1
00:00:10,243 --> 00:00:12,411
إذاً,أعتقد أن تلك هى النهايه؟

2
00:00:12,413 --> 00:00:14,279
لقد كان من الرائع معرفتك يا رجل

3
00:00:14,281 --> 00:00:16,782
ها نحن ذا

4
00:00:23,840 --> 00:00:25,457
من الصعب التصديق أننا
أصبحنا فى سنه التخرج

5
00:00:25,459 --> 00:00:27,793
أجل,أتتذكر أول مره أتينا فيها
إلى هنا؟

6
00:00:27,795 --> 00:00:29,929
.....لقد كنا صغيرين للغايه

7
00:00:29,931 --> 00:00:32,765
إعتقدنا أن كل شئ سَيسير
كما نُريد

8
00:00:32,767 --> 00:00:34,767
هل يمكننى أن أخبرك بشئ ما,كريس؟

9
00:00:34,769 --> 00:00:37,302
انظر يا كريس,لا تجعل هذا أصعب
مما هو عليه

10
00:00:37,304 --> 00:00:39,572
أنا أعلم بالفعل أنك لم تلتحق
بجامعه جورج تاون معى

11
00:00:39,574 --> 00:00:41,824
لقد التحقت بنورثرن

12
00:00:41,826 --> 00:00:44,360
.....هذا ليس بسئ ,أعنى

13
00:00:44,362 --> 00:00:46,829
انتظر,ماذا؟

14
00:00:46,831 --> 00:00:48,981
نورثرن كانت خيارى الأول

15
00:00:48,983 --> 00:00:50,683
لديهم أفضل برنامج تدريبى
فى الصيدله

16
00:00:50,685 --> 00:00:51,750
أعلم

17
00:00:51,752 --> 00:00:53,452
ولكن تخصصك فى مجال التسويق

18
00:00:53,454 --> 00:00:54,920
لهذا السبب تحديداً قد انتظرت لأخبرك

19
00:00:54,922 --> 00:00:57,039
لقد قلت أنك لم تتقدم حتى إليها
يا رجل

20
00:00:57,041 --> 00:01:00,209
أعنى,متى بدأنا فى
الكذب على بعضنا البعض؟

21
00:01:07,885 --> 00:01:10,185
ماذا كان هذا؟

22
00:01:13,557 --> 00:01:15,875
مستحيل

23
00:01:15,877 --> 00:01:17,872
يا للهول

24
00:01:17,873 --> 00:01:21,873
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 11x15 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>مقاوم للرصاص</font>

25
00:01:21,898 --> 00:01:26,898
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

26
00:01:26,923 --> 00:01:46,254
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

27
00:02:06,443 --> 00:02:08,060
لنأخذ جوله أخرى

28
00:02:08,062 --> 00:02:09,612
أنا متأكده أنه يمكننى الحصول
على نتيجه أفضل

29
00:02:09,614 --> 00:02:11,563
دوره تدريب العملاء الفيدراليين خاصتك

30
00:02:11,565 --> 00:02:14,033
لن تكون منافسه

31
00:02:14,035 --> 00:02:16,001
بالطبع.ولكن التدريب يصنع الكمال
أليس كذلك؟

32
00:02:16,003 --> 00:02:17,620
هيا,جوله أخرى؟

33
00:02:17,622 --> 00:02:19,404
ليس اليوم

34
00:02:21,240 --> 00:02:22,908
هل تَسعين لنيل نجمه ذهبيه؟

35
00:02:22,910 --> 00:02:25,127
هل لديهم شئ كهذا؟
لا

36
00:02:25,129 --> 00:02:26,745
ماكجى مازال يتحقق من ذلك

37
00:02:26,747 --> 00:02:28,597
لقد حصل على أعلى نتيجه
فى جميع فئات التدريب

38
00:02:28,599 --> 00:02:30,432
كنت لأظل كذلك لو لم يكونوا
اعتمدوا نظام يعتمد على النقاط

39
00:02:31,769 --> 00:02:32,918
ناقوس منحنى أى أحد؟مرحباً؟

40
00:02:32,920 --> 00:02:34,253
مرحباً؟

41
00:02:34,255 --> 00:02:35,804
كيف هو شعور أن تكونى عميله فيدراليه؟

42
00:02:35,806 --> 00:02:37,189
حسناً,سأشعر بتحسن

43
00:02:37,191 --> 00:02:38,774
عندما أنتهى من دوره تدريب
العملاء الفيدراليين

44
00:02:38,776 --> 00:02:40,059
التنحيه العام الماضى

45
00:02:40,061 --> 00:02:41,760
تسببت فى تأخر أشخاص كُثر
كانوا متقدمين عنى

46
00:02:41,762 --> 00:02:44,262
استغرقنى الأمر أسبوع لأعثر
على مدرب ليؤهلنى

47
00:02:44,264 --> 00:02:45,748
فى مدمار الرمايه

48
00:02:45,750 --> 00:02:47,399
و أفترض أنكِ تفوقتى فى ذلك؟

49
00:02:47,401 --> 00:02:49,068
حسناً,لقد أعطونى مسدس

50
00:02:49,070 --> 00:02:51,003
اذاً,ما الذى تفعلونه هنا يا رفاق؟

51
00:02:51,005 --> 00:02:52,454
لم تستطيعا أن تفوتا

52
00:02:52,456 --> 00:02:55,474
تدريب إمرأتان متعرقتان مع بعضهما,أليس كذلك؟

53
00:02:55,476 --> 00:02:58,110
لا,بالرغم من أن هذا قد يوفر على ماكجى
الدفع مقابل المشاهده

54
00:02:59,212 --> 00:03:00,329
لدينا مسرح جريمه

55
00:03:00,331 --> 00:03:01,914
حسناً,جيد

56
00:03:01,916 --> 00:03:04,049
دعنى فقط أستحم و سأعود على الفور

57
00:03:04,051 --> 00:03:05,000
لا,ليس لدينا وقت

58
00:03:05,002 --> 00:03:06,135
جيبز فى السياره

59
00:03:06,137 --> 00:03:07,469
لقد قمنا بتحطيم نافذه

60
00:03:07,471 --> 00:03:08,971
جيبز يريدنى أن أحضر

61
00:03:08,973 --> 00:03:10,472
و أنا مُتعرقه ومُرتديه ملابس التدريب

62
00:03:10,474 --> 00:03:12,290
هو يريدك مرتديه هذه,أجل

63
00:03:12,292 --> 00:03:16,128
هيا لنذهب,أيتها المبتدئه

64
00:03:18,748 --> 00:03:22,634
حسناً,سائق كان يمر قام باللإبلاغ
عن التحطم

65
00:03:22,636 --> 00:03:24,019
شرطه العاصمه اتصلوا بنا
عندما عثروا على البضائع

66
00:03:24,021 --> 00:03:25,637
البنادق مدنيه

67
00:03:27,090 --> 00:03:28,290
هذه ليست كذلك

68
00:03:28,292 --> 00:03:30,025
ملك ل البحريه الأمريكيه

69
00:03:30,027 --> 00:03:32,895
أخمن أن هذه ليست حصص الخبز

70
00:03:32,897 --> 00:03:34,863
المخبز أُغلق منذ عامان

71
00:03:34,865 --> 00:03:36,365
قد أفلس

72
00:03:36,367 --> 00:03:37,315
الشاحنه ليست مسجله

73
00:03:37,317 --> 00:03:39,334
والسائق إختفى منذ وقت طويل

74
00:03:39,336 --> 00:03:40,669
صناديق مسروقه من البحريه؟

75
00:03:40,671 --> 00:03:42,320
كنت لأقوم بإخراج كعكى المحلى
من هنا أيضاً

76
00:03:42,322 --> 00:03:44,423
لا,لابد و أنهم تركوا شيئاً خلفهم

77
00:03:44,425 --> 00:03:45,657
من المرجح ذلك

78
00:03:45,659 --> 00:03:48,210
سنتحقق من هذا بالفعل

79
00:03:48,212 --> 00:03:50,012
إذاً,اذهب تحقق من ذلك

80
00:03:50,014 --> 00:03:53,115
أيتها المبتدئه
أيتها المبتدئه

81
00:03:53,117 --> 00:03:54,083
أتعلمين,عندما ننادى

82
00:03:54,085 --> 00:03:55,333
فهذا يعنى عاده أن

83
00:03:55,335 --> 00:03:56,852
تحضرى إلينا

84
00:03:58,471 --> 00:04:02,024
فى البدايه "مبتدئه" كانت تبدو
محببه ولطيفه

85
00:04:02,026 --> 00:04:04,226
ولكنها لم تعد كذلك

86
00:04:04,228 --> 00:04:05,944
السائق المفقود,هيا

87
00:04:05,946 --> 00:04:09,064
لقد كان مهمل وقذر
و يعيش فى شاحنته

88
00:04:09,066 --> 00:04:10,449
لقد عثرت على ملابسه القذره

89
00:04:10,451 --> 00:04:13,068
مرتبته القذره

90
00:04:13,070 --> 00:04:15,954
و مجلاته الإباحيه القذره للغايه

91
00:04:15,956 --> 00:04:17,573
هذا كله جزء

92
00:04:17,575 --> 00:04:19,041
من الشئ المتعلق بالمقالب فى المبتدئ
أليس كذلك؟

93
00:04:19,043 --> 00:04:19,992
إنها ليست مقالب

94
00:04:19,994 --> 00:04:20,993
إنها جزء من الوظيفه

95
00:04:20,995 --> 00:04:22,828
السائق

96
00:04:22,830 --> 00:04:24,196
لقد عثرت على دماء على عجله القياده

97
00:04:24,198 --> 00:04:26,448
و ما يشبه طلاء أزرق

98
00:04:26,450 --> 00:04:27,916
على الزجاج الأمامى المكسور

99
00:04:27,918 --> 00:04:29,368
كل هذه الدراسه آتت أكلها

100
00:04:29,370 --> 00:04:32,087
ناقوس مُنحنى أليس كذلك؟

101
00:04:32,089 --> 00:04:33,539
ماذا عن تلك الدلاء؟

102
00:04:33,541 --> 00:04:34,723
عندما قلت

103
00:04:34,725 --> 00:04:37,276
أنه يعيش فى شاحنته

104
00:04:37,278 --> 00:04:38,877
لم يكن هذا مبالغه

105
00:04:38,879 --> 00:04:42,815
سائقنا المفقود لم يكن من
محبى التوقف

106
00:04:42,817 --> 00:04:44,233
هل تحققتى منهم؟

107
00:04:45,552 --> 00:04:47,820
من أجل ماذا؟

108
00:04:47,822 --> 00:04:49,021
الممنوعات

109
00:04:49,023 --> 00:04:50,189
إنه أول مكان قد أخبئ به

110
00:04:50,191 --> 00:04:51,557
شيئاً لا أرغب فى أن يتم العثور عليه

111
00:04:53,077 --> 00:04:54,109
أتمنى لو لم يكن هذا منطقياً

112
00:04:54,111 --> 00:04:56,278
أنتِ

113
00:04:56,280 --> 00:04:57,729
فاتك شئ هناك

114
00:04:57,731 --> 00:04:58,897
ماذا؟
أترى هذا؟

115
00:04:58,899 --> 00:05:00,899
التدرج على المنحنيات
يضر بالجميع

116
00:05:00,901 --> 00:05:02,901
هل تودون أن أقوم بالعصر
على طول الطرق لأسفل؟

117
00:05:02,903 --> 00:05:04,787
سيتوجب عليكم أن تقوموا بتعليقى
من كاحلى

118
00:05:12,095 --> 00:05:15,413
أعتقد أننى وجدت
سبب الاصطدام يا رئيس

119
00:05:15,415 --> 00:05:18,183
رذاذ الطلاء....يطابق ما عثرنا عليه
على الزجاج الأمامى

120
00:05:18,185 --> 00:05:21,303
أجل,حسناً,ربما السماء كانت تتساقط

121
00:05:21,305 --> 00:05:22,604
أجل

122
00:05:22,606 --> 00:05:24,439
عن عمد؟

123
00:05:24,441 --> 00:05:26,909
لا أعرف.هذا سؤال جيد

124
00:05:26,911 --> 00:05:30,629
حسناً,سواء عمداً أم لا
ما هى الاحتمالات الكونيه

125
00:05:30,631 --> 00:05:32,948
لحقيبه عشوائيه تقوم بالاصطدام
بشاحنه مخبوزات

126
00:05:32,950 --> 00:05:36,952
والتى تحمل بنادق بحريه مسروقه؟

127
00:05:36,954 --> 00:05:39,938
حسناً,ليست أسلحه

128
00:05:39,940 --> 00:05:42,624
إنها دروع

129
00:05:42,626 --> 00:05:43,876
الكثير منها

130
00:05:45,895 --> 00:05:47,579
وليس عليها رقم الشركه الوطنيه

131
00:05:47,581 --> 00:05:50,048
أجل,وهذا أيضاً

132
00:05:51,134 --> 00:05:53,502
جميعهم

133
00:05:56,422 --> 00:05:58,623
هذا كان سريعاً,آبز

134
00:05:59,642 --> 00:06:02,177
أنا لا أحب الأسلحه,جيبز

135
00:06:02,179 --> 00:06:03,896
فى واقع الأمر,أنا أكرههم

136
00:06:03,898 --> 00:06:05,514
وهذه كلمه قويه

137
00:06:05,516 --> 00:06:06,932
.....ولكننى محترفه,لذا

138
00:06:06,934 --> 00:06:08,300
العمل اليدوى الخاص بكى؟

139
00:06:08,302 --> 00:06:10,185
أجل,وقتما تقبل البحريه

140
00:06:10,187 --> 00:06:11,653
معدات من مصنع ما

141
00:06:11,655 --> 00:06:13,522
فإنها يتم ختمها برقم الشركه الوطنيه

142
00:06:13,524 --> 00:06:15,473
من أجل السلامه و أسباب لوجيستيه

143
00:06:15,475 --> 00:06:17,809
جميع السترات الموجوده فى الشاحنه
لا يحملون هذا الختم

144
00:06:17,811 --> 00:06:19,661
مما يعنى أنهم لم يصلوا قط إلى الحكومه

145
00:06:19,663 --> 00:06:22,480
أو لم يكن من المفترض أن يصلوا
فى بادئ الأمر

146
00:06:22,482 --> 00:06:23,749
إذاً,هل اختبرتيهم لترى ما إذا كانوا مزيفين؟

147
00:06:23,751 --> 00:06:25,868
أجل,واختباراتى كشفت شيئاً ما

148
00:06:25,870 --> 00:06:27,336
أسوأ بكثير

149
00:06:27,338 --> 00:06:28,754
هذا درع

150
00:06:28,756 --> 00:06:29,705
رسمى خاص بالبحريه

151
00:06:29,707 --> 00:06:30,756
عندما يتم ارتدائه بشكل ملائم

152
00:06:30,758 --> 00:06:33,125
فإنه يمكنه إيقاف رصاصه عيار 30 مل
تاركه أثر فقط بعض الكدمات فى الأضلع

153
00:06:36,430 --> 00:06:38,714
هذه الستره من الشاحنه

154
00:06:38,716 --> 00:06:41,183
تبدو أصليه

155
00:06:41,185 --> 00:06:43,135
....حسناً,إنها كذلك باستثناء أن

156
00:06:43,137 --> 00:06:45,670
عندما تم إصابه هذه
اللوحات الخزف

157
00:06:45,672 --> 00:06:47,556
قد تحطمت إلى شظايا قاتله

158
00:06:47,558 --> 00:06:49,858
والتى تقوم بدفن نفسها داخل الجسد

159
00:06:53,780 --> 00:06:56,014
السترات معيبه

160
00:06:56,016 --> 00:06:57,532
أكثر من ذلك فهى قاتله,جيبز

161
00:06:57,534 --> 00:07:00,869
ومن الواضح أن شخص ما
يحاول بيع تلك السترات

162
00:07:12,501 --> 00:07:14,802
حسناً

163
00:07:15,604 --> 00:07:18,605
مصنعو السترات الواقيه

164
00:07:18,607 --> 00:07:20,256
دعنى أخمن

165
00:07:20,258 --> 00:07:22,759
المصنعان اللذان يحملان عقود وزاره الدفاع
ينكران تصنيعهما لسترات معيبه

166
00:07:22,761 --> 00:07:24,761
سيقومون بإرسال ممثلين لهم
فقط تحسباً

167
00:07:24,763 --> 00:07:25,979
لا,هذا ليس ما أعنيه

168
00:07:25,981 --> 00:07:27,480
أنا أقول أن هذا الأمر
لا يهم

169
00:07:27,482 --> 00:07:28,531
أى أحد هنا

170
00:07:28,533 --> 00:07:29,932
ديلايلا

171
00:07:29,934 --> 00:07:31,701
انظرى,عندما تكونين مستعده
فسنكون كذلك أيضاً

172
00:07:31,703 --> 00:07:33,787
حسناً؟

173
00:07:33,789 --> 00:07:34,937
على أن أذهب

174
00:07:34,939 --> 00:07:37,157
سأحدثك لاحقاً

175
00:07:37,159 --> 00:07:38,992
هل كل شئ بخير,ماكجى؟

176
00:07:38,994 --> 00:07:41,061
ديلايلا ترغب فى المرور علينا

177
00:07:41,063 --> 00:07:42,228
هذا مذهل

178
00:07:42,230 --> 00:07:43,980
أنا أعتقد ذلك,أيضاً

179
00:07:43,982 --> 00:07:45,999
منذ أن أطحنا ببارسا
وهى ترغب فى الحضور

180
00:07:46,001 --> 00:07:47,201
لشكر الجميع شخصياً

181
00:07:47,202 --> 00:07:49,369
حسناً,أذاً ما هى المشكله؟

182
00:07:49,371 --> 00:07:50,804
الكرسى المتحرك

183
00:07:50,806 --> 00:07:52,789
إنها غير مرتاحه ليتم رؤيتها به

184
00:07:52,791 --> 00:07:54,841
أعتقد أنها مازالت تحاول أن تعتاد

185
00:07:54,843 --> 00:07:56,559
على واقع أن هذا الأمر دائم

186
00:07:56,561 --> 00:07:58,712
أنا لست متأكداً من ماذا بيدى أيضاً لأفعله؟

187
00:07:58,714 --> 00:08:00,313
فقط لا تتجنب عدم جعلها تشعر

188
00:08:00,315 --> 00:08:01,798
بعدم الثقه بالنفس  بسببه

189
00:08:01,800 --> 00:08:04,300
دينوزو محق
أجل

190
00:08:04,302 --> 00:08:05,819
السائق المفقود
هيا

191
00:08:05,821 --> 00:08:07,153
لقد كنا نقوم بفحص

192
00:08:07,155 --> 00:08:08,805
حقيبه الظهر التى تم العثور عليها

193
00:08:08,807 --> 00:08:10,407
نعتقد أن مالكها قد رأى

194
00:08:10,409 --> 00:08:11,858
السائق من مكان فى أعلى

195
00:08:11,860 --> 00:08:13,860
البصمات؟
لا يوجد نتيجه

196
00:08:13,862 --> 00:08:15,078
ولكننا تعلمنا أيضاً
أنه بالاضافه إلى

197
00:08:15,080 --> 00:08:16,646
القمامه و الأماكن الضيقه

198
00:08:16,648 --> 00:08:19,416
بيشوب جيده أيضاً
فى التعامل مع المرتفعات

199
00:08:21,502 --> 00:08:23,486
كل هذا المزيد من المقالب
أحصل عليها؟

200
00:08:23,488 --> 00:08:25,121
لا,إنه  جزء من الوظيفه

201
00:08:25,123 --> 00:08:26,989
هل هناك أى شئ آخر؟

202
00:08:26,991 --> 00:08:28,792
لقد عثرنا على هذا
فى قاع الحقيبه

203
00:08:28,794 --> 00:08:30,176
دفتر ملاحظات من السيده بودى

204
00:08:30,178 --> 00:08:31,594
صف اللغه الإنجليزيه للصف الثانى عشر

205
00:08:31,596 --> 00:08:32,879
لا يوجد اسم

206
00:08:32,881 --> 00:08:33,881
من الواضح أن هذا خط يد ذكر

207
00:08:33,882 --> 00:08:35,131
و استناداً إلى القذاره المتناثره

208
00:08:35,133 --> 00:08:36,933
فإن الشخص الذى نبحث عنه

209
00:08:36,935 --> 00:08:37,934
كان يتزلج عبر السنه النهائيه

210
00:08:37,936 --> 00:08:39,502
مقزز
مقزز

211
00:08:39,504 --> 00:08:42,439
لقد عثرنا على السيده بودى
فى مدرسه شمال كولمبيا الثانويه

212
00:08:42,441 --> 00:08:43,723
لقد تعرفت على خط اليد

213
00:08:43,725 --> 00:08:45,058
و ها هو متزلجنا

214
00:08:45,060 --> 00:08:46,443
أحضره

215
00:08:46,445 --> 00:08:48,611
مقزز

216
00:08:49,980 --> 00:08:52,315
ما يشاع فى المدرسه

217
00:08:52,317 --> 00:08:54,401
هو أن كريس فالى و كريس هوفمان

218
00:08:54,403 --> 00:08:56,152
ملتصقان ببعضهما

219
00:08:56,154 --> 00:08:58,071
أنتما تذهبان لكل مكان سوياً

220
00:08:58,073 --> 00:08:59,039
وتقومان بكل شئ سوياً

221
00:09:00,826 --> 00:09:03,660
انظر,لقد كانت حقيبتى و بحثى

222
00:09:03,662 --> 00:09:05,128
هذا خطئى

223
00:09:05,130 --> 00:09:06,746
أنا من يجب أن يتم إلقاء القبض عليه

224
00:09:06,748 --> 00:09:08,865
مستحيل,يا رجل
لا يتسنى لك الذهاب بمفردك

225
00:09:10,000 --> 00:09:11,918
هل ترغب فى الذهاب للسجن؟

226
00:09:11,920 --> 00:09:13,370
فقط لبضع ليالى,ربما

227
00:09:13,372 --> 00:09:16,222
أى شئ يجعلك تبرز,يساهم فى المنح
الدراسيه,أليس كذلك؟

228
00:09:16,224 --> 00:09:19,109
هل رأيت المال الموجود لإصلاح
الأشخاص المحكوم عليهم؟

229
00:09:19,111 --> 00:09:20,810
ناهيك عن مقاله رائعه فى استماره التقدم

230
00:09:20,812 --> 00:09:23,063
يمكننى أن أقدم مره أخرى فى نورثرن
سينبهرون بهذا

231
00:09:23,065 --> 00:09:24,214
سنخبرك بكل شئ

232
00:09:24,216 --> 00:09:26,099
بشرط أن تقوم باعتقالنا

233
00:09:26,101 --> 00:09:27,817
حسناً

234
00:09:28,569 --> 00:09:30,003
هل أسقطتم الحقيبه عن عمد؟

235
00:09:30,005 --> 00:09:31,037
لا

236
00:09:31,039 --> 00:09:32,555
أقصد,أقصد,نعم

237
00:09:32,557 --> 00:09:35,191
أجل لقد تسببنا فى هذا التحطم عن عمد

238
00:09:35,193 --> 00:09:36,910
حقاً؟

239
00:09:36,912 --> 00:09:38,478
لماذا؟

240
00:09:38,480 --> 00:09:40,113
....لأنه

241
00:09:40,115 --> 00:09:41,998
....لأنه كان
لأنه كان شعور جيد

242
00:09:42,000 --> 00:09:43,283
نحن مراهقين خارجين
عن السيطره يا سيدى

243
00:09:43,285 --> 00:09:45,268
نحن بحاجه للدوله لتتدخل

244
00:09:45,270 --> 00:09:47,620
لن يذهب أحد إلى السجن

245
00:09:47,622 --> 00:09:49,122
هيا

246
00:09:49,124 --> 00:09:50,239
حقيبتكم قامت بصدم شاحنه

247
00:09:50,241 --> 00:09:51,524
كانت تحمل بضائع غير قانونيه

248
00:09:51,526 --> 00:09:53,376
ونحن بحاجه لتحديد هويه السائق

249
00:09:53,378 --> 00:09:55,578
إذاً,هل نحن أبطال؟

250
00:09:55,580 --> 00:09:57,547
هذا لن يساعدنا على الرغم من ذلك

251
00:09:57,549 --> 00:09:59,749
حسناً

252
00:10:00,918 --> 00:10:02,986
إذا ساعدتمونى فى تحديد
هويه السائق

253
00:10:02,988 --> 00:10:04,471
أعتقد أنه يمكننى

254
00:10:04,473 --> 00:10:05,922
تدبير ساعتان

255
00:10:05,924 --> 00:10:08,308
فى زنزانه

256
00:10:09,126 --> 00:10:10,727
حسناً

257
00:10:10,729 --> 00:10:11,861
يمكننا القبول بهذا

258
00:10:11,863 --> 00:10:14,330
إذاً,ما الذى حدث؟

259
00:10:14,332 --> 00:10:16,149
بعد الاصطدام,نزلنا لأسفل للمساعده

260
00:10:16,151 --> 00:10:18,267
ولكن عندما خرج السائق
قد غادر وحسب

261
00:10:18,269 --> 00:10:19,936
لقد بدا بخير,لذا قمنا بالمثل

262
00:10:19,938 --> 00:10:22,205
صحيح,أنا بحاجه لوصف له

263
00:10:22,207 --> 00:10:24,624
لقد كان شخص ضخم

264
00:10:24,626 --> 00:10:26,826
سمين,ويرتدى قميص صغير للغايه

265
00:10:26,828 --> 00:10:28,328
لقد كان هناك شعار عليه

266
00:10:28,330 --> 00:10:30,246
شعار لمسدس
أجل,هذا صحيح

267
00:10:30,248 --> 00:10:32,114
لمعرض الأسلحه الذى يقومونه كل عام
فى أرض المعارض

268
00:10:32,116 --> 00:10:33,466
إنه سيقام هذا الأسبوع,أليس كذلك؟

269
00:10:33,468 --> 00:10:34,801
أجل,أجل

270
00:10:34,803 --> 00:10:36,619
إذاً,هل ستقوم باحتجازنا الآن؟

271
00:10:36,621 --> 00:10:38,454
أشك فى ذلك

272
00:10:38,456 --> 00:10:39,956
ماذا إذا قمنا بلكمك؟

273
00:10:41,175 --> 00:10:42,725
معذره؟

274
00:10:42,727 --> 00:10:44,794
معذره؟

275
00:10:44,796 --> 00:10:49,732
الاعتداء على عميل فيدرالى
عقوبتها 6 أشهر على الأقل

276
00:10:49,734 --> 00:10:51,951
سيفوتهم فتره الالتحاق فى الخريف
بالتأكيد

277
00:10:51,953 --> 00:10:53,453
إذاً,لماذا نتمشى فى الأرجاء وحسب؟

278
00:10:53,455 --> 00:10:56,122
ألا يفترض أن نكون نقوم
بطرح أسئله؟

279
00:10:56,124 --> 00:10:57,824
الشارات تقول الكثير فى هذا المكان

280
00:10:57,826 --> 00:11:00,059
أرغب فى أن أرى من سيعثر علينا

281
00:11:01,163 --> 00:11:02,912
الكثير من قوه النيران

282
00:11:02,914 --> 00:11:04,330
هل تعتقد أن كل هذا قانونى؟

283
00:11:04,332 --> 00:11:06,282
أشك فى ذلك

284
00:11:06,284 --> 00:11:09,002
لهذا لدينا أسلحتنا لتحمينا

285
00:11:09,004 --> 00:11:10,486
أخبرنى بشأنه

286
00:11:10,488 --> 00:11:14,107
السلاح متواجد طوال الوقت

287
00:11:14,109 --> 00:11:15,992
انه جزء من الوظيفه

288
00:11:15,994 --> 00:11:18,011
أجل.هذا يصبح واضحاً

289
00:11:18,013 --> 00:11:19,679
عندما يرسلوك إلى منطقه التدريب

290
00:11:19,681 --> 00:11:20,997
المنطقه التى بها أشخاص من الكرتون

291
00:11:20,999 --> 00:11:23,266
يظهرون فجأه و أنت وحدك

292
00:11:23,268 --> 00:11:26,168
لا يوجد فريق.ولا وقت للتحليل

293
00:11:26,170 --> 00:11:29,222
.....إنه فقط
أنت و المسدس

294
00:11:29,224 --> 00:11:30,356
لقد أطلقتى النار على الصوره

295
00:11:30,358 --> 00:11:31,858
الخاصه بالأم التى تحمل الرضيع,أليس كذلك؟

296
00:11:31,860 --> 00:11:34,227
لقد اعتقدت أنه مسدس ملفوف بمنشفه

297
00:11:34,229 --> 00:11:35,511
مثل فيلم العراب الجزء الثانى

298
00:11:35,513 --> 00:11:36,779
لطيف

299
00:11:36,781 --> 00:11:39,115
أنت لن تخبر جيبز أو ماكجى,أليس كذلك؟
......حسناً

300
00:11:39,117 --> 00:11:41,034
هل يمكننى مساعدتكما؟

301
00:11:41,036 --> 00:11:43,786
أنا لا أبحث عن المتاعب فى عرضى

302
00:11:43,788 --> 00:11:46,289
العميلان الخاصيين دينوزو و بيشوب
ncis

303
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
عميل؟

304
00:11:49,359 --> 00:11:50,860
فاى جاسمان

305
00:11:50,862 --> 00:11:54,297
إذاً,هل تديرين هذا المكان نوعاً ما,سيده جاسمان؟

306
00:11:54,299 --> 00:11:57,000
هذه ليست إحدى العمليات الريفيه

307
00:11:57,002 --> 00:11:59,219
حيث نقوم ببيع الأسلحه لمبتدئين أو لأطفال

308
00:11:59,221 --> 00:12:00,970
لدى تصاريح لجميع عملياتى

309
00:12:00,972 --> 00:12:03,205
هناك فى مكتبى

310
00:12:03,207 --> 00:12:04,757
نحن لسنا هنا بشأن التصاريح فى الواقع

311
00:12:04,759 --> 00:12:06,209
هل رأيتى تلك الشاحنه؟

312
00:12:06,211 --> 00:12:09,062
بالطبع,جندى المشاه بيلسبرى

313
00:12:09,064 --> 00:12:10,563
معذره؟

314
00:12:10,565 --> 00:12:12,065
تنتمى إلى رفيق سمين

315
00:12:12,067 --> 00:12:14,350
يحاول البيع كل عام فى معرضى
بدون ترخيص

316
00:12:14,352 --> 00:12:17,437
هل كان يحاول بيع سترات واقيه
خاصه بالبحريه؟

317
00:12:17,439 --> 00:12:19,222
ليس هنا,بالتأكيد؟

318
00:12:19,224 --> 00:12:21,107
أنا أتخلص من المتاعب عند رؤيتها

319
00:12:21,109 --> 00:12:22,558
هل للمتاعب اسم؟

320
00:12:22,560 --> 00:12:25,078
بالطبع,لدى اسم وعنوان مدونان فى مكان ما هنا

321
00:12:26,396 --> 00:12:27,780
سأعود خلال دقيقه

322
00:12:30,501 --> 00:12:33,419
دع الشاره تعمل نيابه عنك

323
00:12:33,421 --> 00:12:35,088
أجل

324
00:12:35,090 --> 00:12:37,123
هل هذه المزيد من السترات الواقيه؟

325
00:12:37,125 --> 00:12:39,092
تبدو كذلك

326
00:12:40,377 --> 00:12:43,596
مقابل كل حقيبه عنايه معده مسبقاً
تقومون بارسالها

327
00:12:43,598 --> 00:12:45,715
لأبنائكم و بناتكم.سنتبرع ب 5 آخرين

328
00:12:45,717 --> 00:12:47,583
يمكنكم اختيار أشياء معده خصيصاً

329
00:12:47,585 --> 00:12:50,637
شامبو مفضل,نظارات شمسيه أو حتى سترات واقيه

330
00:12:50,639 --> 00:12:51,888
إنه مخالفه للنظام

331
00:12:51,890 --> 00:12:54,724
إرتداء سترات واقيه غير عسكريه

332
00:12:54,726 --> 00:12:57,477
حسناً,إنها أفضل من إرتداء سترات تالفه

333
00:12:57,479 --> 00:12:59,262
أو عدم إرتداء شئ على الاطلاق

334
00:12:59,264 --> 00:13:01,314
وبفضل التخفيضات التى  يجريها الكونجرس
فى الميزانيه هذا من الوارد حدوثه بسهوله

335
00:13:01,316 --> 00:13:02,315
هل هذه إحدى السترات التى لدينا؟

336
00:13:02,317 --> 00:13:05,535
لا,مصنع مختلف

337
00:13:05,537 --> 00:13:08,187
إنهم سترات عسكريه ولكن يباعون
فى الأسواق المدنيه

338
00:13:08,189 --> 00:13:10,373
إذا كنتما تبحثنا عن شئ محدد

339
00:13:10,375 --> 00:13:12,241
يمكننا طلب أى شئ

340
00:13:12,243 --> 00:13:14,610
هل رأيتى هذه الشاحنه من قبل؟

341
00:13:14,612 --> 00:13:15,962
نحن نعتقد أن السائق

342
00:13:15,964 --> 00:13:17,747
كان يبيع معدات عسكريه مزيفه

343
00:13:17,749 --> 00:13:20,967
لا,فكما قلت نحن نبيع ونشترى الأفضل فقط

344
00:13:20,969 --> 00:13:22,284
الجنود يستحقون ذلك

345
00:13:22,286 --> 00:13:23,553
أؤيدك فى هذا

346
00:13:23,555 --> 00:13:26,172
أتمنى لو كان لدى بائعين أكثر مثل كارين

347
00:13:26,174 --> 00:13:27,974
حصلت لكما على الاسم و العنوان

348
00:13:27,976 --> 00:13:30,994
جندى المشاه اسمه كورى ركسن

349
00:13:30,996 --> 00:13:33,262
(عنوانه فى فالز تشرش(كنيسه الشلالات

350
00:13:33,264 --> 00:13:35,148
شكراً جزيلاً لكِ
شكراً

351
00:13:36,717 --> 00:13:38,484
عملاء فيدراليين

352
00:13:38,486 --> 00:13:40,269
NCIS!

353
00:13:46,327 --> 00:13:48,695
خالى

354
00:13:48,697 --> 00:13:50,246
خالى

355
00:13:50,248 --> 00:13:52,615
هذا المكان قذر تماماً مثل شاحنته

356
00:13:52,617 --> 00:13:55,151
و يوجد به الكثير من الأسلحه أيضاً

357
00:13:55,153 --> 00:13:57,086
ولكن ينقصه الدلاء

358
00:13:59,257 --> 00:14:01,991
كان ليستفيد من أحدهم مبكراً

359
00:14:01,993 --> 00:14:03,960
تفقدوا هذا

360
00:14:26,397 --> 00:14:30,067
ثلاث طلقات ناريه من عيار صغير فى الصدر

361
00:14:30,069 --> 00:14:33,787
على الرغم من أنه هناك حروق برود
فقط على هولاء

362
00:14:33,789 --> 00:14:36,457
الطلقه الأولى كانت من على بعد,داك؟
محتمل

363
00:14:36,459 --> 00:14:40,043
مما يعطى الحريه لمطلق النار من الاقتراب

364
00:14:40,045 --> 00:14:41,662
للتحكم فى هذين

365
00:14:41,664 --> 00:14:42,913
هذا تأمين

366
00:14:42,915 --> 00:14:44,781
إذا كان ضحيتنا هو من يقوم ببيع
السترات المعيبه

367
00:14:44,783 --> 00:14:48,001
فإن شخص أخر حرص على الوصول
اليه قبلنا

368
00:14:49,504 --> 00:14:51,138
لقد كانوا ينهون الأعمال العالقه

369
00:14:51,140 --> 00:14:52,673
حصلت على أوراق وهاتف خلوى

370
00:14:52,675 --> 00:14:54,141
تم حرقها مؤخراً فى المدفئه

371
00:14:54,143 --> 00:14:57,127
هذا الرماد مازال دافئ
سيكون من الصعب للغايه جمعهم

372
00:14:57,129 --> 00:14:59,146
سأقوم بهذا نيابه عنك,طونى

373
00:14:59,148 --> 00:15:00,764
سأقوم بتعبئتهم و ترقيمهم

374
00:15:00,766 --> 00:15:02,733
علب الحرائق فى شاحنه المعدات,أليس كذلك؟

375
00:15:02,735 --> 00:15:04,434
سأتولى هذا

376
00:15:04,436 --> 00:15:05,569
شكراً

377
00:15:05,571 --> 00:15:07,154
هذا كان غريب

378
00:15:07,156 --> 00:15:08,638
هل تدين لك بالمال؟

379
00:15:08,640 --> 00:15:12,192
لا,إنها تدفع لى للاحتفاظ بسر

380
00:15:12,194 --> 00:15:14,311
حقاً,هل هو سر جيد؟

381
00:15:14,313 --> 00:15:15,662
أجل

382
00:15:15,664 --> 00:15:18,148
جيمى بالمر,أين كنت؟

383
00:15:18,150 --> 00:15:20,367
لقد كنت هناك طوال الوقت,طونى
أقوم بعملى

384
00:15:20,369 --> 00:15:22,619
و أنا عاده ألاحظك و أنت تقوم به

385
00:15:22,621 --> 00:15:24,671
لأنه لديك أكثر من ذلك لتقوله
أكثر بكثير

386
00:15:24,673 --> 00:15:26,924
"على الأقل"مرحباً

387
00:15:26,926 --> 00:15:28,709
مرحباً

388
00:15:29,845 --> 00:15:31,661
لماذا يتصرف الجميع بغرابه اليوم؟

389
00:15:31,663 --> 00:15:32,996
يمكنك إخبارهم ,سيد بالمر

390
00:15:32,998 --> 00:15:34,014
جميعنا عائله هنا

391
00:15:34,016 --> 00:15:36,717
أنا لا أريد نحس الأمر الآن يا دكتور

392
00:15:36,719 --> 00:15:39,336
قول الأشياء بصوت مرتفع
لن يغير

393
00:15:39,338 --> 00:15:43,140
الاحتمالات أكثر من الدق على نسيج

394
00:15:43,142 --> 00:15:45,559
عضوى صلب هو من سيغيرهم

395
00:15:46,394 --> 00:15:47,644
إنه يعنى النقر على الخشب

396
00:15:47,646 --> 00:15:50,898
الحاضنه للطفل وقعت رسمياً

397
00:15:50,900 --> 00:15:52,282
على أوراق التبنى اليوم

398
00:15:52,284 --> 00:15:55,285
لذا كل ما عليها فعله الآن
هو أن تلد الطفل

399
00:15:55,287 --> 00:15:56,620
وألا تغير رأيها

400
00:15:56,622 --> 00:15:58,572
بحقك

401
00:15:58,574 --> 00:16:00,040
لقد نحست الأمر لتوى,أليس كذلك؟

402
00:16:00,042 --> 00:16:01,458
هل تعتقد ذلك؟

403
00:16:01,460 --> 00:16:03,460
ماذا,آبز؟

404
00:16:03,462 --> 00:16:05,546
دائماً أفعل هذا
دائماً أتحدث أكثر من اللازم

405
00:16:12,103 --> 00:16:15,072
هل هناك مكان آخر يمكننى الانتظار به؟

406
00:16:15,074 --> 00:16:19,593
هل تقصد ما إذا كان هناك مكان آخر
لتختبئ به؟

407
00:16:19,595 --> 00:16:21,845
لا,أنت ستجلس هنا تماماً
وتفكر بشأن

408
00:16:21,847 --> 00:16:24,064
ما قمت به أنت و شركتك

409
00:16:24,066 --> 00:16:27,050
السترات المعيبه كانت نتيجه
خطأ تصنيعى,أجل

410
00:16:27,052 --> 00:16:29,353
ولكننا علمنا بهذا الشأن

411
00:16:29,355 --> 00:16:31,554
وقمنا بتحديد الشحنه بأكملها
ليتم تدميرها

412
00:16:31,556 --> 00:16:33,156
لم يصل أى منها للسوق

413
00:16:33,158 --> 00:16:34,491
أو الجيش,آنسه شوتو

414
00:16:34,493 --> 00:16:37,094
لقد كنت مقدام معك

415
00:16:37,096 --> 00:16:40,414
إذاً,هل تعتقد أننى وقحه؟

416
00:16:40,416 --> 00:16:42,449
تتصرفين بشكل طفولى قليلاً,ربما؟

417
00:16:43,669 --> 00:16:46,353
أنا أؤمن بالسحر,الصلاه

418
00:16:46,355 --> 00:16:49,006
والمنطق جميعهم على حد سواء

419
00:16:49,008 --> 00:16:51,425
هل هذا طفولى؟

420
00:16:51,427 --> 00:16:53,277
لا,إنه مستحيل

421
00:16:53,279 --> 00:16:54,645
إذاً ,ما تقوله هو

422
00:16:54,647 --> 00:16:57,598
إذا كانت جميع السترات المعيبه
قد تم تدميرها

423
00:16:57,600 --> 00:17:00,050
إذاً,فلماذا عثرنا على
ثلاث شحنات منها

424
00:17:00,052 --> 00:17:01,685
فى شاحنه مخبز مهجور؟

425
00:17:01,687 --> 00:17:03,437
لابد و أن هناك تفسير ما

426
00:17:03,439 --> 00:17:04,438
أحب كثيراً

427
00:17:04,440 --> 00:17:06,589
أن أسمعه
العميل الخاص,جيبز

428
00:17:06,591 --> 00:17:08,425
بينسون هانى كت

429
00:17:08,427 --> 00:17:10,644
مدير مراقبه الجوده لأنظمه
ديربورن الديناميكيه

430
00:17:10,646 --> 00:17:13,113
مازلت فى انتظار تفسير

431
00:17:13,115 --> 00:17:16,900
بالتأكيد,بروتوكول الاسترجاع
دقيق بشكل كبير

432
00:17:16,902 --> 00:17:19,403
ناهيك عن العقبات القانونيه
التى علينا تجاوزها

433
00:17:19,405 --> 00:17:22,906
حتى بدون أرقام الشركه الوطنيه
رقم تعريف كل منتج

434
00:17:22,908 --> 00:17:24,825
يتم تسجيله وإعطاء سبباً لتدميره

435
00:17:24,827 --> 00:17:26,460
المعاملات الورقيه قد تجعل رأسك يدور

436
00:17:26,462 --> 00:17:28,445
جربنا

437
00:17:28,447 --> 00:17:30,080
بالطبع.أسعد دائماً

438
00:17:30,082 --> 00:17:31,781
بالتعاون مع أى تحقيق

439
00:17:31,783 --> 00:17:34,217
مما يعنى أن هذا ليس أول تحقيق لك

440
00:17:37,288 --> 00:17:39,923
انظر,بحثى يظهر أن

441
00:17:39,925 --> 00:17:42,159
هناك تقرير حادث فى منطقه قتال

442
00:17:42,161 --> 00:17:45,479
يتضمن سترتكم الواقيه

443
00:17:45,481 --> 00:17:47,314
أجل,هذا حدث منذ عامان

444
00:17:47,316 --> 00:17:49,516
الرقيب البحرى,فريدى لين

445
00:17:49,518 --> 00:17:51,634
الآن مشلول من الخصر لأسفل

446
00:17:51,636 --> 00:17:53,803
ولم يتم إثبات أن السبب هى سترتنا قط

447
00:17:53,805 --> 00:17:58,108
و أنا أتفهم أن هذا يبدو قاسياً
......ولكن هذه هى الأعمال

448
00:17:58,110 --> 00:17:59,409
و الحقيقه

449
00:17:59,411 --> 00:18:01,361
أرسلى معلومات لين إلى ماكجى

450
00:18:01,363 --> 00:18:03,447
سنتابع هذا الأمر على أى حال

451
00:18:03,449 --> 00:18:04,814
جيد

452
00:18:06,017 --> 00:18:08,335
إجلس

453
00:18:16,544 --> 00:18:18,211
هل جهاز التعقب مخطئ,ماكجى؟

454
00:18:18,213 --> 00:18:19,546
عندما تحدثت إلى العريف لين

455
00:18:19,548 --> 00:18:21,664
هذا هو المكان الذى قال أن أقابله فيه

456
00:18:21,666 --> 00:18:23,884
لم أكن أعلم أنه حقل خاوى

457
00:18:29,240 --> 00:18:30,857
حسناً,لقد قال أنه سيكون هنا
فى تمام الساعه الثالثه

458
00:18:30,859 --> 00:18:32,809
سأهاتفه مره أخرى

459
00:18:32,811 --> 00:18:34,695
رؤسكم لأعلى

460
00:18:40,735 --> 00:18:42,786
فريدى لين؟

461
00:18:42,788 --> 00:18:45,021
مرحباً,يا رفاق لابد أنكم
ncis

462
00:18:45,023 --> 00:18:47,541
هل تمانع إحضار نصفى الآخر لى؟

463
00:18:47,543 --> 00:18:49,859
شكراً لك

464
00:18:49,861 --> 00:18:51,912
هل أنت بخير؟

465
00:18:51,914 --> 00:18:53,246
شكراً
حسناً

466
00:18:54,716 --> 00:18:56,416
أعتذر على تأخرى
الرياح معاكسه

467
00:18:56,418 --> 00:18:57,818
هذا قد يفسر

468
00:18:57,820 --> 00:18:59,336
الضوضاء التى سمعتها عندما هاتفتك

469
00:18:59,338 --> 00:19:03,206
أجل,حسناً,لقد سئمت من سماع
ما لا يمكننى فعله

470
00:19:03,208 --> 00:19:05,308
ثم فكرت بأن أعطى الناس سبب آخر

471
00:19:05,310 --> 00:19:07,844
ليحدقوا بى,لذا أنشأت
شركه لتعليم الغوص فى السماء

472
00:19:07,846 --> 00:19:09,212
إذاً,فقط كنت مظلياً,سابقاً؟

473
00:19:09,214 --> 00:19:10,480
لا,لا,لا

474
00:19:10,482 --> 00:19:12,015
ولكن,القفز يبدو ممتعاً

475
00:19:12,017 --> 00:19:14,217
و إتضح أنك لا تحتاج لأرجل لتسقط

476
00:19:14,219 --> 00:19:15,902
أو لجنى أرباح جيده

477
00:19:15,904 --> 00:19:18,105
أقدر إعطائنا جزء من وقتك
أجل,حسناً

478
00:19:18,107 --> 00:19:21,475
لم أكن متشوقاً لفتح هذا الموضوع
مره أخرى

479
00:19:21,477 --> 00:19:24,161
ولكن عندما قلت أن الأمر يتعلق
بمعدات سيئه

480
00:19:24,163 --> 00:19:26,496
لقد إنتابنى الفضول
بشأن علاقه هذا بما حدث لى

481
00:19:26,498 --> 00:19:29,732
ألا تعتقد أن سترتك الواقيه
كانت معيبه؟

482
00:19:29,734 --> 00:19:33,003
لقد تلقيت أربع رصاصات فى قتال
خارج كابول

483
00:19:33,005 --> 00:19:35,172
و أجل,سترتى الواقيه قد تحطمت

484
00:19:35,174 --> 00:19:37,741
ولكن لا شئ مضمون ليتحمل ضد هذا

485
00:19:37,743 --> 00:19:40,177
و أى من تلك الرصاصات قد تكون
هى من قامت بإختراق عمودى الفقرى

486
00:19:40,179 --> 00:19:42,679
تبدو هادئاً نوعاً ما بشأن هذا

487
00:19:42,681 --> 00:19:46,249
التخلص من اللوم
هى أول خطوه عليك القيام بها

488
00:19:46,251 --> 00:19:50,053
لذا رجاءاً أخبرنى أنه لن يكون هناك
لوم جديد

489
00:19:50,055 --> 00:19:54,658
حسناً,نحن نحقق فى أمر شحنه
من السترات الواقيه المعيبه

490
00:19:54,660 --> 00:19:57,077
والتى ربما قد تم بيعها
بشكل غير قانونى

491
00:19:57,079 --> 00:19:58,761
من أين حصلت على سترتك؟

492
00:19:58,763 --> 00:20:01,198
لقد مر عامان

493
00:20:01,200 --> 00:20:03,733
هل يجب أن نسير فى هذا الاتجاه
مره أخرى,يا سيدى؟

494
00:20:03,735 --> 00:20:06,319
نرغب فى التأكد,من أجل مصلحه الآخرين

495
00:20:08,606 --> 00:20:10,957
لقد كانت هديه من أمى

496
00:20:10,959 --> 00:20:13,743
ليس لدى أى سبب لأسألها

497
00:20:13,745 --> 00:20:15,879
عن مكان إحضارها
ولن أسألها الآن

498
00:20:16,998 --> 00:20:18,381
الذنب سيقتلها

499
00:20:18,383 --> 00:20:20,383
ليس خطأها

500
00:20:21,285 --> 00:20:22,586
آسف

501
00:20:22,588 --> 00:20:24,137
لا تتأسف

502
00:20:24,139 --> 00:20:26,306
إنه ليس بجوده ما كان لدى
قبل ذلك

503
00:20:26,308 --> 00:20:28,508
ولكنه لا بأس به

504
00:20:30,462 --> 00:20:33,647
كم استغرقك الأمر لتعتاد عليه؟

505
00:20:33,649 --> 00:20:35,348
لا تفعل أبداً

506
00:20:35,350 --> 00:20:38,185
أنت فقط تختار أن تجتاز الأمر

507
00:20:38,187 --> 00:20:41,688
وهذا سيكون أسهل بكثير
عندما تخبرونى

508
00:20:41,690 --> 00:20:44,307
بأن كل هذا قد انتهى

509
00:20:46,310 --> 00:20:48,811
أثار جروح شديده

510
00:20:48,813 --> 00:20:52,649
التمزقات قطرها حوالى 3 انشات

511
00:20:52,651 --> 00:20:54,584
الجروح الشديده تم تأكيدها

512
00:20:54,586 --> 00:20:57,037
التمزقات قطرها حوالى 3 انشات

513
00:20:57,039 --> 00:20:58,655
ومره أخرى,لا يوجد أضرار هنا

514
00:20:58,657 --> 00:21:00,490
أنا أعنى,أنه من المذهل

515
00:21:00,492 --> 00:21:02,876
ما بإمكان ستره حقيقه القيام به

516
00:21:04,496 --> 00:21:05,762
هانى كت

517
00:21:05,764 --> 00:21:06,963
بينما لا يوجد طريقه لإثبات

518
00:21:06,965 --> 00:21:08,348
ما الذى قام تحديداً بالتسبب
فى شلله

519
00:21:08,350 --> 00:21:10,467
فإن جروح العريف لين

520
00:21:10,469 --> 00:21:13,770
تطابق الجروح الموجوده على الدميه

521
00:21:13,772 --> 00:21:15,222
هذه السترات أتت من

522
00:21:15,224 --> 00:21:16,723
نفس الشحنه المعيبه

523
00:21:16,725 --> 00:21:18,291
هانى كت

524
00:21:18,293 --> 00:21:20,510
من المذهل كميه الضرر الذى
قد تتسبب به رصاصه

525
00:21:20,512 --> 00:21:22,479
أجل,وهذه كانت منخفضه السرعه

526
00:21:22,481 --> 00:21:24,231
ذات محيط دائرى صلب

527
00:21:24,233 --> 00:21:26,867
هل نحتاج لصنع أى شئ أكثر قوه,دكتور؟

528
00:21:26,869 --> 00:21:31,154
دائما سيكون هناك رغبه فى قوه أكثر
يا فتاى العزيز

529
00:21:34,859 --> 00:21:37,460
أنا سعيد أنك تخليت عن جميع
المعتقدات السخيفه

530
00:21:37,462 --> 00:21:39,930
بشان الاحتفال بالأخبار السعيده

531
00:21:39,932 --> 00:21:41,865
أجل

532
00:21:41,867 --> 00:21:43,366
أجل,برينا اشترت سجائر العلكه هذه

533
00:21:43,368 --> 00:21:44,918
عندما قررنا التبنى

534
00:21:44,920 --> 00:21:46,970
ماذا؟

535
00:21:46,972 --> 00:21:48,438
هل هم هؤلاء؟

536
00:21:48,440 --> 00:21:50,873
أجل,لقد كانوا على وشك أن يفسدوا

537
00:21:50,875 --> 00:21:52,425
أعنى,أن هذا لن ينحس الأمر
أليس كذلك؟

538
00:21:52,427 --> 00:21:53,560
جيمى

539
00:21:53,562 --> 00:21:54,711
هذه ليست الطريقه

540
00:21:54,713 --> 00:21:55,645
التى تجرى بها تلك الأمور

541
00:21:55,647 --> 00:21:57,264
ليست كذلك؟
لا

542
00:21:57,266 --> 00:21:58,899
يجب أن نلمس شئ خشبى

543
00:21:58,901 --> 00:21:59,983
حالاً

544
00:21:59,985 --> 00:22:02,018
دعينى أحضر
....أنا

545
00:22:03,020 --> 00:22:05,155
كل شئ هنا معدنى

546
00:22:05,157 --> 00:22:06,940
.....أنا

547
00:22:07,942 --> 00:22:10,277
احتفظ به

548
00:22:17,184 --> 00:22:18,535
هل وجدتى أى شئ مفيد؟

549
00:22:18,537 --> 00:22:20,120
لا,أنا أعنى

550
00:22:20,122 --> 00:22:22,622
بشأن ماذا؟

551
00:22:22,624 --> 00:22:24,958
القضيه
أجل ,صحيح

552
00:22:24,960 --> 00:22:27,277
والده الرقيب لين هنا وفى طريقها لأعلى

553
00:22:27,279 --> 00:22:29,479
هل قالت من أين حصلت على الستره؟

554
00:22:29,481 --> 00:22:30,630
قالت أنها لا تتذكر إرسالها

555
00:22:30,632 --> 00:22:31,798
و أصرت على الحضور إلى هنا

556
00:22:31,800 --> 00:22:33,099
لدى شعور بأنها تؤوى

557
00:22:33,101 --> 00:22:36,586
غضب متبقى أكثر من ابنها

558
00:22:36,588 --> 00:22:39,239
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟

559
00:22:39,241 --> 00:22:41,474
أجل,لقد فعلتى لتوك

560
00:22:41,476 --> 00:22:44,060
لقد كنت قناص

561
00:22:44,062 --> 00:22:46,062
كيف قمت بذلك؟

562
00:22:47,898 --> 00:22:49,599
قمت بسحب الزناد

563
00:22:49,601 --> 00:22:51,451
صحيح

564
00:22:51,453 --> 00:22:53,536
.....ولكن ما الذى
ما الذى فكرت به

565
00:22:53,538 --> 00:22:54,955
عندما كنت تصوب على الهدف؟

566
00:22:54,957 --> 00:22:58,408
دخان التحقق من الهدف,بيشوب

567
00:22:58,410 --> 00:22:59,659
صحيح

568
00:22:59,661 --> 00:23:01,277
بالطبع

569
00:23:05,716 --> 00:23:07,300
أنا مالورى لين

570
00:23:07,302 --> 00:23:08,718
والده فريدى لين

571
00:23:08,720 --> 00:23:10,119
هل أنت العميل المسئول؟

572
00:23:10,121 --> 00:23:12,055
أجل يا سيدتى

573
00:23:12,057 --> 00:23:13,390
إذاً فأنا لدى سؤالان

574
00:23:13,392 --> 00:23:15,592
لماذا هذا يخرج للعلن الآن فقط؟

575
00:23:15,594 --> 00:23:17,827
ومن المسئول بحق الجحيم؟

576
00:23:17,829 --> 00:23:19,062
....نحن نتفهم قلقك ولكن

577
00:23:19,064 --> 00:23:20,814
وفرى عنائك
لقد أخبرتينى بأننى

578
00:23:20,816 --> 00:23:22,399
قد قمت بإرسال ستره واقيه لإبنى

579
00:23:22,401 --> 00:23:23,633
تسببت فى إصابته بالشلل؟

580
00:23:23,635 --> 00:23:25,435
أجل يا سيدتى

581
00:23:25,437 --> 00:23:27,020
حسنا,إذا كان هذا صحيحاً

582
00:23:27,022 --> 00:23:28,738
فنحن لدينا مشاكل أكبر

583
00:23:28,740 --> 00:23:30,040
من "نحن"؟

584
00:23:30,042 --> 00:23:31,274
هؤلاء أمهات

585
00:23:31,276 --> 00:23:32,859
أيضاً قاموا بإرسال سترات واقيه

586
00:23:32,861 --> 00:23:35,695
لأبنائهم وبناتهم

587
00:23:35,697 --> 00:23:37,781
لذا,إما أن يبدأ أحدهم
فى الإجابه عن أسئلتنا

588
00:23:37,783 --> 00:23:40,533
أو سنبدأ بسؤالهم أمام كاميرات التلفاز

589
00:23:57,179 --> 00:24:00,198
حسناً,لقد وافقوا على تأجيل
أى تصريحات إعلاميه

590
00:24:00,200 --> 00:24:02,650
نحن فقط بحاجه لفرصه للقيام بعملنا,تيم

591
00:24:02,652 --> 00:24:05,437
بعدما إكتشفت السيده لين
بشأن السترات

592
00:24:05,439 --> 00:24:07,989
قامت بالاتصال بكل عائله عسكريه تعرفها

593
00:24:07,991 --> 00:24:09,958
ولذلك هناك ميليشيا من الأمهات

594
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
هل جميعهم قاموا بإرسال سترات واقيه؟

595
00:24:12,162 --> 00:24:14,162
هذا ما نحاول اكتشافه الآن

596
00:24:14,164 --> 00:24:16,748
ولكنى أعتقد أن معظمهم مجرد أمهات و مواطنين قلقين

597
00:24:16,750 --> 00:24:19,918
وهم يحب عليهم ذلك
حتى نعثر على مصدر تلك السترات

598
00:24:19,920 --> 00:24:23,371
المصتع قام بإرسال جميع سجلات الاسترجاع

599
00:24:23,373 --> 00:24:24,923
إنها الكثير من المعاملات الورقيه

600
00:24:24,925 --> 00:24:26,474
قد يسهون عن شئ ما بسهوله

601
00:24:26,476 --> 00:24:27,809
أجل,إذهب و إكتشف ذلك

602
00:24:31,313 --> 00:24:34,149
مرحباً يا ديلايلا

603
00:24:34,151 --> 00:24:35,617
أنتِ أين؟

604
00:24:35,619 --> 00:24:37,402
البروفسور إكس

605
00:24:37,404 --> 00:24:39,487
الملازم دان

606
00:24:39,489 --> 00:24:41,106
دكتور.سترانجلوف

607
00:24:41,108 --> 00:24:43,408
ماذا عن لوجان كال؟
<font color="#FF1122" >لوجان كال:هو شخصيه لعبها مايكل ويزلى فى مسلسل
dark angel  </font>

608
00:24:43,410 --> 00:24:45,376
جايك سالى؟

609
00:24:45,378 --> 00:24:46,694
السيده العجوز من فيلم تايتانيك؟

610
00:24:46,696 --> 00:24:48,496
طونى

611
00:24:48,498 --> 00:24:49,948
أعتقد أننا تحدثنا تحديداً

612
00:24:49,950 --> 00:24:51,883
بشأن عدم وضع قائمه بشخصيات مُقعده
فى الأفلام

613
00:24:51,885 --> 00:24:52,934
ديلايلا

614
00:24:52,936 --> 00:24:54,352
أنا آسف للغايه
أتمنى لو أننى عرفت

615
00:24:54,354 --> 00:24:55,537
أنكِ قادمه اليوم

616
00:24:55,539 --> 00:24:56,921
اهدأ,تيم

617
00:24:56,923 --> 00:24:58,840
كنت لأوفر علينا كل هذا الإحراج

618
00:24:58,842 --> 00:25:01,876
أنا متأكده أنك الوحيد المُحرج الآن

619
00:25:01,878 --> 00:25:03,511
ماذا؟

620
00:25:03,513 --> 00:25:05,180
لقد بدأت هذا الأمر كمسابقه

621
00:25:05,182 --> 00:25:07,315
ومازلت أعتقد أنه يمكننى قول أسماء
أكثر من طونى

622
00:25:08,652 --> 00:25:10,468
حسناً,لقد كنت محق تيم

623
00:25:10,470 --> 00:25:11,936
إنه شعور جيد للغايه أن أتواجد فى الخارج

624
00:25:13,607 --> 00:25:15,523
حسناً,إذاً

625
00:25:15,525 --> 00:25:17,592
ديلايلا من وزاره الدفاع
من الجيد رؤيتك

626
00:25:17,594 --> 00:25:19,360
أجل,و أنت أيضاً

627
00:25:19,362 --> 00:25:21,646
بما أنكم جميعاً هنا

628
00:25:21,648 --> 00:25:23,281
أود أن أشكركم للإطاحه

629
00:25:23,283 --> 00:25:25,867
بهذا الشرير,الجبان,الوغد بينام بارسا

630
00:25:25,869 --> 00:25:27,168
أتعلمين,فى الواقع هذا هو الإسم

631
00:25:27,170 --> 00:25:28,536
الموجود على وثيقه الوفاه

632
00:25:29,506 --> 00:25:30,989
ديلايلا

633
00:25:30,991 --> 00:25:32,574
من المذهل رؤيتك تبلين حسناً

634
00:25:32,576 --> 00:25:33,992
ولا يمكننى الإنتظار لأتحدث معك

635
00:25:33,994 --> 00:25:35,894
ولكن لدى معلومات مهمه عن القضيه
هل تتفهمين؟

636
00:25:35,896 --> 00:25:38,379
بالطبع يا عزيزتى
حسناً,هناك شيئان

637
00:25:38,381 --> 00:25:39,714
الأول:هل تتذكر إمرأه الأعمال الخيريه

638
00:25:39,716 --> 00:25:41,683
التى التقينا بها فى معرض الأسلحه؟

639
00:25:41,685 --> 00:25:43,718
لا,أجل,كارين

640
00:25:43,720 --> 00:25:45,503
طبقاً لسجلات مالروى لين
البنكيه

641
00:25:45,505 --> 00:25:46,971
فقد قامت بكتابه شيك

642
00:25:46,973 --> 00:25:48,957
"إلى منظمه "المنزل بين يديك

643
00:25:48,959 --> 00:25:51,326
الستره كانت جزء من حقيبه عنايه

644
00:25:51,328 --> 00:25:52,844
لهذا السبب السيده لين لا تتذكر إرسالها

645
00:25:52,846 --> 00:25:55,497
المنظمه الخيريه لابد و أنها قامت بشحن
سترات أخرى

646
00:25:55,499 --> 00:25:57,432
حسناً,هذا هو الشئ أيضاً
لدى ثلاث أمهات بالأعلى

647
00:25:57,434 --> 00:26:00,235
أرسلوا حقائب عنايه من خلال نفس المنظمه

648
00:26:00,237 --> 00:26:01,736
التواريخ؟
مؤخراً

649
00:26:01,738 --> 00:26:03,321
كما فى الشهر الماضى
وقد أرسلوا إلى جنود

650
00:26:03,323 --> 00:26:04,639
فى فروع متعدده فى الجيش

651
00:26:04,641 --> 00:26:06,658
قوات المشاه كانت فى حاله
تأهب قصوى

652
00:26:06,660 --> 00:26:08,409
منذ أن عثرنا على شاحنه المخبز

653
00:26:08,411 --> 00:26:10,078
لذا يتوجب علينا التنسيق مع الجميع الآن

654
00:26:10,080 --> 00:26:11,663
أحضرى وزاره الدفاع

655
00:26:11,665 --> 00:26:13,348
فى اتصال مباشر فى الامتاك

656
00:26:13,350 --> 00:26:15,383
وجه مألوف قد يسرع الأمور

657
00:26:15,385 --> 00:26:17,952
هيا,أنت فقط تحاول أن تجعلنى أشعر بتحسن

658
00:26:17,954 --> 00:26:19,754
حسناً,هذا يعتمد

659
00:26:19,756 --> 00:26:21,822
كيف أبلى؟هل نجح الأمر؟

660
00:26:22,658 --> 00:26:24,259
نوعاً ما

661
00:26:27,513 --> 00:26:29,764
العثور على إمرأه الأعمال الخيريه
أعمل على ذلك

662
00:26:34,470 --> 00:26:37,055
هل تريدين منى أن أساعدك فى الدخول؟

663
00:26:37,057 --> 00:26:38,773
لا,لقد كنت أدعك تدخل أولاً

664
00:26:38,775 --> 00:26:41,442
حسناً

665
00:26:47,150 --> 00:26:48,700
أعتذر,أنا فقط أردت الإلتفاف

666
00:26:48,702 --> 00:26:50,902
آسف

667
00:26:50,904 --> 00:26:52,987
أتعلمين ماذا؟دعينى أقوم بلفك
.....أنا

668
00:26:52,989 --> 00:26:54,322
إذا قمت بلفك

669
00:26:54,324 --> 00:26:55,957
أتعلم ماذا؟انا فقط سأتراجع

670
00:26:55,959 --> 00:26:57,575
أنا آسف
لا,لا بأس

671
00:26:57,577 --> 00:26:59,160
لا بأس
أنا آسف

672
00:26:59,162 --> 00:27:01,579
حسناً
حسناً

673
00:27:06,218 --> 00:27:09,504
أتعلمين هناك توم كروز فى فيلم
Born on the Fourth of July.

674
00:27:09,506 --> 00:27:11,689
و الرجل من فيلم
Coming Home.

675
00:27:12,725 --> 00:27:15,343
هذا يجدى نفعاً فقط مع طونى

676
00:27:25,504 --> 00:27:27,388
ما الذى تنتظره؟

677
00:27:27,390 --> 00:27:28,940
أعطيها بعض الوقت

678
00:27:28,942 --> 00:27:30,158
لقد مر 35 دقيقه بالفعل

679
00:27:30,160 --> 00:27:31,576
منذ أن تعقبنا هاتفها الخلوى

680
00:27:31,578 --> 00:27:33,661
أنا أعنى,أنها لم تتحرك

681
00:27:33,663 --> 00:27:35,363
هل تعلم أننا نراقبها؟

682
00:27:35,365 --> 00:27:37,699
هل يتم الإيقاع بنا؟
هل يجب أن أطلب دعم؟

683
00:27:37,701 --> 00:27:39,066
هذه يوجد بها شظايا

684
00:27:39,068 --> 00:27:41,619
أعطينى مجموعه أخرى من
عيدان الطعام

685
00:27:41,621 --> 00:27:43,288
أنا أحلل زياده عن اللزوم مره أخرى
أليس كذلك؟

686
00:27:43,290 --> 00:27:45,573
صوص الصويا,رجاءاً؟

687
00:27:46,875 --> 00:27:48,760
هل تتجاهلنى وتتناول الطعام؟

688
00:27:48,762 --> 00:27:52,213
اعملى بذكاء وليس بجديه
بيشوب

689
00:27:52,865 --> 00:27:54,432
العالم يدور بمفرده

690
00:27:54,434 --> 00:27:55,767
فلم تخرجين وتقومين بدفعه؟

691
00:27:55,769 --> 00:27:58,052
كيف ينطبق هذا على حمل سلاح؟

692
00:27:58,054 --> 00:27:59,771
مثل فلنقل,فى قسم التدريب

693
00:27:59,773 --> 00:28:01,306
كيف أعرف عندما أكون أضغط زياده عن اللزوم؟

694
00:28:01,308 --> 00:28:03,775
أرغب فى المزيد من النصائح

695
00:28:03,777 --> 00:28:05,593
نصيحه؟
أجل

696
00:28:07,095 --> 00:28:08,930
انظرى لما تقوله هذه

697
00:28:14,069 --> 00:28:15,870
هل هناك أى شئ بعد؟

698
00:28:15,872 --> 00:28:17,989
إذا كانت فى منتصف

699
00:28:17,991 --> 00:28:19,540
أعمال خيريه شائنه

700
00:28:19,542 --> 00:28:22,109
أنا لا أرى
انتظر

701
00:28:22,111 --> 00:28:23,328
أنا أرى شيئاً

702
00:28:24,280 --> 00:28:25,830
أجل,أجل

703
00:28:26,999 --> 00:28:29,217
أنا أراه
أجل

704
00:28:37,644 --> 00:28:39,093
عملاء فيدراليين

705
00:28:39,095 --> 00:28:40,812
أطفئوا شاحناتكم

706
00:28:40,814 --> 00:28:42,280
و ضعوا أيديكم على عجلات القياده

707
00:28:42,282 --> 00:28:43,431
رجاءاً

708
00:28:43,433 --> 00:28:44,732
لما لا تتحققين

709
00:28:44,734 --> 00:28:46,467
من الحقيبه الورقيه,إيميلى بوست؟

710
00:28:51,690 --> 00:28:53,024
هل هناك أى شئ جيد؟

711
00:28:53,026 --> 00:28:55,243
.....هذا سيبدو غريباً ولكن

712
00:28:59,481 --> 00:29:02,450
إنها سدادات قطنيه شديده الامتصاص

713
00:29:02,452 --> 00:29:04,919
بالكاد يستحقون القبض على بسببهم

714
00:29:04,921 --> 00:29:07,588
من المضحك أننى أحصل على خاصتى عاده
من المتجر

715
00:29:07,590 --> 00:29:08,756
أجل

716
00:29:08,758 --> 00:29:11,125
و هل لديكِ ماركه مفضله؟

717
00:29:11,127 --> 00:29:13,211
ربما

718
00:29:13,213 --> 00:29:15,496
الرجل الذين جعلتوه يهلع هذا

719
00:29:15,498 --> 00:29:17,548
هو والد جنديه

720
00:29:17,550 --> 00:29:19,517
ولديها ماركه مفضله,أيضاً

721
00:29:19,519 --> 00:29:21,636
لقد كنت فى طريقى لمكتب البريد
عندما اتصل بى

722
00:29:21,638 --> 00:29:23,671
راغباً فى إضافه هؤلاء لحقيبه العنايه خاصتها

723
00:29:23,673 --> 00:29:25,606
لذا فقط توقفتى من أجل هؤلاء فقط؟

724
00:29:25,608 --> 00:29:27,225
أنا أبذل كل ما بوسعى

725
00:29:27,227 --> 00:29:28,776
إن أقل ما يمكننا القيام به لجنودنا

726
00:29:28,778 --> 00:29:30,511
هو إعطائهم ما يريدينه

727
00:29:30,513 --> 00:29:32,847
أخر ما سمعته

728
00:29:32,849 --> 00:29:35,066
هو أن جنودنا يرغبون فقط فى معدات تعمل

729
00:29:37,319 --> 00:29:38,619
ما هذا؟

730
00:29:38,621 --> 00:29:40,321
السترات التى تقومين بإرسالها

731
00:29:41,590 --> 00:29:42,957
مجامله من هذا الرجل

732
00:29:44,693 --> 00:29:46,110
لدينا دليل أن السترات التالفه

733
00:29:46,112 --> 00:29:48,529
قد أتت من منظمتك

734
00:29:51,350 --> 00:29:53,718
.....لقد كنت ِ تشترين دروع غير مطابقه للمواصفات
لا

735
00:29:53,720 --> 00:29:55,136
و تحتفظين بالربح

736
00:29:55,138 --> 00:29:56,270
لا

737
00:29:56,272 --> 00:29:57,939
لقد بدأت منظمتى

738
00:29:57,941 --> 00:29:59,640
لأن والدى و والده

739
00:29:59,642 --> 00:30:02,193
وجدى الأكبر من قبله جميعهم قد خدموا
فى الجيش

740
00:30:02,195 --> 00:30:04,545
أنا أقوم بذلك تكريماً لهم

741
00:30:04,547 --> 00:30:06,380
من أجل تضحياتهم

742
00:30:06,382 --> 00:30:09,350
ماذا عن تضحيه الرقيب لين؟

743
00:30:13,772 --> 00:30:16,007
على أثر رصاصه
اللوحات الخزفيه

744
00:30:16,009 --> 00:30:18,626
تحطمت ودخلت إلى الجزء السفلى
من جسده

745
00:30:20,195 --> 00:30:22,780
أعتقد أننى سأتقيأ

746
00:30:28,370 --> 00:30:30,237
جيد

747
00:30:32,458 --> 00:30:34,959
لم يكن لدى أى فكره أنهم معيبين

748
00:30:34,961 --> 00:30:36,561
لقد قال لى أنها أصليه

749
00:30:36,563 --> 00:30:38,396
كورى روكسين؟

750
00:30:40,799 --> 00:30:43,083
هناك حيوات على المحك

751
00:30:43,085 --> 00:30:46,354
ولكن مازال بإمكانك مساعدتنا قبل
أن يحدث المزيد من الضرر

752
00:30:48,056 --> 00:30:50,758
أنا لم أسأل روكسين أى أسئله قط

753
00:30:50,760 --> 00:30:54,112
لأنها كانت توفر النقود

754
00:30:54,114 --> 00:30:56,114
حتى أتمكن من إرسال المزيد

755
00:30:56,116 --> 00:30:58,549
أين كنتِ هذا الصباح؟

756
00:30:58,551 --> 00:31:00,952
لقد كنت فى معرض الأسلحه طوال اليوم

757
00:31:00,954 --> 00:31:03,037
أتلقى التبرعات و الطلبات

758
00:31:03,039 --> 00:31:04,572
يمكنك التحقق من معاملات بطاقه الائتمان

759
00:31:04,574 --> 00:31:07,291
أنا الموظفه الوحيده لديهم

760
00:31:07,293 --> 00:31:09,827
سنحتاج جميع بيانات الشحن خاصتك

761
00:31:09,829 --> 00:31:12,079
الأسماء و أرقام الوحدات و كل شئ

762
00:31:12,081 --> 00:31:14,582
المعدات المعيبه مازالت فى الخارج

763
00:31:17,137 --> 00:31:19,153
ماذا,ماكجى؟

764
00:31:19,155 --> 00:31:22,507
وزاره الدفاع وضعت نظام استشارى

765
00:31:22,509 --> 00:31:24,592
واسع النطاق بشأن السترات المعيبه

766
00:31:24,594 --> 00:31:25,960
إنه يحث الجنود على استخدام

767
00:31:25,962 --> 00:31:27,512
ستراتهم العسكريه الموفره من قبل الجيش فقط

768
00:31:27,514 --> 00:31:30,148
يبدو و كأن هناك "ولكن" قادمه

769
00:31:30,150 --> 00:31:32,850
طبقاً لرؤسائى و القياده المركزيه

770
00:31:32,852 --> 00:31:34,352
,لقوات المارينز
هناك فريق

771
00:31:34,354 --> 00:31:36,254
فى مناوره نشطه فى إقليم هلمند

772
00:31:36,256 --> 00:31:38,005
أفغانستان

773
00:31:38,007 --> 00:31:40,641
إنها منطقه ساخنه لنشاط المتمردين

774
00:31:43,311 --> 00:31:45,179
وهذا كان فى الشهر الماضى فقط

775
00:31:45,181 --> 00:31:47,081
الفريق خارج نطاق الاتصال

776
00:31:47,083 --> 00:31:48,699
وليس فقط أن هذه النشره لا تصل إليهم

777
00:31:48,701 --> 00:31:50,184
ولكن لدينا تأكيد أيضاً

778
00:31:50,186 --> 00:31:52,453
أن هناك اثنان من أفراد الفريق
قد تلقوا حقائب عنايه

779
00:31:52,455 --> 00:31:53,771
من تلك المنظمه الخيريه

780
00:31:53,773 --> 00:31:55,289
هناك جنود يرتدون

781
00:31:55,291 --> 00:31:57,291
معدات معيبه فى ساحه المعركه

782
00:32:11,483 --> 00:32:13,367
لقد قالوا أنهم سيعودون على الفور

783
00:32:13,369 --> 00:32:15,786
هل ما زال البث يعمل؟
لأنه يبدو و كأنهم قد قطعوا الاتصال

784
00:32:15,788 --> 00:32:18,322
الشباب أرسلوكى لإنتظار أى أنباء
أليس كذلك؟

785
00:32:18,324 --> 00:32:20,224
فتره مقالب المتدربين؟

786
00:32:22,184 --> 00:32:23,290
.....فتاتان مثيرتان

787
00:32:23,291 --> 00:32:25,291
على الأرجح أنهم اعتقدوا أننا
قد نعثر على النتائج بشكل أسرع

788
00:32:25,293 --> 00:32:26,726
و أنا فى كرسى متحرك

789
00:32:26,728 --> 00:32:27,944
نتيجه مضاعفه

790
00:32:29,364 --> 00:32:30,730
ستتفاجئين

791
00:32:30,732 --> 00:32:32,248
الناس الآن يبذلون قصارى جهدهم لمساعدتى

792
00:32:32,250 --> 00:32:34,484
غرباء بالكامل أو أصدقاء حميمين

793
00:32:34,486 --> 00:32:35,685
أنا لا أحتاج هذه المساعدات دائماً

794
00:32:35,687 --> 00:32:37,737
....حسناً

795
00:32:37,739 --> 00:32:40,156
البشر بطبيعتهم جيدون

796
00:32:41,392 --> 00:32:43,710
شخص ما كان يبيع سترات واقيه معيبه

797
00:32:43,712 --> 00:32:45,411
ثم شخص ما قام بقتل
هذا الشخص

798
00:32:45,413 --> 00:32:46,879
و الآن نحن نحاول استعاده

799
00:32:46,881 --> 00:32:48,998
بعض تلك السترات من إحدى قوات المارينز

800
00:32:49,000 --> 00:32:52,034
فى مناوره فى أفغانستان

801
00:32:52,036 --> 00:32:56,372
حسناً,أعتقد أن جميعنا نحتاج للمساعده أحياناً

802
00:32:56,374 --> 00:32:59,041
ربما

803
00:32:59,043 --> 00:33:01,461
هل قرأتِ هذا فى كعكه الحظ؟

804
00:33:02,563 --> 00:33:04,764
أجل

805
00:33:11,188 --> 00:33:13,089
المعاملات الورقيه هذه مُخدره للعقل

806
00:33:13,091 --> 00:33:16,042
حسناً,الحاله القانونيه,الإجراءات الإلزاميه

807
00:33:16,044 --> 00:33:18,328
وسهوات الشركات من هدفها حمايتنا

808
00:33:18,330 --> 00:33:20,029
ما الذى حدث للداروينيه؟

809
00:33:20,031 --> 00:33:21,614
عليك توقيع إخلاء طرف من أجل هذا

810
00:33:21,616 --> 00:33:23,416
حسناً,كل شئ هنا يبدو جيداً

811
00:33:23,418 --> 00:33:25,118
يبدو أن المصنع قد اتبع النظام

812
00:33:25,120 --> 00:33:26,402
وتخلص بشكل ملائم

813
00:33:26,404 --> 00:33:28,004
من السترات المعيبه

814
00:33:29,374 --> 00:33:31,007
لذا لم يكن المتعهد فى المختبر

815
00:33:31,009 --> 00:33:32,575
مع السترات المعيبه؟

816
00:33:32,577 --> 00:33:33,760
هناك مره أولى لكل شئ

817
00:33:33,762 --> 00:33:35,077
أعطنى أخر المستجدات

818
00:33:35,079 --> 00:33:36,462
حجه غياب سيده الأعمال الخيريه

819
00:33:36,464 --> 00:33:38,131
تتنافى مع وقت الجريمه

820
00:33:38,133 --> 00:33:40,049
وحده المارينز فى أفغانستان

821
00:33:40,051 --> 00:33:41,768
بيشوب و ديلايلا تحاولتان

822
00:33:41,770 --> 00:33:43,252
توصيل رساله لهما

823
00:33:43,254 --> 00:33:44,554
ولكن لا يوجد حظ حتى الآن

824
00:33:44,556 --> 00:33:46,922
هل هناك أى أخبار جيده

825
00:33:46,924 --> 00:33:48,741
يبدو أن ديلايلا تحب الإلهاء

826
00:33:48,743 --> 00:33:50,226
بخلاف ذلك لا يوجد أى شئ جيد

827
00:33:51,246 --> 00:33:52,195
هيئوا أنفسكم

828
00:33:52,197 --> 00:33:53,496
و استعدوا

829
00:33:53,498 --> 00:33:55,281
يبدو أن ماكجى الفضولى قد وجد شيئاً

830
00:33:55,283 --> 00:33:56,215
....ربما

831
00:33:56,217 --> 00:33:58,284
قانونياً يا رئيس

832
00:33:58,286 --> 00:33:59,986
المصنع يجب أن يقوم بتوظيف
شركه لإعاده التدوير

833
00:33:59,988 --> 00:34:01,320
لتدمير السترات

834
00:34:01,322 --> 00:34:02,622
هذا يبدو كشئ

835
00:34:02,624 --> 00:34:03,823
قد يكلف الكثير

836
00:34:03,825 --> 00:34:06,376
لذا,هل تكبدت الشركه الخسائر؟
لا

837
00:34:06,378 --> 00:34:08,027
طبقاً لسجلات الأرباح للربع الأخير من العام

838
00:34:08,029 --> 00:34:10,713
فإن قسم السترات الواقيه قد ربح المال

839
00:34:10,715 --> 00:34:12,948
و المعاملات موقعه من قبل هانى كت

840
00:34:12,950 --> 00:34:14,283
هذا لايبدو منطقياً

841
00:34:14,285 --> 00:34:15,951
كيف تجنى المال من أغراض معيبه؟

842
00:34:15,953 --> 00:34:17,754
لقد علمت أن أضحوكه الشركه هذا
كان لابد أن يكون متورطاً

843
00:34:17,756 --> 00:34:19,922
هيا بنا

844
00:34:26,480 --> 00:34:28,648
من الأفضل أن تقوم بشرح كل هذا لى

845
00:34:28,650 --> 00:34:30,316
قبل أن يحضر رئيسى إلى هنا

846
00:34:30,318 --> 00:34:32,101
لأنه لايهوى المعاملات الرسميه كثيراً

847
00:34:32,103 --> 00:34:33,469
شركتى اتبعت

848
00:34:33,471 --> 00:34:34,937
النظام المتفق عليه بحذافيره

849
00:34:34,939 --> 00:34:38,324
لقد كنتم تجنون الأرباح من أخطائكم

850
00:34:38,326 --> 00:34:41,477
ليس هناك شئ سئ فى التجاره الجيده

851
00:34:41,479 --> 00:34:43,646
و خطط الترهيب لاتجدى نفعاً معى

852
00:34:43,648 --> 00:34:45,815
لقد واجهت  محصلى الضرائب من قبل

853
00:34:45,817 --> 00:34:48,818
ومازلت صامد

854
00:34:48,820 --> 00:34:50,686
حيوات الجنود ليست مستندات
يتم شطبها

855
00:34:50,688 --> 00:34:52,371
ولكن هذه السترات كذلك

856
00:34:52,373 --> 00:34:54,257
ونحن تخلصنا منهم بشكل ملائم و قانونى

857
00:34:55,092 --> 00:34:57,543
لديك ثلاث ثوانى

858
00:34:57,545 --> 00:35:00,129
أى مدير جيد فى عمله

859
00:35:00,131 --> 00:35:01,464
سيحاول أن يجنى
بعض الأرباح من الخساره

860
00:35:08,772 --> 00:35:11,274
هذه الأرباح تتسبب فى مقتل الأفراد

861
00:35:12,943 --> 00:35:15,344
كومه المعاملات الورقيه خاصتك هذه
لايمكنها إخفاء العمولات

862
00:35:15,346 --> 00:35:18,314
شركه إعاده التدوير
كانت تدفع لك مقابل العقد

863
00:35:18,316 --> 00:35:20,032
إلى قسمى,أجل

864
00:35:20,034 --> 00:35:22,735
بيع البضائع القيمه أمر قانونى تماماً

865
00:35:22,737 --> 00:35:24,737
لذا فقد علمت أنهم سيقومون
ببيع السترات الواقيه

866
00:35:24,739 --> 00:35:27,290
لا,كانوا سيبيعون كربيد السيلكون الخام

867
00:35:27,292 --> 00:35:28,524
إنه يستخدم فى صنع

868
00:35:28,526 --> 00:35:30,192
الألواح الخزفيه فى السترات

869
00:35:30,194 --> 00:35:31,577
إنه يستخدم أيضاً فى صنع كل شئ

870
00:35:31,579 --> 00:35:33,329
من مكابح السيارات إلى إشارات المرور

871
00:35:33,331 --> 00:35:34,747
لهذا يقومون بالدفع لنا

872
00:35:34,749 --> 00:35:37,133
انظر,إذا كانت شركه إعاده التدوير

873
00:35:37,135 --> 00:35:38,968
لا تقوم بتدمير السترات من أجل المواد الخام

874
00:35:38,970 --> 00:35:40,770
فإنها ليست مشكلتى

875
00:35:40,772 --> 00:35:42,305
قانونياً,نحن فى أمان

876
00:35:42,307 --> 00:35:43,389
.....رئيس

877
00:35:43,391 --> 00:35:45,091
التغاضى عن هذا الأمر

878
00:35:45,093 --> 00:35:46,425
يجعلك مذنباً مثلهم

879
00:35:46,427 --> 00:35:47,760
تحقق من هذا

880
00:35:47,762 --> 00:35:49,061
شخصياً,أنا أشعر بالسوء

881
00:35:49,063 --> 00:35:50,596
ولكن وظيفتى هى مراجعه حسابات الشركه

882
00:35:50,598 --> 00:35:51,848
لا أكثر من ذلك

883
00:35:51,850 --> 00:35:53,316
أجل,حسناً,لقد حصلنا على
أكثر من ذلك بكثير

884
00:35:54,217 --> 00:35:55,551
سجلات الهاتف

885
00:35:55,553 --> 00:35:56,986
لقد تلقيت 6 مكالمات

886
00:35:56,988 --> 00:36:00,089
من فاى جاسمان خلال ال24 ساعه الماضيه

887
00:36:00,091 --> 00:36:01,974
إنها تدير أكثر من مجرد معرض الأسلحه

888
00:36:01,976 --> 00:36:04,360
إنها تملك شركه إعاده التدوير

889
00:36:04,362 --> 00:36:05,912
حسناً,انظر لهذا

890
00:36:05,914 --> 00:36:08,331
أنت وهى أصدقاء مقربون

891
00:36:09,666 --> 00:36:11,534
لنسألها

892
00:36:11,536 --> 00:36:13,169
هيا

893
00:36:14,371 --> 00:36:16,539
هل تعتقد أنها ستتحدث؟

894
00:36:17,708 --> 00:36:19,575
انتظر

895
00:36:22,796 --> 00:36:25,298
لقد هاتفتنى عندما تم العثور

896
00:36:25,300 --> 00:36:26,599
على السترات فى الاصطدام

897
00:36:26,601 --> 00:36:28,351
لقد قالت أنها تريد إنهاء النهايات العالقه

898
00:36:28,353 --> 00:36:29,752
حتى لا يصل الأمر لها

899
00:36:29,754 --> 00:36:31,721
لم أعرف أن هذا يعنى القتل

900
00:36:33,307 --> 00:36:35,992
لقد علمت أن السترات لن يتم إعاده تدويرها

901
00:36:35,994 --> 00:36:37,727
لا

902
00:36:37,729 --> 00:36:39,862
ولكنى أرغب فى الاتصال بمحامى

903
00:36:42,566 --> 00:36:45,401
اتصل بجاسمان أولاً

904
00:36:45,403 --> 00:36:46,986
ماذا؟لماذا؟

905
00:36:46,988 --> 00:36:50,323
كلاكما ستحظيان بلقاء

906
00:37:21,989 --> 00:37:23,222
NCIS!

907
00:37:23,224 --> 00:37:24,574
أخرجى ويدك لأعلى

908
00:37:29,513 --> 00:37:31,080
أذهبوا

909
00:37:41,792 --> 00:37:43,509
بيشوب

910
00:37:43,511 --> 00:37:45,044
الآن

911
00:38:13,791 --> 00:38:15,374
بيشوب

912
00:38:15,376 --> 00:38:17,043
بيشوب

913
00:38:17,045 --> 00:38:18,411
بيشوب

914
00:38:20,415 --> 00:38:23,716
يا الهى,هذا يؤلم

915
00:38:25,586 --> 00:38:27,336
من حسن حظك أنكِ
حصلتى على السترات الأصليه

916
00:38:27,338 --> 00:38:29,522
لا يمكننى قول نفس الشئ عن
السيده.جاسمان

917
00:38:29,524 --> 00:38:32,591
لقد حاولت استخدام إحدى تلك
السترات المعيبه كملاذ أخير

918
00:38:32,593 --> 00:38:34,393
هل هى ميته؟

919
00:38:34,395 --> 00:38:36,211
كل شئ يسير فى الاتجاه الصحيح,بيشوب

920
00:38:39,734 --> 00:38:42,485
هل أنتِ بخير؟
أجل

921
00:38:42,487 --> 00:38:45,021
شكراً

922
00:38:52,446 --> 00:38:53,863
مرحباً

923
00:38:53,865 --> 00:38:55,581
مرحباً

924
00:38:55,583 --> 00:38:57,366
لقد تلقيت رداً من أفغانستان للتو

925
00:38:57,368 --> 00:38:59,168
وحده المارينز عادت بسلام

926
00:38:59,170 --> 00:39:00,836
وبما أننا عثرنا على بقيه السترات المعيبه

927
00:39:00,838 --> 00:39:02,705
فى وحده تخزين جاسمان

928
00:39:02,707 --> 00:39:04,123
جميع السترات تم حصرها

929
00:39:04,125 --> 00:39:05,591
عمل جيد

930
00:39:05,593 --> 00:39:06,625
أنتِ أيضاً

931
00:39:06,627 --> 00:39:08,210
شكراً على ضمى لذلك

932
00:39:08,212 --> 00:39:09,845
لقد كان جيداً

933
00:39:09,847 --> 00:39:12,048
هل أنتِ مستعده للعوده؟
لا

934
00:39:12,050 --> 00:39:13,599
أعتقد أننى مازال هناك

935
00:39:13,601 --> 00:39:15,885
بعض الأشياء التى على أن أكتشفها

936
00:39:15,887 --> 00:39:17,269
بالإضافه إلى أننى

937
00:39:17,271 --> 00:39:19,572
مازلت بحاجه لبعض الوقت مع هذا

938
00:39:19,574 --> 00:39:21,640
مع أننى أعتقد أن بيشوب

939
00:39:21,642 --> 00:39:23,559
ربما تحتاجه أكثر منى
مرحباً

940
00:39:23,561 --> 00:39:25,611
كيف تبلين؟

941
00:39:25,613 --> 00:39:26,896
كدمات على الأضلع

942
00:39:26,898 --> 00:39:28,931
لا يمكننى التنفس

943
00:39:28,933 --> 00:39:31,200
جزء من الوظيفه

944
00:39:31,202 --> 00:39:32,401
لا,إنه ليس كذلك

945
00:39:33,236 --> 00:39:34,904
ولكن المعاملات الورقيه كذلك

946
00:39:41,244 --> 00:39:43,112
عميل جيبز؟

947
00:39:44,247 --> 00:39:46,749
هل تمانع إذا أوصلنى ماكجى للمنزل؟

948
00:39:46,751 --> 00:39:48,450
لا

949
00:39:48,452 --> 00:39:49,969
إجعليه يصطحبك لتناوال الإفطار

950
00:39:49,971 --> 00:39:52,388
هذا يبدو جيداً

951
00:39:52,390 --> 00:39:55,007
فى الواقع يا رئيس
لدى شئ أخر فى ذهنى

952
00:39:55,009 --> 00:39:56,625
ربما تحتاج لمده أطول

953
00:39:56,627 --> 00:39:59,178
خذ كل الوقت الذى تحتاجه,تيم

954
00:39:59,180 --> 00:40:00,763
ما الذى تتحدثان عنه؟

955
00:40:00,765 --> 00:40:02,031
هل يجب أن أقلق؟

956
00:40:02,033 --> 00:40:03,766
لا

957
00:40:03,768 --> 00:40:05,101
اذهبا

958
00:40:05,103 --> 00:40:06,769
اذهبا

959
00:40:15,196 --> 00:40:16,695
هذا غريب

960
00:40:16,697 --> 00:40:17,947
ومريب نوعاً ما

961
00:40:17,949 --> 00:40:19,148
لماذا هناك كرسى متحرك

962
00:40:19,150 --> 00:40:21,784
فى وسط ذلك الحقل؟

963
00:40:34,381 --> 00:40:36,331
أصبت الهدف

964
00:40:36,333 --> 00:40:38,634
سبع مرات من أصل عشر
سأحضر على الفور

965
00:40:38,636 --> 00:40:39,935
عميل ماكجى

966
00:40:39,937 --> 00:40:42,188
إذاً, هل هو......؟

967
00:40:42,190 --> 00:40:44,006
لقد أردتك أن تقابليه؟

968
00:40:44,008 --> 00:40:45,558
لقد مر ببعض

969
00:40:45,560 --> 00:40:47,610
....الأشياء التى تمرين بها ,و

970
00:40:47,612 --> 00:40:51,113
لقد اعتقدت أنه سيكون من الجيد
إذا تحدثتى معه

971
00:40:52,649 --> 00:40:55,284
شكراً لك

972
00:40:57,621 --> 00:41:00,189
تعال إلى هنا

973
00:41:05,862 --> 00:41:07,079
ولكن بما أننا هنا

974
00:41:07,081 --> 00:41:08,831
فيجب أن نقوم بأكثر من مجرد الحديث

975
00:41:08,833 --> 00:41:10,166
ماذا تعنين؟

976
00:41:10,168 --> 00:41:12,418
لطالما أردت القيام بذلك

977
00:41:12,420 --> 00:41:14,136
القفز فى السماء؟

978
00:41:16,007 --> 00:41:18,207
سأقفز إذا فعلت

979
00:41:27,667 --> 00:41:32,667
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

