1
00:00:49,908 --> 00:00:52,776
انزل أيها الجندي

2
00:00:58,138 --> 00:01:02,138
<font color=#00FF00>NCIS 11x22 </font>
<font color=#00FFFF>المُصور</font>

3
00:01:02,163 --> 00:01:07,163
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

4
00:01:29,215 --> 00:01:30,988
هذه هي الصورة تم إلتقاطها
في سبتمبر الماضي

5
00:01:30,989 --> 00:01:33,795
من قبل الرقيب مارتن رو عضو فريق
صحافة الجنود البحريين

6
00:01:34,353 --> 00:01:36,720
انه معروف بإسم المُصور
لقد تم تعيينه

7
00:01:36,722 --> 00:01:40,257
لمهمة مشتركة بين الجيش و البحرية
في مقاطعة فرح

8
00:01:40,259 --> 00:01:42,259
لقد رأيت الصورة في الصحيفة

9
00:01:42,261 --> 00:01:44,061
كيف خرجت للعلن؟
رو أعطاها

10
00:01:44,063 --> 00:01:45,796
لآمر القوة التابعة للمهمة

11
00:01:45,798 --> 00:01:47,531
و الذي بدوره أعطاها للصحافة

12
00:01:47,533 --> 00:01:49,099
حسنًا،هذه مسألة تخمين

13
00:01:49,101 --> 00:01:52,136
وستكون مشكلة فيما يتعلق بأدلة المحكمة

14
00:01:52,138 --> 00:01:53,537
الكثير من رجال الجيش

15
00:01:53,539 --> 00:01:55,572
اتهموا رو كونه من قام بالتسريب

16
00:01:55,574 --> 00:01:57,308
ادخل

17
00:01:57,310 --> 00:01:58,738
مرحبًا يا تشاد

18
00:01:58,763 --> 00:02:00,312
هل أنت مستعد لبيعي
سيارتك القديمة هذه؟

19
00:02:00,313 --> 00:02:02,780
مُستحيل،ماذا هناك؟
أحتاج لمساعدتك

20
00:02:02,782 --> 00:02:05,616
الرجل في هذه الصورة،الملازم أول في الجيش
مايكل ووترز

21
00:02:05,618 --> 00:02:08,285
يمثُل أمام المحكمة العسكرية
بتهمة قتل قروي أفغاني

22
00:02:08,287 --> 00:02:09,569
من الصعب أن لا تكون سمعت عن الأمر في واشنطن

23
00:02:09,594 --> 00:02:10,922
الملازم يدعي

24
00:02:10,923 --> 00:02:12,656
أن القروي كان إرهابي تابع لطالبان

25
00:02:12,658 --> 00:02:14,358
وقد كان قتل مبرر

26
00:02:14,360 --> 00:02:16,493
الرائد رو الذي التقط الصورة

27
00:02:16,495 --> 00:02:18,462
و حاليًا تحت إمرتي

28
00:02:18,464 --> 00:02:20,798
يدعي أن الأمر كان إعدام إنتقامي

29
00:02:20,800 --> 00:02:21,899
هو قال وهو قال

30
00:02:21,901 --> 00:02:24,335
المحكمة العسكرية بدأت الأسبوع الماضي

31
00:02:24,337 --> 00:02:26,570
الرائد رو كان من المفترض أن يُدلي بشهادته
يوم الجمعة الماضي

32
00:02:26,572 --> 00:02:29,340
و لكنه لم يظهر
لا يُمكنهم العثور عليه

33
00:02:29,342 --> 00:02:31,175
لذا فقد قاموا بتأجيلها حتى الغد

34
00:02:31,177 --> 00:02:32,576
متى أخر مرة رأيته بها؟

35
00:02:32,578 --> 00:02:33,811
منذ 4 أيام

36
00:02:33,813 --> 00:02:35,012
إنه الشاهد الرئيسي

37
00:02:35,014 --> 00:02:37,748
وقد كان يتطلع للإدلاء بشهادته

38
00:02:37,750 --> 00:02:38,782
ليس لديهم قضية

39
00:02:38,784 --> 00:02:40,084
بدونه

40
00:02:40,086 --> 00:02:42,286
حسنًا.لنعمل على الأمر

41
00:02:43,221 --> 00:02:45,989
أيها السادة،لقد سمعت بالفعل

42
00:02:45,991 --> 00:02:48,492
من سكرتير البحرية و قيادة البحرية

43
00:02:48,494 --> 00:02:50,227
الجيش غاضب

44
00:02:50,229 --> 00:02:53,731
تلك الصورة التي أخذت من قبل
جندي البحرية تم تسريبها للصحافة

45
00:02:53,733 --> 00:02:55,632
إنها تجعل مظهرهم سيئًا

46
00:02:55,634 --> 00:02:57,434
تعاملوا بحذر

47
00:03:04,075 --> 00:03:05,709
أنت متأخر

48
00:03:05,711 --> 00:03:08,445
كان لدي شيء لأفعله

49
00:03:08,447 --> 00:03:10,514
الرئيس لم يحضر بعد؟

50
00:03:10,516 --> 00:03:13,150
لقد سبقنا جميعًا إلى هنا
إنه مع المدير

51
00:03:13,152 --> 00:03:15,819
هل تيمي الصغير يحاول أن
يُطلق لحيته؟

52
00:03:15,821 --> 00:03:18,288
هل تسعى للحصول على مظهر الولد المشاغب؟
توقف يا طوني

53
00:03:18,290 --> 00:03:19,690
أعتقد أن اللحية تكون مثيرة

54
00:03:20,392 --> 00:03:22,626
ncisهل يُمكن لعميل
إطلاق لحيته؟

55
00:03:22,628 --> 00:03:24,461
ليس أنتِ
أنا لن أطلق لحيتي

56
00:03:24,463 --> 00:03:26,430
وجهى بدأ يسبب لي الحكة يوم الجمعة
وقد ذهبت لرؤية

57
00:03:26,432 --> 00:03:27,798
طبيب أمراض جلدية في طريق عودتي للمنزل

58
00:03:27,800 --> 00:03:30,334
لقد ازداد الأمر سوءًا في نهاية الأسبوع

59
00:03:30,336 --> 00:03:33,003
وقد عُدت للطبيب هذا الصباح

60
00:03:33,005 --> 00:03:35,472
وقد قالت لي أنني مصاب
بالتهاب الجريبات الكاذب

61
00:03:35,474 --> 00:03:37,875
أليست تلك أغنية لمارى بوبنز؟
ليس بالأمر الجلل من الواضح

62
00:03:37,877 --> 00:03:39,143
لقد أعطتني شيء للحكة

63
00:03:39,145 --> 00:03:40,611
و أخبرتني أن لا أحلق ذقني لأسبوع

64
00:03:40,613 --> 00:03:42,279
هل حصلت على ملاحظة من الطبيبة
لجيبز؟

65
00:03:42,281 --> 00:03:44,381
أجل.ها هو قادم

66
00:03:44,383 --> 00:03:46,450
من هذا الذي معه؟
إنه الآمر هيندريكس

67
00:03:46,452 --> 00:03:48,685
ضابط العلاقات العامة في القاعدة البحرية

68
00:03:48,687 --> 00:03:50,053
ماكجي،ضع سجلات خدمة

69
00:03:50,055 --> 00:03:51,255
الرائد مارتن رو

70
00:03:51,257 --> 00:03:52,322
ر.و

71
00:03:52,324 --> 00:03:54,191
مرحبًا حضرة الآمر
دينوزو

72
00:03:55,326 --> 00:03:57,127
هذا هو مصور البحرية

73
00:03:57,129 --> 00:04:00,197
الذي التقط الصورة-
إنه مفقود-

74
00:04:00,199 --> 00:04:02,032
لقد كان هناك موعد له في المحكمة العسكرية
يوم الجمعة الماضي

75
00:04:02,034 --> 00:04:05,102
هاتفته طوال الأسبوع
وتركت له رسائل.ولم أتلق أي رد

76
00:04:05,104 --> 00:04:07,337
تحققت حتى من شقته
هل لديك رقم هاتفه الخلوي

77
00:04:07,339 --> 00:04:09,239
يُمكنني تعقب موقعه سريعًا
أجل

78
00:04:09,241 --> 00:04:11,108
هل تحدثت لعائلته
أجل.عائلته في فلاجستاف

79
00:04:11,110 --> 00:04:12,576
لم يسمعوا منه منذ أسبوع

80
00:04:12,578 --> 00:04:14,945
أي شيء يُمكنك أن تخبرنا إياه
كأصدقاء أو أعداء؟

81
00:04:14,947 --> 00:04:17,047
رو عاد فقط من أفغانستان منذ بداية العام

82
00:04:17,049 --> 00:04:18,315
لا أعلم الكثير عنه

83
00:04:18,317 --> 00:04:20,194
ما عدا أنه ينهمك كثيرًا في مهامه

84
00:04:20,195 --> 00:04:21,061
ما الذي كان يعمل عليه الآن؟

85
00:04:21,086 --> 00:04:23,767
مقال عن قدامى الحرب الذين بدون مأوى
في واشنطن

86
00:04:24,089 --> 00:04:25,722
حسنٌ،إما أن هاتف رو مُغلق

87
00:04:25,724 --> 00:04:27,758
أو انتهى شحن بطاريته
دينوزو،بيشوب،احضرا مذكرة تفتيش

88
00:04:27,760 --> 00:04:29,259
تفقدوا محل إقامة الملازم رو

89
00:04:29,261 --> 00:04:31,295
أود التحدث للشخص الأكثر إستفادة

90
00:04:31,297 --> 00:04:32,729
من إختفاء الملازم رو

91
00:04:32,731 --> 00:04:34,531
الملازم في الجيش واترز

92
00:04:34,533 --> 00:04:35,833
ابقني على إضطلاع

93
00:04:49,514 --> 00:04:51,915
أقدر حضورك أيها الملازم واترز

94
00:04:51,917 --> 00:04:54,351
أجل،ليس هناك مشكلة
ليس لدي مكان لأتواجد به اليوم

95
00:04:54,353 --> 00:04:57,621
ربما لم تسمع بالأمر
فمحاكمتي العسكرية تم تأجيلها

96
00:04:57,623 --> 00:05:00,491
العميل الخاص جيبز

97
00:05:00,493 --> 00:05:03,160
أنا الرائد هاجنز
مستشار الملازم واترز القانوني

98
00:05:03,162 --> 00:05:04,561
لقد فكرت أنه من الأفضل أن
أحضر معه

99
00:05:04,563 --> 00:05:05,696
نحن فقط لسنا متأكدين

100
00:05:05,698 --> 00:05:08,098
لماذا إن سي أي إس
ترغب في التحدث مع عميلي؟

101
00:05:08,100 --> 00:05:10,567
الملازم رو مفقود ونحاول العثور عليه

102
00:05:10,569 --> 00:05:12,603
نحن نتحدث إلى زملائه و الأشخاص
الذين ربما يعرفونه

103
00:05:12,605 --> 00:05:14,638
.....وبالطبع يجب أن أستجوب الشخص الذي

104
00:05:14,640 --> 00:05:16,707
يستفيد أكثر شخص من غيابه

105
00:05:16,709 --> 00:05:18,041
ما الذي تقوله؟

106
00:05:18,043 --> 00:05:19,710
عدم شهادة الملازم رو

107
00:05:19,712 --> 00:05:21,879
له تأثير ضخم على محاكمتك

108
00:05:21,881 --> 00:05:23,580
هل تتهمني بأنني لي علاقة

109
00:05:23,582 --> 00:05:25,449
بعدم ظهور هذا الكاذب الحقير؟

110
00:05:25,451 --> 00:05:26,583
أنا لم أتهمك بأي شيء

111
00:05:26,585 --> 00:05:28,218
مكتوب "استجواب" في خارج

112
00:05:28,220 --> 00:05:30,020
هذا الباب
أيها العميل الخاص جيبز

113
00:05:30,022 --> 00:05:31,989
هذا مُخيف قليلًا

114
00:05:31,991 --> 00:05:33,857
ومن الواضح أن هذا يبدو

115
00:05:33,859 --> 00:05:35,626
أكثر من مجرد مقابلة

116
00:05:35,628 --> 00:05:36,727
ليس لدي شيء لأخفيه

117
00:05:36,729 --> 00:05:38,362
أنا قيد الإقامة الجبرية في فورت ماكنير

118
00:05:38,364 --> 00:05:40,430
منذ أن تم إحضاري من أفغانستان

119
00:05:40,432 --> 00:05:41,899
تفقد السجلات

120
00:05:41,901 --> 00:05:43,166
سنفعل

121
00:05:44,536 --> 00:05:46,770
أعتقد أننا إنتهينا هنا

122
00:05:48,206 --> 00:05:49,273
أتعلم ؟أن لدي نظرية

123
00:05:49,275 --> 00:05:50,507
عن سبب عدم ظهورهذا الوغد
مايكل

124
00:05:50,509 --> 00:05:52,376
لقد اختبئ حتى لا يضطر للظهور

125
00:05:52,378 --> 00:05:54,578
و إخبار أكاذيبه في المحكمة و إدانة نفسه

126
00:05:56,848 --> 00:05:58,081
ماذا؟

127
00:05:58,083 --> 00:06:00,317
رو التقط صورة

128
00:06:00,319 --> 00:06:01,952
أنت أطلقت النار على قروي

129
00:06:01,954 --> 00:06:02,953
على أمل أن المحكمة ستُقرر

130
00:06:02,955 --> 00:06:05,322
ما إذا كان قتل مُبرر
على أمل

131
00:06:05,324 --> 00:06:08,358
أنا أعلم عما يدور هذا الأمر

132
00:06:08,360 --> 00:06:10,360
انظر لقصة شعره

133
00:06:11,362 --> 00:06:12,563
هل أنت جندي بحرية يا جيبز؟

134
00:06:13,631 --> 00:06:16,833
هذا أحد الحمقى يقوم بالتغطية
على أحمق آخر

135
00:06:21,674 --> 00:06:23,683
تعامل بحذر

136
00:06:37,722 --> 00:06:41,959
الملازم رو مُصور جيد حقًا

137
00:06:45,597 --> 00:06:47,464
أنا فقط لا يُمكنني أن أعتاد على الأمر

138
00:06:47,466 --> 00:06:50,100
هذا الأمر يصيبني بالقشعريرة
ماذا؟

139
00:06:50,102 --> 00:06:53,136
البحث في أغراض الأشخاص
بدون إذن

140
00:06:53,138 --> 00:06:56,073
إنه إنتهاك للخصوصية

141
00:06:58,543 --> 00:07:01,678
هذا جزئي المفضل من الوظيفة
أنا أحبه

142
00:07:01,680 --> 00:07:03,246
اكتشاف أسرار الناس

143
00:07:03,248 --> 00:07:06,116
و قد اكتشفت أن أصغر الأمور

144
00:07:06,118 --> 00:07:08,385
يُمكنه أن يُخبركِ بالكثير

145
00:07:08,387 --> 00:07:10,087
مثل ماذا؟
من هم حقًا؟

146
00:07:10,089 --> 00:07:11,455
على السطح ملازمنا

147
00:07:11,457 --> 00:07:13,457
مصور في قوات مشاة البحرية
عمره28 عامًا

148
00:07:13,459 --> 00:07:15,759
و الذي يذهب للمعركة مُسلح بكاميرته فقط

149
00:07:15,761 --> 00:07:17,628
.....ولكن أسفل السطح

150
00:07:17,630 --> 00:07:20,897
إنه شخص رومانسي و عاطفي

151
00:07:20,899 --> 00:07:22,899
كيف تعلم ذلك؟

152
00:07:22,901 --> 00:07:25,602
فاتورة إشتراك الكابل للشهر الماضي
للأفلام المسبوقة الدفع

153
00:07:25,604 --> 00:07:26,837
الوعد؟

154
00:07:26,839 --> 00:07:28,438
المذكرة؟

155
00:07:28,440 --> 00:07:30,674
سابرينا؟
كلا النسختين؟

156
00:07:30,676 --> 00:07:32,075
أنا أتفهم الفيلم بطولة بوجي

157
00:07:32,077 --> 00:07:34,845
ولكن الذي بطولة هاريسون فورد
مروع

158
00:07:34,847 --> 00:07:36,847
حسنٌ

159
00:07:36,849 --> 00:07:38,448
سأبحث في الصور الحديثة

160
00:07:38,450 --> 00:07:39,983
التي على كاميرته
لا

161
00:07:39,985 --> 00:07:41,618
سنقوم بذلك عندما نعود للمكتب

162
00:07:41,620 --> 00:07:43,020
أريدك أن تذهبِ للحمام

163
00:07:43,022 --> 00:07:46,189
هُناك حيث تختبئ الأسرار

164
00:07:50,662 --> 00:07:53,630
الأمر لطيف نوعًا ما الخروج من المكتب
والذهاب للميدان

165
00:07:53,632 --> 00:07:56,133
أليس كذلك؟
أجل

166
00:07:56,135 --> 00:07:58,468
انتظري حتى تقومي بأول 24 ساعة
مراقبة لكِ

167
00:07:58,470 --> 00:07:59,670
مراقبة طوال الليل

168
00:07:59,672 --> 00:08:02,272
ماكجي حذرني بالفعل

169
00:08:03,841 --> 00:08:06,576
أعتقد أنني وجدت شيئًا

170
00:08:06,578 --> 00:08:09,012
رو لديه على الأقل عدو واحد

171
00:08:09,014 --> 00:08:10,814
نحن نعلم أين تعيش

172
00:08:10,816 --> 00:08:13,684
اعقل و اصمت

173
00:08:13,686 --> 00:08:15,585
ليس هناك توقيع

174
00:08:15,587 --> 00:08:18,088
ربما آبي يمكنها سحب البصمات

175
00:08:18,090 --> 00:08:19,423
بيشوب؟

176
00:08:19,425 --> 00:08:22,259
هل يُمكنكِ سماعي يا بيشوب؟

177
00:08:22,261 --> 00:08:25,595
لقد عثرت على شيء أيضًا

178
00:08:26,764 --> 00:08:29,499
هل كان رو مدمنًا؟

179
00:08:49,673 --> 00:08:51,772
هل هذه هي الصور الحديثة من كاميرا رو؟

180
00:08:51,797 --> 00:08:53,143
أجل

181
00:08:53,144 --> 00:08:56,178
أجل هُناك لقطات مؤثرة حقًا
لأشخاص بلا مأوى

182
00:08:56,180 --> 00:08:59,482
رجل مع كلب في الكثير منهم

183
00:08:59,484 --> 00:09:00,916
ماكجي

184
00:09:00,918 --> 00:09:02,685
ما الذي يستغرقك طويلًا
في الجدول الزمني؟

185
00:09:02,687 --> 00:09:04,311
كل هذه الصور كان مطبوع عليها
الوقت و التاريخ

186
00:09:04,336 --> 00:09:05,255
أجل،هم أيضًا

187
00:09:05,256 --> 00:09:07,690
لديهم جهاز تحديد المواقع
أنا أضع الصور على خريطة

188
00:09:07,692 --> 00:09:09,325
لأظهر مكان إلتقاطهم

189
00:09:09,327 --> 00:09:11,660
أوشكت على الإنتهاء

190
00:09:12,996 --> 00:09:14,397
أخر صورة قد تم التقاطها
كانت الأربعاء الماضي

191
00:09:14,399 --> 00:09:16,399
يبدو أن جميعهم كانوا في نطاق
مربعين سكنيين

192
00:09:16,401 --> 00:09:17,600
أجل،بالقرب من هنا

193
00:09:17,602 --> 00:09:19,502
خارج القاعدة البحرية مباشرة

194
00:09:19,504 --> 00:09:21,303
لنأخذ تمشية

195
00:09:21,305 --> 00:09:23,672
ربما يُمكننا العثور على شخص
قد رأى الملاز رو

196
00:09:26,176 --> 00:09:28,844
لقد قُلتي أنكِ لديكِ شيء يا آبز

197
00:09:28,846 --> 00:09:30,679
عمتِ مساءًا آنسة شوتو

198
00:09:30,681 --> 00:09:32,815
مرحبًا يا حضرة الآمر
هل عثرتِ على بصمة على تلك الملاحظة؟

199
00:09:32,817 --> 00:09:34,650
في الواقع لقد عثرت على اثنتين
كلتاهما بصمتان للسبابة

200
00:09:34,652 --> 00:09:36,152
كلتاهما ينتميان للملازم رو

201
00:09:36,154 --> 00:09:38,120
ولكن ليس هذا ما أردت أن أريك إياه

202
00:09:38,122 --> 00:09:40,423
لقد وجدت أثار للفينتالين

203
00:09:40,425 --> 00:09:42,558
و هيروين على المعلقة

204
00:09:42,560 --> 00:09:46,095
إنه خليط معروف بإسم
الصين البيضاء في الشوارع

205
00:09:46,097 --> 00:09:47,530
لقد عثرت على نفس المخدر

206
00:09:47,532 --> 00:09:49,665
داخل الحقنة

207
00:09:49,667 --> 00:09:52,268
وقد عثرت على الحمض النووي
للملازم رو على الإبرة

208
00:09:52,270 --> 00:09:53,536
لا أصدق ذلك

209
00:09:53,538 --> 00:09:56,172
مُستحيل أن يكون هذا الفتي
يتناول المخدرات

210
00:09:56,174 --> 00:09:58,374
ربما لم تعرفه بشكل جيد

211
00:10:29,707 --> 00:10:31,107
هل حالفكم الحظ؟

212
00:10:31,109 --> 00:10:32,541
لا

213
00:10:32,543 --> 00:10:34,376
ولا أنا أيضًا

214
00:10:34,378 --> 00:10:38,681
من الصعب التصديق أننا نعمل على
بُعد مربعين فقط من هنا

215
00:10:38,683 --> 00:10:40,583
حسنٌ،انتظرا

216
00:10:40,585 --> 00:10:42,551
هذه الصورة تم التقاطها هنا تمامًا

217
00:10:42,553 --> 00:10:45,187
العديد منهم تم التقاطهم هنا

218
00:10:46,623 --> 00:10:48,224
و طبقًا لجهاز تحديد المواقع

219
00:10:48,226 --> 00:10:51,393
هذه الصورة تم التقاطها من داخل هذا المبنى

220
00:10:53,631 --> 00:10:57,833
حسنٌ،لنرى ما إذا أمكننا العثور
على طريقة للدخول

221
00:11:11,815 --> 00:11:15,618
نحن لسنا في كانساس بعد الآن يا توتو

222
00:11:17,387 --> 00:11:20,623
ما هذه الرائحة الكريهة؟

223
00:11:25,962 --> 00:11:30,466
ياله من وجود حزين

224
00:11:34,538 --> 00:11:38,174
هناك الكثير من الأشخاص يعيشون هنا
يا طوني

225
00:11:38,176 --> 00:11:40,142
إنهم يموتون هنا أيضًا

226
00:11:54,425 --> 00:11:55,958
هذا المبنى كان كابوس

227
00:11:55,960 --> 00:11:58,561
لدي مشكلة مع مدمني المخدرات و المُشردين

228
00:11:58,563 --> 00:12:00,563
أقوم بوضع أسوار
وهم يقتحموه

229
00:12:00,565 --> 00:12:01,405
إنها معركة خاسرة

230
00:12:01,408 --> 00:12:03,400
متى كانت آخر مرة كنت بها في الداخل؟

231
00:12:03,401 --> 00:12:05,301
لا أعلم
منذ أسبوعين تقريبًا

232
00:12:05,303 --> 00:12:07,403
و الآن هناك جثة بالداخل؟

233
00:12:07,405 --> 00:12:10,206
لن أتمكن من بيع هذا المكان قط

234
00:12:17,113 --> 00:12:19,748
حسنٌ،هذا بالتأكيد الرقيب رو

235
00:12:19,750 --> 00:12:23,686
متى يا داك؟
تخمين تعليمي،4 أو 5 أيام

236
00:12:23,688 --> 00:12:25,354
السبب الأولي
جرعة زائدة؟

237
00:12:25,356 --> 00:12:27,423
أجل،حسنٌ،تلك الرغوة الجافة

238
00:12:27,425 --> 00:12:30,359
حول فمه تتوافق مع هذا الاستنتاج

239
00:12:30,361 --> 00:12:33,495
سنعرف أكثر عندما نُجري
فحص كامل للسُميات

240
00:12:33,497 --> 00:12:35,731
لا أعتقد أنه كان يتناول المخدرات
لفترة طويلة

241
00:12:35,733 --> 00:12:38,801
لا يوجد أثار لعلامات حقن سابقة
أو عدوى

242
00:12:38,803 --> 00:12:41,937
هل هناك خُطب ما يا رئيس؟

243
00:12:41,939 --> 00:12:44,907
الأمر فقط هو أنني لم أتوقع
أن يسير الأمر بهذا الإتجاه

244
00:12:53,483 --> 00:12:55,818
لقد تلقيت مكالمة من السيارة

245
00:12:56,720 --> 00:12:58,287
مع كون الشاهد الرئيسي ميت
يبدو أن

246
00:12:58,289 --> 00:12:59,689
التهم سيتم إسقاطها

247
00:12:59,690 --> 00:13:01,123
إجراءات المُحاكمة العسكرية

248
00:13:01,125 --> 00:13:02,625
ضد الملازم واترز سيتم فضها

249
00:13:02,627 --> 00:13:04,293
كم هذا ملائم
هل تم إعلام

250
00:13:04,295 --> 00:13:05,828
عائلة الرقيب رو؟
أجل

251
00:13:05,830 --> 00:13:07,263
فرق العلاقات العامة يعملون على ذلك

252
00:13:08,666 --> 00:13:10,532
أجل،معك جيبز

253
00:13:17,574 --> 00:13:20,142
هل يُمكنني مساعدتك يا حضرة المدير؟

254
00:13:20,144 --> 00:13:22,745
أنا في طريقى يا داك

255
00:13:22,747 --> 00:13:24,680
داك و آبي لديهم شيء

256
00:13:24,682 --> 00:13:26,215
هل ترغب في المجئ؟

257
00:13:26,217 --> 00:13:27,616
بالتأكيد

258
00:13:27,618 --> 00:13:30,853
تبدو مُزغبًا قليلًا يا ماكجي

259
00:13:38,528 --> 00:13:40,829
هذا كان سريعًا

260
00:13:40,831 --> 00:13:42,331
من الجيد دائمًا رؤيتك يا حضرة المدير

261
00:13:42,333 --> 00:13:43,766
ما الذي عثرتما عليه؟

262
00:13:43,768 --> 00:13:45,267
سبب الوفاة كما توقعنا

263
00:13:45,269 --> 00:13:46,902
كان بسبب جُرعة زائدة

264
00:13:46,904 --> 00:13:48,904
إنه خليط من الهيروين و الفيتنالين

265
00:13:48,906 --> 00:13:51,307
نفس النسب الموجودة في الإبرة
التي كانت في شقته

266
00:13:51,309 --> 00:13:53,275
على الرغم من ذلك لم نُحضركم لهنا
لهذا السبب

267
00:13:53,277 --> 00:13:56,445
بعد إنتهاء التشريح
ولكن قبل أن أضع الجثة بعيدًا

268
00:13:56,447 --> 00:13:59,715
لقد لاحظت وجود تآكل طفيف على
أنف الرقيب

269
00:13:59,717 --> 00:14:01,083
مثل الذي يحصل عليه الفرد

270
00:14:01,085 --> 00:14:03,719
من دعك أنفه بمنديل ورقي باستمرار

271
00:14:03,721 --> 00:14:05,120
دعوني أريكم

272
00:14:05,122 --> 00:14:07,489
أخبرنا فقط بما تعلمه يا داك

273
00:14:07,491 --> 00:14:10,125
لقد قُمت بمسح الممر الأنفي الأمامي

274
00:14:10,127 --> 00:14:12,227
و أرسلت العينة لآبي

275
00:14:12,229 --> 00:14:15,164
لقد وجدت بقايا جرعات مُركزة
من الكلوروفورم

276
00:14:15,166 --> 00:14:16,765
استنتاجنا أن الرقيب

277
00:14:16,767 --> 00:14:19,001
كان عاجزًا عن الحركة
بسبب الكلوروفوم

278
00:14:19,003 --> 00:14:23,706
قبل أن يتم إعطائه حقنة الهيروين القاتلة

279
00:14:23,708 --> 00:14:25,808
لجسده الغير واعي

280
00:14:25,810 --> 00:14:27,643
....ولهذا

281
00:14:27,645 --> 00:14:30,779
فإن الرقيب رو قد تم قتله

282
00:14:43,016 --> 00:14:45,111
الرقيب رو لم يعد مفقودًا بعد الآن

283
00:14:45,112 --> 00:14:46,745
لأنه ميت

284
00:14:46,747 --> 00:14:48,613
إنها جريمة قتل
حسنًا،لابد أن ملازم الجيش واترز

285
00:14:48,615 --> 00:14:50,882
على رأس قائمة المشتبه بهم

286
00:14:50,884 --> 00:14:53,785
لقد كان يعد العُدة لرو
ولكنه كان مقصور تواجده على القاعدة فقط

287
00:14:53,787 --> 00:14:55,954
أجل،ولكن فريق الإعتداء خاصته
يدعم قصته بشدة

288
00:14:55,956 --> 00:14:57,495
ويلومون رو على مُحاكمته العسكرية

289
00:14:57,496 --> 00:14:58,536
حسنًا،تحقق من الأمر يا ماكجي

290
00:14:58,561 --> 00:15:00,459
الصور التي عثرنا عليها على
الكاميا الخاصة ب (رو) تُظهر أنه

291
00:15:00,460 --> 00:15:01,959
كان يتحرى بدقة عن الثقافة
الفرعية للشوارع

292
00:15:01,984 --> 00:15:03,329
لقد عثرنا على جثته

293
00:15:03,330 --> 00:15:04,763
في بناية يوجد بها
تجمع للمشردين

294
00:15:04,765 --> 00:15:06,431
ضعي هذه الصور

295
00:15:10,503 --> 00:15:13,071
انهم مثيرين للإهتمام

296
00:15:13,073 --> 00:15:16,174
ربما رو قد أقحم أنفه أو كاميرته
في المكان الخاطئ

297
00:15:16,176 --> 00:15:17,843
الرجل الذي معه الكلب موجود في العديد منهم

298
00:15:17,845 --> 00:15:19,544
أجل،لقد لاحظنا ذلك

299
00:15:19,546 --> 00:15:21,012
قومي بتكبير هذه يا بيشوب

300
00:15:22,915 --> 00:15:25,183
ركزي على الوشم

301
00:15:26,652 --> 00:15:28,687
الرجل كان من البحرية-
رئيس رو قال-

302
00:15:28,689 --> 00:15:31,957
أنه كان يعمل على قصة
عن المحاربين القدامى المُشردين

303
00:15:31,959 --> 00:15:33,792
رو أمضى الكثير من الوقت مع هذا الرجل
اكتشفوا من هو

304
00:15:33,794 --> 00:15:35,126
أنا أعرف من هو

305
00:15:35,128 --> 00:15:36,828
هذا دايف و أزرق

306
00:15:36,830 --> 00:15:37,350
من دايف؟

307
00:15:37,375 --> 00:15:38,792
فقط دايف
ليس لديه اسم أخير

308
00:15:38,793 --> 00:15:39,535
لابد و أن يكون له اسم أخير

309
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
إنه كلب
الكلاب ليس لديها أسماء أخيرة

310
00:15:42,002 --> 00:15:44,603
الرجل إسمه أزرق؟
أجل،هذا ما يدعونه

311
00:15:44,605 --> 00:15:46,671
أنا أراه هو ودايف خارج المنحدر

312
00:15:46,673 --> 00:15:50,008
تقريبًا كل صباح
لقد أعطيت أزرق هذا القميص في الكريسماس الماضي

313
00:15:50,010 --> 00:15:52,277
و أحضر طعام للكلاب ل دايف
مرتان في الأسبوع

314
00:15:52,279 --> 00:15:54,446
اجري بحث للتعرف على الوجوه
على محاربين البحرية القدامى

315
00:15:56,082 --> 00:16:00,252
أتعلم،أنا لم أرى أزرق
منذ بضعة أيام

316
00:16:00,254 --> 00:16:03,922
هل فعل شيء؟
هل هو واقع في مشكلة؟

317
00:16:06,359 --> 00:16:08,226
لا أعلم

318
00:16:13,433 --> 00:16:15,500
هيا

319
00:16:15,502 --> 00:16:17,903
مرحبًا.اعذريني

320
00:16:17,905 --> 00:16:20,472
NCIS
هل.....؟

321
00:16:25,779 --> 00:16:27,946
أخبريني أنكِ حصلتِ على شيء
لا

322
00:16:27,948 --> 00:16:29,648
أعني أنه يُمكنني أن أتفهم

323
00:16:29,650 --> 00:16:31,850
إذا لم يتعرفوا على صورة
الرقيب رو

324
00:16:31,852 --> 00:16:33,485
ولكن آبي قالت

325
00:16:33,487 --> 00:16:35,620
أن أزرق وكلبه هنا منذ سنوات

326
00:16:35,622 --> 00:16:37,355
لابد و أن شخص ما قد رآهم

327
00:16:37,357 --> 00:16:39,624
ثقي بي لقد فعلوا
ولكنهم لن يخبرونا أي شيء

328
00:16:39,626 --> 00:16:40,725
نحن العدو

329
00:16:40,727 --> 00:16:42,060
نحن نقوم بإشهار شاراتنا

330
00:16:42,062 --> 00:16:44,229
لدينا سلاح
ونطرح الأسئلة

331
00:16:44,231 --> 00:16:45,730
نحن نمثل ما يخشونه هم

332
00:16:45,732 --> 00:16:47,899
السلطة
لذا ما الذي نفعله الآن؟

333
00:16:47,901 --> 00:16:49,701
نندمج...نذهب متخفين؟

334
00:16:49,703 --> 00:16:51,803
لن يفلح الأمر
لقد كنا في جميع الأرجاء

335
00:16:51,805 --> 00:16:53,305
أنا جيد للغاية في التخفي

336
00:16:53,307 --> 00:16:55,273
لا،لن نتمكن من إقناعهم

337
00:16:55,275 --> 00:16:57,876
أتعلمين،أنتِ محقة أيتها المبتدئة

338
00:16:57,878 --> 00:17:00,011
ولكني أعتقد أني أعرف عميل واحد

339
00:17:00,013 --> 00:17:01,746
ربما قد يكون قادر على مساعدتنا

340
00:17:01,748 --> 00:17:04,950
لقد كان يبدو مزغبًا قليلًا
مؤخرًا

341
00:17:04,952 --> 00:17:07,619
أيها الرائد

342
00:17:09,522 --> 00:17:11,456
لدي مشكلة حضرة المدير فانس

343
00:17:11,458 --> 00:17:13,291
ما هي المشكلة؟

344
00:17:13,293 --> 00:17:16,528
لقد تلقيت إتصال من عميلك
العميل جيبز

345
00:17:16,530 --> 00:17:18,563
إنه يريد مني أن أحضر الملازم واترز
مرة أخرى

346
00:17:18,565 --> 00:17:21,299
ليس هناك مغزى
لقد تم إستجوابه بالفعل

347
00:17:21,301 --> 00:17:23,468
بالأمس كنا نحقق في قضية إختفاء
جندي بحرية

348
00:17:23,470 --> 00:17:26,037
اليوم نحن نحقق في مقتله

349
00:17:26,039 --> 00:17:29,107
و أعتقد أننا أوضحنا الأمر تمامًا
للعميل جيبز

350
00:17:29,109 --> 00:17:30,542
أن واترز لا يُمكن أن يكون متورطًا

351
00:17:30,544 --> 00:17:33,011
لقد كان تحت الإقامة الجبرية
في فورت ماكنير

352
00:17:33,013 --> 00:17:35,613
لقد وجدنا رسالة تهديد
في شقة الرقيب رو

353
00:17:35,615 --> 00:17:38,550
قد تكون أتت من واترز
أو أحد أعضاء فريقه

354
00:17:38,552 --> 00:17:40,085
لقد كانوا مُخلصين له للغاية

355
00:17:40,087 --> 00:17:42,454
لسبب جيد
الرجل بطل

356
00:17:42,456 --> 00:17:44,522
ثلاث جولات من الخدمة في منطقة حرب

357
00:17:44,524 --> 00:17:46,758
تقلد أوسمة عديدة
من ضمنهم القلب القرمزي مرتين
== <font color="#3BB9FF">وسام يُعطى لمن يُصاب في الحرب</font> ==

358
00:17:46,760 --> 00:17:49,461
لقد كان في تلك القرية الأفغانية
للتخلص من قناص

359
00:17:49,463 --> 00:17:51,629
قام بقتل أحد رجاله في اليوم
الذي يسبقه

360
00:17:51,631 --> 00:17:53,264
لقد أطلق النار على هذا القروي
مُدافعًا عن نفسه

361
00:17:53,266 --> 00:17:54,733
هذا إحتمال

362
00:17:54,735 --> 00:17:56,768
محكمتك العسكرية هي من تقرر ذلك

363
00:17:56,770 --> 00:17:59,237
إهتمام وكالتي بجريمة قتل

364
00:17:59,239 --> 00:18:01,973
جندي بحرية أمريكي
في واشنطن العاصمة

365
00:18:01,975 --> 00:18:04,009
المحكمة العسكرية لن تنعقد

366
00:18:05,845 --> 00:18:09,948
و أود أن تتوقفوا عن مُضايقة عميلى

367
00:18:09,950 --> 00:18:12,384
أتعلم ما الذي أعتقده؟

368
00:18:12,386 --> 00:18:16,388
الأمر بأكمله مجرد تبادل داخلي للخدمات

369
00:18:16,390 --> 00:18:18,089
أنت مخطئ أيها الرائد

370
00:18:18,091 --> 00:18:20,658
إن سي إي إس وكالة مدنية

371
00:18:20,660 --> 00:18:24,329
لا نتلقى الأوامر من أي جهات عسكرية

372
00:18:24,331 --> 00:18:27,298
....سَنُتابع كل دليل ممكن

373
00:18:27,300 --> 00:18:29,567
أينما يقودنا ذلك

374
00:18:29,569 --> 00:18:31,636
احضر واترز لهنا

375
00:18:31,638 --> 00:18:34,339
أو سنُحضره مُقيدًا بالأغلال

376
00:18:46,385 --> 00:18:49,287
مرحبًا يا أبي
مرحبًا

377
00:18:49,289 --> 00:18:51,556
هل مازلتِ تعملين على
التعرف على الوجوه؟

378
00:18:51,558 --> 00:18:54,025
أجل،اللحية تجعل الأمر أكثر صعوبة

379
00:18:54,027 --> 00:18:56,261
أين ماكجي؟

380
00:18:56,263 --> 00:18:58,196
لقد توليت تحقيقه

381
00:18:58,198 --> 00:19:01,599
عن وحدة الملازم واترز
ولكن لا يُمكنني قراءة خط يده

382
00:19:01,601 --> 00:19:04,536
إنه....إنه بالداخل

383
00:19:04,538 --> 00:19:07,305
مع طوني و كريستوفر من الخدمات التقنية
ولكن

384
00:19:07,307 --> 00:19:08,973
تعاملي بحذر

385
00:19:08,975 --> 00:19:10,875
إنه ليس مُخيم سعيد

386
00:19:13,179 --> 00:19:14,746
أجل

387
00:19:14,748 --> 00:19:16,648
أجل،هذا جيد يا كريستوفر

388
00:19:16,650 --> 00:19:18,583
ستقوم بتغطية سماعة الأذن
هذا مثالي

389
00:19:18,585 --> 00:19:20,652
نحتاج للقليل من الأوساخ
أسفل الأظافر فقط

390
00:19:20,654 --> 00:19:22,520
ابق خارج الموضوع يا طوني
أجل

391
00:19:22,522 --> 00:19:23,555
يٌمكنني القيام بالمزيد

392
00:19:23,557 --> 00:19:25,123
ماذا تعتقدين يا بيشوب؟

393
00:19:25,125 --> 00:19:26,925
مذهل
أنت تبدو

394
00:19:26,927 --> 00:19:28,293
مُشرد

395
00:19:28,295 --> 00:19:30,595
لقد كُنت أتصفح ملاحظاتك

396
00:19:30,597 --> 00:19:32,430
و في نهاية مقابلتك

397
00:19:32,432 --> 00:19:35,233
مع المُسعفين في فريق
....الملازم واترز

398
00:19:35,235 --> 00:19:38,336
لا يُمكنني قراءة ذلك
تبدو ك"ع.ت.ا"؟

399
00:19:38,338 --> 00:19:39,871
أجل.هذه ملاحظاتي

400
00:19:39,873 --> 00:19:41,739
أجل،معناها عندما تطير الخنازير

401
00:19:41,741 --> 00:19:43,341
أنا لم أصدق كلمة مما قالها هذا الرجل

402
00:19:43,343 --> 00:19:45,710
شكرًا

403
00:19:59,959 --> 00:20:02,360
حسنًا،أعتقد

404
00:20:02,362 --> 00:20:04,229
أننا أتقنا المظهر هُنا

405
00:20:04,231 --> 00:20:06,030
ولكن يَنقُصنا شيء ما

406
00:20:06,032 --> 00:20:07,198
ما الذي ينقصنا؟

407
00:20:07,200 --> 00:20:08,666
الرائحة

408
00:20:08,668 --> 00:20:10,335
أنا لم أعلم أنك تود
أن تتمادى بهذا الشكل

409
00:20:10,337 --> 00:20:12,437
أنا لا أرغب في ذلك

410
00:20:12,439 --> 00:20:14,839
لدي شيء

411
00:20:14,841 --> 00:20:16,808
مذهل.هذا لطيف

412
00:20:16,810 --> 00:20:18,810
يا إلهي

413
00:20:18,812 --> 00:20:20,612
يا إلهي،ما هذا؟

414
00:20:21,748 --> 00:20:23,081
عينة مُعتمدة و مُنقاة

415
00:20:23,083 --> 00:20:24,582
من بول القطط العضوي
و رائحة الجسم

416
00:20:24,584 --> 00:20:25,984
يا للقرف

417
00:20:25,986 --> 00:20:27,218
يا للقرف

418
00:20:27,220 --> 00:20:29,554
أنا خارجة من هُنا

419
00:20:30,856 --> 00:20:32,891
يا إلهي
يا رفاق

420
00:20:32,893 --> 00:20:35,260
أنتم تدمرون معملي

421
00:20:35,262 --> 00:20:36,494
لقد حصلت على مُطابقة للوجه

422
00:20:36,496 --> 00:20:39,631
إسم أزرق الحقيقي هو إيفيرت تيربين

423
00:20:39,633 --> 00:20:42,200
الأمر غريب للغاية
لم أفكر به قط على أنه إيفيرت

424
00:20:42,202 --> 00:20:44,569
ولكنه كان عريف من الدرجة الأولي
وتم تسريحه

425
00:20:44,571 --> 00:20:46,204
بشرف في يونيو عام2003

426
00:20:46,206 --> 00:20:48,740
قوموا بتنظيف تلك الأغراض

427
00:20:50,677 --> 00:20:52,210
ستدفع من أجل هذا يا طوني

428
00:20:52,212 --> 00:20:54,179
ماذا؟

429
00:21:01,987 --> 00:21:03,421
هل مازلتِ هُنا؟

430
00:21:03,423 --> 00:21:04,822
أجل

431
00:21:04,824 --> 00:21:06,224
كيف يجري الأمر؟

432
00:21:06,226 --> 00:21:08,359
يُمكنني الإستفادة ببعض المساعدة

433
00:21:08,361 --> 00:21:10,628
حقًا؟ما هي المشكلة؟

434
00:21:10,630 --> 00:21:12,263
المُحامي المدني الذي يُمثل
أعضاء

435
00:21:12,265 --> 00:21:14,732
فريق الملازم واترز لا يتعاون

436
00:21:14,734 --> 00:21:16,267
يرفض إعطائنا عينات من خط اليد

437
00:21:16,269 --> 00:21:17,702
لنقارنها من رسالة التهديد

438
00:21:17,704 --> 00:21:20,138
التي عثرنا عليها في شقة
الرقيب رو

439
00:21:20,140 --> 00:21:21,940
سأجري مكالمة

440
00:21:21,942 --> 00:21:24,042
هل تحققتِ من سجلات المُلازم واترز؟

441
00:21:24,044 --> 00:21:25,310
ماكجي فعل

442
00:21:25,312 --> 00:21:27,512
المرة الوحيدة التي غادر بها
فورت ماكنير كانت

443
00:21:27,514 --> 00:21:29,180
للظهور في جلسات المُحاكمة العسكرية

444
00:21:29,182 --> 00:21:31,583
ومُقابلته معك يوم الإثنين

445
00:21:31,585 --> 00:21:33,851
وتم مرافقته في جميع المرات
من قبل

446
00:21:33,853 --> 00:21:36,487
مُحاميه،الرائد هاجنز

447
00:21:36,489 --> 00:21:41,092
فورت ماكنير على بُعد دقائق فقط
من المبنى المهجور حيث

448
00:21:41,094 --> 00:21:43,294
تم العثور على جُثة الرقيب رو

449
00:21:43,296 --> 00:21:44,696
هل من المُمكن أن يكون قد تسلل من القاعدة؟

450
00:21:44,698 --> 00:21:46,231
هل واترز يرتدي سوار تتبع إلكتروني؟

451
00:21:46,233 --> 00:21:48,633
لا.عليه فقط تسجيل تواجده كُل ساعتان

452
00:21:49,902 --> 00:21:51,703
هل سمعتِ من ماكجي أو دينوزو؟

453
00:21:51,705 --> 00:21:55,974
ولا كلمة وهم متغيبون منذ ساعات

454
00:22:01,880 --> 00:22:04,148
من الأفضل لك أن تختار بقعة

455
00:22:04,150 --> 00:22:06,217
كُل البقاع الجيدة يتم أخذها

456
00:22:08,721 --> 00:22:10,855
أنا لن أمضي الليلة هُنا يا طوني

457
00:22:10,857 --> 00:22:12,557
أنا أشعر بالبرد و أتضور جوعًا

458
00:22:12,559 --> 00:22:14,692
كُنت لأقول لك تعال للسيارة

459
00:22:14,694 --> 00:22:16,761
....هُناك قطعة بيتزا مُتبقيه ولكن

460
00:22:16,763 --> 00:22:18,930
لا يُمكننا إفساد غطائنا يا رجل

461
00:22:18,932 --> 00:22:21,466
أنا هُنا منذ ساعات ولم أحصل
على أي شيء

462
00:22:21,468 --> 00:22:22,967
لم يراه أحد مُنذ أيام

463
00:22:22,969 --> 00:22:24,302
إنهم يعتقدون أنه قد إنتقل

464
00:22:24,304 --> 00:22:25,703
لا تيأس

465
00:22:25,705 --> 00:22:27,105
الجو دافئ للغاية في هذه السيارة

466
00:22:27,107 --> 00:22:28,239
أتعلم،هذا لا يفلح

467
00:22:28,241 --> 00:22:29,407
أنا أريد الذهاب للمنزل

468
00:22:29,409 --> 00:22:30,675
أنت لن تُغادر

469
00:22:30,677 --> 00:22:32,844
إذا لم تُوصلني
سأستقل سيارة أجرة

470
00:22:32,846 --> 00:22:35,546
حظ سعيد في العثور على سيارة في الجوار

471
00:22:35,548 --> 00:22:38,449
خاصة برائحتك ومظهرك هذا

472
00:22:38,451 --> 00:22:39,784
أتدري ماذا؟

473
00:22:39,786 --> 00:22:40,885
سأسير للسيارة مباشرة

474
00:22:40,887 --> 00:22:42,587
الآن
سأغادر

475
00:22:42,589 --> 00:22:44,289
لا،لن تفعل
لديَ فكرة

476
00:22:44,291 --> 00:22:45,957
لم لا تعود لمنزل المعونات؟

477
00:22:45,959 --> 00:22:48,326
لديهم سرير هُناك و وجبة دافئة

478
00:22:48,328 --> 00:22:49,794
ربما يُمكنك عقد بعض الصداقات

479
00:22:49,796 --> 00:22:51,262
ربما شخص ما عَلم شيء ما

480
00:22:55,100 --> 00:22:56,801
ماكجي

481
00:22:58,704 --> 00:23:00,638
خلفك مباشرة
أنت،توقف

482
00:23:06,445 --> 00:23:09,814
هل أنت الرجل الذي يسأل عن أزرق؟

483
00:23:14,286 --> 00:23:16,120
أجل

484
00:23:16,122 --> 00:23:17,455
ماذا يكون بالنسبة لك؟

485
00:23:19,224 --> 00:23:21,159
لقد ساعدني

486
00:23:21,161 --> 00:23:22,994
أنا أدين له

487
00:23:22,996 --> 00:23:24,595
هل رأيته؟

488
00:23:25,798 --> 00:23:27,665
مُنذ بضع أيام

489
00:23:27,667 --> 00:23:29,133
لم يكن يبدو بخير

490
00:23:30,502 --> 00:23:32,403
هل رأيت المُصور الفضولي
الذي كان يُلاحقه؟

491
00:23:32,405 --> 00:23:33,638
أجل

492
00:23:33,640 --> 00:23:35,473
لقد سمعت أنه أخذه لتلقي المُساعدة

493
00:23:36,709 --> 00:23:37,809
أين ذهبا؟

494
00:23:37,811 --> 00:23:40,478
لا يهم

495
00:23:40,480 --> 00:23:42,613
الشائعات تقول أن أزرق قد توفى

496
00:23:56,101 --> 00:23:58,536
شكرًا جزيلًا لك

497
00:23:58,538 --> 00:24:01,339
إيفيريت توربين المعروف أيضًا بأزرق

498
00:24:01,341 --> 00:24:02,840
توفى مساء الأربعاء الماضي

499
00:24:02,842 --> 00:24:05,643
في عيادة الرعاية العاجلة
في الشارع الأول

500
00:24:05,645 --> 00:24:07,645
ما هو سبب الوفاة؟
قصور شديد في عضلة القلب

501
00:24:07,647 --> 00:24:09,914
الأربعاء الماضي؟هذا يوم واحد قبل
الوقت الذي قدره داكي

502
00:24:09,916 --> 00:24:11,488
لوفاة الرقيب رو بجرعة زائدة

503
00:24:11,513 --> 00:24:12,251
المبنى

504
00:24:12,252 --> 00:24:14,619
الذي عثرنا فيه على جثته
ليس ببعيد عن العيادة

505
00:24:14,621 --> 00:24:17,822
إذًا فإن مُصور صحفي تابع للبحرية
يقوم بعمل تحقيق صحفي عن قُدامى الحرب المُشردين

506
00:24:17,824 --> 00:24:20,424
وبعد 24 ساعة كلاهما ميتان
ما هي الصلة؟

507
00:24:20,426 --> 00:24:21,826
رئيس،أعتقد أننا لا يجب أن

508
00:24:21,828 --> 00:24:23,327
نستبعد الملازم واترز و فريقه

509
00:24:23,329 --> 00:24:25,196
الرقيب رو كان سيكون الشاهد الرئيسي

510
00:24:25,198 --> 00:24:26,564
ضده
و رو تلقى

511
00:24:26,566 --> 00:24:28,299
رسائل تهديد من شخص ما

512
00:24:28,301 --> 00:24:31,669
فريق واترز موجودين في واشنطن
كشهود مُحتملين

513
00:24:31,671 --> 00:24:33,170
أقول أن نضغط عليهم قليلًا

514
00:24:33,172 --> 00:24:34,405
حسنٌ،إذًا،قم بذلك يا ماكجي

515
00:24:34,407 --> 00:24:35,740
أجل

516
00:24:35,742 --> 00:24:37,241
مرحبًا يا رفاق

517
00:24:38,610 --> 00:24:40,645
هل عثرتم على أزرق؟

518
00:24:48,086 --> 00:24:49,654
مرحبًا يا آبز؟

519
00:24:51,290 --> 00:24:54,425
مرحبًا
أعتذر

520
00:24:56,528 --> 00:24:59,063
إنه ميت

521
00:25:05,537 --> 00:25:07,238
ماذا حدث؟

522
00:25:08,473 --> 00:25:09,907
أُصيب بأزمة قلبية

523
00:25:16,014 --> 00:25:17,949
.....لقد كان

524
00:25:17,951 --> 00:25:19,951
لقد كان رجل لطيف للغاية

525
00:25:19,953 --> 00:25:21,886
كان لديه أعين طيبة للغاية

526
00:25:21,888 --> 00:25:24,555
لقد اعتقدت أنه قد يكون يُعاني
من بعض المشاكل

527
00:25:24,557 --> 00:25:26,624
و دايف كان رفيق جيد

528
00:25:26,626 --> 00:25:28,125
.....لقد أبقاه

529
00:25:28,127 --> 00:25:31,362
هادئ و مُتماسك

530
00:25:32,564 --> 00:25:35,566
أتمنى لو أنني قُمت بالمزيد لمساعدته

531
00:25:37,336 --> 00:25:40,004
لا يُمكنكِ حل مشاكل الجميع يا آبي

532
00:25:40,006 --> 00:25:42,640
بعض الأشخاص لديهم هواجس
عليهم أن يتغلبوا عليها

533
00:25:45,477 --> 00:25:46,911
أجل

534
00:25:46,913 --> 00:25:48,779
انتظر،ماذا بشأن دايف؟

535
00:25:48,781 --> 00:25:50,948
الكلب؟
أين هو؟

536
00:25:50,950 --> 00:25:53,017
لم نراه

537
00:26:11,770 --> 00:26:14,405
لا يُمكنني تخيل العيش في الشارع

538
00:26:14,407 --> 00:26:16,273
الكثير من الأسباب تحدث يا بيشوب

539
00:26:16,275 --> 00:26:18,809
على الأقل هُناك مكان مثل هذا

540
00:26:18,811 --> 00:26:21,045
أعتذر على ابقاءك مُنتظرًا
يا عميل جيبز

541
00:26:21,047 --> 00:26:23,581
أنا لورين دايفس
أنا مدير العيادة

542
00:26:23,583 --> 00:26:26,245
لقد كُنت أتعامل مع إمرأة بالداخل
لديها طفل مريض للغاية

543
00:26:26,270 --> 00:26:26,752
أجل

544
00:26:26,753 --> 00:26:28,552
ليس هُناك مُشكلة
هذه العميلة الخاصة بيشوب

545
00:26:28,554 --> 00:26:30,755
تفضلوا بالجلوس رجاءًا

546
00:26:32,224 --> 00:26:34,325
لقد كُنتم تسألون عن إيفريت
تيربن

547
00:26:34,327 --> 00:26:37,261
أعتقد أنه عُرف في الجوار بإسم أزرق

548
00:26:37,263 --> 00:26:39,463
لقد علمنا أنه مات نتيجة أزمة قلبية
أجل

549
00:26:39,465 --> 00:26:42,299
لقد كان الأمر حزينًا.لم يكن عجوزًا
ولكن كما تعلم

550
00:26:42,301 --> 00:26:43,901
الحياة في الشوارع قد تكون قاسية للغاية

551
00:26:43,903 --> 00:26:46,570
متى دخل المشفى؟
الأربعاء الماضي

552
00:26:46,572 --> 00:26:49,340
لقد كان يُعاني من ضيق في التنفس
و ألام في الصدر

553
00:26:49,342 --> 00:26:51,809
كم استغرق أزرق ليتوفى بعد دخوله؟

554
00:26:51,811 --> 00:26:53,878
أتعلم،لقد كان الأمر مُفاجئ

555
00:26:53,880 --> 00:26:55,613
لقد أخذنا علاماته الحيوية

556
00:26:55,615 --> 00:26:57,014
ضغط دمه كان مُنخفض

557
00:26:57,016 --> 00:26:59,517
الطبيب المُعالج طلب إجراء رسم قلب

558
00:26:59,519 --> 00:27:01,819
إحدي الممرضات كانت على وشك إجرائه

559
00:27:01,821 --> 00:27:03,821
هذا عندما أصيب بأزمة قلبية مُفاجئة

560
00:27:03,823 --> 00:27:05,923
الطبيب حاول اسعافه على الفور

561
00:27:05,925 --> 00:27:08,759
عن طريق جهاز رجفان القلب
هذا عندما اتصلت بالطوارئ

562
00:27:08,761 --> 00:27:10,061
أين كُنتِ ستُرسله؟

563
00:27:10,063 --> 00:27:11,595
الطوارئ في مشفى واشنطن العام

564
00:27:11,597 --> 00:27:13,330
نحن لسنا مُجهزين للتعامل مع شيء مثل هذا

565
00:27:13,332 --> 00:27:14,899
نحن مجرد عيادة

566
00:27:14,901 --> 00:27:16,567
هل وصل المُسعفون لهنا؟

567
00:27:16,569 --> 00:27:18,669
أجل،خلال 10 دقائق
ولكن كان هذا متأخرًا كثيرًا

568
00:27:18,671 --> 00:27:20,071
من أعلن وقت الوفاه؟
الطبيب نوفاك

569
00:27:20,073 --> 00:27:22,373
هل هو متواجد الآن؟
لا،لا،الطبيب نوفاك

570
00:27:22,375 --> 00:27:24,442
لديه عيادة خاصة في ريستون

571
00:27:24,444 --> 00:27:26,677
إنه يتبرع بيوم واحد في الأسبوع للمساعدة هنا

572
00:27:26,679 --> 00:27:28,646
هل وقع نوفاك على شهادة الوفاة؟
أجل

573
00:27:28,648 --> 00:27:32,249
هل هذا الرجل هو من أحضر
أزرق إلى هنا؟

574
00:27:32,251 --> 00:27:35,352
.....أتعلمين،لم يكن يرتدي زي عسكري

575
00:27:35,354 --> 00:27:37,054
ولكن أجل أعتقد أن هذا هو الرجل

576
00:27:37,056 --> 00:27:39,757
في الواقع أتذكر أنني تحدثت إليه في
غُرفة الإنتظار

577
00:27:39,759 --> 00:27:41,992
لقد كان قلق بشدة بشأن صديقه

578
00:27:41,994 --> 00:27:44,001
وعندما توفى أزرق
تشارك لحظة خاصة مع جثته

579
00:27:44,026 --> 00:27:44,863
هل يُمكننا الحصول على نسخة

580
00:27:44,864 --> 00:27:47,264
من شهادة وفاة أزرق و ملفه الطبي؟.

581
00:27:47,266 --> 00:27:49,667
بالتأكيد

582
00:27:49,669 --> 00:27:51,535
شكرًا لك

583
00:27:51,537 --> 00:27:54,271
هل أنتم مشغولون هكذا دائمًا هُنا؟

584
00:27:54,273 --> 00:27:56,373
أكثر انشغالًا هذا العام

585
00:27:56,375 --> 00:27:58,409
لقد كان شتاء طويل وقاسي

586
00:27:58,411 --> 00:28:00,644
و كان من الأصعب العيش في الشوارع

587
00:28:10,256 --> 00:28:12,590
توقف يا دايف

588
00:28:13,425 --> 00:28:14,725
ما الخُطب؟

589
00:28:14,727 --> 00:28:18,295
مرحبًا يا دايف

590
00:28:18,297 --> 00:28:19,930
مرحبًا
مرحبًا

591
00:28:19,932 --> 00:28:22,366
مرحبًا
لقد كُنت أبحث عنك في كُل مكان

592
00:28:22,368 --> 00:28:25,769
لقد كُنت قلقة للغاية

593
00:28:25,771 --> 00:28:27,304
مرحبًا،أنا آبي

594
00:28:27,306 --> 00:28:28,572
كيف تعرفين دايف؟

595
00:28:28,574 --> 00:28:30,774
لقد اعتدت رؤيته

596
00:28:30,776 --> 00:28:31,909
طوال الوقت مع أزرق

597
00:28:31,911 --> 00:28:33,577
عند المُنحدر

598
00:28:33,579 --> 00:28:37,615
أنا أطعمه
وهو يحب هذا البسكويت بشدة

599
00:28:37,617 --> 00:28:39,283
مرحبًا

600
00:28:39,285 --> 00:28:40,551
أين عثرتِ عليه؟

601
00:28:40,553 --> 00:28:41,986
ماذا؟أتعتقدين أنني سرقته؟

602
00:28:43,622 --> 00:28:45,923
أزرق طلب مني أن أرعاه

603
00:28:53,331 --> 00:28:54,999
أزرق قد توفى

604
00:29:04,075 --> 00:29:07,678
أزرق لا يترك دايف أكثر من يوم واحد قط

605
00:29:07,680 --> 00:29:09,547
لذا توقعت أن يكون الأمر سيء

606
00:29:12,150 --> 00:29:13,817
ما إسمك؟

607
00:29:16,855 --> 00:29:20,057
كم من الوقت تعرفين أزرق؟
لا أعلم

608
00:29:25,597 --> 00:29:27,731
لقد اعتنى بي

609
00:29:31,603 --> 00:29:34,138
كأخ كبير

610
00:29:34,140 --> 00:29:36,574
يُمكنني رؤية ذلك تمامًا

611
00:29:37,909 --> 00:29:40,911
إذًا،أين عائلتك؟
متوفون

612
00:29:40,913 --> 00:29:42,646
أين تعيشين؟
أعني هل لديكِ مكان لتنامِ به؟

613
00:29:42,648 --> 00:29:44,982
أنتِ تسألين الكثير من الأسئلة يا سيدة

614
00:29:45,951 --> 00:29:48,385
هيا يا دايف

615
00:30:08,440 --> 00:30:09,907
جيثرو

616
00:30:09,909 --> 00:30:11,108
هنا

617
00:30:11,110 --> 00:30:12,276
أعتذر على تأخري

618
00:30:12,278 --> 00:30:14,178
سجلات العريف تيربن

619
00:30:14,180 --> 00:30:15,679
الطبية وصلت لتوها

620
00:30:15,681 --> 00:30:17,281
من إدارة المحاربين القدامى

621
00:30:17,283 --> 00:30:20,551
بينما كٌنت مُغادر

622
00:30:20,553 --> 00:30:21,919
هل ترغب في شيء لتشربيه؟

623
00:30:21,921 --> 00:30:23,887
لا،ليس الآن،شكرًا

624
00:30:23,889 --> 00:30:26,323
هل تُشير السجلات لأي تاريخ
في أمراض القلب؟

625
00:30:26,325 --> 00:30:27,825
لا

626
00:30:27,827 --> 00:30:30,394
ولكن تربين لم يتم رؤيته

627
00:30:30,396 --> 00:30:33,530
من قبل طبيب قدامى المحاربين منذ سنوات

628
00:30:33,532 --> 00:30:34,932
هل هُناك أي إشارة عن سبب كونه
بلا مأوى؟

629
00:30:34,934 --> 00:30:37,935
لقد كان يتم معالجته من إدمان الخمر

630
00:30:37,937 --> 00:30:39,803
بعد تسريحه بعامان

631
00:30:39,805 --> 00:30:41,305
المرء يُمكنه فقط أن يفترض

632
00:30:41,307 --> 00:30:43,641
أنها كانت مُشكلة مُستمرة

633
00:30:43,643 --> 00:30:45,809
هُناك الكثير من البرامج من أجل قدامى المحاربين
يا داك

634
00:30:45,811 --> 00:30:47,645
أتسائل لم تيربين كان يعيش في الشوارع؟

635
00:30:47,647 --> 00:30:50,614
لقد قرأت تقرير مؤخرًا

636
00:30:50,616 --> 00:30:53,751
أوضح أنه في أي ليلة

637
00:30:53,753 --> 00:30:57,621
هُناك بين 50000 و 60000 رجل و امرأه

638
00:30:57,623 --> 00:31:00,724
قد خدموا في الجيش يعيشون في الشوارع

639
00:31:00,726 --> 00:31:02,626
أو في الملاجئ

640
00:31:02,628 --> 00:31:07,665
ماذا يحدث لجثة أحد قدامى المحاربين
عندما يموت؟

641
00:31:07,667 --> 00:31:11,201
يتم نقلها للمشرحة

642
00:31:11,203 --> 00:31:14,405
ويتم احتجازها هناك ل 30 يومًا

643
00:31:14,407 --> 00:31:17,207
بينما يبحثون عن أحد أقربائه

644
00:31:17,209 --> 00:31:19,576
و إذا لم يتم العثور على أي أحد

645
00:31:19,578 --> 00:31:21,645
فيتم حرق البقايا

646
00:31:21,647 --> 00:31:25,382
ثم يتم إرسال الرفات لإدارة
قدامى المحاربين لدفنها

647
00:31:25,384 --> 00:31:26,717
هل يجرون أي عملية تشريح؟

648
00:31:26,719 --> 00:31:28,619
ليست مطلوبة إذا كان المريض

649
00:31:28,621 --> 00:31:30,521
تحت رعاية طبيب

650
00:31:30,523 --> 00:31:32,523
في وقت الوفاة

651
00:31:32,525 --> 00:31:36,360
نادرًا ما يتم إجراء تشريج للمشردين

652
00:31:36,362 --> 00:31:39,430
فقط من باب الفضول

653
00:31:39,432 --> 00:31:41,598
لم تسأل كل ذلك؟

654
00:31:43,101 --> 00:31:46,036
شخص ما أراد ان سي أى اس أن تعتقد
أن الرقيب رو

655
00:31:46,038 --> 00:31:48,906
قد انتحر
ولكنه لم يفعل لقد قُتل

656
00:31:48,908 --> 00:31:51,241
رو كان يقوم بقصة

657
00:31:51,243 --> 00:31:52,910
عن أحد المحاربين القدامى المشردين
و الذي من المفترض

658
00:31:52,912 --> 00:31:54,712
مات نتيجة أزمة قلبية

659
00:31:56,381 --> 00:31:58,048
أعتقد أنه ربما لم يفعل

660
00:31:59,718 --> 00:32:00,851
مُثير للإهتمام

661
00:32:00,853 --> 00:32:02,720
داك

662
00:32:02,722 --> 00:32:04,788
حاول الوصول لجثة العريف تيربين

663
00:32:04,790 --> 00:32:06,390
وقم بما تقوم به

664
00:32:16,201 --> 00:32:17,668
صباح الخير يا آبز

665
00:32:17,670 --> 00:32:19,636
صباح الخير

666
00:32:21,373 --> 00:32:23,474
من هي إيما كارتر؟

667
00:32:23,476 --> 00:32:25,008
إنها فتاة بلا مأوى

668
00:32:25,010 --> 00:32:28,445
إنها تعتني بدايف الكلب
لقد قُمت برفع بصماتها

669
00:32:28,447 --> 00:32:31,548
من على هذه المرآه هُناك

670
00:32:31,550 --> 00:32:34,251
كيف تكون جزء من هذه القضية؟
لا اعتقد أنها كذلك

671
00:32:34,253 --> 00:32:36,553
لقد كانت فقط صديقة جيدة لأزرق

672
00:32:36,555 --> 00:32:38,892
أعني من الواضح فهو قد ائتمنها على دايف

673
00:32:38,917 --> 00:32:40,158
حقًا؟أنا لا أتذكرها

674
00:32:40,159 --> 00:32:42,393
من أي من صور الرقيب رو
حسنٌ

675
00:32:42,395 --> 00:32:43,594
هُناك سبب لذلك

676
00:32:43,596 --> 00:32:45,129
لم ترغب في أن يتم العثور عليها

677
00:32:46,631 --> 00:32:48,832
إنها هاربة
أجل،و

678
00:32:48,834 --> 00:32:51,268
لم ترغب في أن يتم الإعلان عن مكانها أو صورتها

679
00:32:51,270 --> 00:32:53,937
من نيبراسكا؟
لقد بحثت عنها على الإنترنت

680
00:32:53,939 --> 00:32:55,806
إنها مفقودة منذ 6 أعوام

681
00:32:55,808 --> 00:32:58,475
والداها عملوا مع الشرطة والمباحث الفيدرالية

682
00:32:58,477 --> 00:33:01,378
وضعوا صورها في كل مكان
على التيشرتات و الملصقات

683
00:33:01,380 --> 00:33:03,781
وعلب الحليب
لقد قاموا حتى بإستئجار مُحقق خاص

684
00:33:03,783 --> 00:33:06,817
ولكنهم لم يعثروا عليها قط
إذَا،ما الذي ستفعلينه؟

685
00:33:06,819 --> 00:33:08,786
الاتصال بأهلها؟بالمباحث الفيدرالية؟

686
00:33:08,788 --> 00:33:11,555
لا أعلم ما يجب أن أفعله

687
00:33:15,627 --> 00:33:18,362
هل مات أزرق نتيجة أزمة قلبية أيها الطبيب؟

688
00:33:18,364 --> 00:33:20,898
كما هو مُعلن
احتشاء في عضلة القلب

689
00:33:20,900 --> 00:33:24,301
لديه انسداد في الشريان التاجي
%بنسبة95

690
00:33:24,303 --> 00:33:27,070
العيش في الشارع
و سوء التغذية

691
00:33:27,072 --> 00:33:28,672
وكبد تالف
كل هذه العوامل لم تُساعد

692
00:33:28,674 --> 00:33:31,675
لقد وجدت أدرينالين في جسده

693
00:33:31,677 --> 00:33:33,243
والذي قد تم إعطاءه له

694
00:33:33,245 --> 00:33:35,145
من قبل الطبيب المقيم في القيادة

695
00:33:35,147 --> 00:33:37,314
عندما حاولوا إنعاشه

696
00:33:37,316 --> 00:33:39,817
و أيضًا كدمات على عظمة الصدر

697
00:33:39,819 --> 00:33:41,618
وضرر بسيط للقفص الصدري

698
00:33:41,620 --> 00:33:43,620
والتي نتجت عن التنفس الصناعي

699
00:33:43,622 --> 00:33:44,922
إذًا،فقد كان هناك محاولة

700
00:33:44,924 --> 00:33:46,123
لإنقاذ حياته

701
00:33:46,125 --> 00:33:47,391
أجل
انتظر،انتظر،انتظر

702
00:33:47,393 --> 00:33:49,026
لقد اتصلت و أنت مُتحمس للغاية

703
00:33:49,028 --> 00:33:51,361
الآن أنت تدور حول شيء ما يا داك؟

704
00:33:57,135 --> 00:33:58,635
ما الذي ننظر إليه يا طبيب؟

705
00:33:58,637 --> 00:34:00,737
كلتا من كليتين أزرق

706
00:34:00,739 --> 00:34:02,739
مفقودتين
ومع ذلك ليس هُناك أي ذكر للأمر

707
00:34:02,741 --> 00:34:05,609
في شهادة الوفاة أو السجلات الطبية

708
00:34:05,611 --> 00:34:09,680
ما معنى هذا؟
شخص ما قام بسرقة أعضائه الحيوية

709
00:34:21,484 --> 00:34:23,285
إن الأمر مُخالف للقانون
أن تستفيد ماديًا

710
00:34:23,287 --> 00:34:25,720
من التبرع بعضو بشري في هذه الدولة

711
00:34:25,722 --> 00:34:27,923
ولكن في السوق السوداء
إنها تجارة كبيرة

712
00:34:27,925 --> 00:34:31,193
الكلية يُمكن بيعها هُنا ب 120.000 دولار

713
00:34:31,195 --> 00:34:32,525
وضعف هذا المبلغ في سنغافورة

714
00:34:32,550 --> 00:34:35,292
داكي يقول أن الأعضاء يجب أن يتم حصدها
بعد الوفاة بدقائق

715
00:34:35,432 --> 00:34:38,500
الطبيب المُقيم،دكتور جراهام نوفاك

716
00:34:38,502 --> 00:34:41,703
لم يشر لأي شيء في السجلات
عن أعضاء مُتبرع بها

717
00:34:41,705 --> 00:34:43,872
ماذا لديكِ عنه يا بيشوب؟

718
00:34:43,874 --> 00:34:46,575
الطبيب نوفاك لديه مُمارسة بارزة

719
00:34:46,577 --> 00:34:48,610
إنه على لائحة المُديرين

720
00:34:48,612 --> 00:34:51,713
في مستشفى واشنطن العام
وعدة من الجمعيات الخيرية

721
00:34:51,715 --> 00:34:53,682
متزوج ولديه طفلان بالغان
وهو مواطن صالح

722
00:34:53,684 --> 00:34:56,384
لايوجد ضده حتى مخالفة مرور؟
ماذا فاتني؟

723
00:34:56,386 --> 00:34:58,220
أنت معي
لأين سنذهب؟

724
00:34:58,222 --> 00:35:01,723
سنذهب لزيارة الطبيب
هيا

725
00:35:08,130 --> 00:35:10,131
مرحبًا يا دايف

726
00:35:10,133 --> 00:35:12,300
مرحبًا

727
00:35:12,302 --> 00:35:13,735
لقد أحضرت لك بعض طعام الكلاب

728
00:35:13,737 --> 00:35:15,637
انظر

729
00:35:15,639 --> 00:35:17,873
يا فتي،مرحبًا
مرحبًا

730
00:35:17,875 --> 00:35:19,441
أين إيما؟

731
00:35:19,443 --> 00:35:20,775
أين إيما؟

732
00:35:20,777 --> 00:35:22,277
كيف تعرفين إسمي؟

733
00:35:26,749 --> 00:35:28,950
لم أخبرتيني بأنه ليس لديكِ عائلة؟

734
00:35:28,952 --> 00:35:30,218
ليس لدي

735
00:35:30,220 --> 00:35:32,587
بل لديكِ.عائلتك

736
00:35:32,589 --> 00:35:35,090
أحياء ويعيشون في نيبراسكا

737
00:35:36,392 --> 00:35:38,360
من أنتِ؟

738
00:35:39,462 --> 00:35:40,629
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

739
00:35:40,631 --> 00:35:41,930
أنا فقط أحاول المساعدة؟

740
00:35:41,932 --> 00:35:43,732
ليس عليكِ أن تعيشي هكذا

741
00:35:43,734 --> 00:35:46,601
أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

742
00:35:46,603 --> 00:35:49,838
أنا أعرف أنكِ هربتي من منزلك عندما
كان عمرك 16 عامًا،لماذا؟

743
00:35:50,773 --> 00:35:52,874
لأنهم لم يرغبون بي هناك

744
00:35:52,876 --> 00:35:55,443
ستتفاجئين كم عدد الأشخاص في ال16 من عمرهم
يشعرون بهذا

745
00:35:55,445 --> 00:35:57,746
ولكنكِ أكبر سنًا الآن

746
00:35:57,748 --> 00:35:59,714
و هم أيضًا

747
00:35:59,716 --> 00:36:01,583
ربما الوقت قد غير بعض الأشياء

748
00:36:01,585 --> 00:36:04,419
ليس بشكل كافي

749
00:36:07,123 --> 00:36:08,590
ما الذي تفعلينه؟

750
00:36:08,592 --> 00:36:11,426
هذه من الصيف الماضي

751
00:36:14,730 --> 00:36:16,264
إيما

752
00:36:16,266 --> 00:36:19,634
أتمنى أن يصل لكِ ذلك بطريقة ما

753
00:36:19,636 --> 00:36:21,937
.....أنا و والدك

754
00:36:21,939 --> 00:36:23,905
نفتقدك كثيرًا

755
00:36:23,907 --> 00:36:26,308
و نُحبك

756
00:36:26,310 --> 00:36:29,844
نحن نعلم أننا ارتكبنا أخطاء

757
00:36:29,846 --> 00:36:32,247
ونعتذر عن ذلك

758
00:36:32,249 --> 00:36:34,249
حياتنا توقفت عندما غادرتي

759
00:36:34,251 --> 00:36:35,817
رجاءًا

760
00:36:35,819 --> 00:36:39,854
عودي للمنزل

761
00:36:43,559 --> 00:36:45,994
هُنا

762
00:36:45,996 --> 00:36:49,898
هذه بطاقة هاتف مدفوعة مُقدمًا

763
00:36:49,900 --> 00:36:52,601
فقط فكري بشأن الإتصال بهم

764
00:36:57,540 --> 00:36:59,975
ليس هناك شيء لأقوله

765
00:37:28,771 --> 00:37:30,338
دكتور نوفاك؟
أجل

766
00:37:30,340 --> 00:37:32,974
NCIS
نرغب في التحدث معك

767
00:37:32,976 --> 00:37:34,943
بالتأكيد؟بشأن ماذا هذا الأمر؟

768
00:37:34,945 --> 00:37:37,045
كليتان مفقودتان

769
00:37:37,047 --> 00:37:40,081
لم طبيب محترم

770
00:37:40,083 --> 00:37:42,450
مثلك يتورط

771
00:37:42,452 --> 00:37:45,353
في بيع أعضاء في السوق السوداء؟

772
00:37:45,355 --> 00:37:47,922
لقد بدأ الأمر كمرة واحدة فقط

773
00:37:47,924 --> 00:37:50,425
هل اعتقدت أن سرقة عضو لمرة واحدة
أمر مقبول؟

774
00:37:50,427 --> 00:37:51,493
لا

775
00:37:51,495 --> 00:37:53,695
لقد كُنت أحاول صديق أكبر سنًا

776
00:37:53,697 --> 00:37:55,463
مُعلم لي

777
00:37:55,465 --> 00:37:57,465
لقد كان في أسفل لائحة الزرع

778
00:37:57,467 --> 00:37:59,734
ولم يكن ليحيا مدة طويلة ليتلقى
الكلية

779
00:37:59,736 --> 00:38:01,336
عبر القنوات الشرعية

780
00:38:01,338 --> 00:38:02,504
لذا فقد سرقت واحدة من أجله؟

781
00:38:02,506 --> 00:38:03,738
لم أرى الأمر هكذا

782
00:38:05,141 --> 00:38:06,574
في ليلة متأخرة

783
00:38:06,576 --> 00:38:08,376
كُنت أتطوع في العيادة

784
00:38:08,378 --> 00:38:09,711
شخص معوز توفى

785
00:38:09,713 --> 00:38:12,247
لم يكن لديه عائلة
ولا أي أحد

786
00:38:12,249 --> 00:38:14,349
لقد كان سيتم شحنه للمشرحة

787
00:38:14,351 --> 00:38:15,850
حيث سيتم حرق جثته

788
00:38:15,852 --> 00:38:18,820
لقد كان الأمر مُقدر أن يحدث
لقد كان نفس فصيلة الدم

789
00:38:18,822 --> 00:38:20,255
و الأنسجة متطابقة

790
00:38:20,257 --> 00:38:22,957
كليته أنقذت حياة صديقي

791
00:38:22,959 --> 00:38:24,558
حينها أدركت أنه يُمكنك بدأ تجارة؟

792
00:38:24,583 --> 00:38:25,194
لا

793
00:38:25,195 --> 00:38:27,629
لم أنوي قط عمل هذا مجددًا

794
00:38:27,631 --> 00:38:28,797
ولكنك فعلت

795
00:38:28,799 --> 00:38:30,765
لقد تم إبتزازي لفعل ذلك
من قبل من؟

796
00:38:32,902 --> 00:38:34,903
لورين دايفس

797
00:38:34,905 --> 00:38:37,205
مدير العيادة

798
00:38:39,508 --> 00:38:41,743
هل كان وسيط في بيع الأعضاء؟
لم أسأل قط

799
00:38:41,745 --> 00:38:43,378
لم أرغب قط في أن أعلم

800
00:38:43,380 --> 00:38:44,512
ولكنك استمريت في فعل ذلك

801
00:38:44,514 --> 00:38:47,282
لقد بدأت أتعقل

802
00:38:47,284 --> 00:38:50,452
حتى إذا كان الآخرون يجنون أموال من وراء ذلك

803
00:38:50,454 --> 00:38:52,554
فهناك أرواح يتم إنقاذها؟

804
00:38:52,556 --> 00:38:55,523
كل عام،آلاف الأشخاص يموتون

805
00:38:55,525 --> 00:38:57,926
وهم على لائحة الإنتظار لزرع الأعضاء

806
00:38:57,928 --> 00:38:59,828
هل إشتبه الرقيب رو في الأمر؟

807
00:39:00,696 --> 00:39:02,664
عندما حضر لغرفة الفحص

808
00:39:02,666 --> 00:39:04,532
ليُلقي وداعه الأخير

809
00:39:04,534 --> 00:39:07,969
لاحظ أن الجثة مازالت على جهاز التنفس الصناعي

810
00:39:07,971 --> 00:39:10,271
حتى بعد أن توقف نشاط المخ

811
00:39:10,273 --> 00:39:11,973
إذَا،فأنت كُنت تُبقي الكلى
صالحة للحياة؟

812
00:39:13,642 --> 00:39:16,044
.....لقد كُنت قلق ولكن

813
00:39:16,046 --> 00:39:18,012
لورين أخبرني بأن لا أقلق

814
00:39:18,014 --> 00:39:19,948
لقد قال أنه سيعتني بالمشكلة

815
00:39:19,950 --> 00:39:22,917
هل كُنت تعلم أن الرقيب رو تم قتله؟

816
00:39:24,587 --> 00:39:26,521
لا

817
00:39:26,523 --> 00:39:28,723
ليبق الجميع في أماكنهم

818
00:39:28,725 --> 00:39:30,892
عملاء فيدراليين

819
00:39:30,894 --> 00:39:33,561
هلا تعذريني لثانية؟

820
00:39:36,098 --> 00:39:37,532
ما الذي يحدث؟
لدينا مذكرة

821
00:39:37,534 --> 00:39:39,467
لإجراء الحجز على سجلات العيادة

822
00:39:39,469 --> 00:39:41,136
لورين دافيس،أنت رهن الإعتقال

823
00:39:41,138 --> 00:39:43,371
بتُهمة مقتل الرقيب مارتن رو

824
00:39:43,373 --> 00:39:45,840
وعندما ننتهي منك
المباحث الفيدرالية يرغبون في التحدث إليك

825
00:39:45,842 --> 00:39:47,776
بشأن سرقة وبيع أعضاء بشرية

826
00:40:01,257 --> 00:40:02,857
مرحبًا

827
00:40:03,826 --> 00:40:05,026
مرحبًا

828
00:40:05,895 --> 00:40:07,262
مرحبًا

829
00:40:07,264 --> 00:40:08,663
لقد تمنيت أن تعودي مرة أخرى

830
00:40:08,665 --> 00:40:09,931
مرحبًا

831
00:40:09,933 --> 00:40:11,466
حقًا؟
أجل

832
00:40:11,468 --> 00:40:14,102
أعتذر لقد نسيت إسمك

833
00:40:14,104 --> 00:40:15,603
آبي

834
00:40:15,605 --> 00:40:17,539
أجل،آبي

835
00:40:17,541 --> 00:40:20,675
هل يُمكنني أن أطلب منكِ صنيعًا؟
أجل

836
00:40:20,677 --> 00:40:22,744
هل يُمكنكِ الإعتناء بدايف لفترة

837
00:40:22,746 --> 00:40:26,281
بالطبع،لماذا؟

838
00:40:26,283 --> 00:40:29,617
والداي أحضرا لي تذكرة حافلة
إلى نيبراسكا

839
00:40:30,653 --> 00:40:32,620
لقد إتصلتي بهم

840
00:40:32,622 --> 00:40:34,522
أجل

841
00:40:34,524 --> 00:40:37,525
هذا عظيم

842
00:40:38,895 --> 00:40:41,963
أجل،أتمني ذلك

843
00:40:41,965 --> 00:40:43,932
ما الذي تغير؟

844
00:40:43,934 --> 00:40:46,267
بالتفكير في الفيديو الذي
عرضتيه لي

845
00:40:46,269 --> 00:40:48,903
وما قد يقوله أزرق إذا شاهده

846
00:40:48,905 --> 00:40:53,474
لم أفكر قط أنني سأكون هُنا طوال هذه المدة

847
00:40:53,476 --> 00:40:55,577
و لكن أعتقد

848
00:40:55,579 --> 00:40:58,413
.....ولكن بعد فترة

849
00:40:58,415 --> 00:41:00,648
إعتقدت أنني حصلت على ما أستحقه

850
00:41:01,650 --> 00:41:03,551
لا

851
00:41:03,553 --> 00:41:07,188
أنتِ أفضل من ذلك يا إيما

852
00:41:08,424 --> 00:41:11,893
هذا ما قالته أمي أيضًا

853
00:41:44,994 --> 00:41:47,862
"مُتواجدون ولكن بين أيادي الله"

854
00:41:47,864 --> 00:41:50,064
أجل

855
00:41:50,066 --> 00:41:53,401
خدم بلده بشرف

856
00:42:01,477 --> 00:42:03,478
كيف إنتهى به الحال بهذا الشكل يا ليون؟

857
00:42:06,115 --> 00:42:08,316
من المؤسف أن هذا الأمر
يحدث كثيرًا

858
00:42:09,585 --> 00:42:11,552
لقد سمعت لتوي أن المُحاكمة العسكرية

859
00:42:11,554 --> 00:42:13,321
للملازم واترز ستستمر

860
00:42:13,323 --> 00:42:15,156
سيحاولون المضي في القضية بدون شهادة

861
00:42:15,158 --> 00:42:16,991
الرقيب رو

862
00:42:16,993 --> 00:42:20,028
لقد عادت لأيدي النظام القانوني

863
00:42:20,030 --> 00:42:22,430
وما يحدث سيحدث

864
00:42:22,432 --> 00:42:24,832
أنا سعيد أنني لحقت بكما
رفات العريف تيبينز

865
00:42:24,834 --> 00:42:27,568
في طريقها لأرلينجتون

866
00:42:27,570 --> 00:42:28,870
"أزرق"

867
00:42:28,872 --> 00:42:30,204
سيتم دفنه

868
00:42:30,206 --> 00:42:31,873
بتشريفة عسكرية كاملة

869
00:42:31,875 --> 00:42:34,342
بجانب الرقيب رو

870
00:42:34,344 --> 00:42:35,710
في جنازة مشتركة

871
00:42:35,712 --> 00:42:37,612
شكرًا لك لتدبر ذلك أيها الطبيب مالارد

872
00:42:37,614 --> 00:42:40,415
إنه شرف يستحقه كليهما

873
00:42:42,051 --> 00:42:44,485
أجل

874
00:42:44,487 --> 00:42:46,988
لنذهب للمنزل

875
00:42:41,041 --> 00:43:01,332
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

