﻿1
00:00:02,887 --> 00:00:04,888
.رجاء الإنتباه

2
00:00:04,922 --> 00:00:08,325
.سيتم إغلاق أبواب المأوى في عشر دقائق

3
00:00:08,359 --> 00:00:10,360
المأوى سيتم

4
00:00:10,394 --> 00:00:11,828
.إغلاق أبوابه في عشر دقائق

5
00:00:11,863 --> 00:00:14,865
،إذا لم يكن لديك حجرة

6
00:00:14,899 --> 00:00:17,467
.سوف تحتاج إلى الخروج من مقر المبنى

7
00:00:17,502 --> 00:00:19,135
.أتمنى لكم ليلة سعيدة

8
00:00:19,170 --> 00:00:21,571
.مرحباً
يرجى وضع إصبع السبابة

9
00:00:21,606 --> 00:00:23,673
.على اللوحة الزرقاء

10
00:00:26,344 --> 00:00:28,378
وجبتك المتكاملة

11
00:00:28,412 --> 00:00:29,946
.تم صرفها

12
00:00:29,981 --> 00:00:34,751
.مرحبا
.يرجى وضع إصبع السبابة على اللوحة الزرقاء

13
00:00:34,785 --> 00:00:35,852
.أهلاً يا جميلة

14
00:00:35,887 --> 00:00:37,187
،إذا تم نفاذ الحجر

15
00:00:37,221 --> 00:00:38,989
ما رأيك بأن نشارك واحداً ؟

16
00:00:39,023 --> 00:00:40,524
.نعم لا، شكراً

17
00:00:40,558 --> 00:00:42,792
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدى تغيير رأيك؟

18
00:00:42,827 --> 00:00:44,828
يرجى أخذ قُرصك

19
00:00:44,862 --> 00:00:46,530
لا تعلمى بإن من الوقاحة بأنك لا تجيبِ

20
00:00:46,564 --> 00:00:48,465
على سؤال متوجه إليكِ؟

21
00:00:48,499 --> 00:00:50,734
أين تعتقدى بأنك ستنامِ الليلة؟

22
00:00:50,768 --> 00:00:52,669
.سألتك سؤالاً

23
00:00:52,703 --> 00:00:53,904
!مهلاً

24
00:00:56,574 --> 00:00:58,174
!إنها أعطتك جواباً

25
00:00:58,209 --> 00:00:59,175
هل أنت أصم؟

26
00:01:00,344 --> 00:01:01,111
لماذا لا يمكنك تركها بشأنها؟

27
00:01:16,193 --> 00:01:17,494
.ًشكرا

28
00:01:17,528 --> 00:01:18,862
.هذا هو آخر شيء كنت بحاجة إليه

29
00:01:18,896 --> 00:01:21,865
.كان على حق حول الحُجر ، بالرغم من ذلك

30
00:01:21,899 --> 00:01:23,466
.لقد نفذوا

31
00:01:23,501 --> 00:01:25,201
.عظيم

32
00:01:28,739 --> 00:01:29,973
...مهلاً، إستمعى

33
00:01:30,007 --> 00:01:32,642
.(هناك مأوى فى أنحاء (أبوت

34
00:01:32,677 --> 00:01:34,644
.إنه أصغر؛ ليس لطيفا كهذا

35
00:01:34,679 --> 00:01:37,347
.ولكن في بعض الأحيان، لديهم سرائر مفتوحة

36
00:01:37,381 --> 00:01:40,250
.سوف أذهب الى هناك بعد ما أخذ القرص

37
00:01:40,284 --> 00:01:42,886
..اذا.. إذا كنتِ تريدي أن نذهب معاً

38
00:01:42,920 --> 00:01:45,689
هل أنت متأكد من أن لديهم سرائر؟

39
00:01:45,723 --> 00:01:46,990
.لم يتم ابعادهم من قبل

40
00:01:47,024 --> 00:01:48,124
،وفي الأيام الجيدة

41
00:01:48,159 --> 00:01:50,827
.أنهم يقدموا طعام جيد أيضاً

42
00:01:50,861 --> 00:01:52,329
تعلمِ، النوع الذى تأكليه؟

43
00:01:52,363 --> 00:01:54,164
.أنه سيكون من الجيد للتغيير

44
00:01:55,566 --> 00:01:57,100
لمَ لا؟ -
!نعم -

45
00:01:58,269 --> 00:02:00,236
ما اسمك؟

46
00:02:00,271 --> 00:02:02,706
.(آبي) -
.(آبي) -

47
00:02:02,740 --> 00:02:03,907
.ًمرحبا
.رجاءً أخذ مكانكم

48
00:02:03,941 --> 00:02:05,108
(يبدو وكأنك واقفة يا (آبي

49
00:02:05,142 --> 00:02:07,844
.إصبع السبابة على اللوحة الزرقاء

50
00:02:07,878 --> 00:02:10,413
.مرحباً
..يرجى وضع إصبع السبابة

51
00:02:10,448 --> 00:02:12,682
وجبتك المتكاملة

52
00:02:12,717 --> 00:02:14,384
.تم صرفها

53
00:02:14,418 --> 00:02:16,086
<i>اذاً من أين أنتِ ، على أي حال ؟</i>

54
00:02:16,120 --> 00:02:17,721
.(لقد ولدت في (تامبا

55
00:02:17,755 --> 00:02:20,290
.(ولكن أمي آتتني إلى (نيو بيتسبرغ

56
00:02:20,324 --> 00:02:21,925
شيئاً يقول لي

57
00:02:21,959 --> 00:02:24,394
.(بأنك لستِ هنا لأنك تحبين (نيو بيتسبرغ

58
00:02:24,428 --> 00:02:26,196
.في الواقع، كان صديقها الذي لم يعجبنى

59
00:02:26,230 --> 00:02:27,864
مكروهَ، لكى أكون أكثر دقة

60
00:02:27,898 --> 00:02:29,366
كم من الوقت كنتِ هنا؟

61
00:02:29,400 --> 00:02:30,800
.ستة أسابيع

62
00:02:30,835 --> 00:02:33,036
هل ستكون أسهل من ذلك؟

63
00:02:33,070 --> 00:02:35,305
.بمجرد أن تعتادِ على ذلك

64
00:02:38,175 --> 00:02:40,477
.آسفة
.لم أكن أقصد التحديق

65
00:02:40,511 --> 00:02:42,178
.لا بأس

66
00:02:42,213 --> 00:02:45,382
،عندما تكونِ مريضة
.سوف تفعلى ما عليك القيام به لتكونِ أحسن

67
00:02:47,051 --> 00:02:48,451
.أنت لم تقل لى أسمك

68
00:02:48,486 --> 00:02:50,954
.(إنه (غلين

69
00:02:52,023 --> 00:02:52,944
.المأوى من هذا الطريق

70
00:02:52,957 --> 00:02:54,958
.آسف

71
00:02:54,992 --> 00:02:56,693
.لابد و أن الخاتم أمسك بكِ

72
00:02:56,727 --> 00:02:59,829
.لا بأس

73
00:03:02,199 --> 00:03:03,633
كم أبعد من هنا؟

74
00:03:03,668 --> 00:03:05,001
.فقط قليلاً إلى الأمام

75
00:03:05,036 --> 00:03:07,671
بالمناسبة ، كم طولك؟

76
00:03:09,240 --> 00:03:10,840
.خمسة - ستة قدماً ، أراهن على ذلك

77
00:03:12,276 --> 00:03:13,977
...لا أعتقد بأن

78
00:03:15,680 --> 00:03:16,913
.اجلسِ

79
00:03:22,286 --> 00:03:24,754
.لا بأس، لا بأس -
.ًرجاء -

80
00:03:45,643 --> 00:03:48,244
<i>"العام 2048"</i>

81
00:03:48,279 --> 00:03:52,148
<i>التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

82
00:03:52,183 --> 00:03:56,653
<i>تطورات خطيرة غيّرت"
".الساحة الإجرامية للأبد</i>

83
00:03:56,687 --> 00:03:59,889
<i>".لم تكن الشرطة مستعدة"</i>

84
00:03:59,924 --> 00:04:02,492
<i>منظمة تطبيق القانون كافحت"
"هذا الفساد</i>

85
00:04:02,526 --> 00:04:06,062
<i>"بإستراتيجية دفاع جديدة"</i>

86
00:04:06,097 --> 00:04:08,698
<i>"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"</i>

87
00:04:11,402 --> 00:04:14,604
<i>الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
".يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان</i>

88
00:04:14,638 --> 00:04:17,140
<i>إعتمد هذا المشروع على"
".برنامج يُدعى الروح الإصطناعية</i>

89
00:04:17,174 --> 00:04:18,575
<i>".تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"</i>

90
00:04:18,609 --> 00:04:20,410
.سأقودك للداخل -
.هيّا بنا -

91
00:04:20,444 --> 00:04:22,078
<i>".... والآن كل رجال الشرطة"</i>

92
00:04:22,113 --> 00:04:24,681
<i>... البشر والآليين سويًا</i>

93
00:04:24,715 --> 00:04:27,052
<i>يخوضوا الحرب"
"لحمايتنا جميعاً</i>

94
00:04:27,077 --> 00:04:30,931
ـــــــان<font color=#00FF00>الحلقة الثالثة عشــــ13ــــر والأخيرة من الموسم الأول</font>شبه إنســـــــ
" <font color=#00FFFF>رجل القش</font> "...بعنوان

95
00:04:30,956 --> 00:04:33,956
{\3c&HE73C01&\fnArabic Typesetting\fs38}تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195،110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}  كيرلس هاني ومى صلاح
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} مشاهدة مُمتعة

96
00:04:35,259 --> 00:04:36,826
<i>(النقيب (مالدونادو</i>

97
00:04:36,861 --> 00:04:38,828
كجزء من المراجعة الثانوية للإدارة

98
00:04:38,863 --> 00:04:40,463
،لضباطنا الآليين

99
00:04:40,498 --> 00:04:43,299
...لقد تحدثنا إلى محققينك حول (آم أكسس) الخاص بهم

100
00:04:43,334 --> 00:04:45,769
ولكنِ أود أن أسألك حول (دى آر إن) الخاص بكِ

101
00:04:45,803 --> 00:04:48,171
(دى آر إن -0167)

102
00:04:48,205 --> 00:04:49,439
.دوريان) كان استثنائي)

103
00:04:49,473 --> 00:04:51,007
أنا أرى أن (دى آر إن) كان من المقرر

104
00:04:51,041 --> 00:04:52,675
،إعادة تكليفه إلى المحطة الفضائية

105
00:04:52,710 --> 00:04:54,844
ولكنك كنتِ مُصرة على إعادة تشغيله

106
00:04:54,879 --> 00:04:56,780
.لخدمة الشرطة
لماذا ذلك؟

107
00:04:56,814 --> 00:04:58,681
.بدا ذلك مناسبًا

108
00:05:00,885 --> 00:05:03,853
وكيف حال (دى آر إن -0167) في هذا المجال؟

109
00:05:03,888 --> 00:05:04,954
.إنه جيد فى إطلاق النار

110
00:05:04,989 --> 00:05:07,724
.إنه جيد في الاستجواب

111
00:05:07,758 --> 00:05:09,793
.يعلم كيف يتعامل مع نفسه

112
00:05:09,827 --> 00:05:11,528
.يبدو أنك عصبي

113
00:05:11,562 --> 00:05:13,663
.أنا؟ لا، لا على الإطلاق

114
00:05:13,697 --> 00:05:15,465
هل ينبغي؟ -
(نحن نقوم بمراجعة (دى آر إن -

115
00:05:15,499 --> 00:05:18,134
.(ليس أنت يا دكتور (لوم -
.نعم، بالطبع -

116
00:05:18,169 --> 00:05:19,903
.ليس لدى أي مصلحة شخصية في ذلك

117
00:05:19,937 --> 00:05:21,738
.لا يوجد مشاعر بطريقة واحدة أو بأخرى

118
00:05:21,772 --> 00:05:23,940
...آسف، ماذا
ما الذى تكتبه ؟

119
00:05:23,974 --> 00:05:25,742
(انت اخترتِ (دى أر ان -0167
...على وجه التحديد

120
00:05:25,776 --> 00:05:27,410
هل هناك سبب؟

121
00:05:27,444 --> 00:05:28,545
(اعتقدت أن (دوريان) والمحقق (كينيكس

122
00:05:28,579 --> 00:05:29,879
.كانوا بحاجة إلى بعضهم البعض

123
00:05:29,914 --> 00:05:31,347
.وهذا كل شىء أستطيع أن أقوله

124
00:05:31,382 --> 00:05:33,449
،كما تعلم

125
00:05:33,484 --> 00:05:35,852
(تم إجراء على (دى آر إن) إختبار (لوغر

126
00:05:35,886 --> 00:05:37,187
لتحديد قدراتهم

127
00:05:37,221 --> 00:05:39,422
للتعامل مع الحقائق العاطفية

128
00:05:39,456 --> 00:05:41,891
.لعمل الشرطة
.لقد فشل العديد منهم

129
00:05:41,926 --> 00:05:45,862
(هل تعتقد بأن (دى أر ان -0167
يحتاج إلي إختبار (لوغر)؟

130
00:05:45,896 --> 00:05:48,097
إختبار (لوغر) آخر؟
.لا، لا، لا، لا

131
00:05:48,132 --> 00:05:49,566
.دوريان) أعقل من معظم البشر)

132
00:05:49,600 --> 00:05:51,367
.سأثق به مع طفلي

133
00:05:51,402 --> 00:05:53,570
.ليس لدى طفل

134
00:05:53,604 --> 00:05:55,205
أنا حالياً أعزب ، ولكن

135
00:05:55,239 --> 00:05:58,274
.دائماً في المرصاد لأى شخص كما يقول المثل

136
00:05:58,309 --> 00:06:00,877
...عذراً... أنا لا أقول أنت هذا الشخص
...وربما تكون، أنا

137
00:06:01,748 --> 00:06:02,988
هل هذا أجاب على سؤالك ؟

138
00:06:03,013 --> 00:06:04,814
لا يوجد شيء آخر يمكنك التفكير به؟

139
00:06:04,849 --> 00:06:07,417
.لقد قام بقلب شاحنة مرة
.كان رائع جداً

140
00:06:07,451 --> 00:06:09,819
.لم أكن أعرف أنه يمكن أن يفعل ذلك -
<i>ولكن إذا فعلت -</i>

141
00:06:09,854 --> 00:06:11,921
،وأنجبت طفلاً
سأُريد (دوريان) بأن يربيه

142
00:06:11,956 --> 00:06:14,057
.بدلاً مني

143
00:06:15,659 --> 00:06:17,861
...أنت تقصد

144
00:06:17,895 --> 00:06:19,195
(دى أر ان -0167)

145
00:06:19,230 --> 00:06:21,064
.(ناديني بـ(دوريان

146
00:06:21,098 --> 00:06:23,933
.(حسناً يا (دوريان

147
00:06:23,968 --> 00:06:25,802
أيمكنك أن تقول لنا عن تجربتك

148
00:06:25,836 --> 00:06:27,804
بالرجوع مرة أخرى الى العمل؟

149
00:06:27,838 --> 00:06:30,473
،عندما اكتشفت بأن نوعى سيتم الاستغناء عنهم

150
00:06:30,507 --> 00:06:32,442
،لم أكن أعرف بأني سأعود للتشغيل مرة أخرى

151
00:06:32,476 --> 00:06:33,610
،وإذا كنت

152
00:06:33,644 --> 00:06:36,479
لم أكن أعلم بأن سأصبح شرطى مرة أخرى

153
00:06:36,513 --> 00:06:39,449
،حقيقة بأن يجب أن أتحضر كل يوم

154
00:06:39,483 --> 00:06:44,821
...للقيام بهذه المهمة ومساعدة الناس

155
00:06:44,855 --> 00:06:47,624
.هذا أفضل شيء حدث لي فى أي وقت مضى

156
00:06:47,658 --> 00:06:49,626
.شكراً لك

157
00:06:49,660 --> 00:06:52,095
سوف نقول لك
إذا أردنا أي معلومات إضافية

158
00:06:52,129 --> 00:06:53,796
.قبل تقديم تقريرنا

159
00:07:01,705 --> 00:07:03,539
.جيد
.لقد انتهيت

160
00:07:05,142 --> 00:07:07,310
.استغرق هذا وقتاً طويلاً

161
00:07:07,344 --> 00:07:08,344
حقاً؟

162
00:07:08,379 --> 00:07:10,179
مثل، وقتاً أطول من المعتاد؟

163
00:07:10,214 --> 00:07:12,315
.أكثر بكثير

164
00:07:13,150 --> 00:07:14,817
.هيا، لدينا قضية

165
00:07:14,852 --> 00:07:16,419
<i>،لذا، قل لي</i>

166
00:07:16,453 --> 00:07:18,554
<i>ما الذى سألوه
عني في المقابلة؟</i>

167
00:07:18,589 --> 00:07:20,290
قل لي ما قلت لهم

168
00:07:20,324 --> 00:07:23,993
.أتمنى أن أقدر، ولكن، كما تعلم ، الاستجوابات سرية

169
00:07:24,028 --> 00:07:25,762
.سياسة الإدارة

170
00:07:25,796 --> 00:07:28,831
جدياً؟ لن تقول لي أي شيء؟

171
00:07:28,866 --> 00:07:30,600
.قلت لهم الحقيقة

172
00:07:30,634 --> 00:07:32,869
.حسناً
.نعم

173
00:07:32,903 --> 00:07:33,937
.هذا جيد

174
00:07:33,971 --> 00:07:35,038
.حسناً، شكرا لك يا صديقي

175
00:07:35,072 --> 00:07:36,673
قلت لهم لا يوجد لديك مفهوم

176
00:07:36,707 --> 00:07:37,941
عن المساحة الشخصية

177
00:07:37,975 --> 00:07:40,910
أو الحدود؛
،أنك قمت بفحص خصيتي

178
00:07:40,945 --> 00:07:43,379
بأنك اختطفت (دى آر إن) من مستشفى

179
00:07:43,414 --> 00:07:45,515
وتتسبب بالملايين من الدولارات من الأضرار

180
00:07:45,549 --> 00:07:46,849
(لقد أصبحت صديقاً لهذا الـ(دى أر ان

181
00:07:46,884 --> 00:07:48,718
.أصبحت صديقاً له؟ أنت اختطفته -
...أنا -

182
00:07:48,752 --> 00:07:50,219
وأنت ترغب في فضح نفسك

183
00:07:50,254 --> 00:07:51,921
.أثناء ركوب بندقية في السفينة

184
00:07:51,956 --> 00:07:53,356
.أنت طلبت أن تراها

185
00:07:53,390 --> 00:07:54,691
.أنا لم أطلب

186
00:07:54,725 --> 00:07:56,092
.أنت أظهرتها لي

187
00:07:58,395 --> 00:08:00,863
.أعتذر عن فحص خصيتيكَ

188
00:08:02,266 --> 00:08:03,733
...أنت طلبت رؤية

189
00:08:03,767 --> 00:08:05,635
.أنا أمزح فقط
.أنا أمرح معك

190
00:08:06,770 --> 00:08:08,304
.أنا لم أخبرهم أياً من ذلك

191
00:08:08,339 --> 00:08:09,672
.كان يجب علىّ

192
00:08:16,714 --> 00:08:18,548
ماذا لدينا؟

193
00:08:18,582 --> 00:08:20,950
.تم العثور على الجثة منذ أقل من ساعة

194
00:08:20,985 --> 00:08:23,453
طائرة بدون طيار ألتقطتها
.أثناء مسحها الروتيني للحائط

195
00:08:23,487 --> 00:08:25,621
هل تم معرفة هوية الضحية؟ -
.ليس بعد -

196
00:08:25,656 --> 00:08:29,292
،لا يوجد دماء
.لا يوجد علامات مقاومة

197
00:08:29,326 --> 00:08:30,893
،لقد قُتلت في مكان آخر

198
00:08:30,928 --> 00:08:32,729
.وقد تم إلقاء جسمها هنا

199
00:08:40,304 --> 00:08:41,738
.هذا غريب

200
00:08:41,772 --> 00:08:44,741
ما الذي يفعله القش بعيداً عن منطقة (إية جي)؟

201
00:08:46,510 --> 00:08:48,878
.لقد تم تخيطها بمخيط

202
00:08:51,548 --> 00:08:53,850
.لقد رأيت هذا من قبل
.هذا تقليد

203
00:08:53,884 --> 00:08:55,284
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

204
00:08:55,319 --> 00:08:56,686
،قبل عشر سنوات

205
00:08:56,720 --> 00:08:58,421
(سفاح اسمه (مايكل كوستا

206
00:08:58,455 --> 00:08:59,856
.تم إلقاء القبض عليه

207
00:08:59,890 --> 00:09:02,058
،لقد كان أسلوبه هو حشوهم بالقش

208
00:09:02,092 --> 00:09:03,426
.تماماً مثل هذا

209
00:09:04,995 --> 00:09:07,030
...الصحافة دَعته

210
00:09:07,064 --> 00:09:08,531
"رجل القش"

211
00:09:08,565 --> 00:09:10,933
...(مايكل كوستا)

212
00:09:10,968 --> 00:09:13,169
يقضي حالياً عقوبة السجن
.(مدى الحياة في (كوبا

213
00:09:13,203 --> 00:09:14,604
.إنها تصبح أكثر إثارة

214
00:09:14,638 --> 00:09:16,606
.ابحث عن محقق القضية

215
00:09:19,743 --> 00:09:21,811
.لقد كانت قضية والدك

216
00:09:21,845 --> 00:09:24,280
.طوق من حياته المهنية

217
00:09:25,749 --> 00:09:27,917
.قبل مقتله مباشرة

218
00:09:43,444 --> 00:09:45,924
.اللعنة

219
00:09:45,949 --> 00:09:47,950
ما الأمر؟

220
00:09:47,985 --> 00:09:51,053
.ملاحظات أبي حول القضية مغلقة

221
00:09:51,088 --> 00:09:52,555
.أنه أمر غريب

222
00:09:52,589 --> 00:09:54,590
يا (جون) والدك لا يزال على قيد التحقيق

223
00:09:54,625 --> 00:09:56,425
لسرقة مصادر

224
00:09:56,460 --> 00:09:58,294
تقنية الإنسان الآلي من خزانة الأدلة

225
00:09:58,328 --> 00:09:59,996
.وإعادة بيعها في السوق السوداء

226
00:10:00,030 --> 00:10:01,164
يُدعىَ ذلك

227
00:10:01,198 --> 00:10:02,431
ماذا؟ لا ضجة

228
00:10:02,466 --> 00:10:04,133
لعودتي يا (كينيكس)؟

229
00:10:04,168 --> 00:10:05,968
.(المحقق (بول
.من الجيد أن أراك

230
00:10:06,003 --> 00:10:07,837
مهلاً، أنهم، أنهم يريدونك بالخارج

231
00:10:07,871 --> 00:10:09,071
نعم؟ من؟

232
00:10:09,106 --> 00:10:10,072
.الجميع هنا

233
00:10:10,107 --> 00:10:11,774
،حسناً، جميعا

234
00:10:11,809 --> 00:10:13,109
.اسمعوا

235
00:10:13,143 --> 00:10:15,211
.الضحية هى (أبيجيل ماكنزي) فى سن الـ16

236
00:10:15,245 --> 00:10:16,813
من الطريقة التى تم العثور بها على جثتها

237
00:10:16,847 --> 00:10:17,947
تشير إلي قاتل مسلسل

238
00:10:17,981 --> 00:10:20,416
"مايكل كوستا)، المُلقب بـ"رجل القش)

239
00:10:20,450 --> 00:10:22,418
.قبل عشر سنوات، (كوستا) قتل 21 شخصاً

240
00:10:22,452 --> 00:10:24,120
،أنه يزيل كافة أعضائهم الداخلية

241
00:10:24,154 --> 00:10:27,223
.بما في ذلك المخ، ويستبدلهم بالقش

242
00:10:27,257 --> 00:10:29,458
.ونحن لم نعثر أبداً على أي من الأعضاء

243
00:10:29,493 --> 00:10:31,360
أنه يستهدف الهاربين في سن المراهقة

244
00:10:31,395 --> 00:10:32,962
.العابرين، الذكور والإناث

245
00:10:32,996 --> 00:10:35,665
،ولكن منذ (كوستا) يقضي فى السجن لمدى الحياة

246
00:10:35,699 --> 00:10:37,260
.يبدو أننا نتعامل مع تقليد له

247
00:10:37,267 --> 00:10:38,701
المقلدين يميلوا لرؤية أنفسهم

248
00:10:38,735 --> 00:10:40,102
.في محاكاة القتلة

249
00:10:40,137 --> 00:10:41,437
.كوستا) كان مختل عقلياً)

250
00:10:41,471 --> 00:10:42,538
نحن يمكن أن نبحث عن

251
00:10:42,573 --> 00:10:44,073
.آخر شخص مريض عقلياً

252
00:10:44,107 --> 00:10:45,274
ومن الشائع للمقلدين

253
00:10:45,309 --> 00:10:47,376
.بأنهم يتصلوا بالقاتل الأصلي

254
00:10:47,411 --> 00:10:48,544
.(ينبغي لنا أن نذهب لنرى (كوستا

255
00:10:48,579 --> 00:10:50,279
.لنعرف من الذى يتحدث معه

256
00:10:50,314 --> 00:10:51,848
،افعلوا ذلك
...(بول)

257
00:10:51,882 --> 00:10:53,850
انظر إلى القش الذي تم
.استخدامه لحشو الجثث

258
00:10:53,884 --> 00:10:55,651
انظر إذا كان هناك أي شىء
.فريد من نوعه حول المواد

259
00:10:55,686 --> 00:10:57,453
.سأحاول تعقب من أين تم شراءه

260
00:10:57,487 --> 00:10:58,654
سوف أبحث في المؤسسات العقلية

261
00:10:58,689 --> 00:11:00,656
لأي من المرضى الذين أفرجوا عنهم مؤخرا

262
00:11:00,691 --> 00:11:01,791
.والذي يتناسب مع هذه الشخصية

263
00:11:01,825 --> 00:11:03,392
.يبدو جيداً

264
00:11:03,427 --> 00:11:05,394
...أيتها النقيب

265
00:11:05,429 --> 00:11:06,829
لقد حاولت للتو الدخول

266
00:11:06,864 --> 00:11:09,065
.إلي ملاحظات أبي الأصلية في القضية

267
00:11:09,099 --> 00:11:11,834
.لقد جعلوها سرية

268
00:11:11,869 --> 00:11:14,036
.سوف أهتم بذلك

269
00:11:14,071 --> 00:11:16,205
.(اذهب لترى (كوستا

270
00:11:23,447 --> 00:11:25,281
<i>،مثل الكثير من الرجال هنا</i>

271
00:11:25,315 --> 00:11:28,017
<i>كوستا) فشل بالشخصية الوراثية له كطفل)</i>

272
00:11:28,051 --> 00:11:29,418
،وبناءً على المسح على عقله

273
00:11:29,453 --> 00:11:31,153
.وضع على القائمة الحمراء للنزعات السيكوباتي

274
00:11:31,188 --> 00:11:33,789
في نهاية المطاف، أنه وضع كمريض
.بجنون انفصام الشخصية

275
00:11:33,824 --> 00:11:35,591
كان أى نوع من السجين ؟

276
00:11:35,626 --> 00:11:36,626
.هو سجين من الطراز الحديث

277
00:11:36,627 --> 00:11:37,593
.إنه على الأدوية الآن

278
00:11:37,628 --> 00:11:38,928
وضعناه فى تحويلة إلكترونية

279
00:11:38,962 --> 00:11:40,196
التى تحولهم إلى مجرى دمه

280
00:11:40,230 --> 00:11:42,331
سوف نحتاج إلى رؤية كافة مراسلاته

281
00:11:42,366 --> 00:11:44,133
مع من اجتمع
.ومن الذى أرسل إليهم

282
00:11:44,167 --> 00:11:45,635
.بالطبع
.أن كل شيء في ملفه

283
00:11:45,669 --> 00:11:47,503
.ليست هناك العديد

284
00:11:47,537 --> 00:11:48,737
.أرنب السجن هنا وهناك

285
00:11:48,739 --> 00:11:50,740
.أثنين من الناس أرادوا في كتابة كتب عنه

286
00:11:50,774 --> 00:11:52,842
.وهذا هو

287
00:11:52,876 --> 00:11:55,278
...أيها المحقق أنا أعنى بأن أسألك

288
00:11:55,312 --> 00:11:57,880
هل أنت ابن (إدوارد كينيكس)؟

289
00:11:57,915 --> 00:12:00,116
.نعم، أنا هو

290
00:12:00,150 --> 00:12:03,252
.شيء عظيم ما فعله، بأن أعتقل هذا الرجل

291
00:12:08,358 --> 00:12:09,325
...(مايكل)

292
00:12:09,359 --> 00:12:10,493
هناك أثنان من المحققين

293
00:12:10,527 --> 00:12:11,961
.هنا للتحدث معك

294
00:12:21,238 --> 00:12:22,405
.هذا قريب بما فيه الكفاية

295
00:12:23,840 --> 00:12:25,908
إنهم يسمحوا لي بمشاهدة الأخبار
وأنا أعتقد

296
00:12:25,943 --> 00:12:28,711
أنكم هنا للحديث عن

297
00:12:28,745 --> 00:12:30,246
.قتل تلك الفتاة الشابة

298
00:12:30,280 --> 00:12:31,480
.يبدو أنك حصلت على مُقلد

299
00:12:31,515 --> 00:12:33,849
من الذي كنت تتحدث معه يا (كوستا)؟

300
00:12:33,884 --> 00:12:35,584
.أنا لم أقتل أي شخص

301
00:12:35,619 --> 00:12:37,486
كيف يمكن تقليدي؟

302
00:12:37,521 --> 00:12:38,587
.حسناً

303
00:12:38,622 --> 00:12:40,089
،شخص آخر قتل هؤلاء الأشخاص

304
00:12:40,123 --> 00:12:42,692
قطع أعضائهم ووضع عينات من الحمض النووي في جميع أنحاءك؟

305
00:12:42,726 --> 00:12:45,828
.قبل علاجى، كنت أفقد الوعى

306
00:12:45,862 --> 00:12:47,530
.أفقد الوقت

307
00:12:47,564 --> 00:12:48,864
،قالوا بأننى فعلت ذلك

308
00:12:48,899 --> 00:12:51,500
.ولكن من قلبي، أنا أعلم أنني لم أفعل ذلك

309
00:12:53,503 --> 00:12:56,305
..وبعد الاستئناف الخامس، استسلمت

310
00:12:56,340 --> 00:12:58,541
أكتشفت أخيرا بأن لا أحد يصدقك؟

311
00:12:58,575 --> 00:13:00,609
.شخص ما صدقنى

312
00:13:00,644 --> 00:13:03,212
.(هو المحقق (كينيكس

313
00:13:03,246 --> 00:13:05,181
المحقق الذى وضعك هنا؟

314
00:13:05,215 --> 00:13:06,749
نعم، فوجئت تماماً مثل أي شخص آخر

315
00:13:06,783 --> 00:13:08,317
عندما جاء و قال هذا

316
00:13:08,352 --> 00:13:09,785
.أنه يؤمن ببراءتي

317
00:13:09,820 --> 00:13:11,420
.وقال أنه تم الإقاع بي

318
00:13:11,455 --> 00:13:12,922
.مباشرة قبل أن يموت

319
00:13:12,956 --> 00:13:15,992
.تحقق من سجل الزوار 38 آذار/مارس

320
00:13:16,026 --> 00:13:17,693
.كان هناك ثلاثة فقط من الزائرين

321
00:13:17,728 --> 00:13:20,329
(ستيفاني براج)، (توني فيرارو)

322
00:13:20,364 --> 00:13:21,897
.(و(آلن ماكدويل

323
00:13:21,932 --> 00:13:23,866
أنا لا أعرف من الذين في سجلك ، ولكن

324
00:13:23,900 --> 00:13:25,334
،أنا أقول لك

325
00:13:25,369 --> 00:13:28,371
.المحقق (كينيكس) جاء لرؤيتي

326
00:13:33,377 --> 00:13:34,810
.حسناً

327
00:13:34,845 --> 00:13:37,913
.لثانية، دعنا نقول فقط بأنني نصدقك

328
00:13:37,948 --> 00:13:39,682
ما الذي قاله لك؟

329
00:13:39,716 --> 00:13:42,385
،قال شىء من هذا القبيل
...بأنه كان يعمل في زاوية

330
00:13:42,419 --> 00:13:44,220
.شيئاً عن الإنسان الآلي

331
00:13:44,254 --> 00:13:45,788
.ورجال شرطة ملتويين

332
00:13:45,822 --> 00:13:47,790
.أنه لم يعرف من الذي يثق به

333
00:13:47,824 --> 00:13:49,558
،وبعد أسبوعين

334
00:13:49,593 --> 00:13:51,861
،قد قتل أثناء أداء واجبه

335
00:13:51,895 --> 00:13:53,029
صدفة؟

336
00:13:56,433 --> 00:13:57,867
لماذا لم تقل شيئاً؟

337
00:13:57,901 --> 00:14:00,236
.(الإثبات مات مع المحقق (كينيكس

338
00:14:00,270 --> 00:14:02,705
...وإلى جانب ذلك

339
00:14:02,739 --> 00:14:06,008
.أنا مجرد مصاب بإنفصام الشخصية

340
00:14:06,043 --> 00:14:08,244
من الذى كان سيستمع لي؟

341
00:14:10,514 --> 00:14:14,016
.توني فيرارو) كان اسم أبي أستخدمه)

342
00:14:14,051 --> 00:14:15,284
،كان متجر بيتزا في المدينة القديمة

343
00:14:15,318 --> 00:14:16,619
.قبل أن يتم إنشاء الجدار

344
00:14:16,653 --> 00:14:18,421
والدي كان مُعتاد بأن يأخذني هناك
.عندما كنت طفل

345
00:14:18,455 --> 00:14:21,057
.إذاً والدك كان يعتقد أن (كوستا) كان بريء

346
00:14:21,091 --> 00:14:22,792
.شيء ما يحدث

347
00:14:22,826 --> 00:14:24,260
.كان هناك سبب بأن والدي جاء إلى هنا

348
00:14:24,294 --> 00:14:25,594
.لم يكن يستخدام اسمه الحقيقي

349
00:14:25,629 --> 00:14:27,596
،إذا كانت شكوك والديك صحيحة

350
00:14:27,631 --> 00:14:29,031
.نحن لا نبحث عن مُقلد

351
00:14:29,066 --> 00:14:30,199
.لقد عَاد القاتل الأصلي

352
00:14:30,233 --> 00:14:32,768
.علينا أن نحصل على مذكراته للقضية

353
00:14:41,945 --> 00:14:43,813
.تلك المكملات الغذائية تنزل أسهل كثيرًا مع المياه النظيفة

354
00:14:43,847 --> 00:14:46,282
.المأوى فى أنحاء (أبوت) عادة ما يكون لديه بعض

355
00:14:46,316 --> 00:14:48,350
يمكنني أن أريك لكِ الطريق إلى
.هناك، إذا كنت ترغبين

356
00:14:48,385 --> 00:14:49,518
حقاً؟

357
00:14:55,622 --> 00:14:59,182
حسناً يا رجال، ماذا وجدتوا لنا؟

358
00:14:59,207 --> 00:15:00,174
،قد يبدو هذا جنون

359
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
ولكن قارنت الخياطة

360
00:15:01,243 --> 00:15:02,410
على الضحايا الأصلين

361
00:15:02,444 --> 00:15:05,012
،مع آخر ضحية
والتقنية

362
00:15:05,047 --> 00:15:07,081
.ليست متشابهة، إنها مماثله

363
00:15:07,115 --> 00:15:09,583
.(المُقلد كان على اتصالات مكثفة مع (كوستا

364
00:15:09,618 --> 00:15:12,553
.أو نحن لا نبحث عن المُقلد على الإطلاق

365
00:15:12,587 --> 00:15:14,422
انتظرِ.. تقولِ بأننا حصلنا على الرجل الخطأ؟

366
00:15:14,456 --> 00:15:17,591
.إنه دائماً أصر على برائته

367
00:15:18,593 --> 00:15:20,795
هل حصلت على أي شىء من (كوستا)؟

368
00:15:20,829 --> 00:15:22,596
.نحن نعمل على ذلك

369
00:15:23,632 --> 00:15:25,599
.(جون)

370
00:15:25,634 --> 00:15:27,501
دقيقة؟

371
00:15:40,482 --> 00:15:42,383
.ملف قضية والدك

372
00:15:45,587 --> 00:15:47,621
.تم اغلاق الملفات بواسطة الشئون الداخلية

373
00:15:47,656 --> 00:15:48,823
.حصلت لك على صلاحية الدخول

374
00:15:48,857 --> 00:15:50,124
.فقط أبقى ذلك سراً

375
00:15:50,158 --> 00:15:52,426
.انظر إذا كان هناك أي شيء مفيد بهم

376
00:15:52,461 --> 00:15:54,095
هل ستصبح بخير مع هذا؟

377
00:15:54,129 --> 00:15:56,130
.نعم

378
00:15:56,164 --> 00:15:58,566
.شكراً

379
00:16:01,169 --> 00:16:02,903
.أنت لم تخبرهم بما قاله (كوستا) لك

380
00:16:02,938 --> 00:16:04,672
والدي كان يستخدم اسم مستعار

381
00:16:04,706 --> 00:16:06,240
.وذهب و رآه بمفرده

382
00:16:06,274 --> 00:16:07,341
.مما يعني لم يثق بأي شخص في القسم

383
00:16:07,375 --> 00:16:08,809
.(كان ذلك قبل عشر سنوات يا (جون

384
00:16:08,844 --> 00:16:10,010
.نعم، وبعض من هؤلاء الناس يزالوا هنا

385
00:16:10,045 --> 00:16:11,846
.هو ليس هنا

386
00:16:11,880 --> 00:16:14,014
.لذا دعنا نبدأ بالبحث من خلال قضية والدك

387
00:16:15,517 --> 00:16:17,918
استمع، أود أن اذهب من خلال مذكرات والدي

388
00:16:17,953 --> 00:16:19,420
.بمفردي

389
00:16:22,791 --> 00:16:24,825
.(أحتاج منك أن تذهب إلى (رودي

390
00:16:24,860 --> 00:16:27,094
.أرسلت له جثة الضحية لتحليلها

391
00:16:27,129 --> 00:16:29,263
.ابلغني إذا وجدت أي شيء

392
00:16:33,435 --> 00:16:35,269
.رودي)، إلقِ نظرة على هذا)

393
00:16:35,303 --> 00:16:36,704
.يبدو أن هناك جرحا بثقب صغير

394
00:16:36,738 --> 00:16:38,172
.علي طرف إصبع السبابة

395
00:16:38,206 --> 00:16:41,075
يبدو سطحياً، ولكن سأقوم
.بمسح عن حمض نووي

396
00:16:42,577 --> 00:16:45,579
لذا هل سمعت أي شىء
من مجلس المراجعة؟

397
00:16:45,614 --> 00:16:48,749
،في الواقع، نعم
.أنا-أنا لدَي بعض الأخبار

398
00:16:48,783 --> 00:16:50,384
.لقد حصلت على رد

399
00:16:50,418 --> 00:16:51,385
رد؟

400
00:16:51,419 --> 00:16:53,287
هل هذا شىء جيد؟

401
00:16:53,321 --> 00:16:54,889
.نعم

402
00:16:54,923 --> 00:16:56,924
.غير تقليدي بعض الشىء

403
00:16:58,226 --> 00:16:59,960
هل تعتقد أن شخص ما قال

404
00:16:59,995 --> 00:17:01,362
شيئا سيئاً؟ -
لا -

405
00:17:01,396 --> 00:17:02,396
.لا، لا، ليس أنا

406
00:17:02,430 --> 00:17:03,397
.أنا أعلم أنني لم أفعل ذلك

407
00:17:03,431 --> 00:17:07,067
أعني، ربما قد أسائوا فهم

408
00:17:07,102 --> 00:17:08,736
...ما قلته عندما ذكرت

409
00:17:08,770 --> 00:17:10,471
.يمكنك أن تحصل علي طفلي

410
00:17:14,009 --> 00:17:16,644
.انظر، الآن أنت تفعل ذلك أيضاً

411
00:17:16,678 --> 00:17:18,245
.دعنا لا نبالغ

412
00:17:18,280 --> 00:17:19,380
ربما أنه مجرد أن المجلس

413
00:17:19,414 --> 00:17:20,748
.لم ير (دى آر إن) لفترة من الوقت

414
00:17:20,782 --> 00:17:22,650
.إنهم لا يعرفون ما جعل من أنت

415
00:17:22,684 --> 00:17:24,718
ماذا يمكننى أن أفعل؟

416
00:17:24,753 --> 00:17:26,120
.عليك أن تجعلهم يشعروا بالراحة

417
00:17:26,154 --> 00:17:27,794
.نعطيهم شيئاً على دراية به

418
00:17:28,823 --> 00:17:31,792
.(تصرف مثل (آم أكسس

419
00:17:31,826 --> 00:17:33,027
.هذا ما يرغبون في رؤيته

420
00:17:33,061 --> 00:17:36,163
(الجميع يحب (آم أكسس

421
00:18:02,857 --> 00:18:06,460
.الواحد والعشرين من ديسمبر 2036

422
00:18:06,494 --> 00:18:08,596
."قضية رقم" 38-14

423
00:18:08,630 --> 00:18:11,799
.(المحقق (إدوارد كينيكس

424
00:18:11,833 --> 00:18:14,702
.شون باركس)، ذكر قوقازي عمره 16 عاماً)

425
00:18:14,736 --> 00:18:16,303
.وجد في مكان مهجور

426
00:18:16,338 --> 00:18:17,938
.على بعد 200 متر من الجدار

427
00:18:17,973 --> 00:18:20,207
.ًالضحية السابعة خلال 18 يوما

428
00:18:20,242 --> 00:18:21,842
...نفس أسلوب القتل للجميع

429
00:18:21,876 --> 00:18:23,377
تجويف الجسم والجمجمة

430
00:18:23,411 --> 00:18:25,279
.محشو بالقش والخيط

431
00:18:27,716 --> 00:18:29,450
.الرابع عشر من نوفمبر 2037

432
00:18:29,484 --> 00:18:30,484
تم القبض علي

433
00:18:30,518 --> 00:18:32,186
.(مايكل كوستا)

434
00:18:32,220 --> 00:18:34,521
39عاماً مصاب بإنفصام فى الشخصية

435
00:18:34,556 --> 00:18:36,257
وجد يتجول في حديقة

436
00:18:36,291 --> 00:18:37,992
.بالقرب من مكان العثور على الضحية

437
00:18:38,026 --> 00:18:40,861
الحمض النووي والدم من ضحايا متعددة

438
00:18:40,895 --> 00:18:42,529
.تم العثور عليهم فى يديه وملابسه

439
00:18:42,564 --> 00:18:44,965
.وكان يحمل سكين جراح

440
00:18:46,167 --> 00:18:47,568
شهد خبير

441
00:18:47,602 --> 00:18:48,842
الخياطة التى وجدت على الجسد

442
00:18:48,870 --> 00:18:51,405
.تم القيام بها بدقة جراحية

443
00:18:51,439 --> 00:18:53,674
،استناداً إلى الأدلة والتى أستعرضها حالياً

444
00:18:53,708 --> 00:18:56,677
أنا بدأت أشعر أن (كوستا) كان قد اختطف

445
00:18:56,711 --> 00:18:59,179
،فى الليلة التي سبقت الجريمة الأخيرة

446
00:18:59,214 --> 00:19:01,515
وقد تم زرع الحمض النووي للضحية عليه

447
00:19:01,549 --> 00:19:05,352
.وتم نقله إلى مكان الجريمة الأخير

448
00:19:05,387 --> 00:19:08,088
وأعتقد أنني قد أعتقلت الرجل الخطأ

449
00:19:09,391 --> 00:19:12,860
.ربما لم يكن (مايكل كوستا) هو رجل القش

450
00:19:12,894 --> 00:19:13,861
....ولكن إذا كان أبله

451
00:19:13,895 --> 00:19:16,297
إذاً، لمن؟

452
00:19:16,331 --> 00:19:18,966
من الذى حقاً قتل هؤلاء الناس؟

453
00:19:19,000 --> 00:19:22,102
.مزيد من التفاصيل ستكون في إرسالى التالي

454
00:19:40,455 --> 00:19:42,556
لماذا هناك دائرة حول القدمين؟

455
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
.إنه أنا

456
00:19:46,995 --> 00:19:48,662
دوريان) ما الأمر؟)

457
00:19:48,697 --> 00:19:50,130
.نريد أن نريك شيئاً

458
00:19:54,769 --> 00:19:58,839
.في بعض الأحيان، غياب شيئاً ما هو كل شىء

459
00:19:58,873 --> 00:20:00,553
نعم، لقد قرأت عن
"كيفية أكون محقق"

460
00:20:00,575 --> 00:20:03,310
.الجميع لديهم شيء تحت أظافرهم

461
00:20:03,345 --> 00:20:05,079
..جسيمات، جزيء من التراب

462
00:20:05,113 --> 00:20:06,747
.هذا ليس به أي شىء

463
00:20:06,781 --> 00:20:08,082
.هذا لأن القاتل قام بتنظيف الجثث

464
00:20:08,116 --> 00:20:09,249
.هذا جزء من أسلوبه في القتل

465
00:20:09,284 --> 00:20:10,517
صحيح. ولكن هؤلاء الأطفال

466
00:20:10,552 --> 00:20:11,919
كانوا يعيشون في الشوارع، صحيح؟

467
00:20:11,953 --> 00:20:13,253
مهما كان شخصاً
،قام بتنظيفهم جيداً

468
00:20:13,288 --> 00:20:14,321
سيكون هناك دائماً

469
00:20:14,356 --> 00:20:15,989
.بعض ذرات التراب يمكن تعقبه

470
00:20:16,024 --> 00:20:17,324
.اخبرني عن نظريتك

471
00:20:18,293 --> 00:20:20,427
،ربما يبدو ذلك جنوني

472
00:20:20,462 --> 00:20:22,763
لكن أنا لا أعتقد أن هذة
.الجثة هي الضحية الحقيقة

473
00:20:22,797 --> 00:20:23,964
.أنا أعتقد أنها نسخة طبق الأصل

474
00:20:23,998 --> 00:20:26,333
نسخة طبق الأصل؟

475
00:20:27,302 --> 00:20:29,803
،انظر، وقفاً لوالديها

476
00:20:29,838 --> 00:20:31,171
لقد كانت في الشوارع
.منذ ثلاثة أسابيع

477
00:20:31,206 --> 00:20:32,573
هذا ليس وقت كافي للإختطاف

478
00:20:32,607 --> 00:20:34,108
.واستنساخ شخص ما -
.نعم -

479
00:20:34,142 --> 00:20:36,176
.هذا نوع ما ينهي نظريتي

480
00:20:55,230 --> 00:20:56,930
في الملفات الأصلية لقضية

481
00:20:56,965 --> 00:20:58,932
أبي فلقد قام بوضع دائرة علي
،جميع أقدام الضحايا

482
00:20:58,967 --> 00:21:01,568
.كما أن لديهم شىء ما مشترك

483
00:21:01,603 --> 00:21:03,771
.إنها مسطحة القدمين

484
00:21:09,177 --> 00:21:11,278
ما الذي تبحث عنه؟

485
00:21:11,312 --> 00:21:12,946
.طابعتي العضوية القديمة

486
00:21:17,919 --> 00:21:19,219
الآن، ما الذي تبحث عنه؟

487
00:21:19,254 --> 00:21:20,220
.خليط كعكة

488
00:21:20,255 --> 00:21:22,589
،عندما تقوم بنسخ الأعضاء البشرية

489
00:21:22,624 --> 00:21:25,959
.يحدث تصفية طبيعية كما يُحدد المواد الخام

490
00:21:25,994 --> 00:21:27,661
لذلك إذا تقوم بالنسخ
،من الأسفل إلى الأعلي

491
00:21:27,695 --> 00:21:31,031
،علي سطح مسطح
المواد بشكل طبيعي تتساوي

492
00:21:31,065 --> 00:21:32,232
.مع ذلك السطح

493
00:21:32,267 --> 00:21:34,268
،هذا ينجح مع الكعكة

494
00:21:34,302 --> 00:21:36,103
لكن إذا كنت تقوم بطباعة
...ًجسم الإنسان الذي يكون واقفا

495
00:21:36,137 --> 00:21:38,405
لن يكون هناك وسيلة للحفاظ
.علي تقوسية القدمين

496
00:21:38,440 --> 00:21:39,940
.ويتركك بقدم مسطحة

497
00:21:39,974 --> 00:21:42,776
أعني، أن الطابعات الحيوية
،الجديدة قامت بتصحيح هذا الخلل بها

498
00:21:42,811 --> 00:21:45,078
.لكنه شائع جداً في القديمة

499
00:21:49,467 --> 00:21:50,627
.لقد كان عيد ميلادي الأسبوع الماضي

500
00:21:50,652 --> 00:21:51,573
.شكراً لتذكرك

501
00:21:51,586 --> 00:21:52,953
كم العمر؟

502
00:21:52,987 --> 00:21:55,622
.دائماً 39 كما أقول

503
00:21:55,657 --> 00:21:57,458
لا، أنا أعني كم
عمر الطابعات الحيوية

504
00:21:57,492 --> 00:21:58,425
قبلما يصححون الخلل؟

505
00:21:58,460 --> 00:22:00,260
.منذ خمسة سنوات ماضية

506
00:22:00,295 --> 00:22:01,261
.إذا هو يستخدم طابعة قديمة

507
00:22:01,296 --> 00:22:02,763
.لابد من ذلك

508
00:22:02,797 --> 00:22:04,097
لماذا يقوم بالعناء من

509
00:22:04,132 --> 00:22:05,265
محاولة نسخ الضحايا؟

510
00:22:05,300 --> 00:22:06,900
لماذا يقوم بأختطافهم فقط؟

511
00:22:08,236 --> 00:22:10,103
.لإخفائهم

512
00:22:10,138 --> 00:22:11,672
،لو أصبح شخصاً ما في عداد المفقودين

513
00:22:11,706 --> 00:22:14,241
فإن القسم لديه طائرات بدون
،طيار لا تتوقق عن البحث عنهم

514
00:22:14,275 --> 00:22:15,709
...إذا وجد أحدهم ميتاً

515
00:22:15,743 --> 00:22:17,878
.لن يبحث أي أحد عنهم مجدداً

516
00:22:17,912 --> 00:22:19,046
إذا، أياً كان من يفعل ذلك

517
00:22:19,080 --> 00:22:20,320
.يرغب في إبقاء ضحاياه علي قيد الحياة

518
00:22:20,348 --> 00:22:23,016
نعم. لماذا؟

519
00:22:39,501 --> 00:22:40,634
!دعني أذهب

520
00:22:45,479 --> 00:22:47,799
.إنه يستخدم طابعة عضوية مُعدلة

521
00:22:47,824 --> 00:22:49,725
...يمكنه أن يكون بنسخ الجلد بحبر حيوي

522
00:22:49,760 --> 00:22:51,427
...الهيكل العظمي والعضلي

523
00:22:51,461 --> 00:22:54,997
الطابعة العضوية القديمة لم تستطع
.نسخ الأعضاء على نطاق كبير

524
00:22:55,032 --> 00:22:56,899
.الطبيب الشرعي سيلاحظ ذلك مباشرة

525
00:22:56,933 --> 00:22:58,768
.لهذا السبب يستخدم القش

526
00:22:58,802 --> 00:23:01,671
،إنها لم تكن شكلية ضرورية من سفاح متسلسل

527
00:23:01,705 --> 00:23:02,672
هذة كانت طريقة لإخفاء الجثث

528
00:23:02,706 --> 00:23:05,007
.التي تم نسخها بصورة عضوية

529
00:23:05,042 --> 00:23:09,111
هذا يعني أن ضحاياه ممكن
.أن يكونوا علي قيد الحياة

530
00:23:09,146 --> 00:23:11,147
<i>لقد كان أبيك المحقق الرئيسي
.(في محاكمة (كوستا</i>

531
00:23:11,181 --> 00:23:13,549
إذا علم بأنه كان يضع رجلاً
...بريئاً خلف القضبان

532
00:23:13,583 --> 00:23:16,385
،لقد علم أنه أرتكب خطأ
.وكان على وشك الإعلان عن ذلك

533
00:23:16,420 --> 00:23:17,720
لماذا لم تخبر أحد؟

534
00:23:17,754 --> 00:23:19,255
والدي كان يحقق في أدلة جديدة

535
00:23:19,289 --> 00:23:20,623
.قبل أن يتقدم بذلك

536
00:23:20,657 --> 00:23:22,858
.لم تسنح له الفرصة لفعل ذلك

537
00:23:22,893 --> 00:23:24,794
.انظرِ هذا أكبر من قاتل متسلسل

538
00:23:24,828 --> 00:23:26,829
.(لقد تم الإقاع بـ(كوستا

539
00:23:26,863 --> 00:23:29,565
عملية إلقاء القبض تم تصميمها
.من أجل التغطية على القضية الحقيقية

540
00:23:29,599 --> 00:23:30,766
وما هي بالضبط؟

541
00:23:30,801 --> 00:23:32,702
،أنا لا أعلم بعد
لكن (كوستا) أخبرني

542
00:23:32,736 --> 00:23:34,704
أن أبي كان يستطيع
،إثبات براءته

543
00:23:34,738 --> 00:23:36,806
وقد تم التستر على الأمر
.بالإناس ألآلية المسروقة

544
00:23:36,840 --> 00:23:39,975
،وهو لا يثق بأي شخص
،بما في ذلك قسم الشرطة

545
00:23:40,010 --> 00:23:41,477
.بعدها قُتل

546
00:23:41,511 --> 00:23:43,746
.وأنا لا أعتقد أن هذة كانت صدفة

547
00:23:48,351 --> 00:23:49,585
.أنا آسف للمقاطعة أيتها النقيب

548
00:23:49,619 --> 00:23:52,121
لقد عثروا علي جثة
.آخري بالقرب من الجدار

549
00:23:53,590 --> 00:23:55,291
ماذا لديك؟

550
00:23:55,325 --> 00:23:59,628
،)الضحية معروفة باسم (فايشالي جاين
.عمرها 17 عاماً

551
00:23:59,663 --> 00:24:03,432
،آخر عنوان معروف هو
.418طريق سيلي، سياتل

552
00:24:03,467 --> 00:24:06,001
أبلغ والديها عن فقدانها إلي
.الشرطة المحلية الشهر الماضي

553
00:24:06,036 --> 00:24:07,937
.يبدو أنها هربت

554
00:24:11,408 --> 00:24:14,310
أنت تخربني أن هذة نسخة
عضوية من الضحية؟

555
00:24:14,344 --> 00:24:16,178
.هذا صحيح
فايشالي) الحقيقة)

556
00:24:16,213 --> 00:24:18,748
.ربما تكون على قيد الحياة في مكان ما

557
00:24:18,782 --> 00:24:20,616
لماذا يريدهم أحياء؟
ما الذي يفعله بهم؟

558
00:24:20,650 --> 00:24:24,120
أنا لا أعلم، لكن هذة
.الضحية الثانية في يومين

559
00:24:24,154 --> 00:24:27,556
انظر إلي هذا... الطابعة العضوية
.قامت بنسخ الجلد بطريقة مثالية

560
00:24:27,591 --> 00:24:29,425
كلتا الفتاتين

561
00:24:29,459 --> 00:24:31,393
.لديهم ثقب على أصبع السبابة خاصتهم

562
00:24:31,428 --> 00:24:34,497
لقد قامت المدينة للتو بتقديم

563
00:24:34,531 --> 00:24:38,834
أقراص مكملات غذائية في
.جميع المأوى العام الماضي

564
00:24:38,869 --> 00:24:40,302
أنهم يقومون بوخذ أصبعك

565
00:24:40,337 --> 00:24:42,772
لتحديد ما هي الفيتامينات
.والمواد المغذية التي تحتاج إليها

566
00:24:42,806 --> 00:24:44,473
.المأوى

567
00:24:44,508 --> 00:24:46,308
كل قاتل متسلسل لديه
مكان للصيد... هذا مكانه

568
00:24:46,343 --> 00:24:47,576
نحن بحاجة إلي وضع ضباط
يرتدون ملابس مدنية

569
00:24:47,611 --> 00:24:49,111
.في جميع تلك المأوى في الحال

570
00:24:49,146 --> 00:24:50,546
القسم ليس لديه الموارد

571
00:24:50,580 --> 00:24:52,014
.لتنفيذ تلك العملية

572
00:24:52,048 --> 00:24:53,215
.نحن بحاجة إلي العمل بذكاء أكثر

573
00:24:53,250 --> 00:24:54,517
كيف؟

574
00:24:54,551 --> 00:24:56,852
.نقوم بمطاردته للخروج

575
00:24:56,887 --> 00:25:00,790
.حسناً، لديك 46 ملجأ في المدينة

576
00:25:00,824 --> 00:25:03,793
لقد أمرت جميع العاملين
والـ(آم أكسس) للقيام بدوريات

577
00:25:03,827 --> 00:25:05,828
أربعة وأربعون منهم
.وجعل وجودهم معروف

578
00:25:05,862 --> 00:25:08,531
<i>إذا لاحظتم أي شىء
غير طبيعي اتصلوا بي</i>

579
00:25:08,565 --> 00:25:10,833
<i>الأمل هو أن يري رجل
القش رجال الشرطة</i>

580
00:25:10,867 --> 00:25:12,701
<i>ويصاب بالفزع قبل أن
.يخطف أي أحد آخر</i>

581
00:25:12,736 --> 00:25:15,037
<i>.هذا ما ستفعلونه يا رفاق</i>

582
00:25:15,071 --> 00:25:19,074
أنتم ستتواجدون خارج أثنين
.من الملاجئ الباقية

583
00:25:19,109 --> 00:25:20,476
،سنقود رجل القش إلي واحد منهما

584
00:25:20,510 --> 00:25:22,178
.سوف نراه يقوم بخطواته

585
00:25:23,113 --> 00:25:24,814
...حسناً، هذة هي

586
00:25:24,848 --> 00:25:27,516
آخر مرة أصبح فيها
.الرجل المتشرد

587
00:25:27,551 --> 00:25:29,618
أتعرفين كم يستغرق من الوقت
لكي استحم من تلك القذارة؟

588
00:25:29,653 --> 00:25:31,253
أمتأكد أنه ليس عطرك يا (بول)؟

589
00:25:31,288 --> 00:25:32,788
.مضحكة للغاية

590
00:25:32,823 --> 00:25:34,690
هل يمكنك أن تعود لعملك، رجاءً؟

591
00:25:36,226 --> 00:25:38,527
 أتريد أن ترى الى أين تذهب، يا مُسن؟

592
00:25:38,562 --> 00:25:41,030
.مهلاً، يا فتي
.نظارات شمسية رائعة

593
00:25:41,064 --> 00:25:43,465
أتدرك أننا في المساء؟

594
00:25:43,500 --> 00:25:45,601
،هذة الأشياء لديها رؤية ليلية، يا رجل
.لذا لا تحاول فعل أي شىء

595
00:25:45,635 --> 00:25:48,737
من من سرقتها؟ -
.أمك أعتطها لي لتشكرني -

596
00:25:49,906 --> 00:25:52,942
تحاول العثور علي سرير الليلة أو ماذا؟

597
00:25:52,976 --> 00:25:54,743
.نعم. أنا أعني، لقد كنت أحاول

598
00:25:54,778 --> 00:25:56,979
.لقد نفذوا

599
00:25:57,013 --> 00:25:59,148
.سآتي إليك فيما بعد يا رجل
.هون عليك الأمر

600
00:25:59,182 --> 00:26:00,182
اسمع، ألديك عصا (بيت كوين)؟
<font size=15 color=red>"بيت كوين: هي عملة إلكترونية بشكل كامل تتداول عبر الإنترنت فقط "

601
00:26:00,217 --> 00:26:02,952
.(عصا (بيت كوين

602
00:26:02,986 --> 00:26:04,587
.لا يوجد الكثير عليها يا رجل

603
00:26:04,621 --> 00:26:06,055
ما لك؟

604
00:26:08,792 --> 00:26:10,092
لماذا لا تحصل لنفسك

605
00:26:10,126 --> 00:26:11,594
مكان لتقيم فيه الليلة؟

606
00:26:11,628 --> 00:26:14,029
مهلاً، كيف قمت بهذا الوميض يا رجل؟

607
00:26:14,064 --> 00:26:17,166
انظر، لا تقلق حول ذلك، حسناً؟

608
00:26:17,200 --> 00:26:19,068
أنت ستحتاج مكان لتنام
فيه الليلة لأنني سأبقي

609
00:26:19,102 --> 00:26:21,237
.عند أمك

610
00:26:21,271 --> 00:26:23,706
...في الحقيقة

611
00:26:23,740 --> 00:26:26,609
.شكراً يا رجل

612
00:26:30,080 --> 00:26:31,847
♪ <i>مرحباً</i> ♪

613
00:26:31,882 --> 00:26:35,618
♪ هل أنا من تبحثين عنه؟ ♪

614
00:26:35,652 --> 00:26:40,089
♪ لأنني أتساءل
أين أنتِ ♪

615
00:26:40,123 --> 00:26:43,792
♪ وأتساءل
...إين كنتِ ♪

616
00:26:43,827 --> 00:26:45,761
.أرجوك توقف عن الغناء، من فضلك

617
00:26:47,497 --> 00:26:50,065
الكل يحب (ليونيل ريتشي)، صحيح؟

618
00:26:50,100 --> 00:26:54,637
أتمنى أن تفعل تقييم
.الأداء الخاص بك مرة أخرى

619
00:26:54,671 --> 00:26:56,705
أنا أتمني لو استطعت أن
.أفعله مرة أخري أيضاً

620
00:26:56,740 --> 00:26:58,607
.(كان ينبغي على أن أتعامل مثل (آم أكس

621
00:26:58,642 --> 00:27:00,809
.أنهم يحبون هذة الأشياء

622
00:27:05,248 --> 00:27:09,051
...يا (جون) الأشياء التي قالوا أن أبيك فعلها

623
00:27:09,085 --> 00:27:11,487
هل يمكن أن تكون صحيحةً؟

624
00:27:16,126 --> 00:27:18,160
،عندما كنت طفلاً

625
00:27:18,194 --> 00:27:21,063
،لقد كان يقوم أبي بدوريات وسط المدينة

626
00:27:21,097 --> 00:27:22,898
،الفوز كان صعب حقيقاً

627
00:27:22,933 --> 00:27:24,600
.عصابة كانت مُسيطرة

628
00:27:24,634 --> 00:27:27,002
.الكثير من رجال الشرطة يتم اختطافهم

629
00:27:27,037 --> 00:27:29,471
،يوماً ما، قامت وحدته بالقبض على هذا التاجر

630
00:27:29,506 --> 00:27:32,841
.شخص مهم جداً

631
00:27:32,876 --> 00:27:38,213
لقد وجدوا سبعة ملايين دولار
.نقداً تحت ألواح الأرضية

632
00:27:38,248 --> 00:27:42,184
الآن، قائد القوات يخبر
.الجميع أن يأخذوا قسمة

633
00:27:45,388 --> 00:27:47,690
.أبي رفض

634
00:27:49,592 --> 00:27:52,628
،لذلك أخد الرجل سلاحاً ملقي به على الأرض

635
00:27:52,662 --> 00:27:54,396
ووضعه علي رأسه وقال

636
00:27:54,431 --> 00:27:56,999
إذا لم يأخد قسمة
ويوسخ يديه

637
00:27:57,033 --> 00:28:00,269
،مثل الجميع وإلا
.سيقوم بتفجير رأسه

638
00:28:00,303 --> 00:28:03,372
.سنقوم بالتبليغ عن كود 10-00، مقتل ضابط

639
00:28:05,041 --> 00:28:07,376
.وظل أبي رافضاً

640
00:28:09,245 --> 00:28:10,813
،الحظ ساعده

641
00:28:10,847 --> 00:28:13,949
الرجل لم يكن لديه الشجاعة
.لإطلاق الرصاص علي واحد منهم

642
00:28:13,984 --> 00:28:16,151
،ثم، بعد مرور شهر
الوحدة كلها ضبطت

643
00:28:16,186 --> 00:28:21,023
في تحقيق للشئون الداخلية، و
...الوحيد الذي ظل يعمل

644
00:28:21,057 --> 00:28:24,126
.كان أبي

645
00:28:30,100 --> 00:28:32,234
.هذا ما كان عليه

646
00:28:34,637 --> 00:28:37,673
أنه السبب في أنني
.أصبحت ضابط شرطة

647
00:28:37,707 --> 00:28:41,643
.ليس هناك بأي طريقة أنه كان قذراً

648
00:28:49,719 --> 00:28:51,920
.مرحباً

649
00:28:51,955 --> 00:28:54,156
.مرحباً

650
00:28:54,190 --> 00:28:57,092
،إذا كنتِ تبحثين عن وجبة ساخنة
ومأوى هناك

651
00:28:57,127 --> 00:28:58,827
...في الدير عادةً

652
00:29:00,630 --> 00:29:02,498
هل أنت بخير؟

653
00:29:02,532 --> 00:29:04,666
.نعم. لا تهتمي

654
00:29:16,762 --> 00:29:20,164
مرحباً يا عزيزي، أتريد أن
تبقيني دافئة الليلة؟

655
00:29:20,198 --> 00:29:22,500
...رجل وسيم مثلك
.سأعطيك خصماً

656
00:29:22,534 --> 00:29:24,669
.شكراً لكِ

657
00:29:43,889 --> 00:29:47,592
.أنا بحاجة إلى هوية شاحنة

658
00:29:47,626 --> 00:29:49,560
مشتبه محتمل به
(ذاهباً إلي (أديسون

659
00:29:49,595 --> 00:29:50,761
،في المنطقة الرابعة
.طائرة بدون طيار في المطاردة

660
00:29:50,796 --> 00:29:52,096
.نحن نستجيب

661
00:29:53,932 --> 00:29:56,033
الطائرة بدون طيار ترصد
.بصمتين حراريتين لشخصين

662
00:29:56,068 --> 00:29:59,236
،يبدو أنه السائق
وهناك جسد

663
00:29:59,271 --> 00:30:00,771
.في خلف الشاحنة

664
00:30:00,806 --> 00:30:02,039
،أنه علي قيد الحياة

665
00:30:02,074 --> 00:30:03,541
.لكن يبدو أنه غير قادراً علي الحركة

666
00:30:03,575 --> 00:30:05,076
.(لقد توجه نحو الشمال في (باترسون

667
00:30:20,592 --> 00:30:22,793
يا (جون) لقد توقفت الحافلة
.خارج الجسر الـ12

668
00:30:22,828 --> 00:30:24,829
.جاري تحميل تصويرات الطائرة بدون طيار

669
00:30:24,863 --> 00:30:26,897
لقد ترك الضخية للتو
.وذهب للداخل

670
00:30:26,932 --> 00:30:28,232
.أعتقد أنه جعلنا نتعقبه

671
00:30:28,266 --> 00:30:29,800
.ونحن نقترب منه بصورة كافية أيضاً

672
00:30:29,835 --> 00:30:31,302
.سأبدأ في التعرف على الوجه

673
00:30:35,641 --> 00:30:38,909
.جون) لقد حصلت علي نتيجة)
.(هوية المشتبة به تقول أنه (جلين دونبار

674
00:30:38,944 --> 00:30:41,712
لديه سجل في تداول التقنية
.الغير شرعية في السوق السوداء

675
00:30:43,348 --> 00:30:45,650
.لقد حلصت علي بصمة حرارية

676
00:30:52,257 --> 00:30:53,491
.مؤشراته الحيوية ثابتة

677
00:30:53,525 --> 00:30:54,759
.قم بإنذار فني الطوارئ الطبية

678
00:30:54,793 --> 00:30:56,427
.لا صفارات الإنذار

679
00:30:56,461 --> 00:30:59,096
.هيا لنذهب

680
00:31:29,061 --> 00:31:31,529
.اذهب

681
00:31:41,640 --> 00:31:43,074
.لدي جثة

682
00:31:43,108 --> 00:31:45,042
.لديها بعض من نوع التقنية عليها

683
00:31:48,213 --> 00:31:50,381
.يا (جون) لدي بصمتين حراريتين

684
00:32:02,327 --> 00:32:03,794
.أنها على قيد الحياة

685
00:32:03,829 --> 00:32:06,163
.ابلغ فني الطوارئ الطبية
.هيا لنخرجهم من هنا الآن

686
00:32:06,198 --> 00:32:08,899
!هيا، تحركوا! تحركوا

687
00:32:20,645 --> 00:32:21,979
<i>.تم إطلاق النار</i>

688
00:32:22,013 --> 00:32:23,314
.في الجهة الجنوبية -
.افصح الأمر -

689
00:33:01,686 --> 00:33:03,087
.لقد سقط. لا تتحرك

690
00:33:06,594 --> 00:33:08,034
.المشتبه به سقط

691
00:33:08,059 --> 00:33:09,727
.نحن عند المخرج الجنوبي

692
00:33:15,534 --> 00:33:17,701
أنا اعتقد أنني عثرت
.للتو على غرفة عمله

693
00:33:25,477 --> 00:33:26,644
.لا مؤشرات حيوية

694
00:33:28,914 --> 00:33:30,447
.إنه تقليد

695
00:33:30,482 --> 00:33:31,582
هناك جهاز تفجير

696
00:33:31,616 --> 00:33:33,017
.دخل تجويف بطنه

697
00:33:33,051 --> 00:33:34,885
.إنه مزور للتفجير
اخلوا المنطقة

698
00:33:34,920 --> 00:33:35,986
.وفككوه

699
00:33:36,021 --> 00:33:37,321
يا (جون) هل تسمعني؟

700
00:33:37,355 --> 00:33:38,889
.عُلم

701
00:34:19,987 --> 00:34:22,155
.(جون)

702
00:34:24,058 --> 00:34:25,658
هل أنت بخير؟

703
00:34:27,595 --> 00:34:30,864
.نعم

704
00:34:30,898 --> 00:34:32,999
.أنت تبدو كذلك

705
00:34:43,911 --> 00:34:46,513
إنها أنسجة بشرية منصهرة
.مع نوع من التقنية الحيوية

706
00:34:58,192 --> 00:35:00,193
.(لقد تم جعله إلي (سايبورغ
<font size=15 color=red>".سايبورغ: هو نوع من أنواع الإنسان الآلي"

707
00:35:08,746 --> 00:35:10,146
هذة الطابعة كانت
.في غرفة أدلة الشرطة

708
00:35:10,171 --> 00:35:13,339
.لا تزال علامة الخزانة عليها

709
00:35:13,374 --> 00:35:16,376
.كل ضحية تم نسخها ما زالت هنا

710
00:35:19,914 --> 00:35:23,316
كل من هذة الأجزاء لديها
.أرقام الأدلة أيضاً

711
00:35:23,350 --> 00:35:25,552
.لقد كان يستخدمهم علي نفسه

712
00:35:26,587 --> 00:35:28,855
ما الأمر؟

713
00:35:28,889 --> 00:35:31,357
لقد تم أتهام أبي بسرقة
أجزاء أنسان آلي

714
00:35:31,392 --> 00:35:33,893
من مخزن الأدلة وبيعها
.في السوق السوداء

715
00:35:33,928 --> 00:35:36,196
.لقد قال أنه كان يحقق في دليل جديد

716
00:35:36,230 --> 00:35:39,499
أنا اعتقد أنه قام بوصل القدم
.المسطحة بالطابعة المسروقة

717
00:35:39,533 --> 00:35:41,901
من كان مسؤلاً عن خزانة
الأدلة في ذلك الوقت؟

718
00:35:41,936 --> 00:35:44,270
.(الضابط (سيلاس جرانت

719
00:35:44,305 --> 00:35:45,939
إين (جرانت) الآن؟

720
00:35:45,973 --> 00:35:48,475
لقد تم إصابته بالرصاص
.وقتل أثناء القيام بواجبه

721
00:35:49,510 --> 00:35:51,678
.بعد مقتل أبيك بثلاثة أسابيع

722
00:35:53,414 --> 00:35:55,548
مصادفة؟

723
00:36:00,988 --> 00:36:02,789
جلين دونبار) أصيب)

724
00:36:02,823 --> 00:36:05,458
بمرض التنكسية الذي أثر
.على جهازه العصبي

725
00:36:05,493 --> 00:36:07,093
لقد أعتقد أنه يستطيع
.أن يستخدم علم علم التحكم الآلي

726
00:36:07,127 --> 00:36:08,995
.لمكافحة حالته
...لذا

727
00:36:09,029 --> 00:36:11,364
كل هذا كان حول المحاولة
لإعادة بناء جسده؟

728
00:36:11,398 --> 00:36:15,268
هؤلاء الأشخاص كانوا يستخدمون
.كمرضي اختبارات لأجل قطع الـ(سايبوج) خاصته

729
00:36:15,302 --> 00:36:17,871
،لقد عملت تجاربه لفترة
.لكن بعد عشرة سنوات

730
00:36:17,905 --> 00:36:19,873
.التقنية الحيوية بدأت في الفشل

731
00:36:19,907 --> 00:36:21,508
لقد كان بحاجة إلي عينات أختبار جديدة

732
00:36:21,542 --> 00:36:23,409
إذا ما كان سيعثر على حل دائم

733
00:36:23,444 --> 00:36:24,711
.لمرضه

734
00:36:24,745 --> 00:36:26,880
.لذا بدأ في القتل مجدداً

735
00:36:33,487 --> 00:36:35,021
.معذرةً

736
00:36:35,055 --> 00:36:36,856
.لقد فهمت

737
00:36:36,891 --> 00:36:38,124
.سأبدأ بالعمل على التقرير

738
00:36:38,158 --> 00:36:39,759
.حسناً

739
00:36:42,796 --> 00:36:44,597
أنا اعتقد أن أبي قد
أكتشف أن الطابعة

740
00:36:44,632 --> 00:36:48,334
سرقت من مخزن أدلة الشرطة
.وقد قُتل من أجل ذلك

741
00:36:48,369 --> 00:36:50,303
.ربما يكون أمراً حقيقياً
أنه من المنطقي

742
00:36:50,337 --> 00:36:52,405
أن (جرانت) كان يبيع الأجزاء
.في السوق السوداء

743
00:36:52,439 --> 00:36:54,140
ويحاول أن يجعل

744
00:36:54,174 --> 00:36:57,010
،التقنية المفقودة على أبيك
.لتدمير مصداقيته

745
00:36:57,044 --> 00:36:59,279
بهذة الطريقة إذا جاء أي
شىء من تحقيق والدك

746
00:36:59,313 --> 00:37:02,415
.ظهر، سيجعل من الأمر مشكوكاً

747
00:37:02,449 --> 00:37:05,218
هل كان لدي (جرانت) أي
علاقة بمقتل أبي؟

748
00:37:06,453 --> 00:37:07,854
.نحن لن نعرف على وجه اليقين

749
00:37:07,888 --> 00:37:10,690
.لآنهم يؤمنون أن (دوبنار) قتله أيضاً

750
00:37:10,724 --> 00:37:14,160
.(أنت لديك الرجل الذي قتل أبيك يا (جون

751
00:37:14,194 --> 00:37:16,629
و(كوستا)؟

752
00:37:16,664 --> 00:37:19,532
.يتم الإفراج عنه الآن

753
00:37:19,567 --> 00:37:23,136
<i>لقد تم تبرئته من جميع
،تهم القتل الـ21</i>

754
00:37:23,170 --> 00:37:24,571
<i>ونحن سنعطيه العلاج المناسب</i>

755
00:37:24,605 --> 00:37:27,674
<i>.لمرضه العقلي</i>

756
00:37:32,246 --> 00:37:35,582
يا (جون) هل تحتاج أن تأخد
بعض الوقت الشخصي؟

757
00:37:38,218 --> 00:37:40,186
.لا

758
00:37:40,220 --> 00:37:42,355
.أنا بخير

759
00:37:45,893 --> 00:37:47,694
.(جون)

760
00:37:49,797 --> 00:37:51,264
لقد أنهيت عمل والدك

761
00:37:51,298 --> 00:37:55,101
.وبرأت أسمه
.أنه سيكون فخورا

762
00:37:57,738 --> 00:37:59,839
.شكراً

763
00:38:10,451 --> 00:38:12,352
.(لابد أنك (دوريان

764
00:38:12,386 --> 00:38:15,655
.إيجابي
.دى آر إن -0167) يقوم بالتقرير)

765
00:38:15,689 --> 00:38:17,123
.من فضلك أجلس

766
00:38:20,094 --> 00:38:22,495
هل تعلم لماذا استدعيتك هنا اليوم؟

767
00:38:22,529 --> 00:38:24,163
أحصائياً، الأحتمالات هي

768
00:38:24,198 --> 00:38:26,165
.أن هذا له علاقة بأدائي الوظيفي

769
00:38:27,267 --> 00:38:30,603
لماذا تتحدث مثل (آم إكس-43)؟

770
00:38:30,638 --> 00:38:33,940
ألا تحب تلك الأشياء؟

771
00:38:33,974 --> 00:38:36,275
.إنهم نماذج حسنة

772
00:38:36,310 --> 00:38:37,644
...على أية حال

773
00:38:37,678 --> 00:38:39,746
لقد استدعيتك هنا للتو اليوم
لأعلمك

774
00:38:39,780 --> 00:38:42,382
.لقد تم تجديد فترة عملك

775
00:38:42,416 --> 00:38:45,451
لقد تلقيت مراجعات متألقة
.من قبل المجلس

776
00:38:45,486 --> 00:38:47,086
لقد فعلت؟

777
00:38:47,121 --> 00:38:49,255
...خاصةً من شريكك

778
00:38:50,557 --> 00:38:52,525
مَن أثنى عليك
أنه لا يزال يريدك

779
00:38:52,559 --> 00:38:54,794
.أن تكون في القوة
يبدو أنك صنعت

780
00:38:54,828 --> 00:38:56,896
.بعض الإنطباعات الإجابية هنا

781
00:38:56,930 --> 00:38:58,464
سوف يستمر تعيينك

782
00:38:58,499 --> 00:39:00,600
.(مع المحقق (كينيكس

783
00:39:18,786 --> 00:39:20,920
.مرحباً

784
00:39:22,823 --> 00:39:24,290
ما الذي تفعله هنا؟

785
00:39:24,324 --> 00:39:26,959
.لقد قمت بتتبع شريحة تحديد موقعك

786
00:39:27,995 --> 00:39:30,296
.أنا بحاجة إلى إخراج هذا الشىء

787
00:39:33,000 --> 00:39:34,467
ماذا الذي لديك هناك؟

788
00:39:34,501 --> 00:39:37,236
.أنا أعبر عن إمتناني -
على ماذا؟ -

789
00:39:37,271 --> 00:39:40,807
،مجلس المراجعة منحني التوصية النهائية

790
00:39:40,841 --> 00:39:43,810
.بناءً على مراجعتك المتألقة
.سيتم مدّ فترة عملي

791
00:39:43,844 --> 00:39:46,612
.التألق شىء مبالغ فيه بعض الشىء

792
00:39:46,647 --> 00:39:48,781
.افتحها

793
00:39:54,455 --> 00:39:57,790
.أتساءل ما هذا

794
00:39:57,825 --> 00:39:59,659
.إنها ساق

795
00:40:02,262 --> 00:40:03,730
.لا عليك

796
00:40:03,764 --> 00:40:06,566
%هذة الصغيرة لديها 20
قوة دفع زائدة

797
00:40:06,600 --> 00:40:09,368
،أكثر من التي لديك الآن
أجهزة استشعار متكاملة أفضل

798
00:40:09,403 --> 00:40:12,371
في الركبة والكاحل
.وواجهة عصبية مُحسنة

799
00:40:12,406 --> 00:40:14,340
هذا الطراز لن يكون
حتي في السوق

800
00:40:14,374 --> 00:40:15,775
خلال الأشهر القادمة

801
00:40:15,809 --> 00:40:18,010
لكنني جعلت (رودي) أن
.يقوم ببعض التعديلات

802
00:40:18,879 --> 00:40:21,013
...أنا لا

803
00:40:24,218 --> 00:40:26,352
.شكراً لك

804
00:40:27,221 --> 00:40:30,523
.أتمني أن تكون أعجبتك

805
00:40:41,201 --> 00:40:44,337
...استمع

806
00:40:45,205 --> 00:40:47,473
،أنا اعلم أنني لست أنساناً

807
00:40:47,508 --> 00:40:49,909
ولا يمكنني أن أكون أبداً
.ما كان (بيليم) بالنسبة لك

808
00:40:49,943 --> 00:40:52,445
...(مهلاً يا (دوريان -
.أنا أتفهم، أنا حقاً أتفهم -

809
00:40:56,350 --> 00:40:59,719
.لكنني سعيد أن (مالدنادو) وضعتنا سوياً

810
00:41:05,859 --> 00:41:09,695
هل أنا حقاً السبب الذي ترغب
أن تبقي في القوات من أجله؟

811
00:41:09,730 --> 00:41:12,598
،أنا... لا
.لم أقل هذا مطلقاً

812
00:41:12,633 --> 00:41:14,267
.للمحاور لقد فعلت

813
00:41:14,301 --> 00:41:15,468
.لا، لا، لم أفعل

814
00:41:15,502 --> 00:41:17,336
.لابد أنهم سمعوني بصورة خاطئة

815
00:41:17,371 --> 00:41:18,771
هذا هو الشىء الأكثر لطفاً

816
00:41:18,806 --> 00:41:20,807
.(الذي قاله أي أحد عني يا (جون

817
00:41:25,913 --> 00:41:28,848
.يا رجل لاتفعل. من فضلك
.لا تفعل هذا

818
00:41:28,882 --> 00:41:30,850
.(لقد صُنعت لأشعر يا (جون

819
00:41:30,884 --> 00:41:33,085
...يا رجل

820
00:41:35,055 --> 00:41:38,925
.لا يصدق

821
00:41:46,133 --> 00:41:47,834
واحد - تسعة لدينا عملية سرقة

822
00:41:47,868 --> 00:41:49,802
.في غرب الشارع الـ55

823
00:41:49,837 --> 00:41:52,004
،أي وحدات متاحة
.أرجو الاستجابة

824
00:41:54,408 --> 00:41:57,677
.أننا نستجيب

825
00:41:59,112 --> 00:42:00,112
.شكراً لك

826
00:42:00,147 --> 00:42:01,547
.أقدّر ذلك

827
00:42:05,717 --> 00:42:10,960
{\3c&HE73C01&\fnArabic Typesetting\fs38}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}||KerozHany|| & ||May Salah||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}إلى اللقاء فى الموسم القادم
