1
00:00:01,555 --> 00:00:04,241
"العام 2048"

2
00:00:04,275 --> 00:00:08,045
التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه

3
00:00:08,079 --> 00:00:12,480
تطورات خطيرة غيّرت"
".الساحة الإجرامية للأبد

4
00:00:12,517 --> 00:00:14,117
".لم تكن الشرطة مستعدة"

5
00:00:15,720 --> 00:00:21,858
منظمة تطبيق القانون كافحت هذا"
"الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة

6
00:00:21,893 --> 00:00:24,461
"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"

7
00:00:26,497 --> 00:00:30,367
الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
".يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان

8
00:00:30,401 --> 00:00:32,970
إعتمد هذا المشروع على"
".برنامج يُدعى الروح الإصطناعية

9
00:00:33,004 --> 00:00:34,371
".تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"

10
00:00:34,405 --> 00:00:36,173
هل أقودك للداخل؟ -
.هيّا بنا -

11
00:00:36,207 --> 00:00:39,643
والآن كل رجال الشرطة"
" البشر والآليين سويًا

12
00:00:39,677 --> 00:00:43,013
"يخوضون الحرب لحمايتنا جميعًا"

13
00:00:43,049 --> 00:00:48,554
<b><font color=#0080FF>"شِبه إنسان"</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}الحلقة الرابعة من الموسم الأول
"بعنوان "الرابطة=نوع من المخدرات</b>

14
00:00:52,557 --> 00:00:57,120
مازال يرن -
اعد الإتصال به -

15
00:00:59,931 --> 00:01:01,898
.مازال لا يجيب

16
00:01:01,933 --> 00:01:04,101
،يفترض أن ينتظر مكالمتنا

17
00:01:04,135 --> 00:01:06,103
لا يوجد لديه سبب
.كي لا يجيب

18
00:01:06,137 --> 00:01:10,208
،هذا ليس هو
.لابد من وجود خطب ما

19
00:01:24,067 --> 00:01:27,067
<b>"منذ 24 ساعة"</b>

20
00:01:37,068 --> 00:01:39,269
.جون)، لنذهب)

21
00:01:39,304 --> 00:01:41,505
.يجب أن نذهب لهناك

22
00:01:41,539 --> 00:01:44,775
بحقك يا رجل
.(ستجرح مشاعر (نوري

23
00:01:44,809 --> 00:01:46,710
.ليس هو من نضعه في الإعتبار

24
00:01:46,744 --> 00:01:48,979
لقد طلبت واحداً لك -
.أنا لا أكل -

25
00:01:49,013 --> 00:01:51,214
حسنٌ، إن كان لديك مشاكل
.مع هذا، اذهب وانتظر في السيارة

26
00:01:51,249 --> 00:01:53,350
ألا تعرف أنه في
اليابان من الوقاحة

27
00:01:53,384 --> 00:01:54,718
أن ترحل قبل
.أن تنهي وجبتك

28
00:01:54,752 --> 00:01:57,721
.سنرحل عندما أنهي كل شيء

29
00:02:03,033 --> 00:02:09,303
صديقي هذا يبدو مثل البشري
.ولكنه يأكل مثل البقرة

30
00:02:09,534 --> 00:02:11,101
ماذا قلت له للتو؟

31
00:02:17,442 --> 00:02:18,975
نوري) يروق لي)
إنه مضحك

32
00:02:19,010 --> 00:02:20,744
وأنا كذلك، ماذا قلت؟

33
00:02:22,880 --> 00:02:24,848
.بصحة وعافية

34
00:02:29,921 --> 00:02:31,355
!هذا حي

35
00:02:31,389 --> 00:02:34,057
أنت لا تريد جرح
!(مشاعر (نوري

36
00:02:40,565 --> 00:02:43,667
.ستدفع ثمن هذا

37
00:02:56,481 --> 00:03:00,450
!رباه

38
00:03:23,608 --> 00:03:25,041
،مرحبا

39
00:03:25,076 --> 00:03:26,109
هل أنت متجه للمنزل؟

40
00:03:26,144 --> 00:03:29,370
.. أجل، أنا فقط

41
00:03:29,414 --> 00:03:31,014
لقد توقفت عند
محل البقالة فحسب

42
00:03:31,048 --> 00:03:32,716
.سأحضر شيء ما ..

43
00:03:32,750 --> 00:03:36,204
كيف كان يومك؟ -
طويل -

44
00:03:36,320 --> 00:03:39,604
كارل) كان مريضًا لذا )
توجب علي أخذ نوبة عمل أخرى

45
00:03:39,657 --> 00:03:40,757
مجددًا؟

46
00:03:40,792 --> 00:03:42,459
أعرف، صحيح؟

47
00:03:46,097 --> 00:03:47,964
.كيل) علي الذهاب)

48
00:03:47,999 --> 00:03:49,766
هل سآراك قبل أن أرحل في الغد؟

49
00:03:49,801 --> 00:03:51,668
.راهني على هذا

50
00:03:51,702 --> 00:03:55,200
أحبك -
.وأنا أيضاً -

51
00:03:55,273 --> 00:03:56,773
.طابت ليلتك

52
00:04:04,148 --> 00:04:05,649
مستعد؟

53
00:04:05,683 --> 00:04:07,918
أجل -
دعني أتولى الحديث -

54
00:04:07,952 --> 00:04:10,032
نعطيهم العينة ونثبت
أنك كيميائي جيد

55
00:04:10,054 --> 00:04:11,421
ونخرج من هناك، اتفقنا؟ -
بالتأكيد -

56
00:04:17,829 --> 00:04:19,963
.تفتيش أسلحة

57
00:04:26,103 --> 00:04:28,770
.إنه نظيف -
دائماً ما تتأخر -

58
00:04:28,806 --> 00:04:31,241
.أنت من يحتاجني

59
00:04:31,275 --> 00:04:33,642
أهذا الكيميائي؟ -
أجل هذا هو -

60
00:04:33,678 --> 00:04:36,746
أجل، أين (البيدق)؟
"البيدق هو لقب زعيم العصابة"

61
00:04:39,050 --> 00:04:40,083
.أجل

62
00:04:40,117 --> 00:04:42,919
.فرانك) هنا مع الكيميائي)

63
00:04:46,424 --> 00:04:48,358
حريّ بك أن تكون بارعًا

64
00:05:01,005 --> 00:05:04,007
.(سعدت بلقائك أخيراً أيها (البيدق

65
00:05:04,041 --> 00:05:06,576
!سمعت أنك رجل لديه موهبة

66
00:05:07,778 --> 00:05:09,579
سكان (فيجي) يعتقدون ذلك

67
00:05:09,614 --> 00:05:11,581
.لقد أحضرت عينة

68
00:05:19,724 --> 00:05:22,826
%نقية بنسبة 84

69
00:05:22,860 --> 00:05:25,362
والآن هل العمولة
المطلوبة عادلة؟

70
00:05:25,396 --> 00:05:28,465
نحن نتحدث عن 600 لتر
من المادة الخام

71
00:05:28,499 --> 00:05:32,435
عليّ رؤيته وهو
.يحضرها أولاً

72
00:05:46,284 --> 00:05:47,918
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

73
00:05:49,787 --> 00:05:51,307
!أياً كان ما تفكر فيه، فهو خطأ

74
00:06:08,105 --> 00:06:09,339
ما هذا بحق الجحيم؟

75
00:06:09,373 --> 00:06:10,974
.سلك أسفل الجلد

76
00:06:11,008 --> 00:06:12,475
.إنه شرطي

77
00:06:12,510 --> 00:06:15,103
.. بحقك، حسنٌ

78
00:06:15,179 --> 00:06:17,213
.لست هنا بمفرديّ

79
00:06:17,248 --> 00:06:18,915
بلى أنت كذلك -
.كلا -

80
00:06:23,387 --> 00:06:25,322
إنتباه للجميع، جريمة
قتل مزدوجة

81
00:06:25,356 --> 00:06:28,591
<i>قُتل أحد الضباط، في
.المنعطف الجنوبي، الرصيف 22</i>

82
00:06:38,102 --> 00:06:39,502
.لدينا سيارة غير مرقمة

83
00:06:39,537 --> 00:06:41,504
وبصمات ضابط ميت
في كل مكان

84
00:06:42,707 --> 00:06:43,807
ووجدنا هذا

85
00:06:43,841 --> 00:06:45,475
(بينزوبروفين)

86
00:06:45,509 --> 00:06:47,611
أستخلص من الطحالب
التي تنمو في المحيط

87
00:06:47,645 --> 00:06:49,212
تم إكتشافه منذ
ثلاث أعوام مضت

88
00:06:49,246 --> 00:06:50,313
(يسمونه بـ (الرابطة

89
00:06:50,348 --> 00:06:51,881
...هذا ما يحتاجه القسم

90
00:06:51,916 --> 00:06:54,217
ضابط فاسد وسيارة
مملوءة بالمخدرات

91
00:06:54,251 --> 00:06:56,519
من هو؟ -
(اسمه (كوبر -

92
00:06:56,554 --> 00:06:58,588
.إنه من القسم رقم 25

93
00:06:58,623 --> 00:07:00,457
أتعرفه؟

94
00:07:10,735 --> 00:07:13,003
كان شرطيًا صالحًا

95
00:07:13,037 --> 00:07:15,238
.محال أن يكون فاسدًا

96
00:07:15,272 --> 00:07:16,840
متى آخر مرة رأيته؟

97
00:07:18,242 --> 00:07:20,210
.منذ 5 أو 6 سنوات

98
00:07:20,244 --> 00:07:22,212
الكثير قد يتغير
(خلال 5 سنوات يا (جون

99
00:07:22,246 --> 00:07:25,181
وأمور لا تتغير -
كان معه مخدرات في سيارته -

100
00:07:25,216 --> 00:07:26,683
هل قرأت تقرير
التحقيق الأولي؟

101
00:07:26,717 --> 00:07:28,218
.لا أكترث بما يقول

102
00:07:28,252 --> 00:07:32,288
لم يكن يعمل
.في أي عملية سرية

103
00:07:36,827 --> 00:07:40,196
شخص ما سحب منه
سلك من أسفل الجلد

104
00:07:40,231 --> 00:07:42,365
،إن كان فاسدًا

105
00:07:42,400 --> 00:07:44,367
فلماذا يحمل سِلك بث؟

106
00:08:04,644 --> 00:08:06,378
أتعرف من هذا؟

107
00:08:06,413 --> 00:08:08,047
(هذا (أليكسيو باروس

108
00:08:08,081 --> 00:08:10,783
(إنه قائد المنطقة (2-5
.قسم المخدرات

109
00:08:10,817 --> 00:08:13,352
(في هذا الوقت يخبر (مالدونادو

110
00:08:13,386 --> 00:08:15,120
أن شرطته كانت تحقق
(فعلاً في أمر الضابط (كوبر

111
00:08:15,155 --> 00:08:16,355
.وذلك لإتفاقه مع الجانب الآخر ..

112
00:08:16,389 --> 00:08:17,623
.(وفر كلامك يا (بول

113
00:08:17,657 --> 00:08:18,891
إن كان قديساً كما تزعم فلماذا

114
00:08:18,925 --> 00:08:20,392
كان يحمل 15 لتراً
من المخدر في سيارته؟

115
00:08:20,427 --> 00:08:22,067
إن كان مذنباً
فلماذا يحمل سلك بث؟

116
00:08:22,095 --> 00:08:23,229
،هناك تفسير واحد واضح

117
00:08:23,263 --> 00:08:24,630
،إنه بحاجة إلى دليل قاطع

118
00:08:24,664 --> 00:08:27,600
ضد علمية التهريب وإستخدم
النفوذ كي يحصل على

119
00:08:27,634 --> 00:08:29,301
تقليل الأرباح، لا أعرف

120
00:08:29,336 --> 00:08:30,302
.اخبرني أنت

121
00:08:30,337 --> 00:08:31,537
لقد كان صديقك

122
00:08:33,173 --> 00:08:34,139
.أجل، كان كذلك

123
00:08:34,174 --> 00:08:37,404
(جون)
.زوجة (كوبر) هنا

124
00:08:40,080 --> 00:08:42,481
.(كيلي)

125
00:08:42,516 --> 00:08:45,084
.(جون)

126
00:08:50,023 --> 00:08:52,291
.أنا آسف للغاية

127
00:08:52,325 --> 00:08:57,208
(هذا رفيقي (دوريان -
.آسف على خسارتك يا سيدتي -

128
00:08:58,698 --> 00:09:02,559
أرجوك أخبرني أن ما يقولونه
عن (تريفور) ليس صحيحًا

129
00:09:03,538 --> 00:09:06,338
كان (كوبر) واحد
من افضل المحققين لديّ

130
00:09:06,373 --> 00:09:08,340
ولكنه لم يعمل
.متخفيًا منذ أشهر

131
00:09:08,375 --> 00:09:09,742
وهل يوجد سبب لهذا؟

132
00:09:09,776 --> 00:09:13,010
(ظن أن مخدر (الرابطة
.سينتشر في الشوارع بشكل كبير

133
00:09:13,113 --> 00:09:14,847
،أراد أن يخوض شوطاً كموزع

134
00:09:14,881 --> 00:09:17,249
ولكن صيد سمكة كهذه
أمر يحتاج لوقت

135
00:09:17,284 --> 00:09:19,151
في محاولة الحصول
،على تمويل وموارد

136
00:09:19,185 --> 00:09:20,586
ومراقبة على المدى الطويل
.. وهذا مثل سحب أشنان

137
00:09:20,620 --> 00:09:22,588
أجل، أعيّ هذا
ويريدون نتائج وقتية

138
00:09:22,622 --> 00:09:24,757
(أجل، ولم يكن (كوبر
.قادر على جمعها

139
00:09:24,791 --> 00:09:27,126
حاولت أن أستمر في
الأمر بقدر ما أستطيع

140
00:09:27,160 --> 00:09:29,161
،ولكن عندما لم يقبض على أحد

141
00:09:29,195 --> 00:09:32,398
تقاريره الشخصية تفيد
.وجود بعض الإجراءات التأدبيية

142
00:09:32,432 --> 00:09:35,000
(لطالما كان (كوبر
مثل الكلب ومعه عظمة

143
00:09:35,035 --> 00:09:37,169
وعندما يدخل في شيء
.لا يدعه بسهولة

144
00:09:37,203 --> 00:09:38,938
وقد يحتك بالناس
.بطريقة خاطئة

145
00:09:38,972 --> 00:09:40,973
.أعرف هذا النوع

146
00:09:40,975 --> 00:09:43,709
هل أخبرك (كوبر) أي
شيء عما كان يفعل؟

147
00:09:43,743 --> 00:09:45,611
.لم يأخذه للمنزل قط

148
00:09:45,645 --> 00:09:49,903
لا يريد أن يعرض عليّ
أي شيء يراه في وظيفته

149
00:09:49,950 --> 00:09:51,684
سيدة (كوبر)؟

150
00:09:51,718 --> 00:09:54,502
هل رأيتِ أي تغيرات مؤخراً
في تصرفات زوجك؟

151
00:09:54,621 --> 00:09:58,709
كلا، أعني
كان مُجهَداً

152
00:09:58,792 --> 00:10:01,694
.وأعتقد أن هذا من العمل

153
00:10:01,728 --> 00:10:06,506
كانوا يعاملونه وكأنه مجرم
وليس واحدًا منهم

154
00:10:06,600 --> 00:10:09,800
إنه بريء، تصدق
هذا، أليس كذلك؟

155
00:10:09,903 --> 00:10:12,838
.أجل

156
00:10:12,872 --> 00:10:14,873
.ولكن علي إثبات ذلك

157
00:10:17,978 --> 00:10:19,878
إذن، تعتقد أن (كوبر) كان
يعمل في تحقيق بعض العصابات

158
00:10:19,913 --> 00:10:21,246
.دون إذن من القسم ..

159
00:10:21,281 --> 00:10:23,382
.هذا ما أريد تصديقه، أجل

160
00:10:23,416 --> 00:10:24,750
والمخدرات التي في سيارته؟

161
00:10:24,784 --> 00:10:26,051
.من الممكن أنها مُلفقة

162
00:10:26,086 --> 00:10:29,488
مقتل شرطي يجذب الكثير
من الإنتباه، لذا فساده

163
00:10:29,522 --> 00:10:31,323
كان الطريقة الوحيدة
.كي نتلاشى ذلك

164
00:10:31,358 --> 00:10:33,692
أليكسيو) أحد المحققين لديّ)
نظر إلى حساب (كوبر) المالي

165
00:10:33,727 --> 00:10:37,904
ووجد حساب جاري
باسم والده

166
00:10:37,998 --> 00:10:40,366
.ودائع كثيرة تم سحبها

167
00:10:40,400 --> 00:10:42,835
.ووالده مات منذ سبع سنوات

168
00:10:44,037 --> 00:10:47,172
،انظر، أتمنى أن أكون مخطئة

169
00:10:47,207 --> 00:10:50,401
ولكن إن أصبح (كوبر) مألوفًا
لمن يسعى خلفهم ويعرفهم جيدًا

170
00:10:50,443 --> 00:10:53,278
أعني، لم يكن هو أول
.شرطي متخفي يفعل هذا

171
00:10:54,447 --> 00:10:56,348
.سيتوجب علي المتابعة

172
00:10:59,352 --> 00:11:03,204
أنظري، إنها قضيتك
ولكن (كوبر) من رجاليّ

173
00:11:03,323 --> 00:11:05,791
لذا إن وجدتِ أي شيء
.أود معرفته

174
00:11:05,825 --> 00:11:07,893
.بالطبع

175
00:11:07,927 --> 00:11:09,728
شكراً -
.أجل -

176
00:11:12,766 --> 00:11:18,333
هل بوسعك تذكر أي شيء
غير طبيعي أو تغير في عمله؟

177
00:11:18,371 --> 00:11:21,240
لقد قام بأخذ يوم أجازة
في بداية هذا الأسبوع

178
00:11:21,274 --> 00:11:22,941
.كي يذهب إلى الكوخ ..

179
00:11:22,976 --> 00:11:24,276
كوخ؟

180
00:11:24,310 --> 00:11:28,311
لقد ورثنا كوخاً من والده
(على بحيرة (كاسلينو

181
00:11:28,348 --> 00:11:30,549
،مجرد جدران بدون وسيلة تدفئة

182
00:11:30,583 --> 00:11:32,584
أحبه (كوبر) ولكنني
.كنت أتجمد من البرد

183
00:11:32,619 --> 00:11:34,620
،في الواقع كان عائدًا من الكوخ

184
00:11:34,654 --> 00:11:37,256
في الليلة التي مات فيها
كان يحاول إصلاح

185
00:11:37,290 --> 00:11:40,420
المدفئة كي نستطيع قضاء
.المزيد من الوقت هناك

186
00:11:42,762 --> 00:11:46,103
أتمانعين إذا ذهبنا هناك
لنلقي نظرة؟

187
00:11:46,166 --> 00:11:49,401
.بالطبع لا

188
00:11:50,837 --> 00:11:52,871
ما الذي تأمل أن نعثر عليه؟

189
00:11:52,906 --> 00:11:57,109
(ذلك السلك الذي حمله (كوبر
.كان يرسل المحادثة لمكانٍ ما

190
00:11:57,143 --> 00:12:01,608
والآن، ربما كان يفعل هنا
.أمور آخرى عدا إصلاح الكوخ

191
00:12:01,681 --> 00:12:03,982
أنت مقتنع بشكلٍ كبير
أن (كوبر) بطريقة ما

192
00:12:04,017 --> 00:12:05,784
أنه وقع في
.فخ هؤلاء التجار

193
00:12:05,819 --> 00:12:07,119
.كوبر) كان صديقي)

194
00:12:07,153 --> 00:12:08,854
وحتى يثبت أي
،أحد عكس ذلك

195
00:12:08,888 --> 00:12:11,323
.فهو يستحق ولائي ..

196
00:12:18,465 --> 00:12:21,433
إن كنت أعيش في
.كوخ، لقتلت نفسي

197
00:12:21,468 --> 00:12:22,901
.(عليك شراء كوخ يا (جون

198
00:12:22,936 --> 00:12:24,269
.أجل، لطيف

199
00:12:24,304 --> 00:12:26,472
.. بوسعك العودة للمنزل

200
00:12:40,887 --> 00:12:43,355
أياً كان من قلب هذا
،المكان رأساً على عقب

201
00:12:43,389 --> 00:12:45,491
فهو يسعى لنفس
.الشيء الذي نبحث عنه

202
00:12:45,525 --> 00:12:47,860
إن كان نفس الأشخاص الذين
قتلوا (كوبر) من جاء هنا

203
00:12:47,894 --> 00:12:49,728
يعني أنهم يعرفون تفاصيل

204
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
عن حياته -
.. هل بوسعك -

205
00:12:51,397 --> 00:12:53,901
عملاء للحماية أمام
.(منزل (كيلي

206
00:12:54,033 --> 00:12:55,534
.لك هذا

207
00:12:55,568 --> 00:12:56,802
.شكراً يا صاح

208
00:12:56,836 --> 00:13:01,200
.على الرحب يا صديقيّ -
ممتاز، أصبحنا أصدقاء الآن -

209
00:13:08,948 --> 00:13:11,350
كوبر) كان الشخص)
الوحيد في صفيّ

210
00:13:11,384 --> 00:13:13,585
يتغلب عليّ في الجري
وفي الإطلاق

211
00:13:13,620 --> 00:13:17,089
إذن أكان هناك شخصان
فقط في صَفك؟

212
00:13:23,196 --> 00:13:26,031
كيلي) قالت أنه كان)
يعمل على إصلاح المدفئة

213
00:13:26,933 --> 00:13:30,068
.. ولكن (كوبر) الذي أعرفه

214
00:13:30,103 --> 00:13:32,905
لا يستطيع حتى
.إستخدام مطرقة

215
00:13:35,441 --> 00:13:38,709
إنه يعمل، هذا هو المُسجل

216
00:13:38,812 --> 00:13:40,546
الذي كان يرسل
.(إليه (كوبر

217
00:13:42,415 --> 00:13:45,350
والآن هل المبلغ عادل؟

218
00:13:45,385 --> 00:13:49,588
نحن نتحدث عن 600
.لتر من المنتج الخام

219
00:13:49,622 --> 00:13:52,524
.يجب أن أراه وهو يحضره أولاً

220
00:13:53,960 --> 00:13:54,993
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

221
00:13:56,696 --> 00:14:01,066
.أيًا كان ما تفكر فيه فهو خطأ

222
00:14:07,273 --> 00:14:09,341
(إذن كان (كوبر
يُقابل الـ(بيدق)؟

223
00:14:09,375 --> 00:14:12,809
حاول النائب فتح قضية
ضده طيلة العقد الماضي

224
00:14:12,912 --> 00:14:15,047
لم يعثر أحد على صورة واحدة
.له او اسم واحد حتى

225
00:14:15,081 --> 00:14:16,315
.و(كوبر) عثر عليه

226
00:14:16,349 --> 00:14:18,217
.. عثر عليه؟ لقد كان يعمل معه

227
00:14:18,251 --> 00:14:19,985
وتوصل إلى اتفاق
.كي يبيع له كيميائي

228
00:14:20,019 --> 00:14:21,820
ربما هذه الطريقة الوحيدة كي
.يقابله وجهاً لوجه

229
00:14:21,855 --> 00:14:24,926
.لا أتذكر أنني سألت آلي

230
00:14:25,360 --> 00:14:28,760
الأمر طويل للغاية لأن
المخدر من الصعب

231
00:14:28,795 --> 00:14:30,195
.جمعه من المحيط ...

232
00:14:30,230 --> 00:14:31,997
ولكن هذه 600 لتر
من المنتج خام؟

233
00:14:32,031 --> 00:14:34,199
يبدو أن أحدهم عثر
.على طريقة لزيادة الإنتاج

234
00:14:34,234 --> 00:14:35,300
(هذا ما يفعله (البيدق

235
00:14:35,335 --> 00:14:38,335
<i>،إن كان بوسعه تحمل النفقة
،يقبل التحدي أولاً</i>

236
00:14:38,371 --> 00:14:40,505
ويقوم بتقليص المنتج
.ويرفع السعر

237
00:14:40,540 --> 00:14:42,908
هذا المخدر
.مسبب قوي للإدمان

238
00:14:42,942 --> 00:14:46,445
قد ننظر هنا إلى
.وباء ينتشر

239
00:14:50,583 --> 00:14:52,651
.. (جيمي)

240
00:14:52,685 --> 00:14:54,686
جيمي) هل أنت بخير؟)

241
00:14:54,721 --> 00:14:57,322
!(جيمي) -
!لقد أخذ جرعة كبيرة -

242
00:15:06,032 --> 00:15:07,399
هل أردتِ رؤيتيّ؟

243
00:15:07,433 --> 00:15:08,800
،جائتنا مكالمة من المقاطعة

244
00:15:08,835 --> 00:15:10,802
هناك 25 حالة من
.تعاطي جرعة زائدة للمخدر

245
00:15:10,837 --> 00:15:12,004
.مات خمسة بالفعل

246
00:15:12,038 --> 00:15:13,538
.(لننهي ما بدأه (كوبر

247
00:15:13,573 --> 00:15:15,040
إن كان (البيدق) بحاجة
ماسة لكيميائي

248
00:15:15,074 --> 00:15:17,542
بوسعي تشكيل واحد
.كي نحصل على شهادة

249
00:15:17,577 --> 00:15:19,878
لا يمكنك صنع مخدر
.مثل هذا

250
00:15:19,913 --> 00:15:21,713
.بربك، بوسعي فعل ما هو أقوى

251
00:15:21,748 --> 00:15:23,148
.بوسعي أيضاً طلب واحد

252
00:15:23,182 --> 00:15:26,816
جون) دعنا نتحدث عما)
جاء بك هنا

253
00:15:26,886 --> 00:15:28,253
.كوبر) كان صديقك)

254
00:15:28,288 --> 00:15:29,655
لا يمكنك أن تساعد
وأنت تجعل الأمر شخصيّ

255
00:15:29,689 --> 00:15:31,123
ولكن لدينا أولاد
يموتون في الشوارع

256
00:15:31,157 --> 00:15:33,325
علينا ان نسلم الأمر
لقسم المخدرات، أنا آسفة

257
00:15:33,359 --> 00:15:35,294
ولكن سينبغي أن
.نضع قضية صديقك جنبًا

258
00:15:35,328 --> 00:15:37,329
،أنظري، لا علاقة لهذا بصديقيّ

259
00:15:37,363 --> 00:15:42,401
(هذا يرتبط بالقبض على (البيدق
مر 10 سنوات، هذه أفضل فرصة لنا

260
00:15:42,435 --> 00:15:44,002
.أصبح لدينا دليل له الآن

261
00:15:44,037 --> 00:15:46,037
إنه يائس في العثور على
.كيميائي من أجل مخدره

262
00:15:48,541 --> 00:15:53,445
إن وافقت، أين سنجد
شخص لديه خلفية في الكيمياء

263
00:15:53,479 --> 00:15:56,315
وبارع للغاية وكذلك
من السهل أن يصدقوا مهاراته

264
00:15:56,349 --> 00:15:58,016
وبوسعه أن يقنع (البيدق) نفسه؟ ..

265
00:15:58,051 --> 00:16:00,052
.ليس لدينا الوقت لهذا

266
00:16:00,086 --> 00:16:01,486
.لقد وجدت الشخص المطلوب

267
00:16:01,521 --> 00:16:05,109
أتريد مني الذهاب في مهمة سرية؟ -
هذا ما قاله يا أحمق -

268
00:16:05,191 --> 00:16:07,426
،ستكون أنت الوجهة الأمامية

269
00:16:07,460 --> 00:16:09,294
.بطل هذا القِسم  ..

270
00:16:09,329 --> 00:16:11,530
ستوقف إنتشار نسبة
كبيرة من الإدمان في الشوارع

271
00:16:11,564 --> 00:16:13,365
.وتنقذ الكثير من الأشخاص ..

272
00:16:13,399 --> 00:16:15,167
كل ما عليك فعله
هو تعلم صناعة المخدرات

273
00:16:15,201 --> 00:16:16,935
وربما لا تصل إلى هذا الأمر
.. ولكن إن حدث

274
00:16:16,970 --> 00:16:18,704
وتقابلت وجهاً لوجه
(مع (البيدق

275
00:16:18,738 --> 00:16:21,540
أرجوك أن تعتبر هذه
المهمة بالغة الخطورة

276
00:16:21,574 --> 00:16:23,575
ولكن سنراقبك
جيدًا طوال الوقت

277
00:16:23,609 --> 00:16:25,177
.ولن تغيب عنا قط ..

278
00:16:26,206 --> 00:16:28,080
مراقبة كاملة؟

279
00:16:28,114 --> 00:16:30,682
،أجل، العملية كلها تراقبك

280
00:16:30,717 --> 00:16:33,418
ومستعدين للتحرك
.إن حدث أي شيء

281
00:16:39,192 --> 00:16:40,659
حسنٌ، سأفعلها

282
00:16:40,693 --> 00:16:43,061
سأفعلها، لدي
بالفعل بعض الأفكار

283
00:16:43,096 --> 00:16:45,697
.. (بشأن تغيير غروري ، (جون

284
00:16:45,732 --> 00:16:47,866
مذهل، لماذا لا تناقش
هذا مع المحقق (بول)؟

285
00:16:47,900 --> 00:16:49,134
قضى نصف حياته المهنية
وهو يعمل في الإستجواب

286
00:16:49,168 --> 00:16:50,902
.سيجعلك في أتم الإستعداد

287
00:16:50,937 --> 00:16:54,373
فالري) ستكون لك خلفية)
.إجرامية متسترة

288
00:16:54,407 --> 00:16:55,707
هل بوسعي إرتداء
شيء للتخفي؟

289
00:16:55,742 --> 00:16:58,043
لا أعرف -
بالتأكيد -

290
00:16:58,077 --> 00:16:59,511
شيء متطور، مثل الأوروبي؟

291
00:16:59,545 --> 00:17:03,281
أجل، بالتأكيد
.أحسنت

292
00:17:03,316 --> 00:17:05,117
أين تذهبون يا رفاق؟

293
00:17:05,151 --> 00:17:07,719
لنعثر على شخص
.يجهز لنا المقابلة

294
00:17:09,455 --> 00:17:12,424
لذا أفترض أنك
ستتخلى عنيّ؟

295
00:17:19,314 --> 00:17:22,816
كل مرة آتي فيها
لهذا الجزء من المدينة

296
00:17:22,851 --> 00:17:24,485
الفقراء، المعدومين
.. المعزولين

297
00:17:24,519 --> 00:17:26,653
كيف يسوء الأمر
عن هذا يا رجل؟

298
00:17:26,688 --> 00:17:28,655
.قد يستخدموا رفيق معدني

299
00:17:29,824 --> 00:17:31,925
من ذلك الرجل الذي نبحث عنه؟

300
00:17:31,960 --> 00:17:34,161
تومي هان) أحد)
(التجار الصغار لدى (البيدق

301
00:17:34,195 --> 00:17:36,163
ولماذا سيساعدنا؟

302
00:17:36,197 --> 00:17:37,397
.لأنه يكره السجن

303
00:17:37,432 --> 00:17:42,736
.. مهلاً، هذا المكان

304
00:17:43,071 --> 00:17:45,605
لا يتعاملون بلطف
.مع الآليين

305
00:17:45,640 --> 00:17:48,308
.عليك أن تنتظر هنا

306
00:18:19,707 --> 00:18:22,476
ربما عليك القدوم
.للداخل هذه المرة

307
00:18:26,447 --> 00:18:28,782
كالوم ويتس) مدان)
بحيازة وتصنيع

308
00:18:28,816 --> 00:18:31,618
.بغرض المتجارة في المخدرات ..

309
00:18:31,652 --> 00:18:33,086
.قضى 6 سنوات في السجن

310
00:18:33,121 --> 00:18:34,488
وتم تخفيف الحكم
.لحسن السير والسلوك

311
00:18:34,522 --> 00:18:37,155
.هذا عمل جميل -
سأقوم بنشره سريعاً -

312
00:18:37,225 --> 00:18:38,859
(والبقية على (رودي

313
00:18:38,893 --> 00:18:42,529
هل بوسعي الحصول على
بعض التفاخر من فضلك؟

314
00:18:46,868 --> 00:18:48,034
!كلا

315
00:18:48,069 --> 00:18:50,936
قطعاً لا -
.. كالوم ويتس) يرتدي فيدورا) -

316
00:18:51,005 --> 00:18:52,439
كلا، كلا -
إنها تروق لي -

317
00:18:52,473 --> 00:18:55,575
كالوم ويست) يرتدي)
.ما أعرضه عليه

318
00:18:56,844 --> 00:18:59,045
هلا عدنا للعمل؟

319
00:18:59,080 --> 00:19:02,014
أجل، مع إنتهاء كل المتعة
.أعتقد أن هذا كل ما تبقى

320
00:19:02,116 --> 00:19:06,900
:حسنٌ، الدرس الأول
.أقنعنيّ أنك لست شخصك

321
00:19:18,566 --> 00:19:20,734
!رباه، ظننت أنك ميت

322
00:19:20,768 --> 00:19:23,069
أجل وحتى بعد الممات
.مازلت تاجر مخدرات

323
00:19:22,704 --> 00:19:25,205
.(3.6ميلليلتر من (الرابطة

324
00:19:25,240 --> 00:19:26,640
!(3.6ميلليلتر من (الرابطة

325
00:19:26,674 --> 00:19:28,642
هذا حوالي 18 إلى 24 عام
(في السجن يا (بال

326
00:19:28,676 --> 00:19:30,477
.بحقك -
.إلا إذا كنت تريد إبرام صفقة -

327
00:19:30,512 --> 00:19:33,080
،أخر مرة قمت بها بمعروف لك
.إيجي) حاول قطع حلقي)

328
00:19:33,114 --> 00:19:34,982
.من حسن حظك أنه لم يقطعه

329
00:19:35,016 --> 00:19:38,986
حسنٌ، حسنٌ، ماذا تريدني أن أفعل؟

330
00:19:44,759 --> 00:19:49,296
أريدك أن تتوسط لي في إجتماع
.بين (البيدق) وكيميائي جديد

331
00:19:51,599 --> 00:19:53,000
هل أنت مجنون؟

332
00:19:53,034 --> 00:19:55,169
.أحيانًا يكون مجنونًا

333
00:19:58,139 --> 00:19:59,773
ماذا سيكلفني يا (توني)؟

334
00:19:59,808 --> 00:20:01,809
.سيكلفك ذلك شيئًا كبيرًا

335
00:20:01,843 --> 00:20:04,645
جربني
.أنا في مزاج سخي

336
00:20:08,483 --> 00:20:11,952
ابنتي قُبض عليها من عدة أشهر
الشرطة وجدت بعض المسدسات

337
00:20:11,986 --> 00:20:16,056
.لديها سوابق، مما يعني فترة عقوبة أطول

338
00:20:16,090 --> 00:20:17,791
ما اسمها؟

339
00:20:17,826 --> 00:20:21,995
(منى ديفيس)
.لقد حُجزت في وسط المدينة

340
00:20:23,231 --> 00:20:25,332
حاول الولوج لجدول القضايا
في الحي الـ11

341
00:20:25,366 --> 00:20:26,800
قك بإسقاط التهم
.والسبب تقدير الضابط

342
00:20:26,835 --> 00:20:28,735
...(إننا بحاجة لإذْن لذلك يا (جون

343
00:20:28,770 --> 00:20:31,371
.قم بذلك فحسب

344
00:20:33,741 --> 00:20:36,877
.رتب الإجتماع

345
00:20:36,911 --> 00:20:38,846
متى كانت أول مرة تم القبض عليك بها؟

346
00:20:38,880 --> 00:20:40,013
.29مارس 2014

347
00:20:40,048 --> 00:20:41,548
أين وُلدت؟

348
00:20:41,583 --> 00:20:45,018
(نيوكاسل) حتى إنتقلت بنا والدتنا لـ(ريدينغ)
.عندما توفى أبي بسبب المخدرات

349
00:20:45,053 --> 00:20:46,773
من علمك أن تكون كيميائي مخدرات؟ -
(الطبيب (ديماردي -

350
00:20:46,788 --> 00:20:50,023
..قضى صيف دائم في (غوام) لعدة سنوات

351
00:20:50,058 --> 00:20:52,326
هل أنت مجنون؟
...هذا 100 ميلليلتر من

352
00:20:52,360 --> 00:20:54,295
لقد تم القبض عليك عن طريق وكالة
مكافحة المخدرات ديسمبر الماضي

353
00:20:54,329 --> 00:20:55,364
ماذا كانت التهمة؟

354
00:20:58,633 --> 00:20:59,733
ماذا كانت التهمة؟

355
00:21:02,070 --> 00:21:04,972
ماذا كان لون الخلايا على المركب؟

356
00:21:05,006 --> 00:21:06,406
...(ريتشارد)

357
00:21:06,441 --> 00:21:09,476
ما اللون؟ -
أزرق -

358
00:21:09,510 --> 00:21:11,745
.حتى طلوها بالرمادي

359
00:21:11,779 --> 00:21:14,815
حسنٌ

360
00:21:14,849 --> 00:21:16,416
جيد

361
00:21:16,451 --> 00:21:19,720
أنا آسفٌ، لكن حافظ على تركيزك

362
00:21:19,754 --> 00:21:22,122
عندما تعمل كعميل سري
لا شيء يكون مثالي

363
00:21:22,156 --> 00:21:24,625
ليس قصتك ولا منتجك

364
00:21:24,659 --> 00:21:27,494
الشيء الوحيد الذي يجب أن
يبقى ثابتًا هو أنت

365
00:21:27,528 --> 00:21:30,597
إذا إنهار كل شيء
تقول الحقيقة

366
00:21:30,632 --> 00:21:32,966
اجعل أكاذيبك قريبة
بقدر الإمكان من الحقيقة

367
00:21:33,001 --> 00:21:34,234
الحقيقة هي صديقك

368
00:21:34,269 --> 00:21:36,637
.خصوصًا عندما تكذب

369
00:21:36,671 --> 00:21:38,105
.فهمت -
.جيد -

370
00:21:38,139 --> 00:21:41,008
الآن لنرى إذا كان يمكنك
.أن تجهز مخدرات كيميائيًا

371
00:21:43,845 --> 00:21:45,178
.بدون قبعة

372
00:21:47,849 --> 00:21:50,651
<i>المُرَكبّ بسيط إلى حد ما في الواقع</i>

373
00:21:50,685 --> 00:21:52,519
تجلب نترات الميثيل

374
00:21:52,553 --> 00:21:54,721
وتضيف القليل من الكلوريد

375
00:21:57,292 --> 00:21:59,259
تضعهم هنا

376
00:22:01,462 --> 00:22:03,931
وتضبط الضغط على

377
00:22:03,965 --> 00:22:08,001
457درجة بالضبط

378
00:22:08,036 --> 00:22:09,436
.وهذا سهلٌ جدًا

379
00:22:11,372 --> 00:22:13,006
هل من المفترض أن يحدث ذلك؟

380
00:22:28,489 --> 00:22:30,390
.لقد نسيت مادة اليود

381
00:22:38,866 --> 00:22:40,500
سهلٌ جدًا، أليس كذلك؟

382
00:22:47,572 --> 00:22:49,573
حسنٌ

383
00:22:49,607 --> 00:22:51,908
لقد فعلت كل ما بوسعي

384
00:22:51,943 --> 00:22:53,210
حياتي على المحك

385
00:22:53,244 --> 00:22:54,377
أنت تفهم معنى ذلك، صحيح؟

386
00:22:54,412 --> 00:22:55,779
الأمر لن يفلح هكذا
:إنه ليس

387
00:22:55,813 --> 00:22:57,247
"لن نعمل معًا ثانيًا"
:ما هو سيء إنما

388
00:22:57,281 --> 00:22:58,715
"قتل حبيبتي وابنتي"
.ما هو سيء

389
00:22:58,749 --> 00:22:59,883
أين الموعد؟

390
00:23:01,319 --> 00:23:03,119
البيدق) يريد أن يقابلك أنت والكيميائي)
الخاص بك على الرصيف الرابع

391
00:23:03,154 --> 00:23:04,788
في حي الدفاع، في واحدة من
.تلك المباني المهجورة القديمة

392
00:23:04,822 --> 00:23:07,924
هذا منطقي
.إنها منطقة معزولة وسرية

393
00:23:07,959 --> 00:23:09,893
(الأمر كله سيفلح إذا ظهر (البيدق

394
00:23:09,927 --> 00:23:12,229
بنفسه، أتفهم ذلك؟ -
أجل، سيكون هناك -

395
00:23:12,263 --> 00:23:17,400
لديه الكثير من الناس ينتظرون هذا المنتج
.لنآمل أن يعلم رجلك ما يفعله جيدًا

396
00:23:20,438 --> 00:23:21,559
<i>رودي)، كيف حال الأمور معك؟)</i>

397
00:23:21,572 --> 00:23:23,139
<i>....(حسنٌ، في الحقيقة يا (جون -
.هذا جيد -</i>

398
00:23:23,174 --> 00:23:25,408
ما هو الأمر الذي يجب أن تتذكره؟

399
00:23:25,443 --> 00:23:27,277
لا تفسد المخدرات

400
00:23:27,311 --> 00:23:28,445
لا تجعلنا نُقتل

401
00:23:28,479 --> 00:23:29,846
...ولا ألطخ نفسي

402
00:23:29,881 --> 00:23:33,250
يجب أن تجعل (البيدق) يقول
.أنه يوزع المخدرات

403
00:23:33,284 --> 00:23:35,285
.لا بأس -
دعه يتحدث -

404
00:23:35,319 --> 00:23:38,455
كلما علمنا أكثر عن العملية
كلما بنينا قضية أكبر ضده، حسنٌ؟

405
00:23:38,489 --> 00:23:39,923
هل نحن بحاجة لتكرار ذلك؟

406
00:23:39,957 --> 00:23:41,258
لقد فهمت

407
00:23:41,292 --> 00:23:44,160
حسنٌ
ليس هناك شيء

408
00:23:44,195 --> 00:23:46,463
...أريد فقط

409
00:23:46,497 --> 00:23:47,464
.لا

410
00:23:51,068 --> 00:23:51,935
.لا

411
00:23:54,472 --> 00:23:57,007
.سأشرب هذه

412
00:23:59,510 --> 00:24:01,478
هل أنت متأكد أن هذا سيفلح؟

413
00:24:01,512 --> 00:24:04,447
إنه لا يزال قيد التجربة
...لكن نظريًا ينبغي أن

414
00:24:08,753 --> 00:24:12,589
يجعل جسمي كله
جهاز لتحديد الموقع لا يمكن كشفه

415
00:24:12,623 --> 00:24:14,591
.إنها تكنولوجيا حديثة جدًا

416
00:24:22,567 --> 00:24:24,367
.وها هو أنا

417
00:24:25,670 --> 00:24:28,438
حسنٌ
إننا نتعقب (رودي) هنا أيضًا

418
00:24:28,472 --> 00:24:29,952
.(تحت قيادتك يا (جون

419
00:24:30,708 --> 00:24:34,044
(رودي)
هل أنت بخير؟

420
00:24:34,078 --> 00:24:35,979
أجل، ممتلئ بالهواء

421
00:24:36,013 --> 00:24:38,081
...دعونا

422
00:24:38,115 --> 00:24:39,516
ننفذ العملية

423
00:24:39,550 --> 00:24:40,684
.دعونا ننفذ العملية

424
00:24:40,718 --> 00:24:42,519
.حسنٌ، لننفذها -
.أجل -

425
00:24:42,553 --> 00:24:43,753
(يمكنك النجاح يا (رودي

426
00:24:43,788 --> 00:24:46,156
اجعله يقول أنه تاجر
أفهمت ذلك؟

427
00:24:47,558 --> 00:24:49,859
.من الأفضل ألا يموت

428
00:25:19,323 --> 00:25:22,025
.تم تشغيل الصراصير

429
00:25:22,059 --> 00:25:23,860
.لدي رؤية

430
00:25:29,934 --> 00:25:31,835
.لقد دخل

431
00:25:31,869 --> 00:25:35,372
توقف
.ارفع يديك جانبًا

432
00:25:40,878 --> 00:25:42,312
يا إلهي

433
00:25:43,547 --> 00:25:44,848
...إنه

434
00:25:44,882 --> 00:25:46,249
.صغير لكن قوي

435
00:25:54,992 --> 00:25:57,560
.(أنا (كروز -
.(أنا (رودي -

436
00:25:58,963 --> 00:26:00,964
هل أخبرهم للتو باسمه الحقيقي؟

437
00:26:02,033 --> 00:26:03,233
.(إعتقدت أن اسمك (كالوم ويتس

438
00:26:03,267 --> 00:26:04,334
أجل

439
00:26:04,368 --> 00:26:05,835
كالوم راندولف ويتس) أجل)

440
00:26:05,870 --> 00:26:07,037
.رودي) للإختصار)

441
00:26:07,071 --> 00:26:09,005
.يجب أن ندخل -
انتظر، انتظر -

442
00:26:09,040 --> 00:26:11,241
اسمح لي أن أدخل وحدي
.يمكننا إنقاذ تلك المهمة

443
00:26:11,242 --> 00:26:13,076
ماذا تفعل؟

444
00:26:13,110 --> 00:26:15,912
لا يمكنهم أن يعلموا أنني شرطي
لذلك سأغلق كل ناقلات الإتصالات لدي

445
00:26:15,946 --> 00:26:17,614
.حتى لا يكتشفوا أي إرسالات صادرة

446
00:26:17,648 --> 00:26:18,682
هل تمزح؟

447
00:26:18,716 --> 00:26:20,183
.لن يمكننا التواصل معك

448
00:26:20,217 --> 00:26:21,551
افعلها

449
00:26:21,585 --> 00:26:23,953
يجب أن تفعلها

450
00:26:23,988 --> 00:26:27,290
إذا حدث أي شيء بالأسفل
.أنت أمل (رودي) الوحيد

451
00:26:27,324 --> 00:26:29,459
...لأن... حسنٌ، على أي حال

452
00:26:29,493 --> 00:26:31,761
أعني، هل أي أحد آخر ظمآن؟

453
00:26:31,796 --> 00:26:34,831
(إذا كان لديكم نكهة الـ(فودكا
.يمكنني... يمكنني أن أصنع لكم بعض المشاريب

454
00:26:41,972 --> 00:26:43,440
.هذا غير معقول

455
00:26:46,577 --> 00:26:48,945
.معذرةً

456
00:26:54,218 --> 00:26:55,652
...(أجل، أنا أحبث عن (دولف

457
00:26:55,686 --> 00:26:56,953
حسنٌ، هوّن عليك

458
00:26:56,987 --> 00:26:58,188
(حسنٌ يا (دولف

459
00:26:58,222 --> 00:26:59,889
.لقد جلبت لك نظاراتك

460
00:26:59,924 --> 00:27:01,491
(أحسنت يا (جون

461
00:27:01,525 --> 00:27:02,992
.لقد بذلنا قصار جهدنا حقًا

462
00:27:03,027 --> 00:27:05,295
.أجل، وهذا يفسر سبب عدم وجودك هناك الآن -
...يا رفاق -

463
00:27:05,329 --> 00:27:09,065
قل لهم أن يبعدوا شاحنة التبريد تلك
.قبل أن أجعله كومة خردة ثانيًا

464
00:27:09,400 --> 00:27:10,866
.كان من المفترض أن تآتي وحدك

465
00:27:10,901 --> 00:27:12,535
(إنه نموذج (دي أر إن

466
00:27:12,570 --> 00:27:14,738
.هذا الآلي شرطي

467
00:27:14,772 --> 00:27:17,741
<i>لقد كان شرطيًا
حتى عطلوه</i>

468
00:27:17,775 --> 00:27:21,911
لقد وجدته في السوق السوداء
وجددته تمامًا

469
00:27:21,946 --> 00:27:23,980
.بحقكم، لدينا جميعًا آليين هنا

470
00:27:26,050 --> 00:27:27,383
.اتركه

471
00:27:32,456 --> 00:27:34,991
.لنذهب

472
00:27:39,497 --> 00:27:40,730
.حسنٌ، إننا على ما يرام

473
00:27:48,372 --> 00:27:50,540
.حسنٌ، نظام التهوية من الممكن أن يكون أفضل

474
00:27:50,574 --> 00:27:53,409
يا رفاق، لقد حصلت على تعريف للوجه

475
00:27:53,444 --> 00:27:55,378
(إيفرين كروز)

476
00:27:55,412 --> 00:27:58,982
.تهم بالأسلحة والإعتداء والسرقة

477
00:27:59,016 --> 00:28:00,416
تلك القوارير قذرة

478
00:28:00,451 --> 00:28:02,719
معمل من كان هذه؟
سويني تود)؟)

479
00:28:02,753 --> 00:28:04,254
كفى حديث
لديك دقيقتان

480
00:28:04,288 --> 00:28:05,522
.لنرى ما يمكنك فعله

481
00:28:05,556 --> 00:28:08,324
حسنٌ، لو حصلت على تلك الوظيفة
.سيكون هناك بعض التغييرات هنا

482
00:28:30,981 --> 00:28:32,015
.لقد إنتهيت

483
00:28:32,049 --> 00:28:34,584
!أجل

484
00:28:34,618 --> 00:28:35,885
.إنها مُتقنة

485
00:28:42,126 --> 00:28:43,359
.%إنها نقية بنسبة 95

486
00:28:43,394 --> 00:28:44,394
هيا قل أن

487
00:28:44,428 --> 00:28:46,596
.هذا الكيميائي قد أصبح الآن رئيس الكيميائيين

488
00:28:48,098 --> 00:28:50,433
(أنت بالتأكيد رئيس الكيميائيين يا (كالوم

489
00:28:59,109 --> 00:29:00,509
انتظروا لحظة
من أين آتى؟

490
00:29:02,513 --> 00:29:04,013
هل أنت (البيدق)؟

491
00:29:11,722 --> 00:29:14,424
.ابق مكانك

492
00:29:18,529 --> 00:29:19,896
توصلت إليه

493
00:29:19,930 --> 00:29:21,798
.(إنه (جافين ماكسويل

494
00:29:21,832 --> 00:29:23,132
(لا بد أنه (البيدق

495
00:29:23,167 --> 00:29:25,301
عندما يقوموا بالصفقة
.سنقتحم المكان

496
00:29:25,336 --> 00:29:27,871
كيف إخترت لقب (البيدق) إذن؟

497
00:29:27,905 --> 00:29:29,639
هل هذا له علاقة بالشطرنج؟

498
00:29:29,673 --> 00:29:32,508
فقط... لقد كان هناك (غراند ماستر) عظيم بالشطرنج

499
00:29:32,543 --> 00:29:34,510
:قد تم سؤاله ذات مرة
هل تُفضل الملكة=الوزير"

500
00:29:34,545 --> 00:29:36,012
"على السرير أم على اللوحة؟

501
00:29:36,046 --> 00:29:37,580
".وقد قال: "هذا يتوقف على الوضع

502
00:29:37,615 --> 00:29:39,749
...وهذا ... مضحك

503
00:29:39,783 --> 00:29:43,953
كم الوزن إذن الذي سنتاجر به؟

504
00:29:52,263 --> 00:29:53,997
ما هذا؟

505
00:29:56,834 --> 00:29:59,903
...أنا فقط

506
00:29:59,937 --> 00:30:01,871
...معدتي فارغة و

507
00:30:09,372 --> 00:30:10,472
الإشارة فُقدت

508
00:30:10,514 --> 00:30:11,981
انتظروا
ماذا حدث للتو؟

509
00:30:12,016 --> 00:30:13,377
.(لقد فقدنا إشارة (رودي

510
00:30:13,384 --> 00:30:15,518
!تحركوا، تحركوا، تحركوا
!لنذهب، كل الفرق تذهب

511
00:30:15,552 --> 00:30:17,487
.حسنٌ

512
00:30:17,521 --> 00:30:19,656
.لنذهب للمعمل الحقيقي إذن

513
00:30:24,461 --> 00:30:26,095
!الشرطة

514
00:30:31,869 --> 00:30:33,670
.رودي) ليس هنا)

515
00:30:33,704 --> 00:30:35,505
هذا مستحيل
.إننا نراقب كل المخارج

516
00:30:37,441 --> 00:30:39,876
.لقد ذهب

517
00:30:50,134 --> 00:30:52,869
لدينا 3 آلات للضغط هنا

518
00:30:52,903 --> 00:30:54,470
حتى يمكننا عمل منتج جديد

519
00:30:54,505 --> 00:30:56,406
.في حين نعالج المنتج في المعامل الكيميائية

520
00:30:58,075 --> 00:31:01,211
إنه مثل غسل 3 أحمال من الغسيل
.في نفس الوقت

521
00:31:04,813 --> 00:31:05,648
..أرجوك

522
00:31:05,683 --> 00:31:06,816
أين أخذوه؟

523
00:31:06,850 --> 00:31:10,086
لقد أخبرتك
أنا لا أعلم شيء

524
00:31:10,120 --> 00:31:13,022
!أنت أطلقت النار على ساقي
.أنا بحاجة لطبيب

525
00:31:14,525 --> 00:31:16,826
سنحضر لك طبيب عندما تخبرنا

526
00:31:16,860 --> 00:31:18,761
أين أخذ (البيدق) (رودي)؟ -
حسنٌ -

527
00:31:18,796 --> 00:31:20,263
!حسنٌ، توقف

528
00:31:20,297 --> 00:31:25,001
(ماكسويل) ليس (البيدق)
.لا أحد يقابل (البيدق)

529
00:31:26,971 --> 00:31:29,706
الأنشطة الحيوية لـ(كروز) تشير
بأنه يقول الحقيقة

530
00:31:29,740 --> 00:31:31,374
لقد أخبرنا بكل ما يعرف

531
00:31:31,408 --> 00:31:33,977
(لكن إذا كان (ماكسويل) ليس (البيدق
فمن هو إذن؟

532
00:31:34,011 --> 00:31:36,012
مهلاً يا رفاق

533
00:31:40,251 --> 00:31:41,484
جهاز التتبع المُذاب

534
00:31:41,518 --> 00:31:42,719
الذي شربه (رودي) حتى نتعقبه

535
00:31:42,753 --> 00:31:43,820
.هذا شراب يُبطل مفعوله

536
00:31:43,854 --> 00:31:45,054
هذا مستحيل

537
00:31:45,089 --> 00:31:46,256
قسم الشرطة

538
00:31:46,290 --> 00:31:47,890
.قد إخترع تلك التكنولوجيا منذ عدة أسابيع

539
00:31:47,925 --> 00:31:50,994
.لا بد أن لهم جاسوس بالداخل

540
00:31:51,028 --> 00:31:54,097
(هذا إتهام كبير يا (جون
.أن تتهم أحد داخل قسم الشرطة

541
00:31:54,131 --> 00:31:57,400
لقد أعطوا (رودي) شراب يُبطل مفعول تحديد موقعه
كيف تفسرين هذا

542
00:31:57,434 --> 00:31:59,235
.إلا إذا كان أحد داخل القسم أعطاه لهم

543
00:31:59,270 --> 00:32:01,037
.(اكشفي لي سوابق (ماكسويل

544
00:32:01,071 --> 00:32:03,172
أبحث في ملفه

545
00:32:03,207 --> 00:32:05,475
.لقج تبرأ (ماكسويل) من تهمة توزيع كبيرة

546
00:32:05,509 --> 00:32:07,076
تقول أن قضية (ماكسويل) تم تبرأته بها

547
00:32:07,111 --> 00:32:08,611
.نظرًا لعدم كفاية الأدلة

548
00:32:08,646 --> 00:32:10,546
من وقع على أوراق إطلاق سراحه؟

549
00:32:10,581 --> 00:32:13,249
(أليكسيو باروس)

550
00:32:15,853 --> 00:32:17,487
.(باروس) هو (البيدق)

551
00:32:27,831 --> 00:32:30,166
(يا (كالوم

552
00:32:30,200 --> 00:32:31,901
ما رأيك بمعملي؟

553
00:32:33,470 --> 00:32:36,538
أريد أن أنام معك
"عامية تعني أريد أن أحييك على مجهودك"

554
00:32:36,974 --> 00:32:38,775
...أعني
...لم أعني ذلك

555
00:32:38,809 --> 00:32:40,276
.أنت تعلم ما أعنيه

556
00:32:46,517 --> 00:32:49,052
.(النقيبة (مالدونادو

557
00:32:49,086 --> 00:32:52,322
لقد قلت يا (أليكسيو) أنك تريد
(تبقى على علم بقضية المحقق (كوبر

558
00:32:52,356 --> 00:32:55,491
مع كامل إحترامي
أريدك أن تعرف

559
00:32:55,526 --> 00:32:59,062
أننا تحدثنا لزوجته
وإكتشفنا أنه يمتلك كوخ خارج المدينة

560
00:32:59,096 --> 00:33:00,697
.لقد أرسلت شرطيان من رجالي ليتفحصوه

561
00:33:00,731 --> 00:33:01,931
هل وجدتِ أي شيء؟ -
لا -

562
00:33:01,965 --> 00:33:03,433
شخص ما ذهب هناك قبلنا

563
00:33:03,467 --> 00:33:06,102
(على الأرجح أنه من كان يعمل معه (كوبر

564
00:33:06,136 --> 00:33:07,670
.لذا، نعود لنقطة البداية

565
00:33:09,206 --> 00:33:10,373
.يؤسفني سماع ذلك

566
00:33:10,407 --> 00:33:12,108
وأنا أيضًا

567
00:33:12,142 --> 00:33:13,843
.سأخبرك بأي تطورات

568
00:33:13,877 --> 00:33:15,378
أنا أُقدر الأخبار الجديدة

569
00:33:16,380 --> 00:33:17,513
.اجعليني على علم دائم -
.حسنٌ -

570
00:33:17,548 --> 00:33:19,482
لقد حددث موقعه

571
00:33:19,516 --> 00:33:22,685
إنه في حي الأشغال الحديدية
.(القديم في شارع (دون

572
00:33:22,720 --> 00:33:24,787
.أمامنا 7 دقائق لنصل

573
00:33:24,822 --> 00:33:25,988
.عُلم

574
00:33:26,023 --> 00:33:28,324
لدي أكثر من 10 كيميائيين

575
00:33:28,359 --> 00:33:30,993
يحاولوا صنع الرابطة

576
00:33:31,028 --> 00:33:32,729
.وأنت قدمت نتيجة أفضل منهم جميعًا

577
00:33:35,833 --> 00:33:37,133
..إنه

578
00:33:38,435 --> 00:33:40,636
إنه بسبب الشغف

579
00:33:43,607 --> 00:33:45,608
الشغف في العمل

580
00:33:45,642 --> 00:33:48,411
إنه علم أجل، لكنه أيضًا فن

581
00:33:48,445 --> 00:33:51,381
...العناصر نفس العناصر لكن

582
00:33:51,415 --> 00:33:54,350
..إذا أصبحت هادئ وإستمعت فقط

583
00:33:55,886 --> 00:33:58,721
سيبدأوا بالتحدث إليك

584
00:33:58,756 --> 00:34:01,357
ويخبروك ما يريدوه

585
00:34:01,392 --> 00:34:04,293
والأمر كله يصبح أكبر من مجرد مجموعة عناصر

586
00:34:04,328 --> 00:34:05,995
لنأخذ الآلي الخاص بك على سبيل المثال

587
00:34:06,029 --> 00:34:09,432
هناك الكثير من الأفكار المختلفة والمفاهيم

588
00:34:09,466 --> 00:34:11,334
التي يجب كلها أن تجتمع معًا

589
00:34:11,368 --> 00:34:15,972
لكن إذا كنت تقدس عملك
وتصب روحك فيه

590
00:34:16,006 --> 00:34:18,674
سيبدأ الآلي الخاص بك بالنجاح من نفسه

591
00:34:18,709 --> 00:34:20,276
وأجرؤ على القول

592
00:34:20,310 --> 00:34:24,847
.يمكن أن تصبح مُحبًا جدًا للآلي

593
00:34:28,585 --> 00:34:31,954
هل صنعت المخدرات أم
صنعت الآليين؟

594
00:34:37,227 --> 00:34:41,264
يجب أن أعترف أن لك
منظور فريد جدًا

595
00:34:43,434 --> 00:34:45,568
وأعتقد أنك ستكون مناسبًا للعمل هنا

596
00:34:45,602 --> 00:34:49,238
اتصلوا بالآخرين واخبروهم
.أن يجلبوا المواد

597
00:34:49,273 --> 00:34:53,743
شكرًا لك على فرصة العمل
.لن تندم على ذلك

598
00:35:02,753 --> 00:35:08,224
.لا أحد يرد، يرن فحسب -
.اتصل بهم مجددًا -

599
00:35:16,365 --> 00:35:20,136
لا يزال لا يرد
من المفترض أنه ينتظر مكالمتنا

600
00:35:20,170 --> 00:35:22,405
ليس هناك سبب له ألا يرد

601
00:35:22,439 --> 00:35:23,940
هذا شيء غريب

602
00:35:23,974 --> 00:35:26,609
.لا بد أنه حدث خطب ما

603
00:35:36,186 --> 00:35:38,254
!اقبضوا عليه

604
00:36:37,465 --> 00:36:38,566
أنا أراه

605
00:36:38,600 --> 00:36:39,900
!تحرك

606
00:36:51,913 --> 00:36:53,647
!(رودي)

607
00:36:54,683 --> 00:36:56,350
.لننُزلك من هنا

608
00:37:21,977 --> 00:37:24,178
:تنبيه
المسدس لا يعمل

609
00:37:24,212 --> 00:37:25,879
.عظيم

610
00:38:59,874 --> 00:39:02,309
.أنت شرطي غبي

611
00:39:04,112 --> 00:39:07,114
سأدفنك كما دفنت
(صديقك الحميم (كوبر

612
00:39:07,148 --> 00:39:09,249
أنا النقيب

613
00:39:10,351 --> 00:39:11,919
...هذه ستكون دعوة قضائية خاطئة

614
00:39:21,329 --> 00:39:24,131
سيكون على الأرجح لديك ندبة
.لكن ليس لها ضرر على المدى البعيد

615
00:39:24,165 --> 00:39:26,300
ندبة؟
كم حجمها؟

616
00:39:26,334 --> 00:39:28,502
.لقد نسيت شيئًا ما هناك

617
00:39:28,536 --> 00:39:31,472
(انظر يا (رودي
.لقد قمت بعمل رائع حقًا

618
00:39:31,506 --> 00:39:33,787
سأكون مستعدًا لمهمتي القادمة
.بعد عدة أسابيع

619
00:39:35,009 --> 00:39:38,178
...انظر يا (رودي)، بشأن ذلك

620
00:39:38,213 --> 00:39:39,747
أنتم تعتقدون يا رفاق أنني ضعيفٌ جدًا

621
00:39:39,781 --> 00:39:44,485
لدي صديق يدرب الخيول
كنت أفكر أن أرافقه

622
00:39:44,519 --> 00:39:46,153
.يتحمل مسئوليتي قليلاً

623
00:39:47,388 --> 00:39:49,389
...(جون)

624
00:39:49,424 --> 00:39:52,626
.أحسنت

625
00:39:55,196 --> 00:39:57,297
(كيلي)

626
00:39:58,566 --> 00:40:02,369
أتيت هنا لأشكرك
.على عدم التخلي عن زوجي

627
00:40:02,403 --> 00:40:05,038
انظري، (كوب) كان سيفعل الأمر
.نفسه من أجلي

628
00:40:05,073 --> 00:40:07,975
.أنت رجلٌ صالح

629
00:40:27,929 --> 00:40:31,665
هناك تغيير بسيط في الخطط
.(إننا ذاهبان إلى بار (ماكويد

630
00:40:31,699 --> 00:40:33,867
بار (ماكويد)، بحقك يا رجل

631
00:40:33,902 --> 00:40:35,569
.محال، إنه البار الخاص بي

632
00:40:35,603 --> 00:40:37,638
.لقد أخبرت (رودي) أننا سنخرج معه للإحتفال

633
00:40:40,842 --> 00:40:42,242
.لا بد أنك تمازحني

634
00:40:46,681 --> 00:40:50,184
حسنٌ، لا بأس
.(سآخذكم يا رفاق لبار (ماكويد

635
00:40:50,218 --> 00:40:51,418
.(بار (ماكويد

636
00:40:51,452 --> 00:40:52,619
.بار شرطي بشري

637
00:40:52,654 --> 00:40:54,188
.(يمكنني شرب خمر (مارتيني

638
00:40:54,222 --> 00:40:55,522
.سنشرب البيرة

639
00:40:55,557 --> 00:40:57,257
هل تعتقد أن شارة الأرنب

640
00:40:57,292 --> 00:40:58,992
ستكون على هذه القبعة؟ -
!شارة الأرنب -

641
00:40:59,027 --> 00:41:01,595
رودي)، إنها تُسمى)
"شارة الأرانب"

642
00:41:01,629 --> 00:41:02,829
لا تقلها أبدًا هكذا

643
00:41:02,831 --> 00:41:04,932
وهناك بعض القواعد

644
00:41:04,966 --> 00:41:06,533
مثل؟ -
أولاً -

645
00:41:06,568 --> 00:41:08,936
يجب أن تعداني أنكما لن
تسببا الإحراج لي، مفهوم؟

646
00:41:08,970 --> 00:41:11,605
ثانيًا، لا تتحدث عن أنابيب الإختبار
"يقصد إختراعاته"

647
00:41:11,639 --> 00:41:12,940
هل هذه كناية؟

648
00:41:14,375 --> 00:41:16,510
لا، هل هناك قاعدة ثالثة؟

649
00:41:16,544 --> 00:41:19,046
أجل
.تظاهر أننا تقابلنا للتو

650
00:41:21,587 --> 00:41:24,176
هل هناك أي فرصة أن ندخل
في عراك داخل البار؟

651
00:41:24,202 --> 00:41:25,245
.لا

652
00:41:24,272 --> 00:41:51,977
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

