1
00:00:01,204 --> 00:00:03,571
<i>"العام 2048"</i>

2
00:00:03,606 --> 00:00:07,509
<i>التطور التكنولوجي لم"</i>
<i>"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

3
00:00:07,543 --> 00:00:11,946
تطورات خطيرة غيّرت"
".الساحة الإجرامية للأبد

4
00:00:11,981 --> 00:00:15,116
".لم تكن الشرطة مستعدة"

5
00:00:15,151 --> 00:00:17,786
<i>منظمة تطبيق القانون كافحت"
هذا الفساد</i>

6
00:00:17,820 --> 00:00:21,322
"بإستراتيجية دفاع جديدة"

7
00:00:21,357 --> 00:00:24,592
"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"

8
00:00:26,629 --> 00:00:29,931
<i>الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
".يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان</i>

9
00:00:29,965 --> 00:00:32,434
<i>إعتمد هذا المشروع على"
".برنامج يُدعى الروح الإصطناعية</i>

10
00:00:32,468 --> 00:00:33,835
".تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"

11
00:00:33,869 --> 00:00:35,637
.سأقودك للداخل -
.هيّا بنا -

12
00:00:35,671 --> 00:00:37,338
<i>.... والآن كل رجال الشرطة"</i>

13
00:00:37,373 --> 00:00:39,841
... البشر والآليين سويًا ....

14
00:00:39,875 --> 00:00:44,279
<i>يخوضوا الحرب"</i>
<i>"لحمايتنا جميعًا</i>

15
00:00:44,300 --> 00:00:46,002
ـــــــان<font color=#00FF00>الحلقة التاســــ9ـــــعة من الموسم الأول</font>شبه إنســـــــ
" <font color=#00FFFF>غير مقيد</font> "...بعنوان

16
00:00:46,027 --> 00:00:48,027
{\3c&HE73C01&\fnArabic Typesetting\fs38}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KerozHany
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} مشاهدة مُمتعة

17
00:00:57,793 --> 00:00:59,561
ما التالي الذين تريدون مشاهدته؟

18
00:00:59,595 --> 00:01:00,835
ماذا عن مكان مثير للاهتمام؟

19
00:01:00,863 --> 00:01:02,931
.من المفترض أن تكون الرحلات الميدانية ممتعة

20
00:01:02,965 --> 00:01:04,199
انهم هنا للتعلم،(جون)

21
00:01:04,233 --> 00:01:05,800
.أنا متأكد من أنهم يتعلمون الكثير

22
00:01:05,835 --> 00:01:07,235
،حسنا

23
00:01:07,269 --> 00:01:08,636
من منكم الأولاد الأخيار؟

24
00:01:10,439 --> 00:01:12,273
الآن، من يريد أن يعلم
أين تذهب مكالمات الطوارئ؟

25
00:01:13,576 --> 00:01:14,876
... أو

26
00:01:14,910 --> 00:01:17,145
من يريد ان يرى أين نحتفظ بالأسلحة؟

27
00:01:20,249 --> 00:01:22,283
حسناً، من يريد أن يقابل النقيب (مالدونادو)؟

28
00:01:25,521 --> 00:01:27,355
او من يريد

29
00:01:27,389 --> 00:01:30,291
ان يري ما الذي يحدث للأشرار ؟

30
00:01:31,761 --> 00:01:33,695
.نعم

31
00:01:33,729 --> 00:01:36,164
يا رفاق أنتم تتذكرون (جوني هورويتز)، أليس كذلك؟

32
00:01:36,198 --> 00:01:37,932
حسناً، حظ (جوني) القديم

33
00:01:37,967 --> 00:01:39,000
.أنتهي في النهاية

34
00:01:39,034 --> 00:01:40,969
،كما ترون، أصدقائه في الجريمة المنظمة

35
00:01:41,003 --> 00:01:42,504
.فعلوا هذا به

36
00:01:42,538 --> 00:01:44,072
.فجروا ذراعه تماماً

37
00:01:46,142 --> 00:01:47,709
.حسناً

38
00:01:47,743 --> 00:01:48,943
.اتعلمون، هيا بنا، دعونا نذهب

39
00:01:48,978 --> 00:01:50,745
مهلا، أين أنتم ذاهبون؟

40
00:01:53,015 --> 00:01:54,682
.لقد اخذتها بعيداً،(جون)

41
00:01:55,718 --> 00:01:58,186
.سلس البول
<font size=15 color=red>"سلس البول هو التبول اثناء النوم"

42
00:02:02,691 --> 00:02:03,792
.ها انتِ ذا

43
00:02:03,826 --> 00:02:05,026
.انهن جميلات

44
00:02:05,060 --> 00:02:07,529
.ضعيهم في الماء حالما توصلين المنزل

45
00:02:07,563 --> 00:02:09,464
.سأفعل، شكراً

46
00:02:11,300 --> 00:02:13,034
.أراك الأسبوع المقبل، (تانيا) -
.حسناً -

47
00:02:13,068 --> 00:02:15,270
.وداعاً

48
00:02:23,112 --> 00:02:24,779
... ماذا تعتقد انك

49
00:02:25,815 --> 00:02:27,348
.خدها. خدها، من فضلك

50
00:02:56,745 --> 00:02:58,947
!سلم سلاحك

51
00:02:58,981 --> 00:03:00,782
!سلم سلاحك

52
00:03:00,816 --> 00:03:02,884
!سلم سلاحك

53
00:03:24,273 --> 00:03:27,675
.لا متفجرات، لا أجسام غريبة

54
00:03:27,710 --> 00:03:29,244
هذة خدمة آلي اخري

55
00:03:29,278 --> 00:03:30,745
.برمجت لارتكاب الجناية

56
00:03:30,779 --> 00:03:33,114
.نعم، أني فاهم، (شيرلوك)

57
00:03:33,148 --> 00:03:35,583
.اغلق الساحة، صّور، واجمع الأدلة

58
00:03:35,618 --> 00:03:37,185
.إجراء روتيني

59
00:03:47,096 --> 00:03:48,263
أين الملف؟

60
00:03:48,297 --> 00:03:50,598
. القضية رقم 45344

61
00:03:50,633 --> 00:03:53,067
.تاكد من وضع العلامة ايضاً

62
00:05:27,162 --> 00:05:28,262
كيف أتيت إلي هنا؟

63
00:05:28,297 --> 00:05:30,398
. لقد كنت هنا لفترة طويلة

64
00:05:42,311 --> 00:05:44,145
لقد ذهبت تماماً إلي غرفة الأدلة

65
00:05:44,179 --> 00:05:45,947
.كما أنها تعلم إلي أين تذهب

66
00:05:45,981 --> 00:05:47,782
. ليس كانها. لقد علمت

67
00:05:47,816 --> 00:05:49,150
ماذا حصلتم يا رفاق؟

68
00:05:49,184 --> 00:05:50,785
.مكالمة جاءت من 2247

69
00:05:50,819 --> 00:05:54,255
رأى شهود عدة هذة الآلية تهدد
.أمراة تحت تهديد السلاح

70
00:05:54,289 --> 00:05:55,890
،بعدما سلمت حقيبتها

71
00:05:55,924 --> 00:05:57,825
.اطلقت النار عليها ... نقطة فارغة

72
00:05:57,860 --> 00:05:59,627
.الضباظ طاردهوها ودمروها

73
00:05:59,661 --> 00:06:00,928
.علي الأقل، يعتقدوا أنهم فعلوا ذلك

74
00:06:00,963 --> 00:06:02,397
.لدينا مشكلة كبيرة هنا

75
00:06:02,431 --> 00:06:04,032
هل يمكنك أن تأتي بذاوية أفضل؟

76
00:06:05,634 --> 00:06:08,002
أيعرف اي منكم من هذة الرأس؟

77
00:06:09,405 --> 00:06:11,172
.هذا مستحيل

78
00:06:11,206 --> 00:06:12,607
.لا يمكن أن يكون

79
00:06:12,641 --> 00:06:14,342
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

80
00:06:14,376 --> 00:06:15,777
."انها "آكس آر آن

81
00:06:15,811 --> 00:06:17,011
ماذا كانت تفعل في غرفة الأدلة؟

82
00:06:17,046 --> 00:06:18,046
.أنا آسف، أنا لا أفهم

83
00:06:18,080 --> 00:06:19,280
ما هو ، "آكس آر آن" ؟

84
00:06:19,314 --> 00:06:20,915
.لقد اعتقد اننا دمرناه -
دمرنا ماذا؟ -

85
00:06:20,949 --> 00:06:22,350
;لقد تم تدمير الجسم
الرأس كانت

86
00:06:22,384 --> 00:06:24,018
.في غرفة الأدلة لعامين

87
00:06:24,053 --> 00:06:26,320
.احدهم برمج آلي لإرتكاب الجريمة

88
00:06:26,355 --> 00:06:28,456
لتُأخد، وتوضع في غرفة الأدلة

89
00:06:28,490 --> 00:06:29,690
لسرقة هذة الرأس؟

90
00:06:29,725 --> 00:06:32,260
.تماماً. هذة لم تكن جريمة عشوائية

91
00:06:33,328 --> 00:06:35,196
(جون) اجلب القسم 14

92
00:06:35,230 --> 00:06:36,531
.15 18و

93
00:06:36,565 --> 00:06:38,299
.ضع دوريات الأستطلاع في جميع أنحاء المدينة

94
00:06:38,333 --> 00:06:40,568
دعم ووحد جميع الطائرات التي بدون طيار
.ووحدات المراقبة

95
00:06:40,602 --> 00:06:42,370
اريد أمن ودوريات اضافية

96
00:06:42,404 --> 00:06:43,738
.في جميع الأهداف ذات القيمة العالية

97
00:06:43,772 --> 00:06:46,074
.النقابة
جعلت المدي

98
00:06:46,108 --> 00:06:47,675
.علي غرفة الأدلة قبل بضعة شهور

99
00:06:47,709 --> 00:06:49,343
.أني اعتقد أن هذا ما هم ورائه

100
00:06:49,378 --> 00:06:51,312
ما من شأن أن النقابة أو أي شخص آخر يريد من ذلك؟

101
00:06:51,346 --> 00:06:53,414
."ليس لدي أي سجل من "آكس آر آن

102
00:06:53,449 --> 00:06:55,483
آكس آر آن" مع كثير من قوة النيران"
.أي شيء أقل من الإرهاب

103
00:06:55,517 --> 00:06:57,952
.الحائط

104
00:06:59,354 --> 00:07:00,621
ماذا عن الحائط؟

105
00:07:00,656 --> 00:07:02,256
،إذا كان عن الأرهاب

106
00:07:02,291 --> 00:07:04,392
.لا يمكنني التفكير في هدف أفضل

107
00:07:04,426 --> 00:07:06,494
أتعتقد أنها ستحاول خلق خرق

108
00:07:06,528 --> 00:07:07,829
بيننا والجانب الأخر؟

109
00:07:07,863 --> 00:07:09,430
.انها بالتأكيد لديها ما يكفي من قوة النيران

110
00:07:09,465 --> 00:07:10,998
.نبه قائد الحراسة عند الحائط

111
00:07:11,033 --> 00:07:12,033
.اخبريهم أن يكونوا يقيظين اكثر

112
00:07:12,067 --> 00:07:13,601
.اريدها خارج الشارع

113
00:07:15,871 --> 00:07:18,272
ايتها النقيب، ما الذي يحصل بحق الحجيم؟

114
00:07:18,307 --> 00:07:20,441
،)دوريان)

115
00:07:20,476 --> 00:07:23,511
،كلما هي في الخارج
.الكثير من الناس ستموت

116
00:07:38,067 --> 00:07:40,568
.مرحباً

117
00:07:40,603 --> 00:07:41,769
إلي اين انت ذاهبة؟

118
00:07:53,015 --> 00:07:55,149
،مهما كان ما تبحث عنه في هذة الملفات

119
00:07:55,184 --> 00:07:56,384
.فلن تجده

120
00:07:56,418 --> 00:07:58,353
.أنهم في الغالب محجوبون -
لماذا؟ -

121
00:07:58,387 --> 00:08:01,055
.لأنه إحراجاً للقسم

122
00:08:01,090 --> 00:08:03,925
ماذا حدث في ذلك اليوم، (جون)؟

123
00:08:03,959 --> 00:08:07,395
.أولاً، لم يكن يوماً واحداً

124
00:08:07,429 --> 00:08:10,198
.كان ثلاثة

125
00:08:10,232 --> 00:08:12,500
هل سمعت عن شركة تدعي (لوموكورب)؟

126
00:08:12,534 --> 00:08:14,202
.نعم. لقد صنعوني

127
00:08:14,236 --> 00:08:15,436
حسناً، فانك تعلم

128
00:08:15,471 --> 00:08:17,272
بعد فترة ليست طويلة كانوا دمجوها

129
00:08:17,306 --> 00:08:19,173
"في قوة الشرطة، الـ"دي آر آن

130
00:08:19,208 --> 00:08:20,975
.بدأت تعطل

131
00:08:21,010 --> 00:08:25,280
.أصبح سلوكهم لا يمكن التنبؤ بها، خاطئ

132
00:08:25,314 --> 00:08:26,881
بل ان بعضهم قتلوا أنفسهم

133
00:08:26,916 --> 00:08:29,017
.لأنهم لم يقدورا التعامل مع ما رأوه

134
00:08:29,051 --> 00:08:31,119
لذلك فأنكم جميعاً أخرجتم من الخدمة

135
00:08:31,153 --> 00:08:34,622
"وبدلتم بالإنسان الآلي العام، الـ"آم آكسس

136
00:08:34,657 --> 00:08:37,825
،بعد إلغاء طلبية شركة (لوموكورب)
،بعد مرور الليالٍ

137
00:08:37,860 --> 00:08:39,994
بعد أن كانوا من أنجح الشركات

138
00:08:40,029 --> 00:08:41,930
.في العالم إلي فشل كامل

139
00:08:41,964 --> 00:08:43,598
،لذلك

140
00:08:43,632 --> 00:08:46,034
واجهوا الكثير من الديون ومجموعة من الأناس الآلية

141
00:08:46,068 --> 00:08:47,635
،التي لم يريدها أحد

142
00:08:47,670 --> 00:08:51,639
الرجل الذي كان يدير الشركة
.أخترع إنسان آلي جديد

143
00:08:51,674 --> 00:08:52,974
."ال " آكس آر آن

144
00:08:53,008 --> 00:08:56,044
،انه صممه ليكون أكثر من جندي عن شرطي

145
00:08:56,078 --> 00:09:00,081
.وكان لديهم عرض كبير في وسط المدينة، شارع (جرين)

146
00:09:00,115 --> 00:09:03,284
.كان كل السياسيين هناك، ومشغلات السّلطة

147
00:09:05,587 --> 00:09:07,522
دعنا فقط نقول

148
00:09:07,556 --> 00:09:09,857
.انها لم تسر علي ما يرام

149
00:09:09,892 --> 00:09:12,560
،بحلول الوقت لقد تم أستدعاء وحدتي في اليوم التالي

150
00:09:12,594 --> 00:09:14,963
.انها تريد اقامة فرز خارج المبنى
<font size=15 color=red>"عملية فرز المصابين إلى مجموعات على أساس حاجتهم"

151
00:09:14,997 --> 00:09:18,533
.لم يستطع المسعفون المواكبة مع الضحايا

152
00:09:18,567 --> 00:09:21,836
،لمدة 36 ساعة

153
00:09:21,870 --> 00:09:24,572
.قمنا بالاعتداء عليها بكل من نملكه

154
00:09:24,606 --> 00:09:26,107
،قذائف خارقة للدروع

155
00:09:26,141 --> 00:09:28,576
."قنابل ضوء، موجات من "آم آكسس

156
00:09:33,916 --> 00:09:36,484
لقد دخل 26 شرطي هذا المبني
ولو يخرج واحدا علي قيد الحياة

157
00:09:36,518 --> 00:09:39,988
كم "آكس آر آم" كانوا هناك؟

158
00:09:43,192 --> 00:09:44,692
،في اليوم الثالث

159
00:09:44,727 --> 00:09:47,528
.لقد قمنا بمحاصرتها في الطابق العلوي

160
00:09:47,563 --> 00:09:50,031
.لقد دمرناها

161
00:09:50,065 --> 00:09:54,002
.الشئ الوحيد الذي تبقي هو رأسها

162
00:09:54,036 --> 00:09:56,170
.هذة الرأس

163
00:10:23,899 --> 00:10:25,967
رودي)، ما الذي لديك؟)

164
00:10:26,001 --> 00:10:27,235
النقيب (مالدونادو) أرسلت لي

165
00:10:27,269 --> 00:10:29,470
ما تبقي من الأنسان اللآلي الذي خرج

166
00:10:29,505 --> 00:10:30,738
.من خزانة الأدلة الخاصة بكم

167
00:10:30,773 --> 00:10:32,340
.لدي أخبار جيدة وسيئة

168
00:10:32,374 --> 00:10:35,376
.الأخبار السيئة هي، أيا كان المبرمج هو موهوب

169
00:10:35,411 --> 00:10:36,577
كيف موهوب؟

170
00:10:36,612 --> 00:10:37,578
كذلك، كان الجسم

171
00:10:37,613 --> 00:10:39,280
.في الاساس مجرد إنسان آلي خردة

172
00:10:39,314 --> 00:10:41,416
لا يوجد شيء فريد أو يمكن تتبعه

173
00:10:41,450 --> 00:10:42,750
،حول المواد المستخدمة

174
00:10:42,785 --> 00:10:44,052
.لكنه تم تعديله بإبداع وبراعة

175
00:10:44,086 --> 00:10:45,586
عدُل؟

176
00:10:45,621 --> 00:10:49,157
.نعم، تم تصميمه مع مصدر طاقة ثانوية خفية

177
00:10:49,191 --> 00:10:51,092
لقد ظن الضباط الذين أخذوا الأنسان الآلي

178
00:10:51,126 --> 00:10:52,160
،أنهم دمروه

179
00:10:52,194 --> 00:10:53,761
،ولكن بمجرد انه تم حجزة في الأدلة

180
00:10:53,796 --> 00:10:55,530
،تم تفعيل الطاقة البديلة، و كذلك

181
00:10:55,564 --> 00:10:57,532
.نحن جميعا نعرف ما حدث بعد ذلك

182
00:10:57,566 --> 00:11:00,134
هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يخلق شيء من هذا القبيل؟

183
00:11:00,169 --> 00:11:03,171
.آه، أنا لا أعرف. يمكنني أن أعمل بعض المكالمات وأسال عنه

184
00:11:03,205 --> 00:11:06,140
.لقد قلت شيئاً عن أخبار جيدة

185
00:11:06,175 --> 00:11:07,875
.آم، نعم، هذا الحرق كان لا شئ

186
00:11:07,910 --> 00:11:10,078
.آه، لقد جاءت نتائج أختباري سيئة

187
00:11:10,112 --> 00:11:11,913
أنتظر ... كيف تعرف عن هذا؟

188
00:11:11,947 --> 00:11:13,347
.حول هذه القضية، (رودي)

189
00:11:13,382 --> 00:11:15,116
.نعم

190
00:11:15,150 --> 00:11:16,384
،آه، نعم، والأخبار السارة

191
00:11:16,418 --> 00:11:18,152
.قد يكون لديها نقطة ضعف

192
00:11:18,187 --> 00:11:21,589
كما كنت أقول، المواد المستخدمة لجعل الجسم

193
00:11:21,623 --> 00:11:23,458
هي بسيطة جدا، وإذا كان يعمل

194
00:11:23,492 --> 00:11:24,625
،علي مصدر طاقة ثانوية

195
00:11:24,660 --> 00:11:26,194
.أراهن أنها لن تذهب بعيداً جداً

196
00:11:26,228 --> 00:11:28,029
.ستحتاج إلي جسد جديد

197
00:12:38,100 --> 00:12:39,767
(دانيكا)

198
00:12:43,805 --> 00:12:45,239
<i>:الأنتباه، جميع الوحدات</i>

199
00:12:45,274 --> 00:12:48,109
<i>،تم رؤية الهدف في القطاع 43</i>
<i>.منطقة المستودعات</i>

200
00:12:48,143 --> 00:12:50,678
.لقد فر الهدف من الموقع

201
00:12:50,712 --> 00:12:52,947
.الضحية واعية، جروح طفيفة

202
00:12:56,351 --> 00:12:57,585
.المحقق (كينيكس)

203
00:12:57,619 --> 00:12:59,520
.شكراً، (موريس)

204
00:13:02,057 --> 00:13:05,193
.تعود ملكية المستودع لـ(نايجل برنار)

205
00:13:05,227 --> 00:13:08,129
.لقد كان الأنسان الآلي هنا عندما عاد إلي منزله

206
00:13:08,163 --> 00:13:10,064
.(آي آم تيز) معه الآن

207
00:13:13,001 --> 00:13:15,403
.يبدو أنها جاءت هنا لتغيير الأجسام

208
00:13:15,437 --> 00:13:17,605
ماذا يفعل عذا الرجل (برنارد)؟

209
00:13:17,639 --> 00:13:19,307
.هذا سؤال جيد

210
00:13:22,444 --> 00:13:26,414
.أيا كان الدكتور (برنارد)، هذا ليس هو

211
00:13:26,448 --> 00:13:28,616
ماذا تعني؟

212
00:13:28,650 --> 00:13:30,952
هل تعرف هذا الرجل؟

213
00:13:34,156 --> 00:13:36,424
.عفواً

214
00:13:43,865 --> 00:13:45,967
.أنت تزال ضابط شرطة

215
00:13:46,001 --> 00:13:47,635
.نعم

216
00:13:49,771 --> 00:13:52,373
.يسموني (دوريان)

217
00:13:52,407 --> 00:13:56,844
.نعم، بالطبع يفعلون

218
00:14:00,048 --> 00:14:01,382
أتسمح لي؟

219
00:14:10,892 --> 00:14:12,693
... لم أعتقد أبدا أن

220
00:14:15,430 --> 00:14:18,232
هل هناك شئ لا أعرفه؟

221
00:14:18,267 --> 00:14:19,600
.آه، أغفر لي

222
00:14:19,635 --> 00:14:21,402
.لقد كان صباح ملئ بالمفاجأت

223
00:14:21,436 --> 00:14:25,706
،المحقق (جون كينيكس)
.(هذا هو الدكتور (نايجل فوجن

224
00:14:25,741 --> 00:14:28,442
.أنه صنعني

225
00:14:28,477 --> 00:14:30,711
أنت (نايجل فوجن)؟

226
00:14:30,746 --> 00:14:33,147
الدكتور(نايجل فوجن)، مؤسس شركة (لوموكورب)؟

227
00:14:33,181 --> 00:14:35,983
.للأسف، أنا بعيد جداً من تلك الأيام

228
00:14:36,018 --> 00:14:36,984
.لقد غيرت أسمك

229
00:14:37,019 --> 00:14:39,654
.نعم، لقد فعلت
كيف لا تزال في الخدمة؟

230
00:14:39,688 --> 00:14:40,655
.لقد تم إعادة تشغيلي

231
00:14:40,689 --> 00:14:42,723
انت الوحيد؟ -
.نعم -

232
00:14:44,393 --> 00:14:47,862
.لقد أشتقت لك كثيراً، (دوريان)

233
00:15:02,244 --> 00:15:04,211
.مرحباً

234
00:15:16,258 --> 00:15:18,626
الدكتور (فوجن)، ماذا كان يريد منك؟

235
00:15:18,660 --> 00:15:19,727
.(دانيكا)

236
00:15:19,761 --> 00:15:21,395
(دانيكا)؟

237
00:15:21,430 --> 00:15:24,031
.نموذجي الأولي. هذا ما دعوتها به -
.صحيح -

238
00:15:24,066 --> 00:15:25,399
لذا، آه، ماذا كانت تريد منك؟

239
00:15:25,434 --> 00:15:28,102
.أرادت مني أن أاخدها إلى مختبري

240
00:15:28,136 --> 00:15:31,172
.قلت لها أن لم يعد لدي مختبر حقيقي

241
00:15:31,206 --> 00:15:34,809
.لقد فقدت ترخيصي لممارسة صنع الأناس اللآلية

242
00:15:34,843 --> 00:15:37,078
.لم تأخد هذا بشكل جيد

243
00:15:37,112 --> 00:15:38,412
كما تعلم، لرجل

244
00:15:38,447 --> 00:15:40,581
.الذي لا يملك رخصة في الأناس اللآلية

245
00:15:40,615 --> 00:15:42,383
.لديك الكثير من الأناس اللآلية هنا

246
00:15:42,417 --> 00:15:44,552
انا أصلح فقط الآن

247
00:15:44,586 --> 00:15:46,654
.وأبيع الأجزاء القديمة كلما استطعت

248
00:15:46,688 --> 00:15:49,056
.أعني، علينا جميعا أن نتناول الطعام، أيها المحقق

249
00:15:50,826 --> 00:15:53,160
لماذا أرادت أستخدام مختبرك؟

250
00:15:53,195 --> 00:15:55,730
.أا لست أدري -
...لقد غيرت أسمك. لقد

251
00:15:55,764 --> 00:15:58,966
،ذهبت إلى أطوال أستثنائية للحفاظ على الأنظار منخفضة

252
00:15:59,000 --> 00:16:01,936
.لكن شخص برمج رأس دانيكا لإيجادك

253
00:16:01,970 --> 00:16:05,005
هل لديك أي فكرة من هو؟ -
لقد صنعت الكتير من الأعداء منذ مظاهرتي الفاشلة -

254
00:16:05,040 --> 00:16:08,142
.علي شارع (جرين)، أيها المحقق
... أنا

255
00:16:08,176 --> 00:16:10,845
.بالتاكيد يمكنك أن تتخيل جيداً -
أي واحد منهم قادر على بناء الأناس الآلية -

256
00:16:10,879 --> 00:16:12,713
مثل ذلك الذي أخترق خزانة الأدلة لدينا؟

257
00:16:12,748 --> 00:16:13,881
. أنا لا أعلم -
...دكتور (فوجن) -

258
00:16:13,915 --> 00:16:16,217
.رجاء أدعوني (نايجل)

259
00:16:16,251 --> 00:16:19,086
(نايجل)،ألديك أي فكرة إلي إين ذاهبة؟

260
00:16:19,121 --> 00:16:20,421
او ماذا تحتاج او تريد؟

261
00:16:20,455 --> 00:16:22,690
... لا. لا، أنا

262
00:16:22,724 --> 00:16:25,226
.كما تعلم، لقد مررت بكل هذا منذ عامين

263
00:16:25,260 --> 00:16:26,994
،أنا لا أعرف ما الذي أرادته في ذلك الوقت

264
00:16:27,028 --> 00:16:29,196
.ولا أعرف ما الذي تريده الآن

265
00:16:29,231 --> 00:16:31,499
،(دانيكا) كانت أكبر خطأ في حياتي المهنية

266
00:16:31,533 --> 00:16:32,933
.في حياتي

267
00:16:32,968 --> 00:16:34,368
،أنا أتحمل مسؤولية ذلك

268
00:16:34,403 --> 00:16:37,938
.ولكنها ليست غلطتي أنها خرجت

269
00:16:37,973 --> 00:16:40,107
أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ما يشبه أن تكون جزءاً من شئ

270
00:16:40,142 --> 00:16:43,077
الذي تُعّرفك للأبد وبطريقة

271
00:16:43,111 --> 00:16:46,447
.لا ترغب في أن تُعّرف بها

272
00:16:46,481 --> 00:16:48,315
.انها ليست سهلة.في كل مكان ذهبت.كانوا يعلمون

273
00:16:48,350 --> 00:16:50,084
.سمعوا أسمي، كانوا يعلمون

274
00:16:50,118 --> 00:16:52,586
هذا هو الرجل الذي صنع الأنسان الآلي القاتل"

275
00:16:52,621 --> 00:16:55,623
".هذا الجهاز الذي قتل كل هؤلاء الناس

276
00:16:55,657 --> 00:16:57,825
.أنا آسف

277
00:16:59,995 --> 00:17:02,229
.حسناً، شكرا لك على وقتك

278
00:17:02,264 --> 00:17:03,664
إذا كنت تستطيع التفكير في أي شيء سوف يساعدنا

279
00:17:03,698 --> 00:17:06,200
.في تحقيقنا، من فضلك أعطني مكالمة

280
00:17:06,234 --> 00:17:10,304
.شكرا مرة أخري -
.(نايجل) أنا اعلم أن هذا صعب عليك

281
00:17:10,338 --> 00:17:12,606
.أنه ليس ماضينا الذي يحددنا

282
00:17:12,641 --> 00:17:14,775
.أنما ما نقوم به الآن

283
00:17:19,247 --> 00:17:22,383
...هناك فرصة

284
00:17:24,286 --> 00:17:26,720
،فرصة صغيرة جداً

285
00:17:26,755 --> 00:17:29,457
،أنه إذا كان لدي بعض من معداتي القديمة

286
00:17:29,491 --> 00:17:31,826
.قد أكون قادراً على تتبعها

287
00:17:38,758 --> 00:17:40,272
.نحن آخذين (فوجن) إلي (رودي)

288
00:17:40,297 --> 00:17:41,213
<i>أتعتقد أنها تسعمل، (جون)؟</i>

289
00:17:41,248 --> 00:17:42,882
أنظر، ليس لدينا خيار. أريدك أن تأتي بــ

290
00:17:42,916 --> 00:17:45,184
.أمر للافراج عن معدات معمل دكتور (فوجن)

291
00:17:45,218 --> 00:17:46,786
هناك انسان آلي شرطي قاتل

292
00:17:46,820 --> 00:17:48,587
مطلق سراحه في مدينتي، مع عدم وجود أدنى فكرة عما يريده

293
00:17:48,622 --> 00:17:51,223
أو مكان العثور عليه، وجوابك معدات مختبر؟

294
00:17:51,258 --> 00:17:55,061
.يقول (فوجن) أنه يمكنه تتبعها -
<i>أعتقد</i> أوه، قف، لقد قلت أنا -

295
00:17:55,095 --> 00:17:57,697
. أنا استطيع أن أتتبعها -
. أنه يعتقد أنه يمكنه أن يتتبعها -

296
00:17:57,731 --> 00:17:59,665
.لقد حصلت علي ملفات القضية -
.أحصلي علي أمر بالأفراج عنه -

297
00:17:59,700 --> 00:18:01,534
.سريعاً. نحن علي ذلك

298
00:18:16,416 --> 00:18:17,550
من أنتِ؟

299
00:18:34,568 --> 00:18:38,237
واو. حسناً، معبد من هذا؟

300
00:18:38,271 --> 00:18:41,107
.ملكي... جلالتك

301
00:18:41,141 --> 00:18:42,508
،آه، دكتور (رودولف لوم)

302
00:18:42,542 --> 00:18:44,744
.في خدمتك -
،آم -

303
00:18:44,778 --> 00:18:46,312
،أنا (نايجل). آم، يمكنك

304
00:18:46,346 --> 00:18:48,647
.آه، الوقوف

305
00:18:48,682 --> 00:18:50,382
.لقد كنت مثل إلهام

306
00:18:50,417 --> 00:18:52,485
...الـ"دي آر آنز" هم ببساطة مذهلون، حسناً

307
00:18:52,519 --> 00:18:55,354
،أعظم أنسان آلي، آه، إنجاز جيلنا

308
00:18:55,388 --> 00:18:57,189
.آه، في رأيي المتواضع

309
00:18:57,224 --> 00:18:58,858
.حسنا، آم، شكرا لك، (رودولف)، لقولك ذلك

310
00:18:58,892 --> 00:19:00,826
مشاهدة عملك حتي من بعيد كان مثل

311
00:19:00,861 --> 00:19:04,196
.قبس (مايكل أنجلو) في قمة مواهبه

312
00:19:04,231 --> 00:19:06,065
يديك هي أدوات

313
00:19:06,099 --> 00:19:08,934
...الأبتكار. ينبغي أن تكون
.ينبغي أن تكون برونزية

314
00:19:10,003 --> 00:19:11,604
هل تمانع في أن اراهم؟
... آه

315
00:19:11,638 --> 00:19:12,605
... أسف. أنا

316
00:19:12,639 --> 00:19:13,606
.أنا لا اقصد أن تتدفق

317
00:19:13,640 --> 00:19:15,107
.أنا مجرد معجب كبير

318
00:19:15,142 --> 00:19:17,076
.آه، شكراً لك. ينبغي عليك التحدث إلي زوجتي السابقة

319
00:19:17,110 --> 00:19:18,677
.أوه، وسأكون سعيدا أن أكلمها

320
00:19:18,712 --> 00:19:21,213
...سيكون شرفاً -
.لقد كنت ... أمزح -

321
00:19:21,248 --> 00:19:23,783
.أوه، نعم. أنا كذلك

322
00:19:24,718 --> 00:19:26,619
.لقد كنا... نتشارك لحظة

323
00:19:28,922 --> 00:19:30,589
إذا ما الذي نبحث عنه هنا، يا دكتور؟

324
00:19:30,624 --> 00:19:33,225
.آه، آ، آم
،شنطة فضية

325
00:19:33,260 --> 00:19:36,829
.ستكون مُعلمه ب 10-60
<i>...ممكن</i> المحتويات

326
00:19:36,863 --> 00:19:41,567
".تعطينا القدرة على تتبع (دانيكا)، وأشدد على كلمة "ممكن

327
00:19:41,601 --> 00:19:43,536
بعد أن تجدها، ماذا بعد ذلك؟

328
00:19:43,570 --> 00:19:46,272
حسناً، نأمل، أن نكون قادرين أغلاقها بسلام

329
00:19:46,306 --> 00:19:47,740
.وتجنب أي إراقة الدماء أخرى

330
00:19:47,774 --> 00:19:49,074
".هذا كثير جداً علي "إذا

331
00:19:49,109 --> 00:19:50,609
.نعم، أعتقد ذلك

332
00:19:50,644 --> 00:19:52,311
.أعتقد أنني وجدت شيئا

333
00:19:52,345 --> 00:19:54,280
نعم؟ أيمكنني أن اري؟

334
00:20:03,223 --> 00:20:04,523
ما هي هذة الأشياء؟

335
00:20:04,558 --> 00:20:08,427
.أعظم إنجاز لي

336
00:20:11,498 --> 00:20:13,666
هذا ما يجعلك

337
00:20:13,700 --> 00:20:15,701
.أنت

338
00:20:19,539 --> 00:20:22,474
.أرواح إصطناعية

339
00:20:23,543 --> 00:20:25,044
.لذلك كنت مسؤولا عن ذلك
،لا

340
00:20:25,078 --> 00:20:26,345
أيها المحقق، يمكنني أن الٌام

341
00:20:26,379 --> 00:20:28,280
،لكثير من الأشياء الرهيبة

342
00:20:28,315 --> 00:20:31,684
ولكن الأرواح الإصطناعية ليست واحدة
.من تلك الأشياء الرهيبة

343
00:20:31,718 --> 00:20:33,319
هل لي أن أسال ماذا كان

344
00:20:33,353 --> 00:20:35,087
إلهامك؟
.آه

345
00:20:35,121 --> 00:20:37,690
.حسنا، كنت أحاول التقاط الأشياء غير الملموسة

346
00:20:37,724 --> 00:20:39,325
،أ-أنت تفهم، بالطبع

347
00:20:39,359 --> 00:20:42,928
أن الحمض النووي يمكن أن يعزل تحت
،الميكروسكوب. آه،انت تعلم

348
00:20:42,963 --> 00:20:44,763
،لون الشعر، لون العينين، الطول

349
00:20:44,798 --> 00:20:47,800
...الوزن والعرق
في الأساس

350
00:20:47,834 --> 00:20:51,604
.يمكن تتبع البيانات الأساسية للكروموسومات الفردية
<font size=15 color=red>"الكروموسومات هي في تكوين الحمض النووي وهو فريد لا يوجد منه أثنان متشبهان"

351
00:20:51,638 --> 00:20:55,307
...ولكن الروح

352
00:20:55,342 --> 00:20:57,142
.هذا هو ما نحن عليه

353
00:20:57,177 --> 00:20:59,011
.هذا هو شغلنا الشاغل

354
00:20:59,045 --> 00:21:00,246
.ألَمُنا

355
00:21:00,280 --> 00:21:02,314
،هذا هو السبب في أننا نضحك،ولماذا نبكي

356
00:21:02,349 --> 00:21:04,283
.لماذا نسعي جاهدين إلي أن نكون أفضل

357
00:21:04,317 --> 00:21:06,218
الحمض النووي، هو

358
00:21:06,253 --> 00:21:09,021
...الــ البيانات، ولكن الروح

359
00:21:09,055 --> 00:21:10,589
.هذة هي القصة

360
00:21:10,624 --> 00:21:13,359
.وهذا هو جوهر الحياة

361
00:21:14,694 --> 00:21:16,762
.لقد أردت أن أخلق حياة

362
00:21:19,699 --> 00:21:21,600
...ماذا فعلت

363
00:21:21,635 --> 00:21:23,269
بشكل مختلف؟

364
00:21:23,303 --> 00:21:24,470
معها

365
00:21:24,504 --> 00:21:26,305
روحها الإصطناعية؟

366
00:21:26,339 --> 00:21:28,240
:فقط تذكر شيئا
.أنك لست مثلها

367
00:21:28,275 --> 00:21:29,508
حسناً؟

368
00:21:29,542 --> 00:21:31,810
...أعني، المخطط هو نفسه، ولكن

369
00:21:31,845 --> 00:21:33,445
كيف لك أن تكون متأكداً؟

370
00:21:33,480 --> 00:21:35,147
بعض الأشياء

371
00:21:35,181 --> 00:21:37,549
.أتمنى حقا أن أكون فعلتها بشكل مختلف

372
00:21:40,921 --> 00:21:42,087
.(كينيكس)

373
00:21:42,122 --> 00:21:43,088
.إنه أنا

374
00:21:43,123 --> 00:21:44,690
ما الأمر؟

375
00:21:44,724 --> 00:21:46,525
.أنا في، آه، شركة التكنولوجيا في قلب وسط المدينة

376
00:21:46,559 --> 00:21:48,460
.يبدو أن فتاتك جائت تتأرجح

377
00:21:48,495 --> 00:21:50,696
،لقد لونت الجدران بمساعد المختبر

378
00:21:50,730 --> 00:21:53,232
وقد ذبحن حفنة من الموظفين الآخرين

379
00:21:53,266 --> 00:21:54,633
.فقط للوصول الغرفة النظيفة

380
00:21:54,668 --> 00:21:56,068
ماذا كانت تريد من هناك؟

381
00:21:56,102 --> 00:21:57,937
...لقد سرقت 500 ، آه

382
00:21:57,971 --> 00:22:00,439
؟" ZNA نواة معالجة"

383
00:22:00,473 --> 00:22:01,373
ما هذا؟

384
00:22:01,408 --> 00:22:02,541
.وكأنني أعرف

385
00:22:02,575 --> 00:22:03,776
.حسناً. شكراً

386
00:22:03,810 --> 00:22:05,878
إنسانك الآلي أخترق للتو في

387
00:22:05,912 --> 00:22:08,047
،شركة في وسط المدينة، وقتل حفنة من الناس

388
00:22:08,081 --> 00:22:11,951
وسرق بعض
ZNA نواة معالجة

389
00:22:11,985 --> 00:22:13,619
أيعني هذا أي شئ لك؟

390
00:22:13,653 --> 00:22:15,154
...حسنا، أعني، أنهم
.أنهم المعالجات

391
00:22:15,188 --> 00:22:17,289
.كل انسان آلي لديه واحد

392
00:22:17,324 --> 00:22:18,324
لكن تلك متقدمة جداً.

393
00:22:18,358 --> 00:22:19,858
أعني، أنهم قادرون

394
00:22:19,893 --> 00:22:21,694
من قالب زيتا

395
00:22:21,728 --> 00:22:22,962
.من حسابات موازية في الثانية الواحدة

396
00:22:22,996 --> 00:22:24,096
لا أعرف

397
00:22:24,130 --> 00:22:25,664
...ماذا يعني ذلك، ولكن، آم

398
00:22:25,699 --> 00:22:27,066
.أنها سرقت 500 منهم

399
00:22:28,969 --> 00:22:31,603
.لماذا 500؟ -
.الرياضيات بسيطة -

400
00:22:31,638 --> 00:22:33,238
.رقاقة واحدة في الأنسان الآلي

401
00:22:33,273 --> 00:22:34,974
.مع تلك النواة المعالجة

402
00:22:35,008 --> 00:22:37,176
ستكون جيداً على طريقك

403
00:22:37,210 --> 00:22:39,912
لصنع 500 (دانيكا)ـــات

404
00:22:41,448 --> 00:22:43,115
.شخص ما يصنع إناس آليون

405
00:22:52,505 --> 00:22:54,372
.لديك زائر -
.عظيم. أنا أحب الزوار -

406
00:22:54,407 --> 00:22:55,707
.انه يعمل في مجال الروبوتات

407
00:22:55,741 --> 00:22:57,381
.لشركة تقنية كبيرة
.(رودي) أتصل به

408
00:22:57,410 --> 00:22:58,643
يعتقد انه قد يكون لديه بعض البصيرة

409
00:22:58,678 --> 00:22:59,878
إلى كل من وضع هذا القتل

410
00:22:59,912 --> 00:23:02,080
.عودة الأنسان الآلي إلي الشارع

411
00:23:02,115 --> 00:23:03,849
ما الذي توصلت إليه مع دكتور (فوجن)؟

412
00:23:03,883 --> 00:23:05,684
.إنه و (رودي) يعملون علي برنامج التتبع الآن

413
00:23:05,718 --> 00:23:07,085
أنهم في حاجة الى المزيد من الوقت

414
00:23:07,120 --> 00:23:09,654
.في محاولة لتحديد موقع (دانيكا) -
(دانيكا)؟ -

415
00:23:09,689 --> 00:23:11,656
.هذا ما دعاها الدكتور (فرانكشتاين) به

416
00:23:11,691 --> 00:23:13,525
.لطيف

417
00:23:15,461 --> 00:23:17,262
.أنا المحقق (كينيكس)

418
00:23:17,296 --> 00:23:19,231
.هذا هو شريكي، (دوريان)

419
00:23:19,265 --> 00:23:21,800
.(لوثر استس) -
نحن نتحقق من -

420
00:23:21,834 --> 00:23:24,035
.مشتبه به في خلفية في صنع الأنسان الآلي

421
00:23:24,070 --> 00:23:27,772
دكتور (لوم) قال أنك قد تكون قادراً
.في مساعدتنا في بناء ملفه الشخصي

422
00:23:35,114 --> 00:23:36,882
.هذا ليس صانع انسان آلي عادي

423
00:23:36,916 --> 00:23:38,216
. هذة تكون تصاميم متطورة

424
00:23:38,251 --> 00:23:40,685
بعض هذه المفاهيم ليست سوى

425
00:23:40,720 --> 00:23:42,754
يجري نظرية في أفضل الجامعات الروبوتية

426
00:23:42,788 --> 00:23:44,089
.في العالم

427
00:23:44,123 --> 00:23:46,691
.هذا الأنسان الآلي لديه دوائر مرصعة البلاديوم

428
00:23:46,726 --> 00:23:50,028
.أنهم مكلفة جدا ونادرة للغاية

429
00:23:50,062 --> 00:23:51,463
.لكن العمل هو الخام

430
00:23:51,497 --> 00:23:53,031
.شخص ليس مدينا للأتفاقيات

431
00:23:53,065 --> 00:23:55,767
.علي الأرجح صغير

432
00:23:55,801 --> 00:23:58,403
هل لديك أي فكرة عمن قد يكون قادر على هذا النوع من العمل؟

433
00:23:58,437 --> 00:24:01,840
هناك طفلة في نيو طوكيو ... (هيكاري)

434
00:24:01,874 --> 00:24:03,975
.أنها قادرة علي عمل مثل هذا

435
00:24:04,010 --> 00:24:06,711
.لو كان شخص محليا، كنت قد سمعت عنه حتى الآن

436
00:24:06,746 --> 00:24:08,446
ماذا عن شخص ما على الجانب الآخر من الجدار؟

437
00:24:08,481 --> 00:24:11,583
يجب علينا النظر في إمكانية أن

438
00:24:11,617 --> 00:24:13,251
.الأنسان الآلي جاء من هناك

439
00:24:13,286 --> 00:24:14,986
ما هذا، نكتة؟

440
00:24:15,021 --> 00:24:18,123
من إين سيحصلون علي الموارد

441
00:24:18,157 --> 00:24:22,127
أي شخص بهذا الذكاء لن يزال قائماً علي الجانب

442
00:24:22,161 --> 00:24:24,196
.من الحائط

443
00:24:24,230 --> 00:24:27,032
.ليس طوعاً، على أي حال

444
00:24:27,066 --> 00:24:31,336
.من هنا ... إنها أفضل فرصة لدينا في إيجاد (دانيكا)

445
00:24:31,370 --> 00:24:33,838
...حسناً، داخل هذه

446
00:24:33,873 --> 00:24:36,174
توقيع فريد

447
00:24:36,209 --> 00:24:38,810
.طاقة معينة (لدانيكا)

448
00:24:38,844 --> 00:24:41,112
،بمجرد أن نعزل هذا التوقيع

449
00:24:41,147 --> 00:24:43,648
يمكننا رفعه في القسم الخاص بك

450
00:24:43,683 --> 00:24:46,551
،نظام التتبع و، من الناحية النظرية

451
00:24:46,586 --> 00:24:49,521
القدرة علي تتبعها، كما في أي "آم آكس" او إنسان آلي

452
00:24:49,555 --> 00:24:51,423
.على شبكة اتصالاتك

453
00:24:52,792 --> 00:24:56,294
.لا أعتقد أنك تفهم ما قمت بإنشائه

454
00:24:57,196 --> 00:24:58,997
العفو؟ -
.مع (دوريان) -

455
00:24:59,031 --> 00:25:00,765
كان هدفك تصميم إنسان آلي

456
00:25:00,800 --> 00:25:02,534
،للإندماج في قوة الشرطة

457
00:25:02,568 --> 00:25:04,803
.ولكنك قمت بإنشائه أكثر من ذلك بكثير

458
00:25:04,837 --> 00:25:07,806
نعم، حسنا، أنا أخشى أن العالم ليس مستعدا لجهاز

459
00:25:07,840 --> 00:25:11,142
.متطور كثيراً

460
00:25:12,678 --> 00:25:14,679
.أنا أتذكر محاكمتك

461
00:25:14,714 --> 00:25:17,115
.لقد شعرت بالسوء من أجلك

462
00:25:17,149 --> 00:25:18,783
،أنك كنت في الأقلية
.أخشى

463
00:25:18,818 --> 00:25:21,353
.برنامج الروح الإصطناعية ظهر قبل وقته

464
00:25:21,387 --> 00:25:23,154
أنا لا اعلم اذا كان لدي هذة الشجاعة

465
00:25:23,189 --> 00:25:24,256
.لدفع الحدود مثلما فعلت انت

466
00:25:24,290 --> 00:25:25,690
ربما حذرك

467
00:25:25,725 --> 00:25:29,160
هو السبب انك لا يزال لديك مختبر
.و أنا لست أملك واحداً

468
00:25:30,229 --> 00:25:32,564
الــ"دي آر آن" كان عمل حياتي

469
00:25:32,598 --> 00:25:35,133
.ليس لدي أي أطفال

470
00:25:35,167 --> 00:25:37,035
...الحب الذي شعرت به لهم

471
00:25:37,069 --> 00:25:39,537
لم يكن بخلاف الأب.

472
00:25:40,740 --> 00:25:43,108
،وعندما بدؤا الأعطال

473
00:25:43,142 --> 00:25:44,909
القوى التي تتقرر بهدوء

474
00:25:44,944 --> 00:25:47,078
...في بعض الغرفة الخلفية التي

475
00:25:47,113 --> 00:25:49,214
المنطق القائم علي "آم آكسس" كان

476
00:25:49,248 --> 00:25:51,149
.أفضل وسيلة للذهاب

477
00:25:51,183 --> 00:25:54,286
.لو يعطونني حتي فرصة للمحاولة وأصلاحهم

478
00:25:54,320 --> 00:25:57,188
،آه، أنا اعمل مع "آم أكسس" كل يوم
وأسمح لي أن اقول لك

479
00:25:57,223 --> 00:25:58,890
.لديهم حدودهم

480
00:25:58,924 --> 00:26:01,793
...أنا اعني، كبداية، أنهم يحدقوة بك بتلك

481
00:26:01,827 --> 00:26:02,994
.العيون خرزي
<font size=15 color=red>وهي العيون الصغيرة، المستديرة، والبراقة

482
00:26:03,029 --> 00:26:04,529
.أنظر ... أنهم لا يستجيبوا حتي

483
00:26:05,731 --> 00:26:07,198
أسف، كنت تقول؟

484
00:26:07,233 --> 00:26:08,867
...حسناً، كان لدي

485
00:26:08,901 --> 00:26:11,002
،أسطول ثانٍ من الـ"دي آر آن" بنيت بالفعل

486
00:26:11,037 --> 00:26:13,338
.جاهرة للنشر، عندما سحبوا عقدي

487
00:26:15,141 --> 00:26:17,642
.ثم تم سحقي تحت جبل من الديون

488
00:26:17,677 --> 00:26:19,744
... فقدت كل شئ... شركتي

489
00:26:19,779 --> 00:26:21,279
.سمعتي

490
00:26:21,314 --> 00:26:23,014
.كان يجب أن أفعل شيئاً

491
00:26:23,049 --> 00:26:25,116
أهذا سبب إنشائك لها؟

492
00:26:25,151 --> 00:26:26,584
.آمم-هممم

493
00:26:26,619 --> 00:26:28,987
أكنت تعلم ما هي قادرة علي فعله؟

494
00:26:29,021 --> 00:26:31,056
.لا، أنا لم أتوقع أي شئ من هذا

495
00:26:31,090 --> 00:26:32,590
.لا شيء من ذلك

496
00:26:32,625 --> 00:26:33,992
...على الرغم من أن

497
00:26:34,026 --> 00:26:36,695
أتعلم، عندها صنعت الحمض النووي، قد أمتلأت

498
00:26:36,729 --> 00:26:38,363
بشغف لعملي

499
00:26:38,397 --> 00:26:41,366
.وأملأين كنا ذاهبين

500
00:26:41,400 --> 00:26:43,568
...عندما صنعت (دانيكا)

501
00:26:43,602 --> 00:26:46,905
...أمتلأت بلإستياء

502
00:26:46,939 --> 00:26:48,773
.اليأس

503
00:26:48,808 --> 00:26:51,409
أنا أحيانا أتساءل إذا، في ذلك الوقت، شئ

504
00:26:51,444 --> 00:26:53,645
...كان ذلك ظلمة في داخلي

505
00:26:53,679 --> 00:26:55,947
. وضعته بــ... بها

506
00:26:55,981 --> 00:26:58,049
...أعني، نحن

507
00:26:58,084 --> 00:27:00,752
جزءاً لا يتجزأ من ابداعاتنا، السنُ نحن؟

508
00:27:00,786 --> 00:27:02,754
...لكن، كما تعلم، (دانيكا)

509
00:27:02,788 --> 00:27:04,055
.معقدة

510
00:27:04,090 --> 00:27:06,825
.ليس فقط أبيض وأسود أو خير وشر

511
00:27:06,859 --> 00:27:09,994
،العالم رأي جزء واحد منها وذلك

512
00:27:10,029 --> 00:27:12,163
كما يقولون، كان ذلك، و قد تم منعي

513
00:27:12,198 --> 00:27:14,299
.من ممارسة صنع الأنسان الآلي منذ ذلك الحين

514
00:27:24,643 --> 00:27:26,177
لقد التقطت

515
00:27:26,212 --> 00:27:28,012
.توقيع طاقتها

516
00:27:28,047 --> 00:27:30,115
.دعنا نذهب نرى ما اذا كان هذا يعمل

517
00:27:36,589 --> 00:27:38,423
.خذينا الي الرابع و (كاسبر)،الآن

518
00:27:38,457 --> 00:27:41,092
.سيارة الأجرة خارج نطاق الخدمة -
.نورك كان مفعل -

519
00:27:41,127 --> 00:27:43,194
والعداد ما زال قائماً. خذينا إلي الرابع

520
00:27:43,229 --> 00:27:44,496
<i>.الآن</i> و (كاسبر)

521
00:27:44,530 --> 00:27:46,297
.لقد قلت أنا خارج الخدمة

522
00:27:51,270 --> 00:27:53,872
.أعتقد أنك جميلة جداً

523
00:27:56,175 --> 00:27:57,876
.دعينا نذهب، عزيزتي

524
00:28:07,520 --> 00:28:09,721
حصلت للتو علي تثبيت ترددها

525
00:28:09,755 --> 00:28:12,991
.علي برنامج التتبع خاصتنا

526
00:28:16,629 --> 00:28:18,463
ما الخطأ في هذا؟

527
00:28:18,497 --> 00:28:20,565
أنا لا أعرف لماذا، لا يمكنني تشغيلها

528
00:28:20,599 --> 00:28:23,067
...أعني معها. أعني
.مع إشارتها

529
00:28:23,102 --> 00:28:25,637
.يمكنني تشغيها، ليست لدي مشكلة

530
00:28:25,671 --> 00:28:27,939
.في هذا القسم على الإطلاق
...أنا فقط ... هذا ليس

531
00:28:27,973 --> 00:28:29,407
حقا الشيء المناسب أن نتحدث عنه

532
00:28:29,442 --> 00:28:30,809
في منتصف حالة طوارئ

533
00:28:30,843 --> 00:28:32,277
.معكم ... يا رفاق

534
00:28:32,311 --> 00:28:34,646
.سوف، آه... سوف فقط استمر علي العمل علي هذا

535
00:28:34,680 --> 00:28:37,215
دكتور (فوجن)، هل هناك أي شيء آخر تحتاجه؟

536
00:28:37,249 --> 00:28:39,184
.أذهب بعيداً

537
00:28:39,218 --> 00:28:41,486
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:28:41,520 --> 00:28:42,654
"EMP" حقنة
<font size=15 color=red>"وهي حقنة نبض كهرومغناطيسي لايقاف (دانيكا)"

539
00:28:42,688 --> 00:28:44,856
إذا حددنا النبض الكهرومغناطيسي

540
00:28:44,890 --> 00:28:47,158
.علي ترددها، سنكون قادرين علي تعطيلها

541
00:28:48,627 --> 00:28:51,729
.هذة هي. لقد نجحت

542
00:28:51,764 --> 00:28:54,299
أحسنت، دكتور (فوجن)
أين هي؟ أكتشف

543
00:28:54,333 --> 00:28:57,602
.ماذا في هذة المنطفة، (ستال) -
انها تتحرك نحو الركن الشمالي الغربي -

544
00:28:57,636 --> 00:29:00,004
.من الثالث والرئيسية
.أنها في سيارة

545
00:29:00,039 --> 00:29:02,373
.يبدو أن معظمهم من البيع بالتجزئة والمطاعم -
إذا كان هذه حول -

546
00:29:02,408 --> 00:29:03,374
سرقة التكنولوجيا، لماذا هي هناك؟

547
00:29:03,409 --> 00:29:05,710
.تتبع إشارتها وأرسل طائرات بدون طيار

548
00:29:05,744 --> 00:29:08,480
يا دكتور؟ -
نعم، والآن، اسمع، تحتاج أن تقترب بما فيه الكفاية -

549
00:29:08,514 --> 00:29:10,448
لإدخال هذا. يجب أن يذهب

550
00:29:10,483 --> 00:29:12,617
.بالتحديد في الجزء الخلفي من جمجمتها

551
00:29:12,651 --> 00:29:14,385
الجزء الخلفي من جمجمتها؟

552
00:29:14,420 --> 00:29:16,921
أنت تقول لي أن أذهب إلى إنسان آلي قاتل

553
00:29:16,956 --> 00:29:19,290
وأطعنها في الجزء الخلفي من الرقبة؟

554
00:29:19,325 --> 00:29:20,391
.نعم

555
00:29:20,426 --> 00:29:21,693
.عظيم

556
00:29:21,727 --> 00:29:23,962
.خد كل ما تحتاج من "آم آكسس" ما متاح

557
00:29:23,996 --> 00:29:25,063
.عمل عظيم

558
00:29:25,097 --> 00:29:27,565
آه، (دوريان)؟

559
00:29:28,698 --> 00:29:30,535
.كن حذراً

560
00:30:09,557 --> 00:30:12,292
كم نبعد؟ -
.أقل من دقيقتين -

561
00:30:12,327 --> 00:30:15,495
.لقد ذهبت إلي حانة
2720 ثالث شارع

562
00:30:15,530 --> 00:30:18,665
.إسحب رقم الهاتف
.ابدأ بإخلاء المبنى

563
00:30:18,700 --> 00:30:20,434
ماذا بحق الجحيم ما تفعله في حانة؟

564
00:30:20,468 --> 00:30:22,536
.تحدثت للتو مع مكتب الحانة

565
00:30:22,570 --> 00:30:25,170
.أنهم عقد لجمع التبرعات لإعادة انتخاب عضو مجلس (جيمس هارت)

566
00:30:25,173 --> 00:30:26,907
...أنها إعادة توجيه على قائمة الضيوف

567
00:30:26,941 --> 00:30:28,842
.أنها من هو الذي من لاعبين السلطة في المدينة

568
00:30:28,876 --> 00:30:30,210
راجعي القائمة ... أنظري أن كان أي شخص

569
00:30:30,245 --> 00:30:31,411
.لديه أي علاقات مع صنع الأنسان الآلي

570
00:30:31,446 --> 00:30:32,546
.أنا على ذلك

571
00:30:37,418 --> 00:30:39,786
.ًآم ... مرحبا

572
00:30:41,356 --> 00:30:43,123
هل أنت على القائمة؟

573
00:30:46,728 --> 00:30:49,763
حانة (لوكسون) أيمكنني مساعدتك؟ -
هذا الشرطة. نحن بحاجة لكم -

574
00:30:49,797 --> 00:30:51,598
...لإخلاء المبنى في أسرع وقت

575
00:30:52,934 --> 00:30:54,334
مرحبا؟

576
00:30:54,369 --> 00:30:55,869
مرحبا؟

577
00:31:06,314 --> 00:31:07,347
.عيارات نارية اطلقت

578
00:31:07,382 --> 00:31:09,716
.نحن نسمع طلقات نارية الآن

579
00:31:09,751 --> 00:31:11,585
.(بول) في طريقه مع تعزيزات

580
00:31:13,988 --> 00:31:15,622
.الضابط (كينيكس)

581
00:31:15,657 --> 00:31:17,658
.المبني لدية فتحة دخول للطابق الأول في الشرق والغرب

582
00:31:17,692 --> 00:31:19,760
.خذ الفريق في المدخل الغربي

583
00:31:19,794 --> 00:31:21,928
.أنا بحاجة إلى تحويل

584
00:31:21,963 --> 00:31:23,096
.هناك فتحت حرائق في الخلف

585
00:31:23,131 --> 00:31:25,432
.ساقوم بإخلاء الناس من هناك

586
00:31:25,466 --> 00:31:26,900
!دعونا نذهب، وتعالوا معي

587
00:31:26,934 --> 00:31:28,502
!تحرك

588
00:32:12,380 --> 00:32:14,348
!لقد فقدنا كل المرئيات!

589
00:32:14,382 --> 00:32:15,482
(جون)، ما الذي يحدث؟

590
00:32:15,516 --> 00:32:16,650
.(جورزون) قد مات. (هرنانديز) قد مات

591
00:32:16,684 --> 00:32:18,618
."لقد فقدنا خمسة "آم آكسس

592
00:32:18,653 --> 00:32:19,986
.أوه، يا إلهي

593
00:32:20,021 --> 00:32:21,822
هل أنت بخير؟ -
هذا يحدث مرة أخرى؟ -

594
00:32:21,856 --> 00:32:23,023
.انها ليست غلطتك.

595
00:32:23,057 --> 00:32:24,091
دكتور (فوجن)، ربما يجب عليك الانتظار

596
00:32:24,125 --> 00:32:25,192
.في قاعة المؤتمرات.

597
00:32:25,226 --> 00:32:26,326
.ماذا؟ نعم

598
00:32:33,735 --> 00:32:36,203
.من الأفضل أن يعمل هذا

599
00:32:51,419 --> 00:32:52,386
!الـ"آي آم بي" لم يعمل

600
00:32:52,420 --> 00:32:54,354
.آتي بدكتور (فوجن)

601
00:32:57,825 --> 00:33:00,394
إلي إين ذهب؟

602
00:33:40,468 --> 00:33:42,469
لماذا تقومين بهذا؟

603
00:33:42,503 --> 00:33:46,440
.لأن تضحيتي ضرورية

604
00:33:46,474 --> 00:33:47,641
.مثلك تماماً

605
00:33:47,675 --> 00:33:49,643
.نحن لا نتشابه في شئ

606
00:34:16,504 --> 00:34:18,605
!(دوريان)

607
00:34:26,605 --> 00:34:27,885
!دكتور (فوجن) ليس في المبنى

608
00:34:27,910 --> 00:34:29,744
ماذا؟ -
.لقد ذهب -

609
00:34:29,778 --> 00:34:32,313
.ليس لدينا اي أذاعة
!لا أستطيع أن أرى أي شيء

610
00:35:08,917 --> 00:35:10,151
ما المضحط جداً؟

611
00:35:10,185 --> 00:35:12,353
.حصلت علي دبوس قنبلتك اليدوية

612
00:35:36,078 --> 00:35:38,379
أنت بخير؟

613
00:35:39,915 --> 00:35:41,082
وأنت؟

614
00:35:41,116 --> 00:35:43,251
...آه

615
00:35:43,285 --> 00:35:45,386
.سأكون أفضل

616
00:35:48,790 --> 00:35:51,926
أفضل من ساق الإنسان، هاه؟

617
00:35:51,960 --> 00:35:54,161
لا تزال مضادة إصطناعية؟

618
00:35:56,265 --> 00:35:58,332
.انها تنمو علىِّ

619
00:36:20,422 --> 00:36:21,556
.(كينكس)

620
00:36:21,590 --> 00:36:22,890
(جون)؟

621
00:36:22,925 --> 00:36:23,891
هل أنت بخير؟

622
00:36:23,926 --> 00:36:24,926
.نعم، نحن بخير

623
00:36:24,960 --> 00:36:26,894
.لقد دمر الأنسان الآلي

624
00:36:26,929 --> 00:36:29,030
.قل للدكتور (فوجن) الأمر قد أنتهى

625
00:36:29,064 --> 00:36:30,631
.دكتور (فوجن) قد رحل

626
00:36:30,666 --> 00:36:32,166
رحل؟

627
00:36:32,200 --> 00:36:34,569
اين ذهب؟ -
.نحن لا نعلم -

628
00:36:34,603 --> 00:36:36,971
ايتها النقيب؟
.لدينا مشكلة

629
00:36:37,005 --> 00:36:40,675
."أنا أؤيد تماماً إستبدال الـ"دي آن آرز" مع "آم أكسس

630
00:36:40,709 --> 00:36:42,910
.(أعتقد أنني أعرف سبب أستهداف عضو مجلس (هارت

631
00:36:42,945 --> 00:36:44,546
تحتاج إلى أن تضيع قبل أن يوقف تشغيلها

632
00:36:44,580 --> 00:36:48,149
هؤلاء الأناس الآليون الخطيرون
ونهاية هذة التجربة الفاشلة؟

633
00:36:48,183 --> 00:36:51,552
.(جون)، أنا أخبرك، وهذا كله خطأ

634
00:36:51,587 --> 00:36:53,754
.لقد فهمتها خطأ، (نايجل) لا يفعل هذا

635
00:36:53,789 --> 00:36:55,957
نعم؟ ثم أرني
تلك النفوس الاصطناعية العنة

636
00:36:55,991 --> 00:36:58,893
.رأيته وضعها بعيدا
.أنهم هنا

637
00:37:00,729 --> 00:37:03,297
أين؟
.لقد ذهبوا

638
00:37:28,323 --> 00:37:30,458
.قُد

639
00:37:35,998 --> 00:37:38,099
،"عندما تعطلت الـ"دي آر آنز

640
00:37:38,133 --> 00:37:40,201
.كان (هارت) القوة الدافعة وراء التذكير

641
00:37:40,235 --> 00:37:41,902
إنه صوت إلي أن تَسلب المدينة

642
00:37:41,937 --> 00:37:45,139
"دي آر آن" من (لوثر كورب) وعمل عقد جديد مع "آم آكس"

643
00:37:45,173 --> 00:37:46,941
.إلي منافس (فوجن)

644
00:37:46,975 --> 00:37:49,577
لقد كانت آخر "اللعنة عليكم" إلي منافسيه

645
00:37:49,611 --> 00:37:51,112
.قبل اختفائه

646
00:37:51,146 --> 00:37:52,947
.عضو مجلس ليتعافى في الرحمة العامة

647
00:37:52,981 --> 00:37:55,416
.لقد وضعت حماية أمنية عليه، أحتياطياً

648
00:37:55,450 --> 00:38:00,655
.(لم يكن هذا عن عضو مجلس (هارت -
.نعم، كان (هارت) مجرد مكافأة -

649
00:38:00,689 --> 00:38:02,423
.كان هذا حول الموارد

650
00:38:02,457 --> 00:38:04,125
.أراد (فوجن) المعالجات

651
00:38:04,159 --> 00:38:05,693
.والأرواح الإصطناعية

652
00:38:05,727 --> 00:38:07,628
أيتها النقيب، لا توجد رؤية علي (فوجن)

653
00:38:07,663 --> 00:38:09,330
في منطقة 7 أو 8
نحن اخمدنا دوريات الأستطلاع

654
00:38:09,364 --> 00:38:11,565
،وتعيين طائرات آلية إلى المطار، وخطوط القطار الكهربائي

655
00:38:11,600 --> 00:38:13,067
.والموانئ

656
00:38:13,101 --> 00:38:15,002
.أي مكان يمكن تصوره للخروج من المدينة

657
00:38:15,037 --> 00:38:17,304
.لكنه لم يختفي هكذا، لذا أستمر بالبحث

658
00:38:24,813 --> 00:38:27,915
كيف يتعامل مع هذا؟

659
00:38:27,949 --> 00:38:30,885
.يجب أن يكون شيئاً من الجحيم لمقابله صانعه

660
00:38:30,919 --> 00:38:33,721
...لكن أن يُخان من قبله

661
00:38:42,864 --> 00:38:44,999
أنت بخير؟

662
00:38:45,033 --> 00:38:48,269
.قال لي شيئا في المختبر

663
00:38:48,303 --> 00:38:50,337
ماذا؟

664
00:38:50,372 --> 00:38:53,074
سألته ما فعله مختلف

665
00:38:53,108 --> 00:38:55,876
.مع روح (دانيكا) الإصطناعية ليس كما فعل معي

666
00:38:58,046 --> 00:38:59,914
."لقد قال "لا شيء

667
00:39:01,450 --> 00:39:03,551
.أنها تعطلت

668
00:39:05,420 --> 00:39:09,090
.لقد قتلت كل هؤلاء الناس، (جون)

669
00:39:09,124 --> 00:39:11,559
أتخشي أن هذا قد يحدث لك؟

670
00:39:14,262 --> 00:39:18,099
كيف يمكن لنفس الرجل الذي صنعني صنعها؟

671
00:39:21,303 --> 00:39:24,805
..لو انها قادرة علي كل هذة الأشياء، أنا -
.(دوريان) -

672
00:39:24,840 --> 00:39:26,240
.أنت لست مثلها

673
00:39:26,274 --> 00:39:28,476
.وإنك لست مثله

674
00:39:28,510 --> 00:39:30,811
.أنت هو أنت

675
00:39:30,846 --> 00:39:32,880
.ولن يحدث شئ يغير ذلك

676
00:39:35,117 --> 00:39:37,752
.(فوجن) كان في عالم أخر عندما صنعها

677
00:39:37,786 --> 00:39:39,453
.لقد كان يائس

678
00:39:39,488 --> 00:39:43,491
.كان يفقد شركته، سمعته، مختبره، وكل شئ

679
00:39:45,527 --> 00:39:46,894
ماذا؟

680
00:39:46,928 --> 00:39:48,763
.مختبره

681
00:39:48,797 --> 00:39:53,367
.(فوجن) سرق ما يكفي من الأناس الآلية لبناء جيش، يا رجل

682
00:39:53,401 --> 00:39:55,936
،انه لا يريد الأختباء بعيداْ أو الأختفاء

683
00:39:55,971 --> 00:39:59,006
.إنه يريد أن يعمل

684
00:39:59,040 --> 00:40:01,075
.إنه بحاجة الى مختبر جديد

685
00:40:03,178 --> 00:40:04,845
.أيتها النقيب -
.نعم؟ -

686
00:40:04,880 --> 00:40:07,014
.(فوجن) لا يريد الفرار
. انه بحاجة إلي حرم

687
00:40:07,048 --> 00:40:08,849
.مكان حيث يمكن أن يعمل
مكان كبيرة بما يكفي

688
00:40:08,884 --> 00:40:10,684
،لهذة النوع من الصناعة

689
00:40:10,719 --> 00:40:12,153
.من شبكة الكهرباء

690
00:40:12,187 --> 00:40:13,754
،أحواض بناء السفن المهجورة في الميناء القديم

691
00:40:13,789 --> 00:40:15,389
.قد يكون هذا مكان للبدء

692
00:40:15,423 --> 00:40:17,258
ماذا عن أنفاق المترو التي أنهارت خلال

693
00:40:17,292 --> 00:40:18,492
الهجوم بالقنابل الضوئية؟
،أنها تحت الأرض

694
00:40:18,527 --> 00:40:20,594
.أنها خارج مرأى الطائرات بدون طيار

695
00:40:20,629 --> 00:40:22,596
ماذا عن خارج الحائط؟

696
00:40:24,466 --> 00:40:26,433
...إذا كنت حقا لا تريد أن يمكن العثور عليك

697
00:40:26,468 --> 00:40:29,203
...أن تختفي من كل شبكة

698
00:40:29,237 --> 00:40:31,105
.هذا سيكون المكان المناسب للذهاب

699
00:40:36,611 --> 00:40:40,414
...أعني، (فوجن) مجنون، ولكن

700
00:40:40,448 --> 00:40:42,149
.ليس بهذا الجنون

701
00:40:42,184 --> 00:40:43,617
.أعتقد أن جون علي حق

702
00:40:43,652 --> 00:40:45,319
.لا أعتقد أنه سيعبر الحائط

703
00:41:37,576 --> 00:41:42,743
{\3c&HE73C01&\fnArabic Typesetting\fs38}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KerozHany
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إلى اللقاء فى الحلقة القادمة

