل جيمى
دعنا نتخلص من هذا الوباء

246
00:09:50,374 --> 00:09:52,407
هل أنت متأكد,دكتور مالارد؟
ألا تمانع؟

247
00:09:52,409 --> 00:09:55,043
لماذا قد أمانع فكرتى الخاصه؟

248
00:09:55,045 --> 00:09:56,879
أنت
لا تنظر الى بالمر.اذهب

249
00:09:56,881 --> 00:09:58,247
يمكنك الاعتماد علينا,جيبز

250
00:09:58,249 --> 00:09:59,782
كابى يخرجون
(كارول و آبى)

251
00:09:59,784 --> 00:10:01,583
....امممم

252
00:10:01,585 --> 00:10:02,918
ناميبيا

253
00:10:02,920 --> 00:10:04,920
المزيد من الأطفال,
و المزيد من القواعد العسكريه

254
00:10:04,922 --> 00:10:07,673
من الصعب أن تنظر الى هذا
ولا تفكر فى هجمه ارهابيه حيويه,جيبز

255
00:10:07,675 --> 00:10:10,041
تغطيه كل زاويه,أجل

256
00:10:10,043 --> 00:10:13,211
حسنا,ابقنى على اطلاع أولا بأول
وزيره البحريه تود أن تبقى على اطلاع

257
00:10:13,213 --> 00:10:16,064
أجل’لقد علمت أنها ستود ذلك

258
00:10:17,884 --> 00:10:19,401
هل أنت بخير؟

259
00:10:22,071 --> 00:10:23,188
أجل,أجل,أنا بخير

260
00:10:23,190 --> 00:10:24,273
هل أنت متأكد؟

261
00:10:26,442 --> 00:10:27,493
الأولاد؟

262
00:10:27,495 --> 00:10:29,278
أجل

263
00:10:34,734 --> 00:10:36,535
لقد كان لدى زائر

264
00:10:36,537 --> 00:10:39,204
و مايكل أخو جاكى أيضا,
فى السجن بالأمس

265
00:10:39,206 --> 00:10:40,205
من؟

266
00:10:40,207 --> 00:10:43,258
لامار أديسون

267
00:10:43,260 --> 00:10:45,577
يملك سلسله من توكيلات السيارات
فى نيويورك

268
00:10:45,579 --> 00:10:47,296
مايكل قال أنه كان لديه
الكثير من الأسئله بشأن جاكى

269
00:10:47,298 --> 00:10:48,664
وحول الأطفال

270
00:10:48,666 --> 00:10:50,182
حسنا,ماذا يكون بالنسبه لجاكى؟

271
00:10:50,184 --> 00:10:51,884
والدها

272
00:10:51,886 --> 00:10:54,553
والدها هى و مايكل

273
00:10:54,555 --> 00:10:56,772
لقد هجرهم عندما كانوا أطفالا
ولم يعد قط

274
00:10:56,774 --> 00:10:59,257
بحديثى مع جاكى
لقد كان لدى الأنطباع أنه متوفى

275
00:10:59,259 --> 00:11:02,644
لقد كان كذلك بالنسبه لنا فقط
هل هناك أى شئ يمكننى عمله؟

276
00:11:02,646 --> 00:11:05,063
انه أمر شخصى,جيبز

277
00:11:05,065 --> 00:11:07,983
حسنا.هل هناك أى شئ يمكننى عمله؟

278
00:11:07,985 --> 00:11:10,319
شكرا لك....جيبز

279
00:11:10,321 --> 00:11:12,571
ولكنى سأتولى هذا

280
00:11:22,665 --> 00:11:24,282
يا للهول

281
00:11:24,284 --> 00:11:26,785
هولاء الأطفال مرضى حقا

282
00:11:26,787 --> 00:11:28,303
حسنا,ليس لوقت طويل ,جيمى

283
00:11:28,305 --> 00:11:30,055
لأننا سنلعق  هذا الشئ(نهزمه).و

284
00:11:30,057 --> 00:11:32,341
حسنا أنا لا أعنى نلعقه حرفيا

285
00:11:32,343 --> 00:11:34,125
هذا فقط مقرف

286
00:11:34,127 --> 00:11:35,811
اعذرينى,آبى؟

287
00:11:35,813 --> 00:11:36,929
مرحبا برينا

288
00:11:36,931 --> 00:11:38,647
برينا ,من الرائع رؤيتك

289
00:11:38,649 --> 00:11:41,016
اممم,هذه كارول
من دواعى سرورى مقابلتك

290
00:11:41,018 --> 00:11:43,635
آسفه لازعاجك فى العمل,جيمى

291
00:11:43,637 --> 00:11:45,904
ولكن داكى قال أنك ستكون هنا
لا بأس,هل كل شئ بخير؟

292
00:11:45,906 --> 00:11:49,024
أجل,رائع فى الواقع

293
00:11:49,026 --> 00:11:50,993
الوكاله ربما تكون عثرت لنا
على أم للتبنى

294
00:11:50,995 --> 00:11:53,078
ماذا؟!حقا؟!
انهم يرغبون فى مقابلتنا قريبا

295
00:11:53,080 --> 00:11:56,415
مثل بعد الغد
!طفل

296
00:11:56,417 --> 00:11:58,033
!هذا...هذا مذهل

297
00:11:58,035 --> 00:11:59,368
....انه,انه,انه
انه رائع

298
00:11:59,370 --> 00:12:00,869
دعنا لا نحتفل,حسنا؟

299
00:12:00,871 --> 00:12:02,955
ليس بعد,ليس بعد
مازال لدينا الكثير من العمل

300
00:12:02,957 --> 00:12:04,256
لنقوم به هنا
برينا,فقط اعرفى

301
00:12:04,258 --> 00:12:06,008
فى أى وقت يرغبون فى مقابلتنا

302
00:12:06,010 --> 00:12:08,377
وسنكون متواجدون هناك
مرتديين الأجراس

303
00:12:08,379 --> 00:12:10,095
أجراس الميلاد المجيد؟

304
00:12:10,097 --> 00:12:11,880
لكى ذلك.لكى ذلك

305
00:12:11,882 --> 00:12:14,132
سأهاتفك لاحقا,
أيها الوالد

306
00:12:15,101 --> 00:12:16,718
حسنا,حسنا

307
00:12:16,720 --> 00:12:19,471
مذهل.حسنا

308
00:12:19,473 --> 00:12:22,140
أنا سعيده للغايه لكلاكما
أجل

309
00:12:22,142 --> 00:12:23,475
يا رفاق

310
00:12:23,477 --> 00:12:25,193
أنا سعيده للغايه أيضا

311
00:12:25,195 --> 00:12:28,280
ولكنى سأكون أكثر سعاده
عندما يتمكن أحدنا من اكتشاف

312
00:12:28,282 --> 00:12:30,449
ما هو هذا الشئ

313
00:12:34,737 --> 00:12:36,455
لم أرى أى شئ
مثله قط فى حياتى

314
00:12:37,206 --> 00:12:39,241
لدينا الكثير من

315
00:12:39,243 --> 00:12:42,027
العمل بانتظارنا

316
00:12:42,029 --> 00:12:43,912
انتظر,اعد ما قتله

317
00:12:43,914 --> 00:12:46,131
هل أصبت بالطاعون حقا؟

318
00:12:46,133 --> 00:12:48,133
مثل الطاعون الحقيقى؟هذا الطاعون؟

319
00:12:48,135 --> 00:12:49,718
الطاعون الرئوى

320
00:12:49,720 --> 00:12:51,336
لقد كنا على علاقه وطيده

321
00:12:51,338 --> 00:12:53,839
و أنا من أعتقدت أنك مرتاب فقط

322
00:12:53,841 --> 00:12:55,507
الكثير من أفلام الهجوم السخيفه

323
00:12:55,509 --> 00:12:57,676
لا,انه الحقيقى تماما

324
00:12:57,678 --> 00:12:59,011
ياللهول
بالطبع ,يمكننى قول

325
00:12:59,013 --> 00:13:00,228
أوContagion  تعلمين
(اسم فيلم عن الطاعون)

326
00:13:00,230 --> 00:13:02,097
(28 Days Later)
كمرجع رئيسى

327
00:13:02,099 --> 00:13:03,815
أليس الأخير هذا فيلم
للموتى الأحياء؟

328
00:13:03,817 --> 00:13:05,567
هيا
كما لو أنه هناك أى فرق؟

329
00:13:05,569 --> 00:13:07,102
الفرق دينوزو

330
00:13:07,104 --> 00:13:09,521
هو أنه لم يتم أالتهام أى أحد
بعد

331
00:13:09,523 --> 00:13:11,389
هيا بنا

332
00:13:11,391 --> 00:13:15,077
الرقم ارتفع ل 23 طفل مصاب
يا رئيس

333
00:13:15,079 --> 00:13:16,895
بيشوب,هل ستنضمين الينا؟

334
00:13:16,897 --> 00:13:18,997
فى الواقع أنا أتعقب شيئا هنا

335
00:13:18,999 --> 00:13:21,083
آبى عبقريه فى استخدام الزنجبيل
بالمناسبه

336
00:13:21,085 --> 00:13:22,584
أمى أعدت لى مثل هؤلاء

337
00:13:22,586 --> 00:13:24,086
يوم تخرجى من الصف الأول

338
00:13:24,088 --> 00:13:25,070
مثل هؤلاء تماما

339
00:13:25,072 --> 00:13:27,739
هل دليلك جيد كفايه
لتشاركيه معنا؟

340
00:13:27,741 --> 00:13:30,792
ماذا؟لا
...لا,ليس بعد

341
00:13:30,794 --> 00:13:32,294
قريبا للغايه
هل ترغب ...هل أنت متأكد

342
00:13:32,296 --> 00:13:33,912
أنك لا تود أى من هؤلاء؟
أنا لا أحب الزنجبيل

343
00:13:33,914 --> 00:13:36,348
-حسنا
-ليس فى كعكاتك على أى حال

344
00:13:36,350 --> 00:13:37,582
أنت رجل القرفه

345
00:13:37,584 --> 00:13:39,417
مثل فتاه القرفه

346
00:13:39,419 --> 00:13:42,187
نيل يونج
وانها مجرد تشبيه

347
00:13:42,189 --> 00:13:43,555
نوعا ما كنايه عن الشعر الأحمر
ماذا...؟

348
00:13:43,557 --> 00:13:45,857
ماكجى كان يقول شيئا مهما
ماذا كان؟

349
00:13:45,859 --> 00:13:50,145
23 طفل وبخلاف كونهم
جميعا من عائلات عسكريه

350
00:13:50,147 --> 00:13:51,947
لا يوجد الكثير مشترك بينهما

351
00:13:51,949 --> 00:13:54,566
فقط 9 أطفال تقاطعت طرقهم
فى المدارس الأربعه هذه

352
00:13:54,568 --> 00:13:56,101
مازلنا نتعقب|
الأنشطه الحارجيه

353
00:13:56,103 --> 00:13:57,402
مواعيد اللعب,الفرق الرياضيه

354
00:13:58,956 --> 00:14:00,238
ماذا؟

355
00:14:00,240 --> 00:14:01,490
ماذا؟اه.لا شئ

356
00:14:01,492 --> 00:14:02,908
أقترب قليلا

357
00:14:02,910 --> 00:14:04,159
قريب كفايه
قولى ما لديكى

358
00:14:04,161 --> 00:14:05,911
ليس قبل أن أجد صله

359
00:14:05,913 --> 00:14:07,129
هيا,بيشوب

360
00:14:07,131 --> 00:14:08,747
حسنا

361
00:14:08,749 --> 00:14:10,332
حسنا,لقد كنت أتفحص
قائمه المراقبه الخاصه بالحكومه

362
00:14:10,334 --> 00:14:12,334
ورأيت اسم تم اضافته حديثا
ماكس كومى

363
00:14:12,336 --> 00:14:14,002
سأعمل على هذا
تم طرده حديثا من لابيثينث

364
00:14:14,004 --> 00:14:15,971
مؤسسه للبحوث الكيميائيه
فى بيرك

365
00:14:15,973 --> 00:14:18,507
لم تم اتهامه بأخذ
مجموعة متنوعة من جراثيم العفن السامة

366
00:14:18,509 --> 00:14:20,008
لقد كان من المفترض
أن يتخلص منهم

367
00:14:20,010 --> 00:14:21,960
أخذها ليفعل ماذا؟
ليس مكتوبا

368
00:14:21,962 --> 00:14:23,261
أعنى أنها
ليست فى حد ذاتها جريمه

369
00:14:23,263 --> 00:14:24,896
ولكنها كانت كافيه لطرده

370
00:14:24,898 --> 00:14:26,481
ووضعه على قائمه المراقبه
الحاصه بالحكومه

371
00:14:26,483 --> 00:14:28,734
حسنا
لقد عثرت عليه

372
00:14:28,736 --> 00:14:31,336
العنوان الحالى فى
نزل هاروود فى نهر باكس

373
00:14:31,338 --> 00:14:33,405
انتظر لحظه
نزل هاروود

374
00:14:33,407 --> 00:14:34,606
انه نفس الشارع
الذى تقع به احدى المدارس

375
00:14:34,608 --> 00:14:36,425
مصادفه؟

376
00:14:36,427 --> 00:14:38,309
لا أعتقد ذلك

377
00:14:38,311 --> 00:14:40,078
كومى أيضا تم الابلاغ عنه
الأسبوع الماضى

378
00:14:40,080 --> 00:14:41,580
لمشاجرته مع
مجند فى مشاه البحريه

379
00:14:41,582 --> 00:14:44,082
بعد رفض اعطائه طلبا

380
00:14:44,084 --> 00:14:45,867
أجل,لأنه كان على قائمه المراقبه

381
00:14:45,869 --> 00:14:48,370
انه دافع,ماكجى
اعمل على هذا من هنا

382
00:14:48,372 --> 00:14:51,173
دينوزو,بيشوب,هيا
لنذهب,انتى معى

383
00:14:51,175 --> 00:14:53,792
اوه

384
00:14:56,295 --> 00:14:59,264
يترك بابه الأمامى مفتوحا

385
00:14:59,266 --> 00:15:00,632
هل يذكرك بأحد

386
00:15:02,852 --> 00:15:05,020
ncis

387
00:15:11,861 --> 00:15:14,179
الخزانه فارغه
الأدراج أيضا

388
00:15:14,181 --> 00:15:15,981
لقد انتقل من هنا
على عجله من أمره

389
00:15:15,983 --> 00:15:18,200
أين كنت لأحتفظ بجراثيم العفن السمه

390
00:15:18,202 --> 00:15:20,202
فى منزلى

391
00:15:20,204 --> 00:15:21,653
اممم

392
00:15:21,655 --> 00:15:25,407
يا للقرف
بعض البقايا السامه للغايه

393
00:15:25,409 --> 00:15:28,126
وجدت شيئا هنا

394
00:15:32,081 --> 00:15:35,467
لذا,اأيا كان ما قام كومى
بسرقته من المختبر,اما أنه

395
00:15:35,469 --> 00:15:37,535
استخدمه أو أخذه معه

396
00:15:45,595 --> 00:15:47,562
أجل,داك

397
00:15:47,564 --> 00:15:51,716
أخشى أن مرضنا الغامض
قد أخذ ضحيته الأولى

398
00:15:51,718 --> 00:15:54,019
انه ليس أحد الأطفال
لا

399
00:15:54,021 --> 00:15:57,689
ولكن سيكون مجرد بعض الوقت

400
00:15:57,691 --> 00:16:00,225
عندما يتعلق الأمر
بالأمراض المعديه

401
00:16:00,227 --> 00:16:03,111
الكبار معرضون له تماما كالصغار

402
00:16:03,113 --> 00:16:05,497
أخشى أن الأمور
ستزداد سوءا

403
00:16:05,499 --> 00:16:08,166
قبل أن تتحسن

404
00:16:19,071 --> 00:16:21,872
الضحيه لويد جرانفيلد
71عاما

405
00:16:21,874 --> 00:16:24,041
أرمل حديثا
لطبيبه بيطريه فيتناميه

406
00:16:24,043 --> 00:16:25,509
فى أخر 31 عاما

407
00:16:25,511 --> 00:16:28,996
قام بادراه مغسله للتنظيف الجاف
داخل القاعده فى كوانتيكو

408
00:16:28,998 --> 00:16:31,132
مستشفى ديستريكت تقول أنه
حضر الى المستشفى الليله الماضيه

409
00:16:31,134 --> 00:16:33,350
ولديه نفس الأعراض
التى لدى ال 23 طفلا

410
00:16:36,355 --> 00:16:39,173
حمى مرتفعه للغايه.
جهاز تنفسى مضطرب ولكن

411
00:16:39,175 --> 00:16:40,507
قبل أن يضعوه على سرير

412
00:16:40,509 --> 00:16:41,942
سقط ومات على أرضيه
غرفه الطوارئ

413
00:16:43,279 --> 00:16:44,862
حسنا,لقد وضعنا منزله
تحت الحجر الصحى

414
00:16:44,864 --> 00:16:46,180
حتى نعلم ما الذى قتله

415
00:16:46,182 --> 00:16:49,033
ماذا عن البلاغ الذى أصدرناه عن كومى؟
لا يوجد نتيجه بعد

416
00:16:49,035 --> 00:16:50,484
صاحب الملكيه قال
أنه كان على وشك أن يطرده

417
00:16:50,486 --> 00:16:51,819
ولكنه غادر من تلقاء نفسه

418
00:16:51,821 --> 00:16:53,120
لقد تحدثنا الى بعض من

419
00:16:53,122 --> 00:16:54,905
زملائه السابقين فى معمل الأبحاث

420
00:16:54,907 --> 00:16:57,875
يبدو أن الطبيب ماكس
كان شخصا غريبا للغايه

421
00:16:57,877 --> 00:16:59,710
طبيب؟
طبيب,طبيب

422
00:16:59,712 --> 00:17:01,212
هذا ما كان يدعو به نفسه

423
00:17:01,214 --> 00:17:03,964
أخذ وظيفته كمساعد فى معمل
على محمل الجد

424
00:17:03,966 --> 00:17:05,749
متبجح و محب لذاته

425
00:17:05,751 --> 00:17:07,201
خاصه حول النساء

426
00:17:07,203 --> 00:17:09,136
الذين أعتبروه مزعجا أكثر
من كونه خطيرا

427
00:17:09,138 --> 00:17:11,722
هذا حتى اختفت حاويات الفطر

428
00:17:11,724 --> 00:17:13,724
الى أى درجه تلك الأشياء سامه؟

429
00:17:13,726 --> 00:17:15,709
انها ليست كالجمره الخبيثه

430
00:17:15,711 --> 00:17:17,311
ولكن يمكنهم جعل شخصا مريضا

431
00:17:17,313 --> 00:17:20,147
اذا تم حقنها أو تنشقها
أكثر من اللازم

432
00:17:20,149 --> 00:17:21,749
لابد و أنها متصله

433
00:17:21,774 --> 00:17:23,821
حسنا لقد قمنا بمصادره
كاميرات المراقبه

434
00:17:23,903 --> 00:17:25,219
عن جرانفيلد و بعض الأطفال

435
00:17:25,221 --> 00:17:26,720
لنرى اذا كانوا قد التقوا من قبل

436
00:17:26,722 --> 00:17:28,689
أجل,داك

437
00:17:28,691 --> 00:17:31,909
جيثرو,هل يمكنك المجئ للأسفل؟
أجل,سأنزل على الفور

438
00:17:34,062 --> 00:17:36,831
هل هذا كل شئ؟

439
00:17:36,833 --> 00:17:38,082
لا عمل جيد

440
00:17:38,084 --> 00:17:39,617
أو فكره جيده يا رفاق

441
00:17:40,252 --> 00:17:42,169
لا؟

442
00:17:42,171 --> 00:17:44,421
انه جاكيت لطيف

443
00:17:44,423 --> 00:17:46,406
حسنا

444
00:17:46,408 --> 00:17:48,959
أكره أن أقر بذلك دكتور مالارد

445
00:17:48,961 --> 00:17:51,962
ولكننى ارتحت الى حد ما
عندما استدعيتنى لأساعدك

446
00:17:51,964 --> 00:17:53,848
جميع حالات العدوى
فى معمل آبى

447
00:17:53,850 --> 00:17:55,015
هؤلاء الأطفال المساكين

448
00:17:55,017 --> 00:17:56,767
انه فوق احتمالى

449
00:17:56,769 --> 00:18:00,721
مسن و متوفى أمر يسهل مواجهته كثيرا

450
00:18:00,723 --> 00:18:02,890
عن صغير و يعانى

451
00:18:02,892 --> 00:18:05,059
و الآن بكون التبنى أصبح
احتماليه كبيره

452
00:18:05,061 --> 00:18:06,760
هذا جعلنى أفكر
ما اذا كنت مستعدا

453
00:18:06,762 --> 00:18:07,928
مستعدا؟

454
00:18:07,930 --> 00:18:09,363
لأكون أب

455
00:18:09,365 --> 00:18:11,315
يواجه القلق مدى الحياه

456
00:18:11,317 --> 00:18:13,433
هناك الكثير من الأشياء
قد تسير فى الاتجاه الخاطئ

457
00:18:13,435 --> 00:18:15,035
حسنا,.هذا ربما يكون صحيحا

458
00:18:15,037 --> 00:18:17,988
ولكن المكافآت أكثر من المخاطر
بكثير

459
00:18:17,990 --> 00:18:19,790
أنا متأكد أنك مؤهل
لتلك المهمه

460
00:18:19,792 --> 00:18:21,325
أنا سعيد أن أحدنا متأكد

461
00:18:21,327 --> 00:18:23,110
عميل جيبز

462
00:18:23,112 --> 00:18:24,245
مرحبا,داك

463
00:18:24,247 --> 00:18:25,913
ماذا هناك

464
00:18:25,915 --> 00:18:29,166
سوء حظ الملازم أول المتقاعد
جرانفيلد

465
00:18:29,168 --> 00:18:32,386
قد يكون سبب فى انقاذ
العديد من الأطفال

466
00:18:32,388 --> 00:18:34,755
ما هو سبب الوفاه؟

467
00:18:34,757 --> 00:18:36,507
التهاب رئوى شديد للغايه

468
00:18:36,509 --> 00:18:39,059
أجل رئته و القصبه الهوائيه
تم محاصرتهم تماما

469
00:18:39,061 --> 00:18:40,895
هل قابل للعلاج؟

470
00:18:40,897 --> 00:18:45,482
ليس لرجل فى سنه
و مصاب بالسكرى مثله

471
00:18:45,484 --> 00:18:47,818
ولكن أولاد أصحاء سابقين

472
00:18:47,820 --> 00:18:49,904
أجل,يجب أن يكون
قابل للعلاج

473
00:18:49,906 --> 00:18:51,138
حقا,دكتور؟

474
00:18:51,140 --> 00:18:53,190
هذا رائع

475
00:18:53,192 --> 00:18:54,775
بالمر؟

476
00:18:54,777 --> 00:18:57,027
الأمور تسير فى الاتجاه الصحيح أحيانا

477
00:18:57,029 --> 00:18:59,196
هل سمعت ما قلناه من قبل؟

478
00:18:59,198 --> 00:19:00,447
أجل

479
00:19:00,449 --> 00:19:03,483
هذا متوقف على أن
آبى و كارول

480
00:19:03,485 --> 00:19:06,287
يمكنهم التعرف على تلك السلاله المحدده
من الالتهاب الرئوى

481
00:19:06,289 --> 00:19:08,155
من هذه العينات

482
00:19:08,157 --> 00:19:10,257
سأخذ هذه اليهم
على الفور

483
00:19:14,780 --> 00:19:17,314
ادخل

484
00:19:21,119 --> 00:19:23,153
أنا أقدر الدعوه

485
00:19:23,155 --> 00:19:25,356
ولكن لم يتوجب عليك ارسال
أتباعك

486
00:19:25,358 --> 00:19:27,174
أتباعى هؤلاء
عملاء فيدراليون

487
00:19:27,176 --> 00:19:29,610
ارسلوا بعد اتصال هاتفى
من مربيه أطفالى

488
00:19:29,612 --> 00:19:31,511
قلقه بشأن رجل يترصد منزلنا

489
00:19:31,513 --> 00:19:34,982
نقره على الباب
بالكاد تعتبر ترصد,ليون

490
00:19:34,984 --> 00:19:36,984
أهنيك بالمناسبه

491
00:19:36,986 --> 00:19:40,371
تلك المربيه
امرأه لطيفه للغايه

492
00:19:40,373 --> 00:19:42,189
وهذا شئ مهم

493
00:19:42,191 --> 00:19:43,374
من الجيد تخطى الأمر

494
00:19:43,376 --> 00:19:45,709
تخطى الأمر؟
هل قلت لتوك تخطى الأمر)؟

495
00:19:47,495 --> 00:19:50,214
أتعنى مثلما تخطيت أمر
زوجتك و أطفالك أديسون؟

496
00:19:50,216 --> 00:19:52,499
هل هذا ما تعنيه؟
أنا و ميلى لم نتزوج قط

497
00:19:52,501 --> 00:19:54,335
لذا هذا يجعل الأمر
لا بأس به؟

498
00:19:54,737 --> 00:19:57,954
أنت تصدر أحكاما بشأن أمر
لا تعلم عنه شيئا

499
00:19:57,956 --> 00:20:00,657
هل تلاحظ الفوضى التى خلفتها
ورائك أديسون؟

500
00:20:00,659 --> 00:20:01,992
الفوضى التى تركتنا أنا و جاكى
لنقوم بتنظيفها

501
00:20:01,994 --> 00:20:03,460
فيما يتعلق بابنك؟

502
00:20:03,462 --> 00:20:05,962
على اعتبار أننى
وجدت مايكل فى السجن

503
00:20:05,964 --> 00:20:07,798
فأنت قمت بعمل مذهل

504
00:20:09,417 --> 00:20:12,135
و ها أنا طوال الوقت كنت أعتقد

505
00:20:12,137 --> 00:20:14,588
أن جاكى كانت تبالغ
عندما يتعلق الأمر بك

506
00:20:14,590 --> 00:20:16,923
لا,هذا كان أنا

507
00:20:16,925 --> 00:20:18,842
بكل أسف

508
00:20:18,844 --> 00:20:21,961
بطريقه ما البحث فى كل هذا
جعلنى أعود الى

509
00:20:21,963 --> 00:20:23,897
بعض العادات السيئه القديمه

510
00:20:23,899 --> 00:20:25,131
وأنت لديك العديد منهم

511
00:20:25,133 --> 00:20:27,567
كان لدى ليون

512
00:20:27,569 --> 00:20:29,653
كان لدى العديد

513
00:20:29,655 --> 00:20:32,189
ولكن الأشخاص يتغيرون

514
00:20:32,191 --> 00:20:33,973
و أملى الوحيد هو أن

515
00:20:33,975 --> 00:20:36,076
أعوض الوقت المفقود
و أظهر لأحفادى

516
00:20:36,078 --> 00:20:38,745
أننى لست الشرير الذى
قد سمعوا عنه

517
00:20:38,747 --> 00:20:40,580
لا داعى لذلك

518
00:20:40,582 --> 00:20:42,816
جاكى كانت أفضل بكثير
من أن تتحدث عنك بسوء

519
00:20:42,818 --> 00:20:45,702
لم تتحدث عنك على الاطلاق
فى الواقع

520
00:20:45,704 --> 00:20:48,038
وعلى حد علم أطفالى

521
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
والد والدتهم متوفى

522
00:20:50,042 --> 00:20:53,710
بدافع احترامى لجاكى
أنتوى ابقاء الأمر على هذا النحو

523
00:20:53,712 --> 00:20:57,714
أفترض أن كل ما يمكننى سؤاله هو
ما اذا كان هناك طريقه لتغيير رأيك؟

524
00:20:58,933 --> 00:21:00,851
يمكننى دفع مصاريف
تعليمهم الجامعى

525
00:21:00,853 --> 00:21:02,385
اذا أخذت ذلك فى عين الاعتبار

526
00:21:02,387 --> 00:21:04,354
أطفالى ليسوا للبيع

527
00:21:09,694 --> 00:21:12,112
عميل كورتويل,هل يمكنك رجاء
مرافقه السيد أديسون

528
00:21:12,114 --> 00:21:13,530
الى سيارته؟

529
00:21:13,532 --> 00:21:16,516
ليون,لم يكن هذا ما أعنيه

530
00:21:16,518 --> 00:21:18,401
اذا اقتربت من منزلى مره أخرى
أيها العجوز

531
00:21:18,403 --> 00:21:20,687
عملائى لن يحضروك الى هنا

532
00:21:20,689 --> 00:21:22,789
يمكننى أن أعدك بهذا

533
00:21:37,506 --> 00:21:39,840
جيبز
هل لديكى أنباء من أجلى,آبز؟

534
00:21:39,842 --> 00:21:41,875
أجل,يبدو أن العجوز جارنفيلد
توفى نتيجه

535
00:21:41,877 --> 00:21:43,543
التهاب الرئه العنقودى

536
00:21:43,545 --> 00:21:45,595
لم تبدو كذلك من قبل

537
00:21:45,597 --> 00:21:47,931
ولكن تحليل الخلايا جاء ايجابيا
وهى نفس الباكتيريا

538
00:21:47,933 --> 00:21:50,684
التى نقلت العدوى للأطفال؟
اذا,ماذا الآن؟

539
00:21:50,686 --> 00:21:52,569
لقد اتصلت لتوى بالمستشفيات

540
00:21:52,571 --> 00:21:54,070
وهم يقومون باعطائهم المضادات الحيويه
الصحيحه بينما نتحدث

541
00:21:54,072 --> 00:21:56,022
انها فقط مسأله وقت

542
00:21:56,024 --> 00:21:57,941
و الأطفال سيكونوا أصحاء كالمطر

543
00:21:57,943 --> 00:22:00,861
نخب الأطفال الأصحاء
و كون جيمى أبا

544
00:22:00,863 --> 00:22:02,362
تمهلى تمهلى ولكن

545
00:22:02,364 --> 00:22:04,698
هذا مازال مجرد احتمال آبى

546
00:22:04,700 --> 00:22:06,833
لا نريد استباق الأمور

547
00:22:06,835 --> 00:22:09,035
لمره,أنا متفق مع بالمر فى هذا

548
00:22:09,037 --> 00:22:11,421
انتظر,هل أنت كذلك؟

549
00:22:14,074 --> 00:22:17,010
يبدو أن جارنفيلد
بالكاد غادر متجره

550
00:22:17,012 --> 00:22:19,596
لقد تولى أمر الكثير
من الملابس القذره

551
00:22:19,598 --> 00:22:21,264
لا شئ مقارنه بهذا الطفل

552
00:22:21,266 --> 00:22:23,767
المريض رقم 18
جوش باكر

553
00:22:23,769 --> 00:22:25,352
انه مثال للقذاره

554
00:22:25,354 --> 00:22:27,154
المثل مع ايما دايرى هنا

555
00:22:27,156 --> 00:22:28,605
ان الأمر لمعجزه

556
00:22:28,607 --> 00:22:30,524
أن هؤلاء الأطفال لا يمرضون أكثر من هذا

557
00:22:30,526 --> 00:22:32,776
حسنا,ما الذى ننظر اليه؟
صور المراقبه و أفلام منزليه

558
00:22:32,778 --> 00:22:34,528
ل جرانفيلد و بعض الأطفال

559
00:22:34,530 --> 00:22:36,863
نبحث عن متى قد يكونوا التقوا

560
00:22:36,865 --> 00:22:38,114
أو يكون التقط ما التقطوه

561
00:22:38,116 --> 00:22:39,616
يبدو أنهم التقطوا كل شئ

562
00:22:39,618 --> 00:22:41,935
انها بكتيريا الالتهاب الرئوي.

563
00:22:41,937 --> 00:22:43,954
انتظر,ماذا؟
ما  التقطوه

564
00:22:43,956 --> 00:22:45,572
آبى تعتقد أنها
 بكتيريا الالتهاب الرئوي.

565
00:22:45,574 --> 00:22:47,106
المستشفيات تقوم بعلاج الأطفال بالفعل

566
00:22:47,108 --> 00:22:48,575
انها بكتيريا الالتهاب الرئوي.

567
00:22:48,577 --> 00:22:49,876
هل هذا كل شئ؟

568
00:22:49,878 --> 00:22:51,044
مثل تم معالجتهم؟

569
00:22:51,046 --> 00:22:52,579
يا الهى
هذا مذهل

570
00:22:52,581 --> 00:22:53,947
لا انه جيد فقط

571
00:22:53,949 --> 00:22:55,498
مذهل سيكون عندما نجد
المريض صفر

572
00:22:55,500 --> 00:22:56,800
و نقوم باغلاق المصدر

573
00:22:56,802 --> 00:22:57,918
صحيح

574
00:22:57,920 --> 00:22:58,969
حسنا,سيد سكروج

575
00:23:00,839 --> 00:23:03,924
ليس و كأنك شحيح
أو بخيل بأى شكل من الأشكال

576
00:23:03,926 --> 00:23:06,626
...لقد كنت فقط
بسبب الكريسماس

577
00:23:06,628 --> 00:23:08,562
هذا مدعاه

578
00:23:08,564 --> 00:23:10,964
للراحه
عمل رائع,جميعا

579
00:23:10,966 --> 00:23:12,515
هل أنت بخير ماكجى؟

580
00:23:12,517 --> 00:23:14,568
أجل,أجل

581
00:23:14,570 --> 00:23:16,636
لقد كنت فقط أفكر
بشأن ايما الصغيره هنا

582
00:23:16,638 --> 00:23:18,738
و آل دايلز
لابد أنهم سعداء للغايه

583
00:23:18,740 --> 00:23:20,156
أجل هم و أنا سواء

584
00:23:20,158 --> 00:23:23,076
لقد شعرت بالسوء للغايه
لاخافتهم بهذا الشكل

585
00:23:23,078 --> 00:23:24,644
ألم تتخطى هذا الأمر,بعد؟

586
00:23:24,646 --> 00:23:25,979
حسنا,كما لو أنهم لم
يكن لديهم

587
00:23:25,981 --> 00:23:27,664
ما يشغلهم كفايه
بدون اقتراحى

588
00:23:27,666 --> 00:23:29,866
هجوم كيميائى

589
00:23:29,868 --> 00:23:32,869
لقد قمت بما هو أسوأ
و ماكجى

590
00:23:32,871 --> 00:23:34,621
حسنا,انه....هل تتذكر الوقت...؟

591
00:23:34,623 --> 00:23:36,206
أنا لن أتحدث عن هذا الأمر

592
00:23:36,208 --> 00:23:38,625
ولكن ما حدث حدث

593
00:23:38,627 --> 00:23:40,794
يجب أن تتخطى الأمر
لقد قمتى بخطأ

594
00:23:40,796 --> 00:23:42,128
خطأ كبير

595
00:23:42,130 --> 00:23:43,597
تعلمى منه وتقدمى فى حياتك

596
00:23:43,599 --> 00:23:46,332
سأفعل جيبز,فى النهايه

597
00:23:46,334 --> 00:23:48,218
قريبا..بيشوب

598
00:23:48,220 --> 00:23:49,803
من أجل مصلحتك

599
00:23:49,805 --> 00:23:52,138
ليروى ابنيزير جيبز
ابينزير:شخصيه فى فيلم ل تشارليز ديكنز
A Christmas Carol 

600
00:23:52,140 --> 00:23:53,473
هل اتفقنا لتونا على شئ واحد؟

601
00:23:53,475 --> 00:23:57,694
أنت بوب كراتشيت
اعثر على المريض صفر؟

602
00:23:57,696 --> 00:23:59,362
و اشاره مازحه الى فيلم

603
00:23:59,364 --> 00:24:00,780
لقد بدأ حقا أن يبدو كالكريسماس

604
00:24:00,782 --> 00:24:03,533
أكثر مثل صباح الكريسماس

605
00:24:03,535 --> 00:24:05,902
لقد جائت نتيجه للبلاغ للتو
تم تحديد موقع ماكس كومى

606
00:24:05,904 --> 00:24:07,954
لنذهب
انتظروا

607
00:24:07,956 --> 00:24:09,873
لقد قلت أن هذا الرجل يحب
السيدات ,أليس كذلك؟

608
00:24:15,046 --> 00:24:17,881
ماذا؟

609
00:24:24,806 --> 00:24:26,089
مرحبا
مرحبا

610
00:24:26,091 --> 00:24:27,841
مرحبا

611
00:24:27,843 --> 00:24:29,843
هل يمكنك اخبارى بشأن
تلك الشجره هنا؟

612
00:24:29,845 --> 00:24:32,228
متأكد أنها خضراء مثل بقيتهم

613
00:24:32,230 --> 00:24:33,880
أجل
أجل

614
00:24:33,882 --> 00:24:35,932
انها تلك الشجره
التى هناك

615
00:24:38,386 --> 00:24:39,903
اممم

616
00:24:39,905 --> 00:24:42,522
ألم تعمل من قبل فى لابثينث؟

617
00:24:42,524 --> 00:24:44,941
لقد رأيتك هناك الشهر الماضى

618
00:24:44,943 --> 00:24:47,027
أنت دكتور ماكس,أليس كذلك؟

619
00:24:47,029 --> 00:24:48,578
أجل
أجل

620
00:24:48,580 --> 00:24:49,779
هذا صحيح

621
00:24:49,781 --> 00:24:51,064
أجل,لقد كنت

622
00:24:51,066 --> 00:24:52,732
لقد كنت أحد الأذكياء

623
00:24:52,734 --> 00:24:54,951
ما الذى ...ما الذى تعمله هنا؟

624
00:24:54,953 --> 00:24:56,169
قصه طويله

625
00:24:56,171 --> 00:24:58,171
لقد قاموا بتسريحى
ماذا؟

626
00:24:58,173 --> 00:25:01,574
حقا؟
لقد جعلونى أقيم بشاحنتى

627
00:25:01,576 --> 00:25:05,211
شخص مثلى يصل به الحال
الى بيع الأشجار

628
00:25:05,213 --> 00:25:07,130
هل يمكنكى تصديق هذا؟

629
00:25:07,132 --> 00:25:09,516
....لا لا يمكننى.هذا

630
00:25:09,518 --> 00:25:11,101
هذا ليس عدلا على الاطلاق

631
00:25:11,103 --> 00:25:13,019
أعلم,أليس كذلك؟

632
00:25:13,021 --> 00:25:16,139
ولكنهم سيعلمون أنهم ارتكبوا
خطئا فادحا قريبا للغايه

633
00:25:16,141 --> 00:25:17,891
سأريهم

634
00:25:17,893 --> 00:25:19,776
تريهم؟

635
00:25:19,778 --> 00:25:21,728
من هم تحديدا؟

636
00:25:21,730 --> 00:25:22,896
ماكس؟

637
00:25:22,898 --> 00:25:24,781
تريهم ماذا تحديدا؟

638
00:25:24,783 --> 00:25:26,950
دعنا نبدأ بالشاحنه,حسنا؟

639
00:25:34,909 --> 00:25:38,111
ليس لدى ما أخفيه

640
00:25:38,113 --> 00:25:39,329
ماذا لدينا هنا؟

641
00:25:41,999 --> 00:25:42,966
لاشئ لتخفيه,أليس كذلك؟

642
00:25:42,968 --> 00:25:44,384
هذا ليس ملكى

643
00:25:44,386 --> 00:25:47,470
لم أرى هذا من قبل فى حياتى

644
00:25:49,557 --> 00:25:51,457
حقا

645
00:25:54,762 --> 00:25:56,129
....هذا هذا

646
00:26:08,401 --> 00:26:11,736
أنا لم أسرق أى شئ

647
00:26:11,738 --> 00:26:14,006
المعمل كان يقوم بالقاء تلك الأشياء

648
00:26:14,008 --> 00:26:16,708
لماذا قد يقوموا بالقاء
جراثيم عفن سامه و جيده للغايه

649
00:26:16,710 --> 00:26:17,909
لماذا قمت بأخذهم؟

650
00:26:17,911 --> 00:26:21,346
ربما أنا أحب أن أجرى التجارب
الخاصه بى

651
00:26:21,348 --> 00:26:24,266
لا يتوجب على المرء أن يكون
طبيبا فعليا

652
00:26:24,268 --> 00:26:25,767
ليتمكن من انقاذ العالم

653
00:26:25,769 --> 00:26:27,102
هل هذه خطتك؟

654
00:26:27,104 --> 00:26:29,938
انقاذ العالم؟

655
00:26:29,940 --> 00:26:31,273
ولكن حتى تتمكن من فعل هذا
يتوجب عليك

656
00:26:31,275 --> 00:26:32,891
أن تقوم بامراض العالم بأكمله
أليس كذلك؟

657
00:26:32,893 --> 00:26:36,311
ليس العالم بأكمله,لا

658
00:26:36,313 --> 00:26:39,147
اذا من,ماكس؟

659
00:26:39,149 --> 00:26:42,284
جنود البحريه بعد أن قاموا برفضك؟

660
00:26:44,954 --> 00:26:46,471
ربما الأطفال

661
00:26:47,707 --> 00:26:50,292
ليس الأطفال
لم أكن لأفعل ذلك قط

662
00:26:54,298 --> 00:26:56,832
هل تعدوا بأن لا تخبروها؟

663
00:26:57,834 --> 00:26:59,284
نعدك بذلك

664
00:26:59,286 --> 00:27:01,003
بيرناديت

665
00:27:01,005 --> 00:27:02,971
حبيبتى

666
00:27:02,973 --> 00:27:04,756
كيف يمكننا العثور عليها؟

667
00:27:04,758 --> 00:27:07,759
انها تعمل على ماكينه الصرف
فى محلات ميجا مارت

668
00:27:07,761 --> 00:27:09,394
هل تود أن تجعلها مريضه؟

669
00:27:09,396 --> 00:27:11,630
انه غباء أعلم ذلك ولكنى

670
00:27:11,632 --> 00:27:14,733
اعتقدت أننى اذا ساعدتها
فى أن تشعر بتحسن أكثر

671
00:27:14,735 --> 00:27:17,135
قد تقوم بتقديرى بشكل أكثر من ذلك

672
00:27:17,137 --> 00:27:19,971
هذا ليس غباء على الاطلاق

673
00:27:19,973 --> 00:27:25,977
الأمر هو أننى مازلت
أعمل على العلاج

674
00:27:25,979 --> 00:27:28,830
لا أود أن تمرض بدون وجود العلاج

675
00:27:28,832 --> 00:27:32,150
أنا لست وحشا فى النهايه

676
00:27:32,152 --> 00:27:33,752
أخالفه الرأى تماما

677
00:27:33,754 --> 00:27:35,320
هذا الشخص واهم

678
00:27:35,322 --> 00:27:36,955
و من المحتمل أنه خطير

679
00:27:36,957 --> 00:27:38,423
من الأفضل أن يعثروا
على بيرناديت هذه

680
00:27:38,425 --> 00:27:39,841
اذا كانت موجوده,أشك

681
00:27:39,843 --> 00:27:41,176
أنها تعلم أنه موجود

682
00:27:41,178 --> 00:27:43,211
أنا متأكد أن علاقتهم موجوده

683
00:27:43,213 --> 00:27:45,097
بشكل كامل فى مخيلته

684
00:27:45,099 --> 00:27:46,798
و جراثيم العفن التى بحوذته

685
00:27:46,800 --> 00:27:49,101
بينما يمكنهم جعل شخص ما مريضا

686
00:27:49,103 --> 00:27:52,670
لست مقتنعا أنهم يمكنهم التحول الى
بكتيريا الالتهاب الرئوى

687
00:27:52,672 --> 00:27:55,173
انه ليس التهاب رئوى

688
00:27:55,175 --> 00:27:56,441
ما هى اذا؟

689
00:27:56,443 --> 00:27:57,943
حسنا,جميع الأطباء اتفقوا

690
00:27:57,945 --> 00:27:59,811
مع ما وجدناه

691
00:27:59,813 --> 00:28:01,679
ولكن الأطفال ليسوا مستجيبين
للمضادات الحيويه

692
00:28:01,681 --> 00:28:03,782
و يبدو أن الباكتيريا تتحور الى

693
00:28:03,784 --> 00:28:05,400
شئ أخر
...شئ

694
00:28:05,402 --> 00:28:09,955
أسوأ بمراحل
أنا منزعجه للغايه

695
00:28:09,957 --> 00:28:11,490
هذا يجعلنا اثنان

696
00:28:18,247 --> 00:28:21,199
اذا هل عدنا لعدم المعرفه؟

697
00:28:21,201 --> 00:28:25,303
صحيح,هل ستترك هذا الرجل كومى
فى الحجز حتى نعرف؟

698
00:28:27,007 --> 00:28:29,174
سأتولى هذا

699
00:28:32,878 --> 00:28:35,480
حسنا,جيبز
ابقنى على اطلاع

700
00:28:47,994 --> 00:28:49,661
هل ظننت أننى أمزح؟

701
00:28:49,663 --> 00:28:51,279
هل حقا تختبر كلامى؟

702
00:28:51,281 --> 00:28:53,165
رجاءا ليون

703
00:28:53,167 --> 00:28:56,734
لدى شئ واحد أود أن
أزيحه عن صدرى قبل أن أرحل

704
00:28:56,736 --> 00:28:59,254
رجاءا

705
00:29:01,240 --> 00:29:03,925
لديك دقيقتان

706
00:29:10,300 --> 00:29:16,054
بالنظر الى الوراء,أنا لدى أسبابى
لترك والده جاكى

707
00:29:16,056 --> 00:29:18,306
أسباب كانت منطقيه بالنسبه لى
فى وقتها

708
00:29:18,308 --> 00:29:20,025
لقد اعتقدت أنها أقل من مستواك

709
00:29:20,027 --> 00:29:21,810
هل هذا ما اعتقدته جاكى؟

710
00:29:21,812 --> 00:29:25,864
لا,أوجه القصور لم يكونوا فى ميلى
ولكن كانوا فى أنا

711
00:29:25,866 --> 00:29:30,152
لقد كنت صغير و أحمق ولم اتمكن من مواجهتهم
لذا رحلت

712
00:29:30,154 --> 00:29:33,121
عائله جديده
امرأه جديده

713
00:29:33,123 --> 00:29:34,772
اعاده للأمر

714
00:29:34,774 --> 00:29:37,409
الكثير من الناس لا يحصلون على واحده

715
00:29:37,411 --> 00:29:38,960
لقد استغليت فرصتى
أفضل استغلال

716
00:29:38,962 --> 00:29:41,263
بنيت عمل جيد

717
00:29:41,265 --> 00:29:43,098
و ربيت ثلاثه أطفال رائعين

718
00:29:43,100 --> 00:29:45,884
وتناسيت الاثنان اللذان تركتهما خلفك

719
00:29:45,886 --> 00:29:48,386
لقد كانوا يذكرونى كثيرا بفشلى,ليون

720
00:29:48,388 --> 00:29:51,973
لاحظت فقط عندما راسلتنى جاكى

721
00:29:51,975 --> 00:29:54,959
بأننى هذا الشخص الناجح

722
00:29:54,961 --> 00:29:57,062
الذى لم يشعر حقا بأنه ناجح

723
00:29:57,064 --> 00:29:58,730
ماذا تعنى بأنها راسلتك؟

724
00:29:58,732 --> 00:30:01,266
الكريسماس الماضى

725
00:30:02,268 --> 00:30:04,102
لم أرد على خطابها

726
00:30:04,104 --> 00:30:05,970
لم يمكننى

727
00:30:05,972 --> 00:30:10,358
ثم بعدها بشهر رأيت على التلفاز
أنها قد قتلت

728
00:30:11,977 --> 00:30:14,412
لماذا تلك الفتاه الصغيره
تراسل هذا العجوز

729
00:30:14,414 --> 00:30:16,248
بعد كل هذا الوقت؟

730
00:30:16,250 --> 00:30:18,700
قلبها

731
00:30:20,119 --> 00:30:21,703
جاكى كانت لديها قلب كبير

732
00:30:23,289 --> 00:30:26,491
أتعلم منذ بضعه سنوات
عندما علمت أنها

733
00:30:26,493 --> 00:30:28,993
ستتزوج من رجل فى موقعك

734
00:30:28,995 --> 00:30:31,713
لقد شعرت بارتياح شديد
لاعتقادى

735
00:30:31,715 --> 00:30:34,332
أنها ستكون فى أمان

736
00:30:34,334 --> 00:30:37,519
لا تفهمنى بشكل خاطئ

737
00:30:37,521 --> 00:30:39,771
أنا لا ألومك

738
00:30:39,773 --> 00:30:42,140
ولكن فى نفس الوقت
لا يمكنك لومى

739
00:30:42,142 --> 00:30:44,309
فى التساؤل بشأن أطفالها

740
00:30:44,311 --> 00:30:46,194
و بشأن سلامتهم

741
00:30:46,196 --> 00:30:48,146
هل تستمع الى ما أقوله؟

742
00:30:48,148 --> 00:30:50,682
بكل وضوح

743
00:30:52,034 --> 00:30:54,703
ولكن ليس عليك القلق بشأن
أى شئ أديسون

744
00:30:54,705 --> 00:30:56,371
ليس عليك القلق بشأن
أى شئ

745
00:30:56,373 --> 00:30:58,290
ليس الآن ولا مطلقا

746
00:30:58,292 --> 00:31:02,244
اعتنى بنفسك فقط كالمعتاد

747
00:31:11,137 --> 00:31:13,421
و جاكى لم تراسلك

748
00:31:13,423 --> 00:31:15,206
بالمناسبه
دعنا نوضح هذا

749
00:31:15,208 --> 00:31:18,710
جاكى كانت لتكتب ملاحظات
على تلك الكروت

750
00:31:18,712 --> 00:31:20,645
للأصدقاء القدامى

751
00:31:20,647 --> 00:31:24,065
للأشخاص الذين تهتم بأمرهم
ولكن ليس لك

752
00:31:24,067 --> 00:31:26,234
تبا,كانت لتكتب لجامع القمامه

753
00:31:26,236 --> 00:31:29,387
رساله شخصيه أكثر مما كتبت لك

754
00:31:29,389 --> 00:31:31,606
مازالت أتت

755
00:31:31,608 --> 00:31:33,558
لقد وصلتنى

756
00:31:33,560 --> 00:31:35,443
ربما لأنها أرادتك أن ترى

757
00:31:35,445 --> 00:31:38,196
ما حققته بدونك

758
00:31:38,198 --> 00:31:40,532
أنت ندمان.هذا شأن خاص بك

759
00:31:40,534 --> 00:31:43,868
ولكن ليست مشكلتى أنا و أبنائى
أن نجعلك تشعر بشكل أفضل

760
00:31:47,590 --> 00:31:49,708
أليست هذه هى الحقيقه

761
00:31:49,710 --> 00:31:52,344
أعتذر ليون

762
00:31:54,297 --> 00:31:56,514
أتمنى لك عطله سعيده

763
00:32:10,062 --> 00:32:12,314
أنا لا أستوعب الأمر

764
00:32:12,316 --> 00:32:16,768
الآن الباكتيريا تتسبب
فى طفح على جلد الأطفال

765
00:32:20,957 --> 00:32:25,276
من الواضح أن جراندفيلد توفى
قبل أن يظهروا لديه

766
00:32:25,278 --> 00:32:28,997
لأن داكى وجد المراحل المبكره فقط

767
00:32:28,999 --> 00:32:30,948
لم نسهر سويا طوال الليل
منذ الجامعه آبى

768
00:32:30,950 --> 00:32:32,467
هل أنتى مستعده لذلك؟

769
00:32:32,469 --> 00:32:35,286
ليس و كأنه لدينا اختيار فى الأمر

770
00:32:35,288 --> 00:32:37,555
ولكن أنت لديك,اذهب للمنزل

771
00:32:37,557 --> 00:32:40,124
لديك اجتماع مع والده الطفل غدا

772
00:32:40,126 --> 00:32:41,676
لا,ليس بعد الآن
سألغى الموعد

773
00:32:41,678 --> 00:32:43,311
ماذا؟لا

774
00:32:43,313 --> 00:32:44,763
لقد كنا نستعجل الأمور
على أى حال

775
00:32:44,765 --> 00:32:45,963
لا,لم تفعل

776
00:32:45,965 --> 00:32:47,432
انسى أمر طفلى آبى

777
00:32:47,434 --> 00:32:49,150
حسنا,ماذا بشأن هؤلاء الأطفال؟

778
00:32:50,269 --> 00:32:51,302
أنا لن أغادر

779
00:32:52,988 --> 00:32:55,106
ليس حتى نستوضح هذا الأمر

780
00:33:03,165 --> 00:33:05,450
حسنا

781
00:33:06,285 --> 00:33:09,454
حسنا

782
00:33:09,456 --> 00:33:12,374
حسنا

783
00:33:13,342 --> 00:33:15,460
34.

784
00:33:15,462 --> 00:33:17,662
شكرا لك

785
00:33:17,664 --> 00:33:21,433
رئيس الرقم ارتفع ل 43 طفل
مريض

786
00:33:21,435 --> 00:33:24,502
فى ثمان مستشفيات مختلفه
من بورتثموث الى بالتيمور

787
00:33:24,504 --> 00:33:26,221
و جميعهم حالتهم تزداد سوءا

788
00:33:27,306 --> 00:33:29,006
هذا العائلات لابد من أنهم

789
00:33:29,008 --> 00:33:30,225
تواصلوا سويا فى مرحله ما

790
00:33:30,227 --> 00:33:31,976
لقد تتبعنا كل فرد هنا

791
00:33:31,978 --> 00:33:34,312
هناك البعض ممن يعرفون بعضهم
ولكن ليسوا أصدقاء مقربين

792
00:33:34,314 --> 00:33:36,197
معظم الأطفال يرتادون مدارس مختلفه

793
00:33:36,199 --> 00:33:37,732
بالكاد هناك أى تواصل بينهما

794
00:33:37,734 --> 00:33:39,818
هل هناك أى أخبار من دينوزو؟

795
00:33:39,820 --> 00:33:41,119
مازال فى مستشفى واشنطن العام

796
00:33:41,121 --> 00:33:42,404
دعنى أتفقده

797
00:33:44,757 --> 00:33:46,741
سأعود على الفور

798
00:33:49,578 --> 00:33:51,362
أعذرنى أيها الملازم؟

799
00:33:51,364 --> 00:33:53,364
سيده دايلى؟

800
00:33:53,366 --> 00:33:55,834
لقد أردت أن أعتذر بشأن الأمس

801
00:33:55,836 --> 00:33:58,219
لم أقصد أن أزيد الأمور سوءا

802
00:33:58,221 --> 00:34:00,588
لم تفعلى

803
00:34:00,590 --> 00:34:04,709
تيم أخبرنا كم شعرتى بالسوء
و رجاءا نحن

804
00:34:04,711 --> 00:34:07,429
نعلم أن الجميع يبذلون
قصارى جهدهم

805
00:34:08,398 --> 00:34:09,431
حسنا,فى هذه الحاله

806
00:34:09,433 --> 00:34:11,549
هل تمانعون أن أخبركم بشئ؟

807
00:34:13,219 --> 00:34:14,552
انه عن الجدرى

808
00:34:14,554 --> 00:34:16,521
هل أنتى متأكده أننا نرغب فى سماع هذا؟
و

809
00:34:16,523 --> 00:34:18,490
الحصبه و شلل الأطفال

810
00:34:18,492 --> 00:34:20,442
الدفتيريا
الطاعون البقرى و الدوده الشرطيه

811
00:34:20,444 --> 00:34:23,111
الحصبه الألمانيه
و على الأرجح الأخرون الذين لا أتذكرهم

812
00:34:23,113 --> 00:34:24,329
ماذا عنهم؟

813
00:34:24,331 --> 00:34:25,580
جميعهم أمراض لم

814
00:34:25,582 --> 00:34:27,665
يعلم أحد طريقه علاجهم
فى مرحله ما

815
00:34:27,667 --> 00:34:29,667
ولكنهم الآن قد اختفوا جميعا

816
00:34:29,669 --> 00:34:32,420
انقرضوا كما سيحدث لهذا أيضا

817
00:34:32,422 --> 00:34:34,873
الاحصائيات فى صالح ايما

818
00:34:45,134 --> 00:34:46,918
شكرا لكى

819
00:34:51,190 --> 00:34:52,640
هل تشعرين بتحسن؟

820
00:34:52,642 --> 00:34:55,026
أجل

821
00:34:57,095 --> 00:34:59,280
الى أين يذهب الجميع؟

822
00:34:59,282 --> 00:35:02,317
أعتقد أنهم يقومون بارسال
الأشخاص الذين ليسوا من الطاقم الطبى الى المنزل

823
00:35:02,319 --> 00:35:03,735
أصدقاء آبى؟

824
00:35:03,737 --> 00:35:06,488
أعتقد أن المصطلح الصحيح هو
مساعدى سانتا

825
00:35:06,490 --> 00:35:07,989
راقصات الحلوى

826
00:35:07,991 --> 00:35:09,908
متطوعون
لقد رأيناهم هنا بالأمس

827
00:35:13,379 --> 00:35:14,746
اوه,أنا أعرف تلك النظره

828
00:35:36,721 --> 00:35:38,020
هل كنت تعمل طوال الليل؟

829
00:35:39,423 --> 00:35:41,023
أجل يا حضره المدير
صباح الخير

830
00:35:41,025 --> 00:35:42,308
صباح الخير سيدى

831
00:35:42,310 --> 00:35:44,126
لدى حامل الرايه البحرى
دورثى ويليامز

832
00:35:44,128 --> 00:35:46,795
تطوع فى حفله أنابوليس
منذ 4 أيام

833
00:35:46,797 --> 00:35:48,764
ويليامز فى أنابوليس
تم

834
00:35:49,566 --> 00:35:51,767
مرحبا,لقد حضرت مبكرا

835
00:35:51,769 --> 00:35:53,635
أجل,لم أتمكن من النوم
ما كل هذا؟

836
00:35:53,637 --> 00:35:55,321
نبحث عن المريض صفر

837
00:35:55,323 --> 00:35:56,605
نحن نحاول الربط بين
جميع المتطوعين

838
00:35:56,607 --> 00:35:58,774
فى جميع الحفلات فى القاعده البحريه

839
00:35:58,776 --> 00:36:00,743
اتضح أن 27 من الأطفال المرضى

840
00:36:00,745 --> 00:36:02,745
قد حضروا على الأقل واحده منهم
الأسبوع الماضى

841
00:36:02,747 --> 00:36:05,247
لدى العريف
مايك روسو

842
00:36:05,249 --> 00:36:07,616
تطوع فى حفله البحريه
منذ 3 أيام

843
00:36:07,618 --> 00:36:09,818
روسو فى القاعده البحريه
تم

844
00:36:09,820 --> 00:36:12,588
هل جميعهم أشخاص عسكريين؟
لا يجب أن يكونوا كذلك.من الممكن أن يكونوا أى شخص

845
00:36:12,590 --> 00:36:15,991
حمالين,مساعدى سانتا
الشخص الذى يقوم بنفخ البالون

846
00:36:15,993 --> 00:36:17,492
هل هناك أى تقدم بشأن الأعراض؟

847
00:36:17,494 --> 00:36:19,845
كنت على وشك أن أتحقق من آبى
لا,لا بأس

848
00:36:19,847 --> 00:36:22,214
سأذهب أنت استمر فى ذلك

849
00:36:22,216 --> 00:36:24,433
لا يمكننى القول أنك 
لست دقيق جيبز

850
00:36:24,435 --> 00:36:26,018
 ليون

851
00:36:26,020 --> 00:36:28,837
هل سمعت من قبل عن
العذراء مارى؟

852
00:36:34,944 --> 00:36:35,844
صباح الخير؟

853
00:36:37,981 --> 00:36:39,064
كيف الجميع صامدون؟

854
00:36:39,066 --> 00:36:41,900
مكتبى أرسلوا هذه لتوهم

855
00:36:41,902 --> 00:36:44,320
الطفح بدأ يتحول الى اللون القرمزى
مما يضيق

856
00:36:44,322 --> 00:36:46,822
نطاق البحث قليلا و لكن ليس بشكل كافى

857
00:36:46,824 --> 00:36:48,690
ليس بعد على أى حال
لأننا لم ننتهى بعد

858
00:36:48,692 --> 00:36:50,876
أنا بالتأكيد لن أحظى بأطفال

859
00:36:50,878 --> 00:36:52,461
حسنا,جيمى .لقد اكتفيت من هرائك

860
00:36:52,463 --> 00:36:53,579
اعذرنى أيها المدير

861
00:36:53,581 --> 00:36:55,664
ولكن شئ ما تغلل الى السيد بالمر

862
00:36:55,666 --> 00:36:58,217
و أود اخراجه الآن

863
00:36:58,219 --> 00:37:00,135
حسنا,لا تدعينى أقاطعكما

864
00:37:00,137 --> 00:37:02,004
آبى,استمعى
لا,أنت استمع

865
00:37:02,006 --> 00:37:03,505
أتعلم ما هو المعدى

866
00:37:03,507 --> 00:37:05,874
أثناء فتره الأعياد
التفائل

867
00:37:05,876 --> 00:37:07,726
التفائل معدى

868
00:37:07,728 --> 00:37:09,261
....التفائل و

869
00:37:09,263 --> 00:37:12,564
البهجه...البهجه و الطيبه

870
00:37:12,566 --> 00:37:13,565
الطيبه

871
00:37:13,567 --> 00:37:15,550
المجامله
و الخير

872
00:37:15,552 --> 00:37:16,735
الكرم

873
00:37:16,737 --> 00:37:18,404
و الامتنان

874
00:37:18,406 --> 00:37:19,738
عدم الأنانيه

875
00:37:19,740 --> 00:37:20,739
التعاطف

876
00:37:20,741 --> 00:37:21,790
التسامح

877
00:37:21,792 --> 00:37:23,275
التسامح بشكل كبير

878
00:37:23,277 --> 00:37:24,693
الطيبه

879
00:37:24,695 --> 00:37:25,828
لقد قلتى الطيبه بالفعل

880
00:37:25,830 --> 00:37:27,196
أنا أحب الطيبه

881
00:37:27,198 --> 00:37:28,730
و الايمان

882
00:37:28,732 --> 00:37:30,332
الايمان,جيمى

883
00:37:30,334 --> 00:37:32,251
الايمان معدى

884
00:37:32,253 --> 00:37:34,703
الحياه ليست مثاليه دائما

885
00:37:34,705 --> 00:37:37,106
أتعلم؟
و لكن أحيانا الأشياء

886
00:37:37,108 --> 00:37:39,241
تسير للأفضل اذا
كان لديك ايمان

887
00:37:40,743 --> 00:37:43,846
حسنا آبى

888
00:37:45,882 --> 00:37:47,800
حسنا

889
00:37:47,802 --> 00:37:50,352
حسنا,أين كنا؟

890
00:37:50,354 --> 00:37:53,755
لقد كنا,حسنا....لقد كنتم

891
00:37:55,425 --> 00:37:57,059
حيثما كنتم

892
00:37:57,061 --> 00:37:59,027
سأرسل بعض القهوه
الطازجه للأسفل

893
00:37:59,029 --> 00:38:01,230
وبعض الكافين بدون قهوه,رجاءا؟

894
00:38:04,284 --> 00:38:06,285
آبى

895
00:38:06,287 --> 00:38:08,070
جيبز,لا تتسلل على بهذا الشكل

896
00:38:08,072 --> 00:38:09,271
هل هناك أى احتمال أن
تلك الباكتيريا

897
00:38:09,273 --> 00:38:10,956
أتت من أفريقيا؟

898
00:38:10,958 --> 00:38:12,191
أفريقيا؟

899
00:38:12,193 --> 00:38:13,742
اذا كانت خصيصا فى أفريقيا

900
00:38:13,744 --> 00:38:15,310
هذا قد يساعد فى تفسير
لماذا نواجه صعوبه

901
00:38:15,312 --> 00:38:17,179
فى العثور عليها

902
00:38:17,181 --> 00:38:18,831
لماذا جيبز؟
من الذى من أفريقيا؟

903
00:38:18,833 --> 00:38:20,282
المريض صفر المحتمل

904
00:38:20,284 --> 00:38:22,251
و المعروف أيضا ب
سانتا كلوز

905
00:38:22,253 --> 00:38:23,602
سانتا كلوز؟سانتا كلوز؟
سانتا كلوز؟

906
00:38:23,604 --> 00:38:24,636
و المعروف أيضا باسم

907
00:38:24,638 --> 00:38:26,505
القائد البحرى لويس بوجز

908
00:38:26,507 --> 00:38:30,292
الرجل قام بعمل سانتا
فى حفلات القاعده البحريه لسنوات

909
00:38:30,294 --> 00:38:33,061
عاد لتوه من عمليه خاصه
فى الكونغو

910
00:38:33,063 --> 00:38:34,629
الكونغو؟
و  هو الشخص الوحيد

911
00:38:34,631 --> 00:38:36,465
الذى ذهب لكل حفل فى القاعده

912
00:38:36,467 --> 00:38:38,817
فى الأسابيع الماضيه
مما يعنى أنه تواصل

913
00:38:38,819 --> 00:38:41,019
مع تقريبا كل طفل فى تلك الحفلات

914
00:38:41,021 --> 00:38:44,139
ما لا نعرفه هو كيف اتصل بجرانفيلد؟

915
00:38:44,141 --> 00:38:45,307
بلى نعلم

916
00:38:45,309 --> 00:38:46,775
لقد علمت أنى رأيت بدله حمراء

917
00:38:46,777 --> 00:38:48,076
على مكتب جرانفيلد

918
00:38:48,078 --> 00:38:49,194
هذا منذ أسبوع مضى

919
00:38:49,196 --> 00:38:51,363
أليس هذا بوجز؟
أجل

920
00:38:51,365 --> 00:38:53,482
حسنا,اعثروا عليه
ضعوه تحت الحجر الصحى

921
00:38:53,484 --> 00:38:55,451
حتى يكتشف أحدهم ماذا لديه

922
00:38:55,453 --> 00:38:58,504
أحدهم هذا على وشك أن يكون
نحن جيبز

923
00:38:58,506 --> 00:39:00,255
آبز,هل الكونغو جعلتنا نقترب؟

924
00:39:00,257 --> 00:39:01,590
الكونغو أوصلتنا تماما جيبز

925
00:39:01,592 --> 00:39:02,741
وجدته

926
00:39:02,743 --> 00:39:04,493
المكورات السحائيه.ألف

927
00:39:04,495 --> 00:39:07,229
ألف كما فى  أفرقيا
لم تكن لتتواجد هنا قط

928
00:39:07,231 --> 00:39:09,014
لهذا لم نتمكن من الوصول اليه من قبل

929
00:39:09,016 --> 00:39:10,132
هل من الممكن علاجها؟

930
00:39:10,134 --> 00:39:12,351
أجل,بالمضادات الحيويه الصحيحه
بالتأكيد

931
00:39:12,353 --> 00:39:13,435
اتصلوا بالمستشفيات

932
00:39:13,437 --> 00:39:15,354
اتصلوا بالجميع

933
00:39:17,307 --> 00:39:20,225
عمل مذهل جميعا

934
00:39:37,994 --> 00:39:39,995
مرحبا يا أبى

935
00:39:41,581 --> 00:39:43,298
مرحبا يا عزيزتى

936
00:39:59,566 --> 00:40:00,682
انا متحمسه للغايه بهذا الشأن

937
00:40:00,684 --> 00:40:04,219
أجل,أجل,أجل,أجل

938
00:40:08,575 --> 00:40:10,409
جاريد,كايلا

939
00:40:10,411 --> 00:40:12,494
هذا الرجل الذى أخبرتكم بشأنه

940
00:40:12,496 --> 00:40:14,896
السيد أديسون

941
00:40:14,898 --> 00:40:17,583
والد والدتكم

942
00:40:17,585 --> 00:40:19,901
جدكم

943
00:40:47,313 --> 00:40:49,398
شكرا لك

944
00:40:49,400 --> 00:40:52,618
حان الوقت لقيلوله شتويه طويله

945
00:40:52,620 --> 00:40:54,786
سأخذ قيلولتى على متن الطائره

946
00:40:54,788 --> 00:40:56,605
أجل,هذا صحيح

947
00:40:56,607 --> 00:40:57,939
وقت اوكلاهاما

948
00:40:57,941 --> 00:40:58,957
وقت العائله

949
00:40:58,959 --> 00:41:00,993
أتفق معكى فى هذا

950
00:41:00,995 --> 00:41:03,278
زوجى سيقابلنى فى المطار

951
00:41:03,280 --> 00:41:05,297
هل تريدين أن أوصلك؟
....لالا,أنا فقط

952
00:41:05,299 --> 00:41:07,249
لقد كنت سأخذ سياره أجرى
لا يعقل هذا

953
00:41:07,251 --> 00:41:08,283
أنا و السيد ماكجى متجهان للخارج

954
00:41:08,285 --> 00:41:09,418
لتناول كوكتيل سويا

955
00:41:09,420 --> 00:41:10,452
سنوصلك فى طريقنا

956
00:41:10,454 --> 00:41:11,970
أنا لم أوافق قط على كوكتيل

957
00:41:11,972 --> 00:41:12,921
أنا لم أسأل قط

958
00:41:12,923 --> 00:41:14,556
مخفوق البيض
يا ابنيزر

959
00:41:14,558 --> 00:41:16,508
لا,اذهبوا سأراكم غدا

960
00:41:16,510 --> 00:41:17,893
هذا هراء

961
00:41:17,895 --> 00:41:18,927
ليله سعيده يا رئيس

962
00:41:21,797 --> 00:41:24,399
أى جزء فى "قيلوله شتويه طويله" لم تفهمه؟

963
00:41:24,401 --> 00:41:26,518
كوكتيل صغير لن يضرك

964
00:41:26,520 --> 00:41:28,520
لقد أوشكت أن أنسى

965
00:41:28,522 --> 00:41:30,822
بما أن طونى قال أنك تحب القرفه

966
00:41:30,824 --> 00:41:32,491
...أعتقدت

967
00:41:32,493 --> 00:41:34,976
أنك قد ترغب فى تجربه
كعك القهوه الخاص بوالدتى

968
00:41:34,978 --> 00:41:37,829
انه دائما يجعلنى سعيده و حسنا

969
00:41:37,831 --> 00:41:39,615
جميعنا نستحق أن نكون سعداء جيبز

970
00:41:39,617 --> 00:41:42,250
خاصه فى هذا الوقت من العام

971
00:41:43,920 --> 00:41:44,953
على أى حال

972
00:41:44,955 --> 00:41:46,121
ميلاد مجيد

973
00:41:46,123 --> 00:41:48,624
ميلاد مجيد لكى أيضا,بيشوب

974
00:42:10,531 --> 00:42:15,531
== translated by==  
==<font color=#00FF00>maddalena triste</font> ==
<font color=#00FFFF>الحلقه القادمه 7 يناير باذن الله</font>

