1
00:00:15,803 --> 00:00:17,770
لماذا تأخرت؟
.لقد كنت فى الفراش

2
00:00:17,772 --> 00:00:19,556
.كنت أنوى التأخر فى الإستيقاظ

3
00:00:19,558 --> 00:00:20,807
متى أتيت إلى البلده؟

4
00:00:20,809 --> 00:00:23,059
.بالأمس

5
00:00:23,061 --> 00:00:25,061
"بالأمس"
إذُا لماذا لم تتصل بى

6
00:00:25,063 --> 00:00:26,312
لتخبرنى أنك قادم؟

7
00:00:26,314 --> 00:00:28,431
ماذا عن عناق؟

8
00:00:32,136 --> 00:00:33,453
.تبدو فى حاله جيده

9
00:00:33,455 --> 00:00:35,455
.لنحضر سياره أجره

10
00:00:35,457 --> 00:00:36,939
ماذا؟إلى أين سنتوجه؟

11
00:00:36,941 --> 00:00:37,957
.لتناول فطور متأخر

12
00:00:37,959 --> 00:00:39,092
هناك محل مذهل لعمل المعجنات الفرنسيه

13
00:00:39,094 --> 00:00:40,910
.فى جورج تاون

14
00:00:40,912 --> 00:00:42,212
.حسنًا,كان من الممكن أن ألتقى بك هناك

15
00:00:42,214 --> 00:00:44,080
......لماذا قمت....؟كان من الممكن

16
00:00:44,082 --> 00:00:45,465
ما الذى تنوى فعله؟

17
00:00:45,467 --> 00:00:47,250
.لدى بعض الأخبار المذهله

18
00:00:47,252 --> 00:00:48,784
أخبرنى

19
00:00:48,786 --> 00:00:50,386
.الصبر يا صغير

20
00:00:50,388 --> 00:00:52,922
.إنتظر حتى نصل إلى المطعم

21
00:00:52,924 --> 00:00:54,123
.لا أعتقد ذلك

22
00:00:54,125 --> 00:00:55,141
.أخبرنى يا أبى

23
00:00:55,143 --> 00:00:56,125
.أعتذر

24
00:00:56,127 --> 00:00:58,428
.لا يوجد مشكله

25
00:00:58,430 --> 00:00:59,946
!حضره الآمر
ماذا؟

26
00:00:59,948 --> 00:01:01,314
هل لديك ثانيه؟
.ليس حقًا

27
00:01:01,316 --> 00:01:02,465
.أنا متأخر

28
00:01:02,467 --> 00:01:05,134
NCIS.
.يجب أن أسألك سؤال

29
00:01:06,070 --> 00:01:07,820
هل أنت قادم يا صغير؟
.انتظر

30
00:01:07,822 --> 00:01:08,938
.....أبى,علىّ أن

31
00:01:08,940 --> 00:01:10,106
أنت

32
00:01:10,108 --> 00:01:11,324
إنتظر هنا يا أبى

33
00:01:16,163 --> 00:01:17,980
أنت

34
00:01:17,982 --> 00:01:19,332
تراجع يا صديقى

35
00:01:19,334 --> 00:01:20,583
يا للهول

36
00:01:20,585 --> 00:01:22,151
تمهل

37
00:01:23,671 --> 00:01:25,288
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

38
00:01:25,290 --> 00:01:26,873
لا

39
00:01:36,356 --> 00:01:40,356
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 11x16 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>متأنق للقتلٍٍٍ</font>


40
00:01:40,381 --> 00:01:45,381
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste&midozmc</font>==

41
00:01:45,406 --> 00:02:04,883
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste&midozmc</font>==

42
00:02:16,590 --> 00:02:17,674
.حسنًا .لقد انتهيت

43
00:02:17,676 --> 00:02:18,975
.شكرًا لك يا تيم

44
00:02:18,977 --> 00:02:20,343
.عندما أقوم بتغليف اليد الأخرى

45
00:02:20,345 --> 00:02:22,878
.سنجهزه ليتم نقله

46
00:02:22,880 --> 00:02:25,481
.إذا حضر السيد بالمر إلى هنا على الأطلاق

47
00:02:25,483 --> 00:02:26,516
هل عثرت على هويه؟

48
00:02:26,518 --> 00:02:28,184
.أجيبه كانت فارغه بشكل يثير الفضول

49
00:02:28,186 --> 00:02:30,353
.باستثناء وجود هؤلاء

50
00:02:30,355 --> 00:02:31,738
.مفاتيح

51
00:02:31,740 --> 00:02:33,556
,أعتذر أن الأمر إستغرقنى طويلًا

52
00:02:33,558 --> 00:02:35,575
.دكتور مالارد
كان على إخبار برينا

53
00:02:35,577 --> 00:02:37,193
بأننى لن أتمكن من الإنضمام
.لأسرتها على الغداء

54
00:02:37,195 --> 00:02:39,028
جميعنا نعانى من مقاطعات يوم الأحد

55
00:02:39,030 --> 00:02:40,396
.يا سيد بالمر

56
00:02:40,398 --> 00:02:43,116
.لقد بدا لى الأمر غريب فقط

57
00:02:43,118 --> 00:02:46,285
الأشرطه على أكمامه كانت تخص ملازم

58
00:02:46,287 --> 00:02:48,738
ولكن الأشرطه المطرزه على قبعته

59
00:02:48,740 --> 00:02:50,573
.كانت تخص آمر

60
00:02:50,575 --> 00:02:52,342
من يلاحظ شيئًا كهذا؟

61
00:02:52,344 --> 00:02:53,909
.سيد .دينوزو

62
00:02:53,911 --> 00:02:55,578
.رجاءًا,أعذرنا لدقيقه

63
00:02:55,580 --> 00:02:57,347
.أعتذر

64
00:02:57,349 --> 00:02:58,548
.لقد كان الأمر مريبًا

65
00:02:58,550 --> 00:02:59,599
إنه فقط لم يلائم كونه

66
00:02:59,601 --> 00:03:00,683
ضابط بحرى,أتعلم؟

67
00:03:00,685 --> 00:03:01,934
.لقد خرج من الفندق

68
00:03:01,936 --> 00:03:03,519
.لم يرتدى قبعته
.....و حذائه

69
00:03:03,521 --> 00:03:05,388
.أعنى لقد كان مجعدًا و غير مُلمَع

70
00:03:05,390 --> 00:03:06,806
أتدرى ماذا؟
.أعتقد أنك محق يا طونى

71
00:03:06,808 --> 00:03:08,107
.لقد بحثت عن بصمات الضحيه

72
00:03:08,109 --> 00:03:09,308
إنه غير موجود فى
.أى قاعده بيانات عسكريه

73
00:03:09,310 --> 00:03:10,643
.إنتظر
لنكتشف أولًا

74
00:03:10,645 --> 00:03:12,628
من هو وما الذى كان يقوم به

75
00:03:12,630 --> 00:03:14,480
أثناء انتحاله لشخصيه ضابط بحرى
حسنًا؟

76
00:03:14,482 --> 00:03:16,098
.كاميرات الفندق لن يساعدانا على الإطلاق

77
00:03:16,100 --> 00:03:17,900
ربما يكون الأمر مجرد مصادفه
ولكن النظام بأكمله

78
00:03:17,902 --> 00:03:19,819
.إنهار منذ حوالى ساعه
.القاعده رقم 39

79
00:03:19,821 --> 00:03:21,404
.لا يوجد شئ يدعى مصادفه يا بيشوب

80
00:03:21,406 --> 00:03:22,705
.بيشوب

81
00:03:22,707 --> 00:03:25,041
إذهبى وطوقى والد طونى,هلا فعلتى؟

82
00:03:25,043 --> 00:03:27,160
.إنه شاهد العيان الوحيد ويجب أن يتم عزله

83
00:03:28,128 --> 00:03:29,779
....كل مره يأتى فيها إلى

84
00:03:33,451 --> 00:03:36,302
لقد وصلت فى الوقت المناسب لأرى
.إبنى يقوم بإطلاق النار على هذا الرجل

85
00:03:36,304 --> 00:03:37,770
معذره ...سيد دينوزو؟

86
00:03:37,772 --> 00:03:40,056
.يجب أن تأت معى
إلى أين سنذهب؟

87
00:03:40,058 --> 00:03:42,642
.حسنًا,لم يكن من المفترض أن تتحدث إلى أحد

88
00:03:43,761 --> 00:03:46,329
هل أنتِ العميله الجديده
التى أخبرنى عنها الصغير؟

89
00:03:46,331 --> 00:03:48,398
.أجل,إيلى بيشوب

90
00:03:49,249 --> 00:03:51,601
هل أنت بخير؟
.مرتعب قليلًا

91
00:03:51,603 --> 00:03:53,236
أنت لاترى شخص يتم قتله

92
00:03:53,238 --> 00:03:55,137
. من قبل إبنك كل يوم

93
00:03:55,139 --> 00:03:57,240
.لابد و أن هذا كان مخيف للغايه

94
00:03:58,492 --> 00:04:01,160
.وصف الصغير لكِ لم يفك حقك

95
00:04:03,415 --> 00:04:05,031
.شكرًا لك

96
00:04:05,033 --> 00:04:06,482
......حسنًا,سيد دينوزو

97
00:04:08,202 --> 00:04:10,470
.يا إلهى

98
00:04:10,472 --> 00:04:12,455
هل كويل هو من سيترأس
تحقيق المفتش العام؟

99
00:04:12,457 --> 00:04:14,824
.يبدو كذلك

100
00:04:14,826 --> 00:04:16,142
هل هناك أى شهود؟

101
00:04:16,144 --> 00:04:17,159
.فقط واحد

102
00:04:17,161 --> 00:04:18,461
.والدى

103
00:04:19,880 --> 00:04:21,831
.الوضع فوضوى

104
00:04:25,769 --> 00:04:28,054
,لقد علمت أن الصغير يحمل سلاح

105
00:04:28,056 --> 00:04:33,259
.ولكنى لم ألاحظ قط أن عمله خطير بهذا الشكل

106
00:04:34,878 --> 00:04:36,646
.كان من الممكن أن يُقتل

107
00:04:36,648 --> 00:04:37,864
.ولكن هذا لم يحدث

108
00:04:37,866 --> 00:04:39,649
.الرجل الآخر هو من توفى

109
00:04:39,651 --> 00:04:41,834
.أنا أريدك أن تركز

110
00:04:41,836 --> 00:04:43,369
.أعد التفكير

111
00:04:43,371 --> 00:04:45,621
من قام بسحب مسدسه أولًا؟

112
00:04:46,790 --> 00:04:49,325
.أنا لا أعلم حقيقه

113
00:04:49,327 --> 00:04:52,378
,عندما وصلت إلى هناك

114
00:04:52,380 --> 00:04:54,263
.المسدس كان موجهًا إلىّ

115
00:04:54,265 --> 00:04:55,581
هل الضحيه قال أى شئ؟

116
00:04:55,583 --> 00:04:57,016
.لا,لا أعتقد ذلك

117
00:04:57,018 --> 00:04:58,000
و إبنك

118
00:04:58,002 --> 00:05:00,536
قام فقط بإطلاق النار عليه؟

119
00:05:01,605 --> 00:05:03,706
.أجل

120
00:05:04,975 --> 00:05:06,459
....ولكن

121
00:05:06,461 --> 00:05:08,411
لكن ماذا؟

122
00:05:11,482 --> 00:05:13,850
.المسدس كان موجهًا إلى الصغير

123
00:05:13,852 --> 00:05:16,252
.أعتقد أنك قلت أن المسدس كان موجهًا إليك

124
00:05:18,490 --> 00:05:20,189
أنت تحاول إرباكى,أليس كذلك؟

125
00:05:20,191 --> 00:05:23,493
.لا,أنا لا أفعل ذلك يا سيد دينوزو

126
00:05:23,495 --> 00:05:25,862
.أنا أحاول التوصل للحقيقه

127
00:05:25,864 --> 00:05:29,499
.لقد تحدثت إلى التقنى فى الفندق

128
00:05:29,501 --> 00:05:32,335
شخص ما إخترق نظامهم الآمنى
من خارج المبنى

129
00:05:32,337 --> 00:05:34,253
. وعطل جميع كاميرات المراقبه خاصتهم

130
00:05:34,255 --> 00:05:35,454
.ومازالوا لا يعملون حتى الآن

131
00:05:35,456 --> 00:05:36,923
يجب أن نعود إلى الفندق ونعرض

132
00:05:36,925 --> 00:05:38,090
.صوره الآمر المزيف فى الأرجاء

133
00:05:38,092 --> 00:05:39,509
.أنا متأكد أن شخص ما قد رآه

134
00:05:39,511 --> 00:05:42,628
أنت مُبعد يا دينوزو حتى يتم تبرأتك
.من قبل المفتش العام

135
00:05:42,630 --> 00:05:43,846
.المفتش العام

136
00:05:43,848 --> 00:05:44,914
.بالحديث عن الشرير

137
00:05:44,916 --> 00:05:46,849
.دورك يا دينوزو

138
00:05:54,808 --> 00:05:56,859
.أنت تبدو مرهقًا

139
00:05:56,861 --> 00:05:58,761
.لقد كان صباح صعب

140
00:05:58,763 --> 00:06:01,030
إيشابود كراين يقول أنه
.لا يمكننى مغادره البلده

141
00:06:01,032 --> 00:06:03,098
.أتمنى أن لا يمانع عودتى للفندق

142
00:06:03,100 --> 00:06:04,534
بيشوب؟
ماذا؟

143
00:06:05,702 --> 00:06:06,736
.هيا يا سيد .دينوزو

144
00:06:06,738 --> 00:06:07,737
.سأقوم بتوصيلك

145
00:06:07,739 --> 00:06:10,773
.ِهذا لطف منك

146
00:06:10,775 --> 00:06:12,368
انتظر,انتظر,انتظر,انتظر
انتظر,انتظر,انتظر,انتظر

147
00:06:12,393 --> 00:06:13,410
مرحبًا

148
00:06:13,411 --> 00:06:14,493
.آبيجيل

149
00:06:14,495 --> 00:06:15,878
.إنظرى إلى هذا الرداء

150
00:06:15,880 --> 00:06:17,446
.حسنًا ,إنه يوم الأحد
.لقد كنت فى الكنيسه

151
00:06:17,448 --> 00:06:18,781
كيف حالك؟

152
00:06:18,783 --> 00:06:20,750
ماذا عن عناق؟
.إنه تخصصى

153
00:06:20,752 --> 00:06:22,835
.أنا فى حال أفضل بالفعل

154
00:06:22,837 --> 00:06:24,153
آبز؟

155
00:06:24,155 --> 00:06:25,588
هل أنتِ هنا لسبب معين؟

156
00:06:25,590 --> 00:06:27,089
.سنتحدث لاحقًا
.حسنًا

157
00:06:27,091 --> 00:06:28,140
أين طونى؟

158
00:06:28,142 --> 00:06:29,675
.لا يمكننى الإنتظار لأخبره بما إكتشفت

159
00:06:29,677 --> 00:06:31,561
ماذا؟
حسنًا,لقد بحثت عن بصمات الرجل الميت

160
00:06:31,563 --> 00:06:33,179
عبر جهاز كشف البصمات
.وحصلت على نتيجه

161
00:06:33,181 --> 00:06:35,398
.و رأس طونى سينفجر
لماذا؟

162
00:06:35,400 --> 00:06:37,316
.حسنًا,إنه محقق خاص

163
00:06:37,318 --> 00:06:38,601
طونى سيقوم بمحاكاه

164
00:06:38,603 --> 00:06:39,919
.بوجرت بشكل سئ لمده أسبوع

165
00:06:39,921 --> 00:06:41,270
.لا تخبر طونى
.لا

166
00:06:41,272 --> 00:06:42,304
.سيعرف

167
00:06:42,306 --> 00:06:43,489
. بمجرد ما أن يعرف إسمه

168
00:06:43,491 --> 00:06:45,074
.إنه ليس أى شخص

169
00:06:45,076 --> 00:06:46,409
.إنه نيك بودين

170
00:06:46,411 --> 00:06:48,661
لقد كان المحقق الخاص الشهير

171
00:06:48,663 --> 00:06:50,413
.الخاص بجميع الأثرياء وذوى النفوذ

172
00:06:52,332 --> 00:06:55,918
ما الذى كان يفعله وهو مرتدى
زى بحرى؟

173
00:07:08,787 --> 00:07:10,988
كم سيستغرق الأمر بعد؟

174
00:07:12,323 --> 00:07:14,341
.الوقت الذى أحدد أنه ضرورى

175
00:07:14,343 --> 00:07:15,843
ما هى مشكلتك؟

176
00:07:15,845 --> 00:07:17,094
ما الذى تريده أكثر من ذلك؟

177
00:07:17,096 --> 00:07:18,712
.لم تكن تعمل

178
00:07:18,714 --> 00:07:22,349
وقُمت بإطلاق النار على شخص
.لم يُطلق عليك النار

179
00:07:22,351 --> 00:07:24,518
.هذا الأمر لن يمر مرور الكرام

180
00:07:24,520 --> 00:07:25,786
.لقد كان قتل مبرر

181
00:07:25,788 --> 00:07:27,354
.لأن الرجل كان مُدعى

182
00:07:27,356 --> 00:07:29,189
و أنت علمت ذلك لأن الأشرطه على أكمامه

183
00:07:29,191 --> 00:07:30,758
لم تطابق البيض المخفوق الذى
على رأسه؟

184
00:07:30,760 --> 00:07:33,343
.أجل,أنا مُحقق مُتمرس

185
00:07:33,345 --> 00:07:35,129
.أنا ألاحظ الأشياء

186
00:07:35,131 --> 00:07:37,464
....و بناءًا على هذا قمت بسحب سلاحك

187
00:07:37,466 --> 00:07:38,866
لا

188
00:07:38,868 --> 00:07:40,367
لقد قمت بسحب سلاحى

189
00:07:40,369 --> 00:07:42,369
.لأنه قام بسحب سلاحه أولًا

190
00:07:42,371 --> 00:07:44,338
.حسنًا,إذًا,نحن لدينا مشكله

191
00:07:44,340 --> 00:07:46,290
الشاهد الوحيد

192
00:07:46,292 --> 00:07:48,075
الباقى على قيد الحياه وهو والدك

193
00:07:48,077 --> 00:07:50,327
لم يكن متأكدًا بأن الأمر
.قد حدث بهذا الشكل

194
00:07:50,329 --> 00:07:51,512
.عظيم

195
00:07:51,514 --> 00:07:53,464
ماذا قال؟

196
00:07:54,749 --> 00:07:57,534
.حسنًا,أنظر

197
00:07:57,536 --> 00:08:01,305
.والدى يبدو فى حاله رائعه

198
00:08:01,307 --> 00:08:03,741
.لأنه يملك جينات دينوزو

199
00:08:03,743 --> 00:08:06,927
.ولكن ذاكرته لم تعد كما كانت

200
00:08:06,929 --> 00:08:08,846
.إنه يصبح مسنًا

201
00:08:08,848 --> 00:08:10,597
هل يجب أن أخبرك بالقواعد الإلزاميه

202
00:08:10,599 --> 00:08:12,249
لكونك ستقوم بالأعمال المكتبيه؟

203
00:08:12,251 --> 00:08:15,018
أنت تستمتع بهذا أكثر من اللازم
أليس كذلك يا إيجين؟

204
00:08:15,020 --> 00:08:16,887
.فقط أقوم بعملى

205
00:08:18,490 --> 00:08:20,524
.أنت تجعلنى أشعر بالذنب يا جايك

206
00:08:20,526 --> 00:08:23,226
.أطلب من أخاك
.ربما يود الذهاب

207
00:08:23,228 --> 00:08:25,362
.ليس لدى أى فكره عن إلى متى سأتأخر

208
00:08:25,364 --> 00:08:27,931
.سأتصل بك عندما أعرف المزيد

209
00:08:27,933 --> 00:08:29,833
.أنا أيضًا أحبك

210
00:08:31,753 --> 00:08:33,086
هل تخليتى عن زوجك؟

211
00:08:33,088 --> 00:08:34,254
.أجل

212
00:08:34,256 --> 00:08:35,739
لدينا بطاقات

213
00:08:35,741 --> 00:08:37,441
.لمركز كيندى الليله

214
00:08:37,443 --> 00:08:39,209
.إشتريتهم منذ ثلاث أشهر

215
00:08:39,211 --> 00:08:40,911
أجل,كان علىّ أن أفسر لديلايلا

216
00:08:40,913 --> 00:08:43,714
لم لا يمكننى أن أعد لها العشاء
.الذى وعدتها به

217
00:08:43,716 --> 00:08:45,048
.حسنًا.أسمعونى ما لديكم

218
00:08:45,050 --> 00:08:47,551
.بودين شخص فاشل حقًا

219
00:08:47,553 --> 00:08:49,219
.الرجل مر بمرحله صعود و هبوط حقيقيه

220
00:08:49,221 --> 00:08:50,354
,لقد كان شرطى فى شرطه العاصمه

221
00:08:50,356 --> 00:08:51,772
و سرعان ما أصبح محقق

222
00:08:51,774 --> 00:08:53,223
.ثم تحول إلى محقق خاص

223
00:08:53,225 --> 00:08:54,892
لقد أصبح الخيار الأول

224
00:08:54,894 --> 00:08:56,760
.بين جماعات الضغط و المحامين

225
00:08:56,762 --> 00:08:59,029
ولكن طرق بودين لطالما كانت مشبوهه

226
00:08:59,031 --> 00:09:01,014
و إرتد ذلك عليه عندما كان
يتم مُحاكمته

227
00:09:01,016 --> 00:09:03,317
.بتهمه التصنت فى قضيه تجسس بين الشركات

228
00:09:03,319 --> 00:09:04,489
لقد تم رفض إدانته من قبل
.لجنه مُحلفين مُعلق أعمالها

229
00:09:04,514 --> 00:09:05,286
هناك إشاعه لم يتم إثباتها قط

230
00:09:05,287 --> 00:09:07,120
.بأنه قام برشوه أحد المُحلفين

231
00:09:07,122 --> 00:09:09,389
.بعد تلك الفضيحه أصبح منبوذًا

232
00:09:09,391 --> 00:09:12,242
.فقد جميع أمواله وتقريبًا إختفى من الوجود

233
00:09:12,244 --> 00:09:13,610
.حتى هذا الصباح

234
00:09:13,612 --> 00:09:15,579
ماكجى,أعثر لى على قاض مستعد
لإصدار مذكره

235
00:09:15,581 --> 00:09:17,948
.لتفتيش محل إقامه وعمل بودين

236
00:09:17,950 --> 00:09:19,283
إن اليوم الأحد يا رئيس

237
00:09:20,585 --> 00:09:22,553
.أعمل على ذلك

238
00:09:22,555 --> 00:09:24,171
كيف جرت الأمور مع كويل؟

239
00:09:24,173 --> 00:09:25,455
.هذا الشخص أحمق للغايه

240
00:09:25,457 --> 00:09:27,357
هل هناك أى شئ بشأن الرجل المتوفى؟

241
00:09:27,359 --> 00:09:29,927
.نحن نعمل على ذلك
أين والدى؟

242
00:09:29,929 --> 00:09:31,678
.لقد أعدته إلى آدامز هاوس

243
00:09:33,098 --> 00:09:34,130
.أجل,أجل

244
00:09:34,132 --> 00:09:35,298
.أجل,سأنزل على الفور

245
00:09:43,942 --> 00:09:45,909
.لطالما كنت مبهورًا بالمحققين الخاصين

246
00:09:45,911 --> 00:09:48,078
أجل,و أجرؤ أن أقول أن هذا بسبب تأثرك

247
00:09:48,080 --> 00:09:50,697
.بمحققين من روايات أدبيه إنجليزيه مذهله

248
00:09:50,699 --> 00:09:53,149
.شيرلوك هولمر,جاين ماربل

249
00:09:53,151 --> 00:09:54,918
.جميعهم كانوا أذكياء

250
00:09:54,920 --> 00:09:56,620
.مثقفين

251
00:09:56,622 --> 00:09:58,989
.و شخصيات مثقوله بوضوح

252
00:09:58,991 --> 00:10:02,459
ليسوا غامضين و غير أخلاقيين

253
00:10:02,461 --> 00:10:04,044
.مثل هذا المحتال

254
00:10:04,046 --> 00:10:05,596
.هذا المجرم

255
00:10:05,598 --> 00:10:06,864
أنا أحب آيس فينتورا

256
00:10:06,866 --> 00:10:09,049
من؟
.المحقق الخاص بالحيوانات

257
00:10:09,051 --> 00:10:11,167
أى شخص يساعد الحيوانات
هو فى أعلى قائمتى

258
00:10:11,169 --> 00:10:13,136
.للمحققين المفضلين
.مرحبًا

259
00:10:13,138 --> 00:10:14,638
لقد إعتقدت أنك قلت

260
00:10:14,640 --> 00:10:16,807
.أن بودين لم يطلق النار من سلاحه على طونى

261
00:10:16,809 --> 00:10:18,208
.أجل
....حسنًا

262
00:10:18,210 --> 00:10:19,843
هناك رصاصه مفقوده

263
00:10:19,845 --> 00:10:21,111
.من خزنه مسدسه

264
00:10:21,113 --> 00:10:23,196
.وقمنا بعمل فحص أثار البارود

265
00:10:23,198 --> 00:10:24,514
أجل,و استنادًا إلى

266
00:10:24,516 --> 00:10:26,383
كميه البارود على يده اليمنى

267
00:10:26,385 --> 00:10:29,036
فإن بودين قام بإطلاق النار من مسدسه
.مؤخرًا

268
00:10:29,038 --> 00:10:30,487
متى؟
....حوالى

269
00:10:30,489 --> 00:10:31,855
.هذا الصباح

270
00:10:34,826 --> 00:10:36,326
ما الذى يخطط له؟.

271
00:10:36,328 --> 00:10:38,028
.لقد كنت أتصل على هاتف والدى الخلوى

272
00:10:38,030 --> 00:10:39,596
.إنه لا يجيب
.الاتصال يذهب مباشره إلى المجيب الآلى

273
00:10:39,598 --> 00:10:41,882
.جرب الاتصال بالفندق
.لقد فعلت

274
00:10:41,884 --> 00:10:43,150
.لقد قالوا أنه ليس مسجل هناك

275
00:10:43,152 --> 00:10:45,252
.لم يفعل قط

276
00:10:45,254 --> 00:10:47,871
لماذا يخبرنى بأنه يقيم فى آدامز هاوس؟

277
00:10:47,873 --> 00:10:49,339
لقد أوصلته لهناك لتوى,أعنى

278
00:10:49,341 --> 00:10:50,557
.لابد و أن هناك تفسير بسيط

279
00:10:50,559 --> 00:10:51,558
.أنتِ لا تعرفينه

280
00:10:51,560 --> 00:10:52,759
.إنه يبدو لطيفًا للغايه

281
00:10:52,761 --> 00:10:54,311
.وكان قلقًا بشأنك

282
00:10:54,313 --> 00:10:55,545
.لا تنخدعى بسحره

283
00:10:55,547 --> 00:10:56,930
.إنه شخص لا يفكر سوى فى نفسه

284
00:10:56,932 --> 00:10:58,348
.إنه فريق دمار متجسد فى شخص واحد

285
00:10:58,350 --> 00:10:59,683
.إنه يُخلف الكوارث ورائه

286
00:10:59,685 --> 00:11:01,985
.هيا,أنت تبالغ

287
00:11:01,987 --> 00:11:03,020
ماكجى؟

288
00:11:03,022 --> 00:11:04,638
يمكنه أن يكون صعبًا
.أجل

289
00:11:04,640 --> 00:11:06,239
.ماكجى

290
00:11:06,241 --> 00:11:07,691
.عٌد إلى آدامز هاوس

291
00:11:07,693 --> 00:11:09,826
لقد تم إطلاق النار من مسدس الضحيه
.هذا الصباح

292
00:11:09,828 --> 00:11:12,228
.لقد كان يخرج من الفندق قبل قتله مباشره

293
00:11:12,230 --> 00:11:13,830
إذهب إلى هناك وقم بإجراء بحث شامل

294
00:11:13,832 --> 00:11:15,032
.لجميع الغرف

295
00:11:15,034 --> 00:11:16,617
هل من المسموح أن يأخذ دعم؟

296
00:11:16,619 --> 00:11:20,704
.أنت لن تذهب لأى مكان يا دينوزو

297
00:11:25,460 --> 00:11:28,378
هل أحضرتى القائمه من خدمه تنظيف الغرف؟

298
00:11:28,380 --> 00:11:30,497
أجل.هناك 11 غرفه عليهم لافته
"عدم الإزعاج"

299
00:11:30,499 --> 00:11:33,050
.و لم يدخلها طاقم التنظيف اليوم
.اثنتان منهم فى هذا الطابق

300
00:11:33,052 --> 00:11:34,768
ماذا لو تحققنا منهم جميعًا
ولم نجد شئ؟

301
00:11:34,770 --> 00:11:37,471
إذًا,سيكون علينا البحث فى جميع
ال 424 غرفه

302
00:11:37,473 --> 00:11:40,190
أجل
.سنكون هنا طوال الليل

303
00:11:40,192 --> 00:11:42,809
.سأحظى بزوج غير سعيد على الإطلاق

304
00:11:42,811 --> 00:11:44,795
....حسنًا
.لقد بالغت فى لطفك

305
00:11:44,797 --> 00:11:46,446
.أنا هنا من أجل إرضائك

306
00:11:46,448 --> 00:11:48,015
.هذا والد طونى

307
00:11:48,017 --> 00:11:50,968
من تلك التى معه؟

308
00:11:50,970 --> 00:11:52,602
.من بعدك

309
00:11:52,604 --> 00:11:55,138
.شكرًا
.لنجعلك مرتاحه

310
00:11:55,140 --> 00:11:56,707
...سأقوم
.لا,لا,لا,لا

311
00:11:56,709 --> 00:11:58,158
هذا مذهل

312
00:11:59,243 --> 00:12:02,045
هل نخبر طونى؟

313
00:12:02,047 --> 00:12:04,548
لا.التجربه علمتنى أنه من الأفضل

314
00:12:04,550 --> 00:12:07,617
.أن لا نتدخل فى أمور آل دينوزو العائليه

315
00:12:07,619 --> 00:12:09,252
.هيا

316
00:12:13,641 --> 00:12:15,892
.تقرير التشريح الأولى

317
00:12:15,894 --> 00:12:17,928
.دعنى أخمن
.لقد تم إطلاق النار عليه

318
00:12:17,930 --> 00:12:20,263
.ضعه على مكتب جيبز

319
00:12:20,265 --> 00:12:22,149
.الفارس الأحمر على الملكه السوداء

320
00:12:22,151 --> 00:12:23,567
.أجل

321
00:12:25,687 --> 00:12:27,604
.شكرًا لك

322
00:12:27,606 --> 00:12:29,673
من الذى قد يتصل فى عشيه
يوم الأحد؟

323
00:12:29,675 --> 00:12:32,159
.سأجيب عليه

324
00:12:33,611 --> 00:12:35,311
.مكتب العميل الخاص ماكجى

325
00:12:35,313 --> 00:12:36,780
.أجل

326
00:12:36,782 --> 00:12:38,115
أجل

327
00:12:38,117 --> 00:12:40,000
.انتظر

328
00:12:40,002 --> 00:12:41,535
.سأحرص على أن يعلم

329
00:12:41,537 --> 00:12:43,086
.شكرًا لك

330
00:12:43,088 --> 00:12:44,821
.أجل.شكرًا

331
00:12:45,590 --> 00:12:46,623
عن ماذا كان هذا؟

332
00:12:46,625 --> 00:12:47,841
.هذا كان كاتب المحكمه

333
00:12:47,843 --> 00:12:49,793
القاضى وقع لتوه على مذكره تفتيش

334
00:12:49,795 --> 00:12:51,511
.محل إقامه ومكتب نيك بودين

335
00:12:51,513 --> 00:12:53,797
ما الذى تتحدث عنه؟
نيك بودين؟

336
00:12:54,882 --> 00:12:56,683
ألا تعلم من قمت بإطلاق النار عليه يا طونى؟

337
00:12:58,335 --> 00:13:00,937
.لقد كان نيك بودين,المحقق الخاص

338
00:13:03,524 --> 00:13:05,759
عملاء فيدراليين

339
00:13:05,761 --> 00:13:09,312
.أعتقد أننا أزعجنا حقًا الثنائى الأخير

340
00:13:09,314 --> 00:13:11,865
.أجل,يبدو أنهم لم يخرجا من الغرفه منذ أيام

341
00:13:11,867 --> 00:13:13,450
أجل,لم أكن لأود أن أكون

342
00:13:13,452 --> 00:13:15,202
.عامله التنظيف التى ستنظف هذه الفوضى

343
00:13:18,823 --> 00:13:21,041
مرحبًا؟

344
00:13:32,170 --> 00:13:34,204
....ماكجى

345
00:13:43,915 --> 00:13:47,217
لم أكن لأرغب فى تنظيف
.هذه الفوضى أيضًا

346
00:14:00,111 --> 00:14:04,748
وقت الوفاه بين التاسعه والنصف
.و العاشره صباح هذا اليوم

347
00:14:04,750 --> 00:14:06,450
هذا يتماشى مع توقيت مواجهه

348
00:14:06,452 --> 00:14:08,419
.بودين مع طونى هذا الصباح

349
00:14:08,421 --> 00:14:09,820
.نحن نعلم أن هذا كان الساعه 9:50 تمامًا

350
00:14:09,822 --> 00:14:11,505
حادثان منفصلان لإطلاق النار
.يوم الأحد

351
00:14:11,507 --> 00:14:12,823
.أعتقد أن هذا رقم قياسى بالنسبه لنا

352
00:14:12,825 --> 00:14:14,708
محتويات المحفظه تقول أنه مايكل إيليوت

353
00:14:14,710 --> 00:14:17,461
ولكنه سجل  دخوله فى الفندق
.باسم مستعار

354
00:14:19,998 --> 00:14:21,298
سأقوم بحزم الوساده

355
00:14:21,300 --> 00:14:23,934
ولكن هل علىّ جمع الريش بأكمله؟

356
00:14:26,638 --> 00:14:28,138
.أجل

357
00:14:31,360 --> 00:14:32,726
.إنها مبتدئه

358
00:14:32,728 --> 00:14:35,446
.بجانب أن طونى فعل لى أسوأ من هذا بكثير

359
00:14:39,517 --> 00:14:42,036
مايكل والدن إيليوت

360
00:14:42,038 --> 00:14:43,787
ولد فى ونتبلير,فيرمونت

361
00:14:43,789 --> 00:14:46,457
تخرج بإمتياز من جامعه براون

362
00:14:46,459 --> 00:14:48,459
منذ أربعه أعوام
ثم حصل على الدراسات العليا

363
00:14:48,461 --> 00:14:51,512
فى جامعه ماكورت للسياسات العامه
.فى جورجتاون

364
00:14:51,514 --> 00:14:52,830
إنه من ضمن طاقم العمل الخاص

365
00:14:52,832 --> 00:14:55,282
بالسيناتور دينيس أوهيرا
.منذ ذلك الحين

366
00:14:55,284 --> 00:14:57,918
.أنا معجبه بها
إنها ذكيه وتحظى بإحترام الجميع

367
00:14:57,920 --> 00:15:00,354
أحد كبار أعضاء مجلس الشيوخ
.فى لجنه الإعتمادات

368
00:15:00,356 --> 00:15:02,339
. ولكن أعتقد أنك تعرف كل ذلك

369
00:15:02,341 --> 00:15:04,541
.ليس بشأن أنى معجبه بها على الرغم من ذلك

370
00:15:04,543 --> 00:15:05,926
مايكل إيليوت كان أعذب

371
00:15:05,928 --> 00:15:07,294
.ويعيش بمفرده فى ضاحيه دوبونت

372
00:15:07,296 --> 00:15:09,379
مكتب الإستقبال فى الفندق
أصدر بطاقه مفتاح واحده

373
00:15:09,381 --> 00:15:10,714
.ولم يكن هناك أثر لدخول عنوه

374
00:15:10,716 --> 00:15:12,586
.لذلك,لأابد و أنه سمح لبيدوين بالدخول

375
00:15:12,611 --> 00:15:13,401
.أحاجى

376
00:15:13,402 --> 00:15:14,568
لماذا الزى البحرى؟

377
00:15:14,570 --> 00:15:16,020
هل هناك أى صله بينهما؟

378
00:15:16,022 --> 00:15:17,021
.لقد حصلت على مذكره التفتيش

379
00:15:17,023 --> 00:15:18,072
.سأتوجه إلى مكتب بودين

380
00:15:18,074 --> 00:15:19,239
.ربما يمكننى العثور على شئ هناك

381
00:15:19,241 --> 00:15:20,441
سأقوم بعمل مصفوفه

382
00:15:20,443 --> 00:15:21,520
لهواتفهم,بريدهم الإلكترونى
و بطاقات إعتمادهم

383
00:15:21,521 --> 00:15:23,464
.لأرى ما إذا كان هناك تقاطع بينهما فى مكان ما
أين دينوزو؟

384
00:15:23,465 --> 00:15:25,891
.لقد كان يحاول أن يقابل والده

385
00:15:40,512 --> 00:15:42,680
.لقد قال جيبز أنكِ لديكِ شيئًا من أجلى

386
00:15:42,682 --> 00:15:45,099
.أجل,لدى

387
00:15:53,308 --> 00:15:56,426
.لقد أخبرته أنى أريد أن أريك بنفسى

388
00:15:56,428 --> 00:15:59,480
لأثبت لك أن حدس العميل دينوزو
.كان صحيحًا

389
00:15:59,482 --> 00:16:02,616
ما خطبكم؟
.أنا لست العدو

390
00:16:02,618 --> 00:16:03,901
أنا أجرى تحقيق إلزامى

391
00:16:03,903 --> 00:16:06,236
يتعلق بعميل قام
.بإطلاق النار على شخص ما

392
00:16:06,238 --> 00:16:08,789
حسنًا,أنا لا أحب عندما يعبث أحدهم
.مع فريقى

393
00:16:10,208 --> 00:16:11,608
.إتبعنى

394
00:16:15,163 --> 00:16:16,613
الرصاصه على اليمين

395
00:16:16,615 --> 00:16:19,583
.هى التى قتلت مايكل إيليوت فى غرفه الفندق

396
00:16:19,585 --> 00:16:21,001
الرصاصه على اليسار

397
00:16:21,003 --> 00:16:22,953
.لقد قمت بإختبارها

398
00:16:22,955 --> 00:16:26,473
إنها من سلاح بودين
.نفس السلاح الذى وجهه إلى طونى

399
00:16:26,475 --> 00:16:28,092
.وهما متطابقتان

400
00:16:28,094 --> 00:16:30,260
.العميل دينوزو لم يعرف هذا

401
00:16:30,262 --> 00:16:33,464
.كل ما كان لديه هو زى عسكرى غير متطابق

402
00:16:33,466 --> 00:16:34,965
.أنت فقط لا تفهم

403
00:16:34,967 --> 00:16:36,850
بودين هو الشخص السئ

404
00:16:36,852 --> 00:16:38,402
.وليس طونى

405
00:16:38,404 --> 00:16:41,304
.غادر معملى
.لقد إنتهينا هنا

406
00:17:17,442 --> 00:17:18,826
.مرحبًا,ماكجى

407
00:17:18,828 --> 00:17:20,611
ضع هذا بعيدًا,هلا فعلت؟

408
00:17:20,613 --> 00:17:23,197
طونى,ما الذى تفعله هنا بحق الجحيم؟

409
00:17:23,199 --> 00:17:24,698
من الذى أخبرك بشأن بودين حتى؟

410
00:17:24,700 --> 00:17:26,316
.إسترخ و إغلق الباب

411
00:17:26,318 --> 00:17:28,902
أتعلم أنه إذا اكتشف جيبز بأمر هذا
.فقد انتهى أمرك

412
00:17:28,904 --> 00:17:30,904
.سيكتشف فقط إذا أخبرته

413
00:17:30,906 --> 00:17:32,706
كيف دخلت حتى إلى هنا؟
.قمت بخلع القفل

414
00:17:32,708 --> 00:17:33,991
ليس هناك مشكله,أليس كذلك؟

415
00:17:33,993 --> 00:17:35,492
.لدينا مذكره

416
00:17:35,494 --> 00:17:38,162
.هيا يا فتى

417
00:17:38,164 --> 00:17:40,798
.نحن نتحدث عن نيك بودين

418
00:17:40,800 --> 00:17:42,466
.سام سبايد تقليدى

419
00:17:42,468 --> 00:17:44,868
.هذا الرحل,محقق خاص مذهل و أحمق

420
00:17:44,870 --> 00:17:48,055
يتعامل مع الأثرياء وذوى النفوذ

421
00:17:48,057 --> 00:17:50,174
.من جميع أنحاء العالم

422
00:17:50,176 --> 00:17:51,425
يبدو موقع تصوير

423
00:17:51,427 --> 00:17:53,477
.كلاسيكى لوارنر برازر,أتعلم

424
00:17:53,479 --> 00:17:55,262
.إضاءه مظلمه

425
00:17:55,264 --> 00:17:57,231
أجل عدا أن كل شىء زائف

426
00:17:57,233 --> 00:17:58,381
أنها زائفة ، مثلة تماماً

427
00:17:58,383 --> 00:18:00,067
هل يمكن أن تخلع هذة القبعة ؟

428
00:18:01,319 --> 00:18:05,072
عندما كان بودين محقق ،لقد كانت حياة عظيمة

429
00:18:05,074 --> 00:18:07,241
حتى جاء كل شىء وأنهار من حولة

430
00:18:07,243 --> 00:18:09,326
أنا أتعجب كيف يدفع أيجارة

431
00:18:09,328 --> 00:18:10,744
هو لا يدفع

432
00:18:10,746 --> 00:18:12,246
الفواتير غير مسدده

433
00:18:12,248 --> 00:18:14,414
أنه متأخر لثلاث شهور

434
00:18:14,416 --> 00:18:16,116
حسناً ، أذا كنت ستعمل هنا

435
00:18:16,118 --> 00:18:18,418
ربما تقم بأتخاذ بعض الصور

436
00:18:18,420 --> 00:18:20,621
مفاتيحة ، رائع

437
00:18:20,623 --> 00:18:22,089
كنت أتطلع إلى هذا

438
00:18:22,091 --> 00:18:24,574
هذا هو الباب الوحيد الذى لا أستطيع فتحة

439
00:18:24,576 --> 00:18:27,761
.قفل معقد
....معدات ثقيله

440
00:18:27,763 --> 00:18:31,715
.مقاومه للخلع

441
00:18:31,717 --> 00:18:33,133
ماذا ؟

442
00:18:34,018 --> 00:18:35,418
قف ، تحقق من هذا

443
00:18:37,805 --> 00:18:39,806
رائع

444
00:18:39,808 --> 00:18:41,608
أنظر الى كل  أجهزه المراقبه هذة

445
00:18:41,610 --> 00:18:43,093
أجهزة التنصت

446
00:18:45,113 --> 00:18:48,431
أشعر بأنى  جين هاكمان
في المحادثة

447
00:18:52,287 --> 00:18:54,771
هذا الشىء لدية ست معالجات
.رباعيه النواه فى داخلة

448
00:18:54,773 --> 00:18:56,940
أجل

449
00:18:56,942 --> 00:18:58,575
ماذا يعنى هذا ؟

450
00:18:58,577 --> 00:19:00,994
أذا كنت ترغب فى أختراق نظام أمنى لفندق

451
00:19:00,996 --> 00:19:02,462
هذا ما ستحتاجه

452
00:19:02,464 --> 00:19:04,114
أجل

453
00:19:04,116 --> 00:19:06,300
لقد تحدثت مع رئيس موظفين السيناتور اوهارو

454
00:19:06,302 --> 00:19:08,135
قال أن مكتبهم فى حالة صدمة تامة

455
00:19:08,137 --> 00:19:10,787
ولكنة أفرغ وقتاً لك لزيارتها بعد ظهر اليوم

456
00:19:10,789 --> 00:19:12,756
من الآمر الذى سنلتقى معة ؟

457
00:19:12,758 --> 00:19:14,892
القائد ليونيل ساكسون ، أنة يعمل فى البنتاجون

458
00:19:14,894 --> 00:19:16,459
أتصل ، وقال ان لدية معلومات

459
00:19:16,461 --> 00:19:18,512
بخصوص مايكل إليوت ، لقد أحضرتة هنا

460
00:19:18,514 --> 00:19:19,980
لابأس بهذا,أليس كذلك؟

461
00:19:22,267 --> 00:19:24,851
حضره الآمر ، العميل الخاص جيبز

462
00:19:24,853 --> 00:19:26,019
لقد طلبت رؤيتى

463
00:19:26,021 --> 00:19:27,070
نعم فعلت

464
00:19:27,072 --> 00:19:28,188
من فضلك ، اجلس

465
00:19:28,190 --> 00:19:29,273
شكراً لك

466
00:19:29,275 --> 00:19:31,024
عندما سمعت عن مقتل  مايكل إليوت

467
00:19:31,026 --> 00:19:33,944
، فكرت أن أتواصل معك

468
00:19:33,946 --> 00:19:35,529
كيف تعرفة ؟-
لا اعرفة-

469
00:19:35,531 --> 00:19:37,698
لقد وجدت مكالمة منه يوم الجمعة فى مكتبى

470
00:19:37,700 --> 00:19:39,649
لقد بدى صوتة متوترًاً

471
00:19:39,651 --> 00:19:41,034
لم يريد التحدث فى الهاتف

472
00:19:41,036 --> 00:19:42,152
او ياتى الى البنتاجون

473
00:19:42,154 --> 00:19:43,253
لم يرد المقابلة فى العلن

474
00:19:43,255 --> 00:19:45,488
آقترح غرفة فى آدامز هاوس

475
00:19:45,490 --> 00:19:46,873
هل لديك أى فكره عن ماذا كان يريد أن يُحدثك عنه ؟

476
00:19:46,875 --> 00:19:48,759
أبداً ، لقد فكرت فى هذا

477
00:19:48,761 --> 00:19:50,594
الرابط الوحيد كما أعتقد

478
00:19:50,596 --> 00:19:52,629
هو أنني ساعدت على إعداد تقرير لجنة

479
00:19:52,631 --> 00:19:54,497
تترأسها رئيسته، سيناتور اوهارا، 

480
00:19:54,499 --> 00:19:57,100
لكنى لم أتعامل معة ، او التقى بة

481
00:19:57,102 --> 00:19:58,852
ماذا كان موضوع التقرير ؟

482
00:19:58,854 --> 00:20:00,503
لقد حددت القيمة الاستراتيجة الحربية

483
00:20:00,505 --> 00:20:03,506
لعده موانئ اتصال أمريكيه بأسيا

484
00:20:03,508 --> 00:20:05,826
هل ذهبت إلى الفندق لتقابلة ، حضره الآمر ؟

485
00:20:05,828 --> 00:20:08,729
كان هناك ضجة عندما وصلت

486
00:20:08,731 --> 00:20:10,447
لذلك لم أتمكن من الوصول إليه

487
00:20:10,449 --> 00:20:12,816
أنا لم  أعلم الا لاحقًا أنه تحقيقك

488
00:20:12,818 --> 00:20:14,151
كم كان  الوقت ؟

489
00:20:14,153 --> 00:20:15,852
كان من المفترض مقابلتة فى العاشرة صباحًا

490
00:20:15,854 --> 00:20:17,371
ولكنى تأخرت بدقائق معدودة

491
00:20:17,373 --> 00:20:19,522
عندما وصلت الى الغرفة ، طرقت الباب ، ولكن لم يكن هناك أستجابة

492
00:20:19,524 --> 00:20:21,608
كان هناك لافتة " ممنوع الأزعاج " معلقة على الباب

493
00:20:21,610 --> 00:20:23,193
أنتظرت على أى حال

494
00:20:23,195 --> 00:20:24,995
لمدة خمسة عشر دقيقة ، ثم غادرت

495
00:20:24,997 --> 00:20:26,296
أنا حقاً لا أعرف المزيد

496
00:20:26,298 --> 00:20:28,332
ولكنى أعتقدت أنة كان يجب أن أخبرك -
نُقدر هذا-

497
00:20:28,334 --> 00:20:32,586
إذا فكرت فى شىء أخر ، أيها الآمر ، أتصل بنا  ؟

498
00:20:32,588 --> 00:20:35,472
هل يمكننى أن أسالك شىء عميل جيبز ؟-
بالتأكيد-

499
00:20:35,474 --> 00:20:37,224
الرجل الذى قُتل أمام الفندق

500
00:20:37,226 --> 00:20:38,442
هل كان ضابط فى البحرية ؟

501
00:20:38,444 --> 00:20:40,377
كان ينتحل صفة أحدهم

502
00:20:40,379 --> 00:20:41,928
هل الجريمتان متصلتان ببعضها البعض ؟

503
00:20:44,098 --> 00:20:45,899
نحن نبحث فى هذا الأمر

504
00:20:46,818 --> 00:20:49,269
هل تعتقد انة كان ينتحل شخصيتى ؟

505
00:20:57,245 --> 00:20:59,413
أى شىء ؟

506
00:21:00,564 --> 00:21:02,949
لا

507
00:21:02,951 --> 00:21:04,368
لقد حاولت بكل تركيبة

508
00:21:04,370 --> 00:21:06,620
أنت تعلم ، عيد ميلادة ، رقم الضمان الاجتماعي

509
00:21:06,622 --> 00:21:09,172
العناوين ، ارقام التليفونات -
لاشىء يعمل-

510
00:21:09,174 --> 00:21:11,708
حسناً ، حسناً ، سأقوم باحضارها الى آبى

511
00:21:11,710 --> 00:21:13,710
سوف تكون قادرة على فتحها

512
00:21:18,433 --> 00:21:20,917
هل جيبز قال انة سينضم إليك هنا ؟

513
00:21:20,919 --> 00:21:23,753
سيد بودين

514
00:21:23,755 --> 00:21:24,771
سوف أتعامل مع هذا

515
00:21:24,773 --> 00:21:25,922
أنتظر ، لا

516
00:21:25,924 --> 00:21:27,557
طونى ، لا

517
00:21:27,559 --> 00:21:30,110
أصمت

518
00:21:35,800 --> 00:21:37,200
رائع

519
00:21:37,202 --> 00:21:38,952
هيا

520
00:21:42,073 --> 00:21:44,074
هل يمكننى مساعدتكِ ؟-
أنا-

521
00:21:44,076 --> 00:21:46,043
لقد تكلمت إليك بالهاتف الأسبوع الماضى

522
00:21:46,045 --> 00:21:48,128
أجل

523
00:21:50,715 --> 00:21:51,715
بالتأكيد

524
00:21:51,717 --> 00:21:55,102
....صوتك يبدو ... ، ذكرينى باسمك سيدة

525
00:21:55,104 --> 00:21:57,688
ألين. ليز ألين

526
00:21:57,690 --> 00:21:59,756
أجل ، هذا صحيح

527
00:21:59,758 --> 00:22:01,558
ونحن قد تحدثنا عن

528
00:22:01,560 --> 00:22:04,194
أعتقد أن زوجى يقيم علاقة غرامية

529
00:22:04,196 --> 00:22:06,680
غير معقول

530
00:22:06,682 --> 00:22:10,400
أن الرجل لابد أنه مجنوناً ليخون سيدة مثلكِ

531
00:22:14,072 --> 00:22:16,123
انتظرى

532
00:22:16,125 --> 00:22:18,508
هذا ، هذا أحد عملائى

533
00:22:18,510 --> 00:22:20,994
أعذرينى -
حسنًا-

534
00:22:24,198 --> 00:22:25,449
من أنت ؟

535
00:22:25,451 --> 00:22:27,167
ضابط فدرالى ،ncis

536
00:22:27,169 --> 00:22:28,952
أريد سؤالكِ بعض الاسئلة

537
00:22:28,954 --> 00:22:31,204
أبى ، أين كنتَ ؟

538
00:22:31,206 --> 00:22:32,622
سوف أشرح لك

539
00:22:32,624 --> 00:22:34,541
قابلنى فى حانة الفندق

540
00:22:39,848 --> 00:22:41,264
مرحباً

541
00:22:42,666 --> 00:22:44,184
NCIS.

542
00:22:44,186 --> 00:22:47,104
العميل الخاص جيبز ، وبيشوب

543
00:22:47,106 --> 00:22:49,723
أجل ، السيناتور تتوقع حضورك

544
00:22:49,725 --> 00:22:51,975
دعنى اُعلمها بوصولك

545
00:22:51,977 --> 00:22:54,478
هنا ncis عميل

546
00:22:54,480 --> 00:22:56,646
أجل سيدتى

547
00:22:57,681 --> 00:22:59,349
سوف تكون حالاً معك

548
00:22:59,351 --> 00:23:01,518
لماذا لا تجلس ؟

549
00:23:03,204 --> 00:23:05,322
هل أنتِ بخير ، جينيفر ؟

550
00:23:05,324 --> 00:23:07,574
ليس حقًا

551
00:23:07,576 --> 00:23:09,659
لقد كان الصباح صعباً

552
00:23:09,661 --> 00:23:12,695
مايكل إليوت كان شخصاً مميزاً جداً

553
00:23:12,697 --> 00:23:14,397
كنتِ قريبة منة ؟

554
00:23:14,399 --> 00:23:16,666
بدأنا العمل هنا فى نفس ذات الوقت

555
00:23:16,668 --> 00:23:18,001
أيها العميل

556
00:23:18,003 --> 00:23:20,220
ويل  ريتشارد، رئيس الموظفين ، هيا تعالى

557
00:23:20,222 --> 00:23:22,806
السيناتور لديها أجتماع اللجنة الفرعية

558
00:23:22,808 --> 00:23:24,707
لكنها أصرت على توفير وقت لكم

559
00:23:24,709 --> 00:23:26,977
لماذا شخص ما يريد قتل مايكل ؟

560
00:23:26,979 --> 00:23:28,762
هذا لايبدو منطقيًا

561
00:23:28,764 --> 00:23:30,347
هل لاحظتِ أى تغيرات علية فى الفترة الآخيرة ؟

562
00:23:30,349 --> 00:23:31,714
أى شىء يزعجة ؟

563
00:23:31,716 --> 00:23:34,217
لاكون صادقة ، أنا لا أتعامل مباشرة

564
00:23:34,219 --> 00:23:36,953
معة لهذا الحد ، ولكن ويل يفعل

565
00:23:36,955 --> 00:23:37,988
فتى جيد

566
00:23:37,990 --> 00:23:39,606
تتبعتة من خلال كل شىء

567
00:23:39,608 --> 00:23:41,825
مميز مع التفاصيل

568
00:23:41,827 --> 00:23:43,743
أعذرنى ، سوف نغادر خلال دقيقة

569
00:23:43,745 --> 00:23:45,028
شكراً لكِ ، لا تقلقى

570
00:23:45,030 --> 00:23:47,063
هل كان يعمل على أى شىء حساس

571
00:23:47,065 --> 00:23:49,266
أو سرى؟

572
00:23:49,268 --> 00:23:52,269
لا ،انة غالباً يعمل مع الناخبين من الولايه

573
00:23:52,271 --> 00:23:54,504
الذى  لدية طلبات او مشاكل

574
00:23:54,506 --> 00:23:56,857
نحتاج الى الدخول الى مكتبة وبياناتة

575
00:23:56,859 --> 00:23:57,941
بالتأكيد ، ويل ؟

576
00:23:57,943 --> 00:23:59,909
هل يمكن من فضلك أن تُحدث جينيفر ؟

577
00:23:59,911 --> 00:24:01,378
هل يمكن أن أسال

578
00:24:01,380 --> 00:24:03,463
هل لديك أى متهمين ؟

579
00:24:04,615 --> 00:24:06,416
لديناً

580
00:24:07,952 --> 00:24:09,553
هل تعلمى ان كان مايكل إليوت

581
00:24:09,555 --> 00:24:11,905
لدية أى اتصالات مع رجل يدعى بودين

582
00:24:12,824 --> 00:24:14,757
المحقق الخاص ؟

583
00:24:14,759 --> 00:24:17,160
هيا ، انت لست جاداً

584
00:24:17,162 --> 00:24:18,862
أنا أقصد ، لا ، لا هذا مستحيل

585
00:24:18,864 --> 00:24:21,898
أن رجل ذكى شاب مثل مايكل إليوت

586
00:24:21,900 --> 00:24:23,283
لدية شىء ليفعلة

587
00:24:23,285 --> 00:24:26,269
مع مثل هذا الشخص ، السىء السمعة

588
00:24:26,271 --> 00:24:27,737
أنا أسف ، يجب أن تعذرنا

589
00:24:27,739 --> 00:24:29,372
السيناتور قد تأخرت

590
00:24:29,374 --> 00:24:30,857
للقاء اللجنة

591
00:24:30,859 --> 00:24:33,043
أطلعنى على المستجدات ، أيها العميل جيبز

592
00:24:33,045 --> 00:24:35,245
وإذا كان لديك أى أسئلة أخرى

593
00:24:35,247 --> 00:24:37,330
لا تتردد فى الأتصال

594
00:24:37,332 --> 00:24:38,648
جينيفر

595
00:24:38,650 --> 00:24:41,134
هل يمكنكِ من فضلك مساعدة العميل ؟

596
00:24:41,136 --> 00:24:43,053
تأكدى من أن لديهم كل شىء يريدونة

597
00:24:43,055 --> 00:24:44,838
حاضر سيدتى

598
00:24:49,760 --> 00:24:51,111
جونير

599
00:25:00,404 --> 00:25:01,688
إذن أين كنت ؟

600
00:25:01,690 --> 00:25:03,607
لماذا لم تجب على هاتفك ؟

601
00:25:03,609 --> 00:25:05,442
كنت مشغولاً

602
00:25:05,444 --> 00:25:07,444
مشغولاً ؟

603
00:25:07,446 --> 00:25:08,645
أين تقيم ؟

604
00:25:08,647 --> 00:25:10,380
هنا فى الفندق

605
00:25:10,382 --> 00:25:11,648
أنت لست مسجل هنا

606
00:25:11,650 --> 00:25:15,035
أنا مقيم مع صديق -
من ؟-

607
00:25:15,037 --> 00:25:17,820
فى الوقت المناسب ، جونير ، فى الوقت المناسب

608
00:25:18,989 --> 00:25:20,657
هل تحتاج لشراب ؟

609
00:25:20,659 --> 00:25:22,325
لا,لا أريد

610
00:25:22,327 --> 00:25:24,027
ما الذى تنوى فعله  بحق الجحيم ؟

611
00:25:24,029 --> 00:25:26,379
أنا قلق بشأنك

612
00:25:26,381 --> 00:25:27,547
أنت قلقاً بشأنى ؟

613
00:25:27,549 --> 00:25:29,633
أنا قلق عليك

614
00:25:29,635 --> 00:25:32,886
أنت  الذى أطلق النار على رجل أمس

615
00:25:32,888 --> 00:25:34,938
كنت ستموت ، جينيور

616
00:25:34,940 --> 00:25:37,958
حسناً ، أنا بخير والدى ، أنظر ، هذا جزء من عملى

617
00:25:37,960 --> 00:25:39,609
حسناً هذا وقت مناسب لتفكر فى

618
00:25:39,611 --> 00:25:41,645
الحصول على عمل آخر -
لا تغير الموضوع -

619
00:25:41,647 --> 00:25:43,980
والآن ، ماذا تفعل فى واشنطن ؟

620
00:25:43,982 --> 00:25:45,782
كن صادقاً معى

621
00:25:45,784 --> 00:25:47,534
ما هى الاخبار العظيمة التى كنت

622
00:25:47,536 --> 00:25:49,202
ستقولها لى قبل أن  يتم مقاطعاتنا ؟

623
00:25:49,204 --> 00:25:51,221
أنت تدعو اطلاق النار على احدهم  مقاطعة ؟

624
00:25:51,223 --> 00:25:53,123
أبى

625
00:25:54,992 --> 00:25:57,127
لقد وجدت توأم روحى

626
00:25:58,029 --> 00:26:00,747
سوف أتزوج

627
00:26:16,928 --> 00:26:18,762
هذا مثير للاهتمام

628
00:26:18,764 --> 00:26:20,196
ماذا ؟

629
00:26:20,198 --> 00:26:21,364
ماذا ؟

630
00:26:21,366 --> 00:26:22,966
هل تتحدث إلى ؟

631
00:26:22,968 --> 00:26:24,268
أنتِ قلتِ شيئاً

632
00:26:24,270 --> 00:26:25,736
فعلاً ؟

633
00:26:26,437 --> 00:26:28,472
بصوت عالى

634
00:26:28,474 --> 00:26:29,706
على ماذا حصلتِ ؟

635
00:26:31,060 --> 00:26:32,559
موظفى السيناتور اوهارو

636
00:26:32,561 --> 00:26:34,344
ركزوا على مشروع خفض الميزانية

637
00:26:34,346 --> 00:26:38,065
وهذا سوف يغلق خدمة موانى اتصالات الولايات المتحده الامريكية بأسيا

638
00:26:38,067 --> 00:26:41,602
الآن ، القائد سيكسون قال لنا أنة طُلب منة ،

639
00:26:41,604 --> 00:26:43,837
اعداد تقرير لتحديد القيمة العسكرية

640
00:26:43,839 --> 00:26:45,672
لخدمة موانى الاتصالات بأسيا

641
00:26:45,674 --> 00:26:47,774
والتى تم زيارتها من السفن الامريكية -
حسناً ، هذا يبدو منطقيًا-

642
00:26:47,776 --> 00:26:50,393
أنت لا تريد أغلاق واحدة من تلك الاسترايجيات المهمة

643
00:26:50,395 --> 00:26:51,578
أعتقد أن هذا ما كان مايكل إليوت يريد

644
00:26:51,580 --> 00:26:53,614
أن يتحدث بشأنة الى القائد ساكسون ؟
ربما يكون هذا

645
00:26:53,616 --> 00:26:55,332
المشروع سَيُصوت علية هذا الاسبوع

646
00:26:55,334 --> 00:26:57,751
قال القائل ساكسون ، ان صوت إليوت بدا متوترًا

647
00:27:01,089 --> 00:27:02,789
هل وجدت والدك ؟

648
00:27:02,791 --> 00:27:04,207
أجل

649
00:27:04,209 --> 00:27:05,525
أين هو ؟

650
00:27:05,527 --> 00:27:08,762
انة يقيم فى آدامز هاوس

651
00:27:08,764 --> 00:27:11,832
هو فى غرفة مسجلة بأسم خطيبتة

652
00:27:11,834 --> 00:27:14,701
هل سوف يتزوج ؟

653
00:27:14,703 --> 00:27:17,304
حسناً ، أجل

654
00:27:17,306 --> 00:27:19,306
ليس و كأننا لم نمر

655
00:27:19,308 --> 00:27:21,375
بهذا عده مرات من قبل

656
00:27:21,377 --> 00:27:23,360
هل التقيت بزوجة أمك المستقبلية ؟

657
00:27:23,362 --> 00:27:25,329
لا

658
00:27:25,331 --> 00:27:27,030
هل تعلم أى شىء عنها ؟

659
00:27:27,032 --> 00:27:28,949
لا ، بالتاكيد لا

660
00:27:28,951 --> 00:27:30,817
يقودنى للجنون

661
00:27:30,819 --> 00:27:32,486
..أنه مجرد

662
00:27:32,488 --> 00:27:34,004
من يشبه هذا ؟

663
00:27:34,006 --> 00:27:36,123
يريد منى أن قابلها أولاً

664
00:27:37,125 --> 00:27:39,159
أنا لا اعرف

665
00:27:41,813 --> 00:27:43,614
ما هذا الوجة؟

666
00:27:44,984 --> 00:27:46,550
ماذا تعلمين ، بيشوب ؟

667
00:27:46,552 --> 00:27:48,251
لا ، لماذا تعتقد أنى أعلم شيئاً ؟

668
00:27:48,253 --> 00:27:49,733
أجل ، آبى ، سأكون هناك بالاسفل

669
00:27:51,422 --> 00:27:52,956
ماكجى

670
00:27:52,958 --> 00:27:54,424
تيم

671
00:27:54,426 --> 00:27:56,292
تيموثي ماكجي

672
00:28:08,472 --> 00:28:10,657
لا تكونى غبية  ، أيتها المبتدئه

673
00:28:10,659 --> 00:28:13,327
يمكننى أن أجعل حياتكِ بائسه

674
00:28:13,329 --> 00:28:15,445
فقط أسالى ماكجى

675
00:28:15,447 --> 00:28:18,165
لقد رأينا والدك فى الفندق مع سيدة

676
00:28:18,167 --> 00:28:19,416
و

677
00:28:19,418 --> 00:28:22,836
و .. هى جميلة جداً

678
00:28:22,838 --> 00:28:24,037
و

679
00:28:24,039 --> 00:28:25,989
صغيرة جداً

680
00:28:25,991 --> 00:28:28,175
و

681
00:28:28,177 --> 00:28:30,627
أنها حامل جداً

682
00:28:43,274 --> 00:28:45,308
أنا تقريباً بالداخل ، هل حصلتِ على أى شىء ؟

683
00:28:45,310 --> 00:28:47,694
لا ، كل أسماء وسجلات عملاء بودين

684
00:28:47,696 --> 00:28:49,646
مشفرين

685
00:28:49,648 --> 00:28:51,181
هنالك الكثير من الملفات الصوتية

686
00:28:51,183 --> 00:28:52,899
ولكنهم غير مقروؤين-
- حسناً ، خذِ راحة

687
00:28:52,901 --> 00:28:54,184
تعالى هنا ،يمكننى أستخدام مساعدتك

688
00:28:54,186 --> 00:28:55,819
ضع هؤلاء

689
00:29:00,208 --> 00:29:01,691
حسناً

690
00:29:01,693 --> 00:29:03,894
والآن عندما تسمع دقة

691
00:29:03,896 --> 00:29:05,746
أسحب المقبض

692
00:29:13,221 --> 00:29:15,338
حسناً

693
00:29:20,544 --> 00:29:22,679
.357ماغنيوم

694
00:29:22,681 --> 00:29:24,398
لقد حُملت

695
00:29:24,400 --> 00:29:26,349
والرقم التسلسلى تم رفعة

696
00:29:27,218 --> 00:29:29,886
إنه هاتف رخيص مدفوع مسبقًا

697
00:29:34,409 --> 00:29:37,227
وجدتها

698
00:29:38,212 --> 00:29:40,947
البنك الملكى بماكاو

699
00:29:41,966 --> 00:29:44,718
ياللهول ماكجى

700
00:29:44,720 --> 00:29:46,119
هذا .... غريب

701
00:29:46,121 --> 00:29:47,421
كم هناك ؟

702
00:29:47,423 --> 00:29:49,439
أقل بقليل من 48.0000 دولار

703
00:29:49,441 --> 00:29:51,041
ربما كان 50

704
00:29:51,043 --> 00:29:52,793
هناك بعض العملات المفقودةمن واحدة من الحزم

705
00:29:52,795 --> 00:29:53,977
لماذا ماكاو ؟

706
00:29:53,979 --> 00:29:55,345
ربما بودين مقامر

707
00:29:55,347 --> 00:29:57,681
هذا ما هو معروف عن المكان

708
00:29:57,683 --> 00:29:59,266
أنها تجاوزت فيجاس عاصمة القمار

709
00:29:59,268 --> 00:30:00,434
منذ سنوات  فى العالم

710
00:30:05,523 --> 00:30:07,607
هل ستجيب على هذا ؟-
لا-

711
00:30:07,609 --> 00:30:09,810
حسناً ، أذن أغلقة -
انة والدى -

712
00:30:09,812 --> 00:30:11,561
أنة يحاول أقامة عشاء لهذة الليلة

713
00:30:11,563 --> 00:30:14,414
لاتمكن من مقابلة زوجة أبى المستقبلية

714
00:30:14,416 --> 00:30:16,233
أحصل على امر اعتقال من وزارة الخارجيه

715
00:30:16,235 --> 00:30:18,652
أعرف اذا كان قد ذهب من قبل الى ماكاو

716
00:30:18,654 --> 00:30:20,270
بودين ذهب الى ماكاو

717
00:30:22,990 --> 00:30:24,808
من قال لك بشأن بودين

718
00:30:24,810 --> 00:30:26,209
يوجين

719
00:30:27,830 --> 00:30:29,445
هذا رجل كثير الكلام

720
00:30:30,748 --> 00:30:31,781
كيف علمت

721
00:30:31,783 --> 00:30:33,166
ان بودين ذهب الى ماكاو

722
00:30:33,168 --> 00:30:35,735
ماذا؟

723
00:30:35,737 --> 00:30:37,838
كيف أعلم بهذا ؟

724
00:30:37,840 --> 00:30:39,756
ماكجى ؟

725
00:30:39,758 --> 00:30:41,124
ماذا ؟

726
00:30:41,126 --> 00:30:42,592
هل تتذكر أنك أخذت صوراً لة فى مكتبة ؟

727
00:30:42,594 --> 00:30:44,411
أجل

728
00:30:44,413 --> 00:30:47,180
ومن ثم وضعتهم على البلازما

729
00:30:47,182 --> 00:30:49,632
وأنا قلت لك : "أنظر الى هذا"؟

730
00:30:49,634 --> 00:30:51,568
أتذكر ؟
لانى كنت مثل.

731
00:30:51,570 --> 00:30:53,019
ضع الصور مرة اخرى المسترجعة ثانية

732
00:30:53,021 --> 00:30:55,105
لانى قلت لة ، انا مثل .. هؤلاء

733
00:30:55,107 --> 00:30:57,307
أنظر الى ، .. التفاصيل

734
00:30:57,309 --> 00:31:00,410
أجل ، تلك التى هناك

735
00:31:00,412 --> 00:31:02,612
كبر هذة ، كبرها

736
00:31:04,582 --> 00:31:07,834
نيك ، شكراً لتلك الوظيفة العظيمة ، كاليفن لينغ

737
00:31:07,836 --> 00:31:09,369
ماكاو 2011

738
00:31:09,371 --> 00:31:11,371
أبحث عن من هو كالفين لينغ

739
00:31:13,324 --> 00:31:15,325
دينوزو ، عمل جيد

740
00:31:15,327 --> 00:31:17,210
شكراً لك ، يا رئيس

741
00:31:19,897 --> 00:31:21,398
جيبز ؟

742
00:31:21,400 --> 00:31:23,533
أنا فى الطابق السفلى

743
00:31:29,307 --> 00:31:31,975
لقد جلبت لك زجاجة من النبيذ الاسكتلندى

744
00:31:37,681 --> 00:31:39,783
شكراً لرؤيتك لى ، جيبز

745
00:31:39,785 --> 00:31:41,785
ماذا يدور  فى عقلك ؟

746
00:31:41,787 --> 00:31:44,788
جينيور وانا

747
00:31:44,790 --> 00:31:47,357
تبدو الامور بيننا ليست على ما يرام

748
00:31:47,359 --> 00:31:49,910
هل تعتقد هذا ؟-
-أنت كنت أكثر من

749
00:31:49,912 --> 00:31:53,129
أب لة فى الاعوام الاثنى عشر الاخيرة

750
00:31:53,131 --> 00:31:55,265
أنة يحترمك

751
00:31:55,267 --> 00:31:57,167
يقدر نصيحتك

752
00:31:58,535 --> 00:32:00,337
نخبك

753
00:32:00,339 --> 00:32:01,371
انة يعتقد اننا

754
00:32:01,373 --> 00:32:04,224
اخيراً عند نقطة أتصال

755
00:32:04,226 --> 00:32:05,926
..أنا

756
00:32:05,928 --> 00:32:09,479
انا فى أفضل مكان تواجدت فية منذ ثلاثون عاماً

757
00:32:09,481 --> 00:32:11,765
وانا اريده أن يصبح جزء منه ، و الآن

758
00:32:11,767 --> 00:32:13,433
لا استطيع أن أصل إليه  على الهاتف

759
00:32:13,435 --> 00:32:15,385
ماذا تريد منى أن أفعل بشأن هذا ؟

760
00:32:16,404 --> 00:32:18,521
أنا سأقدر هذا كثيراً جداً

761
00:32:18,523 --> 00:32:20,774
أذا كنت تستطيع التحدث الية

762
00:32:22,577 --> 00:32:23,944
سوف يستمع لك

763
00:32:23,946 --> 00:32:25,362
أجل ، حسناً ، ماذا تريد منى أن أقول ؟

764
00:32:25,364 --> 00:32:26,863
أنك سوف تتزوج فتاة

765
00:32:26,865 --> 00:32:28,732
صغيرة جداً لتكون حفيدتك ؟

766
00:32:28,734 --> 00:32:30,200
وأنت جعلتها تحمل -
كيف يمكنك أن تتوقع منة أن-

767
00:32:30,202 --> 00:32:31,418
يرد على هذا ؟

768
00:32:31,420 --> 00:32:32,519
عن ماذا تتحدث ؟

769
00:32:32,521 --> 00:32:34,087
لقد تم رصدك ، يا رئيس ، فى الفندق

770
00:32:34,089 --> 00:32:37,791
مع خطيبتك الحامل

771
00:32:37,793 --> 00:32:39,542
يا الهى ، لا لا لا لا

772
00:32:39,544 --> 00:32:41,311
هذة هى تايلور

773
00:32:41,313 --> 00:32:43,797
أبنة خطيبتى

774
00:32:43,799 --> 00:32:45,298
أردنا أن نعلن خطوبتنا

775
00:32:45,300 --> 00:32:47,133
لأطفالنا فى الوقت ذاتة

776
00:32:47,135 --> 00:32:49,436
وهذا هو سبب وجودنا فى واشنطن

777
00:32:49,438 --> 00:32:52,138
حسنا ، أخبره بهذا ، أتصل بة

778
00:32:57,595 --> 00:32:59,779
مباشرة الى البريد الصوتى

779
00:33:09,073 --> 00:33:10,974
....نحن مستيقظان
صباح الخير ، يا رئيس

780
00:33:10,976 --> 00:33:13,910
ماذا اذا قلت لك أننا نستطيع أن نربط بودين بالسيناتور اوهارو ؟

781
00:33:13,912 --> 00:33:16,079
هل أنتِ تخبرينى بهذا ؟-
هذا هو الهاتف المحروق -

782
00:33:16,081 --> 00:33:17,664
وجدناة فى خزنة بودين

783
00:33:17,666 --> 00:33:18,882
فى الاسابيع الاخيرة الماضية

784
00:33:18,884 --> 00:33:20,550
قام بعمل سبعة عشر مكالمة

785
00:33:20,552 --> 00:33:22,469
لتليفون خلوى ، سٌجل بأسم السيناتور اوهارو

786
00:33:22,471 --> 00:33:25,455
أنتِ ،أخبرينى بشأنة

787
00:33:25,457 --> 00:33:28,058
كالفين لينغ ، 46

788
00:33:28,060 --> 00:33:30,644
ولد فى هونغ كونغ ، ولكنة مقيم الآن فى ماكاو

789
00:33:30,646 --> 00:33:32,562
محتال الشارع ، والذى بنى ثروتة من القمار

790
00:33:32,564 --> 00:33:33,796
قبل سن الخامسة والعشرين

791
00:33:33,798 --> 00:33:34,981
أنة يستسمر جيداً

792
00:33:34,983 --> 00:33:36,683
لدية حيازات عديدة فى جميع أنحاء آسيا

793
00:33:36,685 --> 00:33:39,019
بما فى ذلك التحكم والفوائد فى الكازينو

794
00:33:39,021 --> 00:33:40,603
وأكثر صلة بتحقيقنا

795
00:33:40,605 --> 00:33:42,138
لينغ يملك شركة خدمات

796
00:33:42,140 --> 00:33:45,742
التى تبيع الوقود والامدادات لسفن البحرية الامريكية

797
00:33:45,744 --> 00:33:47,310
فى خدمة موانى آسيا

798
00:33:47,312 --> 00:33:48,528
أذا كانت لجنة السيناتور اوهارو

799
00:33:48,530 --> 00:33:49,812
أستبعدت  موانى الاتصالات هذه 

800
00:33:49,814 --> 00:33:51,197
لينغ سيضطر الى خسارة ثروة

801
00:33:51,199 --> 00:33:53,083
عليك أن تجد ماهية استراتيجية الموانى

802
00:33:53,085 --> 00:33:54,751
التى يخدم لها لينغ

803
00:33:54,753 --> 00:33:56,469
بيشوب ، أتصلى بالقائد ساكسون

804
00:33:56,471 --> 00:33:57,921
هل من الممكن أن تكون 
الأموال فى خزينة بولدين

805
00:33:57,923 --> 00:33:59,289
كان للتأثير على  السيناتور اوهارو؟

806
00:33:59,291 --> 00:34:01,207
لقد أخذت رشوة

807
00:34:01,209 --> 00:34:02,759
مايكل إليوت أكتشف هذا الموضوع

808
00:34:02,761 --> 00:34:04,010
ولكنة قُتل بواسطة بودين

809
00:34:04,012 --> 00:34:05,495
قبل أن يتمكن من إخبار أى أحد؟

810
00:34:05,497 --> 00:34:07,847
أجل / حسناً ، من الافضل ان نكون على صواب ، اذا كنا سنتهم

811
00:34:07,849 --> 00:34:10,884
واحدة من أقوى الناس على القمة بالرشوة

812
00:34:20,896 --> 00:34:24,548
سيد إليوت ، لقد فوت جلسه تدليكك فى الصباج

813
00:34:24,550 --> 00:34:26,600
أنا أسف ، لدى الكثير فى رأسى فى الوقت الحالى

814
00:34:26,602 --> 00:34:28,602
لذلك كنت فى حاجة الى التدليك

815
00:34:28,604 --> 00:34:31,438
حسناً ، أنا أسف ، سيتوجب على الدفع

816
00:34:31,440 --> 00:34:32,573
الى ماذا أستمع ؟

817
00:34:32,575 --> 00:34:33,774
أخيراً قد حللت

818
00:34:33,776 --> 00:34:35,276
الملفات  الصوتية

819
00:34:35,278 --> 00:34:37,361
ياله من شخص سئ

820
00:34:37,363 --> 00:34:39,697
الرجل كان يتنصت على نصف واشنطن

821
00:34:39,699 --> 00:34:42,349
لو كان ظل حياً ، لكنا وضعناه فى السجن لمده الف عام

822
00:34:42,351 --> 00:34:44,401
لقد قام بتسجيل مكالمات مايكل إليوت

823
00:34:44,403 --> 00:34:45,602
لمده أسبوعين

824
00:34:45,604 --> 00:34:47,705
ولكن هذا هو الذى تريد سماعة

825
00:34:48,907 --> 00:34:50,741
أنا أعمل لصالح السيناتور دينيس اوهارو

826
00:34:50,743 --> 00:34:52,776
أنا اريد التحدث إليك ، أيها الآمر ساكسون

827
00:34:52,778 --> 00:34:54,044
انة لأمر هام جدا

828
00:34:54,046 --> 00:34:55,546
ماذا كان أسمك الذى قلتة ؟

829
00:34:55,548 --> 00:34:56,914
مايكل إليوت -
كل هذا عن ماذا ؟

830
00:34:56,916 --> 00:34:59,116
أنا لا اريد ان أتحدث فى الهاتف

831
00:34:59,118 --> 00:35:00,584
سوف أكون فى مكتبى يوم الاثنين صباحاً

832
00:35:00,586 --> 00:35:02,303
لا ، لا ، لا اريد الذهاب الى البنتاجون

833
00:35:02,305 --> 00:35:03,554
أنة يحتاج الى مكان اكثر خصوصية

834
00:35:03,556 --> 00:35:05,489
بدا صوت اليوت مرتابًا

835
00:35:05,491 --> 00:35:06,974
لدية كل الحق فى أن يكون كذلك

836
00:35:06,976 --> 00:35:09,293
أنة ميت

837
00:35:09,295 --> 00:35:11,228
حسناً ، أين تعيش ، سأتى اليك

838
00:35:11,230 --> 00:35:12,563
لقد انقلت من شقتى

839
00:35:12,565 --> 00:35:14,064
أنا أقيم فى آدامز هاوس

840
00:35:14,066 --> 00:35:15,482
الغرفة 502

841
00:35:15,484 --> 00:35:16,901
لا أستطيع فعلها غداً

842
00:35:16,903 --> 00:35:18,602
ولكنى أستطيع لقائك يوم الاحد فى العاشرة صباحًا

843
00:35:18,604 --> 00:35:20,821
حسناً ، ماذا سيكون شكلك ؟

844
00:35:20,823 --> 00:35:22,706
سأكون ذلك الرجل فى زى البحرية

845
00:35:22,708 --> 00:35:25,993
لهذا السبب بودين كان يرتدى لباس البحرية

846
00:35:25,995 --> 00:35:28,329
ذهب الى هناك بـ 15 دقيقة  بوقت مبكر لاسكإتة

847
00:35:28,331 --> 00:35:30,080
على اليسار ،صفحة من

848
00:35:30,082 --> 00:35:31,665
تقرير القائد ساكسون

849
00:35:31,667 --> 00:35:34,484
التصنيف الاستراتيجى
موانى الاتصال البحرية فى أسيا

850
00:35:34,486 --> 00:35:35,786
هذة ثلاث موانى

851
00:35:35,788 --> 00:35:37,454
بواسطة شركة كالفين لينغ

852
00:35:37,456 --> 00:35:40,040
فى اليمين التقرير كما ظهر فى مشروع قانون بمجلس الشيوخ

853
00:35:40,042 --> 00:35:41,491
ليتم التصويت علية فى الظهيرة

854
00:35:41,493 --> 00:35:42,543
شخص ما قد غير التقرير

855
00:35:42,545 --> 00:35:44,962
بارسال موانئ لينغ لاعلى القائمة

856
00:35:44,964 --> 00:35:47,681
اتصلت المحافظ ، ولقد طلبت مهلة

857
00:35:47,683 --> 00:35:49,934
وهذا تقريرى الأولى

858
00:35:49,936 --> 00:35:52,269
الأدلة تشير الى أن العميل دينوزو

859
00:35:52,271 --> 00:35:54,555
تصرف فى اطار المبادىء التوجيهية للوكالة

860
00:35:54,557 --> 00:35:56,223
. شكراً لك ، يوجين

861
00:35:56,225 --> 00:35:58,359
..وهو يستطيع ان يعود الى مكانة

862
00:35:58,361 --> 00:36:01,011
. بمجرد أن يتجاوز التقييم النفسى

863
00:36:01,013 --> 00:36:02,479
.أنت لم تفلت بسهوله

864
00:36:02,481 --> 00:36:04,014
هل تحدثت الى والدك الليلة الماضية ؟

865
00:36:04,016 --> 00:36:06,350
. لا ، لقد أغلقت هاتفى
. قال انه وصل الى شقتى

866
00:36:06,352 --> 00:36:08,518
انا تظاهرات انى لست هناك
حسناً ؟

867
00:36:08,520 --> 00:36:10,754
مازلت لا تستطيع ان تعمل فى هذة القضية

868
00:36:10,756 --> 00:36:12,740
أذهب وتحدث الى والدك

869
00:36:14,292 --> 00:36:15,876
حالاً

870
00:36:20,382 --> 00:36:23,367
ماكجى... انة الوقت المناسب لزيارة سيناتور أوهارا.

871
00:36:32,394 --> 00:36:33,877
أين كنت ؟

872
00:36:33,879 --> 00:36:35,212
لماذا لم تجيب على هاتفك ؟

873
00:36:35,214 --> 00:36:37,281
هذا خطأي

874
00:36:38,450 --> 00:36:39,683
أجلس

875
00:36:39,685 --> 00:36:41,118
أبى ، لماذا لا تقول لى

876
00:36:41,120 --> 00:36:42,453
ما تريد ان تقولة ؟

877
00:36:42,455 --> 00:36:43,687
دعنا نحصل على ما تريدة

878
00:36:43,689 --> 00:36:45,555
يمكننا على حد السواء الاستمرار فى حياتنا

879
00:36:46,891 --> 00:36:50,027
لقد امتنعت عن أخبارك من التى ساتزوجها

880
00:36:50,029 --> 00:36:53,931
لاننى كنت خائف من ردة فعلك

881
00:36:53,933 --> 00:36:55,366
.. ربما

882
00:36:55,368 --> 00:36:57,951
ربما لانك تعلم كل شىء عن حياتها

883
00:36:57,953 --> 00:36:59,753
يا الهى,أنا لا أعلم هذا الشعور

884
00:36:59,755 --> 00:37:02,706
من ما فهمتة ، انها أصغر منى سناً

885
00:37:03,574 --> 00:37:05,376
. أنت مخطىء

886
00:37:06,378 --> 00:37:07,611
.. أنا

887
00:37:07,613 --> 00:37:10,447
. سأتزوج ليندا تيرنر

888
00:37:19,757 --> 00:37:21,925
ليندا

889
00:37:23,945 --> 00:37:25,595
انها امى الروحية

890
00:37:25,597 --> 00:37:26,980
صحيح

891
00:37:26,982 --> 00:37:28,598
أفضل صديقة لأمك

892
00:37:28,600 --> 00:37:29,983
رفيقتها فى الأخويه

893
00:37:29,985 --> 00:37:31,452
وصيفة الشرف ، فى حفل زفافنا

894
00:37:31,454 --> 00:37:32,786
إذن كيف حدث هذا ؟

895
00:37:32,788 --> 00:37:36,606
هاميلتون توفى السنة الماضية

896
00:37:36,608 --> 00:37:40,627
وتواصلت لتعزية ليندا و

897
00:37:40,629 --> 00:37:43,664
واعدنا صداقتنا من جديد

898
00:37:43,666 --> 00:37:45,215
."اعدنا صداقتنا من جديد "

899
00:37:45,217 --> 00:37:46,450
وما المفترض أن يعنية هذا ؟

900
00:37:46,452 --> 00:37:47,617
هل كان لديك علاقة مع ليندا

901
00:37:47,619 --> 00:37:48,752
عندما كانت أمى على قيد الحياة ؟

902
00:37:48,754 --> 00:37:50,921
هذا بالضبط

903
00:37:50,923 --> 00:37:53,507
ما كنت خائف من ان تفكر فية

904
00:37:55,593 --> 00:37:58,128
لا

905
00:37:59,481 --> 00:38:02,015
لا ، لم أفعل طونى

906
00:38:06,237 --> 00:38:08,505
التصويت سوف ينتهى فى الرابعة والنصف

907
00:38:08,507 --> 00:38:10,140
لدينا مؤتمر صحفى والمقرر أقامتة فى الخامسة والربع

908
00:38:10,142 --> 00:38:11,742
ولذلك سيكون لدي الفرصة لـ وضعة فى النشرة المسائية

909
00:38:11,744 --> 00:38:13,160
سيناتور أوهارو ، هل لديك دقيقة

910
00:38:13,162 --> 00:38:15,112
لا ، ليس تماما ، عميل جيبز

911
00:38:15,114 --> 00:38:16,980
انا ذاهبه الى التصويت ، أنا اعلم ، هذا ما نريد ان نتحدث عنة

912
00:38:16,982 --> 00:38:19,166
هل هناك مكان ما ، لاتحدث اليك بخصوصية

913
00:38:21,870 --> 00:38:23,120
اى شىء تريد ان تتحدث به

914
00:38:23,122 --> 00:38:24,488
الى السيناتور ، يشملنى

915
00:38:25,757 --> 00:38:27,257
لدينا تقرير مقذوفات
و أدله صوتيه

916
00:38:27,259 --> 00:38:28,659
والتى تثبت بشكل قاطع

917
00:38:28,661 --> 00:38:30,611
أن نيك بودين قد قتل

918
00:38:30,613 --> 00:38:32,362
موظفكِ الخاص مايكل إليوت.

919
00:38:32,364 --> 00:38:34,098
ولقد تعقبنا أيضاً عده مكالمات قد قام بها بودين

920
00:38:34,100 --> 00:38:36,600
. لهاتف خلوى سُجل بمكتبكِ

921
00:38:36,602 --> 00:38:38,202
لا ، لا ، لا ، هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

922
00:38:38,204 --> 00:38:40,003
لماذا يريد عضو من موظفيىْ

923
00:38:40,005 --> 00:38:41,305
ان يكون على اتصال مع بودين ؟

924
00:38:41,307 --> 00:38:42,406
من الذى أتصل بة ؟

925
00:38:42,408 --> 00:38:43,690
فقط نعلم انة مُسجل

926
00:38:43,692 --> 00:38:44,825
بأسم مكتبكِ

927
00:38:44,827 --> 00:38:46,143
حسناً ، تقريباً جميع الموظفين لدينا

928
00:38:46,145 --> 00:38:47,511
يحملون هاتف آخر

929
00:38:47,513 --> 00:38:49,563
والتى يقدمها المكتب للعمل فى مجلس الشيوخ

930
00:38:49,565 --> 00:38:51,148
ماكجى ، اتصل بالرقم

931
00:39:08,716 --> 00:39:10,867
جنيفر؟

932
00:39:14,205 --> 00:39:16,006
تقرير البنتاغون

933
00:39:16,008 --> 00:39:17,474
اُعد بواسطة القائد ساكسون

934
00:39:17,476 --> 00:39:18,842
تم تغييرة

935
00:39:20,612 --> 00:39:22,412
هل تمكنت من الوصول الية ؟

936
00:39:22,414 --> 00:39:24,565
كل أيميلاتى

937
00:39:26,434 --> 00:39:31,188
جميع مراسلاتى تمر عبر جنيفر

938
00:39:31,190 --> 00:39:34,107
هل تعرفِ نيك بودين ؟

939
00:39:35,610 --> 00:39:38,712
أنا أريد التحدث إلى محامى

940
00:39:42,634 --> 00:39:44,501
لقد طالبت بتأجيل التصويت

941
00:39:44,503 --> 00:39:45,953
على مشروع قانون غلق الميناء

942
00:39:45,955 --> 00:39:49,373
بسبب أعتقال احد الموظفين لدى

943
00:39:49,375 --> 00:39:51,708
من قبل ان سى اى اس و شرطه الكونجرس

944
00:39:51,710 --> 00:39:53,961
وتحت هذة الظروف

945
00:39:53,963 --> 00:39:56,213
اراجع عضويتى فى هذة اللجنة

946
00:39:56,215 --> 00:39:58,048
فضلا عن مستقبلي
في مجلس الشيوخ

947
00:39:58,050 --> 00:39:59,299
.حصلت علية ،شكراً

948
00:39:59,301 --> 00:40:01,852
هذة كانت شرطة العاصمة

949
00:40:01,854 --> 00:40:03,437
وجدوا 25,000

950
00:40:03,439 --> 00:40:05,973
دولار أمريكى فى البنك الملكى بماكو ستربس

951
00:40:05,975 --> 00:40:07,424
فى شقة جنيفر مورسين

952
00:40:07,426 --> 00:40:09,059
اهناك شىء أخر -
نعم ، صورٍ لها -

953
00:40:09,061 --> 00:40:10,427
و لبودين فى ماكاو

954
00:40:10,429 --> 00:40:12,913
بالأضافة الى بصماتة ، وحمضة النوورى

955
00:40:14,316 --> 00:40:16,316
إذا عندما قابلنا جينفير

956
00:40:16,318 --> 00:40:17,734
دموعها هذة لم تكن من أجل مايكل أليوت

957
00:40:17,736 --> 00:40:19,086
لقد كانت من أجل فتاها المقتول

958
00:40:19,088 --> 00:40:20,204
الشرطة تطلب ان ننقل

959
00:40:20,206 --> 00:40:22,072
جميع الادلة لدينا ضد بودوين اليهم

960
00:40:22,074 --> 00:40:23,457
. أجل ، أفعلها

961
00:40:23,459 --> 00:40:24,941
تعالى أيتها المبتدئه ، ساعدينى

962
00:40:24,943 --> 00:40:27,110
حسناً

963
00:40:37,171 --> 00:40:39,172
هل تقابلت مع خطيبة والدك ؟

964
00:40:40,291 --> 00:40:42,976
. ليندا ، لا

965
00:40:45,296 --> 00:40:48,348
أنظر ، لو كانت تزوج بأحد آخر ، لم اكن سأمانع

966
00:40:48,350 --> 00:40:50,250
أنا فقط اشعر بأنى أخون

967
00:40:50,252 --> 00:40:52,769
أمى

968
00:40:52,771 --> 00:40:54,471
ليندا كانت اعز صديقة لها

969
00:40:54,473 --> 00:40:57,441
حسناً ، ربما هو أيضا تشعر بالمثل ، دينوزو

970
00:40:59,644 --> 00:41:02,696
هذا هو السبب فى انة يريد موافقتك

971
00:41:10,154 --> 00:41:12,122
يا الهى ، رائع

972
00:41:12,124 --> 00:41:13,090
طونى دينوزو

973
00:41:13,092 --> 00:41:14,791
مرحبًا

974
00:41:14,793 --> 00:41:17,210
يا الهى ، مع كل هذا الجنون

975
00:41:17,212 --> 00:41:19,082
لم أعتقد اننى سوف أراك

976
00:41:19,107 --> 00:41:19,631
تايلور

977
00:41:19,632 --> 00:41:23,517
رائع ، اخر مرة شاهدتكِ فيها كان لديكِ وجة ملىء بالشجاعة

978
00:41:23,519 --> 00:41:24,668
وكنتِ تلعبين

979
00:41:24,670 --> 00:41:26,353
مع ، مثل ، طفل ملفوف بالقماش

980
00:41:26,355 --> 00:41:27,671
أجل

981
00:41:27,673 --> 00:41:29,640
والان انا أمتلك واحد

982
00:41:29,642 --> 00:41:31,725
أجل

983
00:41:31,727 --> 00:41:33,223
إذن ما اعتقادك عن والدينا ؟

984
00:41:33,224 --> 00:41:35,530
أعتقد ، انة عجيب

985
00:41:35,531 --> 00:41:36,813
مثلما أعتقد تماماً

986
00:41:36,815 --> 00:41:38,565
حتى رأيتهم معاً

987
00:41:38,567 --> 00:41:40,100
أنة حقيقى

988
00:41:40,102 --> 00:41:42,369
وجميل ، انهم واقعين فى الحب

989
00:41:42,371 --> 00:41:44,977
أجل ، هل تعلم والدتك ما الذى تقبل عليه ؟

990
00:41:45,002 --> 00:41:45,573
نعم بالتاكيد

991
00:41:45,574 --> 00:41:47,023
انها تعلم -
جينيور-

992
00:41:48,242 --> 00:41:49,660
الشكر لله أنك هنا

993
00:41:49,662 --> 00:41:51,361
كنت خائف انك لن تاتى للمشاهدة

994
00:41:51,363 --> 00:41:52,629
انها تبدو رائعة ، اليس كذلك ؟

995
00:41:52,631 --> 00:41:54,715
حسناً-
شكراً-

996
00:41:54,717 --> 00:41:56,166
أين والدتى ؟

997
00:41:56,168 --> 00:41:57,384
ما زالت تتحضر

998
00:41:57,386 --> 00:41:59,052
هذا ما اعتقدتة

999
00:41:59,054 --> 00:42:00,537
أنا اعلم كيف انقلها دائماً

1000
00:42:00,539 --> 00:42:02,255
لدى سنوات من التدريب

1001
00:42:02,257 --> 00:42:03,840
أنة من الجيد رؤيتك

1002
00:42:03,842 --> 00:42:05,475
يجب ان تعلمية تلك الخدعة

1003
00:42:06,478 --> 00:42:07,877
رائع

1004
00:42:07,879 --> 00:42:09,396
تبدو كالاحمق

1005
00:42:09,398 --> 00:42:12,382
أستمع ، انا اريد ان اعتذر

1006
00:42:12,384 --> 00:42:14,067
لتصرفى كشخص مدلل

1007
00:42:14,069 --> 00:42:15,652
لان ليندا امراة رائعة

1008
00:42:15,654 --> 00:42:18,855
وانتم تستحقون السعادة

1009
00:42:20,224 --> 00:42:22,192
..لديك كل الحق مع هذا ، إذن

1010
00:42:23,611 --> 00:42:25,028
بالطبع

1011
00:42:26,230 --> 00:42:28,198
والاهم من ذلك

1012
00:42:30,618 --> 00:42:33,136
انا اعلم ان امى موافقة

1013
00:42:33,138 --> 00:42:35,939
هذا ما اردت سماعة

1014
00:42:38,876 --> 00:42:40,627
:لذلك لديك ما افكر بة

1015
00:42:40,629 --> 00:42:42,095
ستقفز على طائرة فى وقت لاحق

1016
00:42:42,097 --> 00:42:44,247
وسوف نخرج جميعاً

1017
00:42:44,249 --> 00:42:46,099
.ونحظى بعشاء عائلى صغير

1018
00:42:52,724 --> 00:42:54,891
أحبك ، طونى

1019
00:42:56,093 --> 00:42:57,227
أنا أيضًا,أحبكٍ

1020
00:42:57,229 --> 00:43:02,229
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste&midozmc</font>==

