1
00:00:01,520 --> 00:00:02,599
{\a3}.لقد تسبّبت بإدخال فتى للمشفى

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,439
{\a3}.لم أحتمل الطريقة التي كانت تنظر إليه بها

3
00:00:05,440 --> 00:00:06,399
{\a3}.(أحبّه يا (كوك

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,919
{\a3}سيتم تقرير العقوبة
.بعد أسبوعان من الآن

5
00:00:08,920 --> 00:00:11,839
{\a3}.سيتم أخذ هذا المنزل منّا

6
00:00:11,840 --> 00:00:15,839
{\a3}.نحن بحاجة لمكان نسكن فيه -
!أنت تمزحين -

7
00:00:15,960 --> 00:00:19,959
{\a3}،لقد أقمتُ علاقة مع الفتاة الميتة
.والآن هي تعاقبني لأجل ذلك

8
00:00:20,330 --> 00:00:46,258
تمّت الترجمة بواسطة dhoRe
twitter: @dh0Re

9
00:00:46,590 --> 00:00:50,352
(فريدي)

10
00:01:43,580 --> 00:01:45,239
.أحبّك حبًا جمًا

11
00:01:45,240 --> 00:01:47,479
.ضاعف ذلك إلى مليون

12
00:02:07,200 --> 00:02:09,239
"!أهلًا يا طفلتي العزيزة"

13
00:02:09,240 --> 00:02:12,919
إنني أشرب قهوة بالحليب"
"،في ميدان "سانت بيتر" اللعين

14
00:02:12,920 --> 00:02:15,119
".نفس المكان الذي جلسنا فيه في الصيف"

15
00:02:15,120 --> 00:02:18,119
أنا أفكّر فيك, أتمنى أن"
".تكوني بخير يا عزيزتي

16
00:02:18,120 --> 00:02:20,479
"،(إنني أفضي وقتًا ممتعًا بصحبة (آلدو"

17
00:02:20,480 --> 00:02:23,319
".لذا, اسمعي, سوف أطيل إقامتي قليلًا يا عزيزتي"

18
00:02:23,320 --> 00:02:26,079
"!لأن "روما" أفضل من "بريستول" بمراحل

19
00:02:26,080 --> 00:02:29,039
أشتاق لك بشدّة, وقومي"
"بتشغيل هاتفك النقال, حسنٌ يا عزيزتي؟

20
00:02:29,040 --> 00:02:30,679
".سأهاتفك لاحقًا"

21
00:02:31,240 --> 00:02:32,839
"!اللعنة, اذهب للجحيم"

22
00:02:47,160 --> 00:02:51,159
.صباح الخير أيتها الجميلة

23
00:02:51,640 --> 00:02:54,799
!اللعنة

24
00:02:54,800 --> 00:02:58,799
.يوم الحساب

25
00:03:00,800 --> 00:03:04,799
إيف), ما الخطب؟)

26
00:03:07,800 --> 00:03:09,399
.هيّا, لن يطيل الأمر

27
00:03:09,400 --> 00:03:12,599
.سيكون محض عتاب بشأن الحضور وما إلى ذلك

28
00:03:12,600 --> 00:03:13,639
.فقط... توقّف

29
00:03:13,640 --> 00:03:16,199
هل أنت متعبة؟

30
00:03:16,200 --> 00:03:17,799
.لا أزال بخير

31
00:03:17,800 --> 00:03:19,359
.بأفضل حال

32
00:03:19,360 --> 00:03:23,359
.هذه أنا سعيدة

33
00:03:26,560 --> 00:03:30,439
.لا يمكنني تفويت الجلسة التأديبية
.هذا سيُضغب والدي

34
00:03:30,440 --> 00:03:34,439
.قل له أنك ميت

35
00:04:06,920 --> 00:04:08,959
فريدي)؟)

36
00:04:08,960 --> 00:04:12,959
فريدي), أين كنت؟)
.لقد كنتُ في منتصف تسريح شعرك

37
00:04:13,000 --> 00:04:13,919
.(ليس الآن, (كارين

38
00:04:13,920 --> 00:04:16,839
إذا أصبح شكلك مُريعًا فسأرسب
!في صف التشذيب

39
00:04:16,840 --> 00:04:18,039
.ليس الآن

40
00:04:18,040 --> 00:04:21,319
لكني لم أعد أراك. متى ستنتهي
من تلك المعاشرة اللا منتهية؟

41
00:04:21,320 --> 00:04:25,319
.تريدين رعايتي! هذا جيّد لأننا ننقذ الدببة القطبية

42
00:04:26,600 --> 00:04:30,599
.أريد قص شعرك اللعين

43
00:04:48,960 --> 00:04:50,959
.ثمّة خيوط عنكبوت. يجب أن تكون حذرًا

44
00:04:50,960 --> 00:04:53,559
.ابتعد عن غرفتي يا أبي

45
00:04:53,560 --> 00:04:55,799
،إذًا فقد كنتَ مشغولًا
بإنقاذ الدببة القطبيّة؟

46
00:04:55,800 --> 00:04:57,359
هلاّ خرجت الآن, رجاءًا؟

47
00:04:57,360 --> 00:05:00,079
.فريدي), عبّر عن شكرك لأباك)

48
00:05:00,080 --> 00:05:02,079
،اسمع, كل ما تأمرك به المدرسة
.عليك بتنفيذه

49
00:05:02,080 --> 00:05:03,759
.لا مزيد من إهمال دراستك

50
00:05:03,760 --> 00:05:06,319
...أنا مسرورٌ كون تلك الفتاة تسعدك, لكن

51
00:05:06,320 --> 00:05:07,919
.كلا, لستَ كذلك, أنت تشعر بالغيرة

52
00:05:07,920 --> 00:05:11,039
ماذا؟

53
00:05:11,040 --> 00:05:12,279
.نظف ما يخصّك

54
00:05:12,280 --> 00:05:16,279
لم أتصوّر قط أنني
.سأضطر للاختباء بمنزلي

55
00:05:22,720 --> 00:05:25,679
!مرحبًا أيها الغريب -
!مرحبًا أيها الغريب

56
00:05:25,680 --> 00:05:28,159
اعتقدتُ أن الدراسة موضة قديمة
.(بالنسبة لك أنت و(إيفي

57
00:05:28,160 --> 00:05:29,359
أين هي على أية حال؟

58
00:05:29,360 --> 00:05:33,359
.إنها بالمنزل. لقد كانت متعبة قليلًا -
- Trop de jiggy jig!

59
00:05:33,520 --> 00:05:36,679
.ألا تشعر... بالملل
...خفض الآلية, أعني

60
00:05:36,680 --> 00:05:38,239
أنت لا تفهم يا (جي), أليس كذلك؟

61
00:05:38,240 --> 00:05:40,759
.حسنٌ, حمدًا للرب على ذلك

62
00:05:40,760 --> 00:05:43,679
".ثمّة توأم روح لكل شخص"

63
00:05:43,680 --> 00:05:45,719
.ثمّة توأم روح لكل شخص

64
00:05:45,720 --> 00:05:47,199
.صحيح, يا فتية, عليّ الذهاب

65
00:05:47,200 --> 00:05:50,879
،(لدّي لقاء مع سيّد (لوف
.التدخّل التعليمي المؤقت وما إلى ذلك

66
00:05:50,880 --> 00:05:51,919
!الحب القاسي

67
00:05:51,920 --> 00:05:53,359
!الشفتان في مأزف كبير

68
00:05:53,360 --> 00:05:55,959
(لقد سمعت أنه ضرب (سيمبسون
.بسبب تزوير الأعذار المرَضيّة

69
00:05:55,960 --> 00:05:59,959
يمكنك أن تقول له أنّك تعاني من وسواس
.قهري جنسي للتدخل في دراستك

70
00:06:00,320 --> 00:06:04,319
.(سأتذكر هذا دائمًا, (جي
.أراكما لاحقًا

71
00:06:07,880 --> 00:06:11,879
إلام تنظر؟

72
00:06:30,360 --> 00:06:34,359
ما الذي تتنظره؟
.ادخل

73
00:06:36,920 --> 00:06:40,919
!أغلق الباب

74
00:06:43,560 --> 00:06:46,159
.(فريدريك)

75
00:06:46,160 --> 00:06:47,559
.(فريدي)

76
00:06:47,560 --> 00:06:51,559
لمَ لا تجلس, (فريدريك)؟

77
00:07:00,040 --> 00:07:04,039
.تنحّى يسارًا لو سمحت

78
00:07:08,000 --> 00:07:11,999
.شكرًا

79
00:07:14,320 --> 00:07:18,319
إذًا, لقد تم إخباري أنك تأخرت عن تسليم
.الفرض المدرسي لمادّة التاريخ

80
00:07:18,760 --> 00:07:19,799
.نعم, آسف

81
00:07:19,800 --> 00:07:23,359
في الحقيقة, لقد تم إخباري
.أنك تتأخر في فعل كل شيء

82
00:07:23,360 --> 00:07:25,279
.أو غير كوفء

83
00:07:25,280 --> 00:07:28,079
.أو كلاهما

84
00:07:28,080 --> 00:07:32,079
وهل تعرف ماذا يعني كونك
...غير كوفء ومتأخر

85
00:07:32,920 --> 00:07:36,919
يا (فريدريك)؟...

86
00:07:40,321 --> 00:07:41,756
.(فريدي مكلاير)

87
00:07:48,480 --> 00:07:51,039
.هذه حياتك

88
00:07:51,040 --> 00:07:55,039
.هنا

89
00:08:00,080 --> 00:08:03,279
لديك مهلة حتى يوم الاثنين لإكمال
.الفرض الدراسي الناقص

90
00:08:03,280 --> 00:08:06,439
هل يمكنك الإيفاء بذلك, (فريدريك)؟
هل يمكنك فعل ذلك؟

91
00:08:06,440 --> 00:08:10,439
.يمكنني المحاولة -
المحاولة؟ -

92
00:08:19,400 --> 00:08:20,879
ماذا كان (مايكل) ليقول؟

93
00:08:20,880 --> 00:08:22,079
عفوًا؟

94
00:08:22,080 --> 00:08:24,439
مايكل), ماذا كان ليقول؟)

95
00:08:24,440 --> 00:08:27,679
".أنا سيء" -
نعم, وماذا أيضًا؟ -

96
00:08:27,680 --> 00:08:28,759
اهزمه"؟"

97
00:08:28,760 --> 00:08:32,759
،كلا, سيقول
".يجب أن أبدأ بشيء"

98
00:08:37,440 --> 00:08:41,439
فهمت؟

99
00:08:45,440 --> 00:08:47,959
ألا تعتقد أن عليك المغادرة؟

100
00:08:47,960 --> 00:08:49,479
الآن؟

101
00:08:49,480 --> 00:08:53,479
.نعم

102
00:09:18,240 --> 00:09:22,239
إيف)؟)

103
00:09:22,560 --> 00:09:26,559
إيف), أنت بالمنزل؟)

104
00:09:29,560 --> 00:09:33,559
.(إيفي)

105
00:09:40,560 --> 00:09:44,559
إيف), ما الذي تفعلينه في غرفة والدتك؟)

106
00:09:55,360 --> 00:09:59,359
.(إيفي)

107
00:10:07,360 --> 00:10:09,879
ماذا؟

108
00:10:09,880 --> 00:10:12,719
ما الأمر؟

109
00:10:12,720 --> 00:10:16,199
.لقد رأيت مخبأ المواد الإباحيّة خاصتي

110
00:10:16,200 --> 00:10:17,679
...(إيفي)

111
00:10:17,680 --> 00:10:20,239
.لتسهيل الأمر

112
00:10:20,240 --> 00:10:23,479
،حسنٌ, أي نوع من الحبوب قمت بتعاطيه
لأنك تتصرفين كالمجانين؟

113
00:10:23,480 --> 00:10:24,879
.من الأسهل التقبّل

114
00:10:24,880 --> 00:10:27,399
.التقبّل

115
00:10:27,400 --> 00:10:28,519
.النهاية

116
00:10:28,520 --> 00:10:31,519
.النهاية

117
00:10:31,520 --> 00:10:35,519
وأي نهاية ستكون تلك؟

118
00:10:36,000 --> 00:10:37,239
...نهايتي

119
00:10:37,240 --> 00:10:41,239
.(يا (فريدي...

120
00:12:17,440 --> 00:12:19,439
أنت بخير؟

121
00:12:22,080 --> 00:12:24,999
.في أفضل حال

122
00:12:26,000 --> 00:12:29,999
لربما يجب أن تسترخي للحظة, اتفقنا؟

123
00:12:32,160 --> 00:12:33,879
.أنا لستُ الشخص المتجهم

124
00:12:33,880 --> 00:12:37,879
كلنا, للحظة, أم أنك تريدين الرسوب في صفوفك؟

125
00:12:46,840 --> 00:12:50,839
إيف), رجاءًا, توقّفي عن التشاؤم, اتفقنا؟)

126
00:12:53,040 --> 00:12:57,039
إيفي), (إيفي), (إيف), أنصتي)
.حسنٌ؟ هذا أنا

127
00:12:57,320 --> 00:13:00,159
.حسنٌ؟ أنا

128
00:13:00,160 --> 00:13:02,199
.وهذه أنا

129
00:13:02,200 --> 00:13:05,079
.ربّاه, لقد اعتقدتُ أننا سعيدان

130
00:13:05,080 --> 00:13:07,919
.أكثر من سعيدان

131
00:13:07,920 --> 00:13:11,119
صحيح, حسنٌ, ماذا؟ إذًا تريدين إنهاء ذلك؟
هل هذا ما تحاولين قوله؟

132
00:13:11,120 --> 00:13:13,559
.كلا

133
00:13:13,560 --> 00:13:17,559
.سوف يحدث

134
00:13:17,600 --> 00:13:21,599
لمَ تتلاعبين بأفكاري يا (إيف)؟

135
00:13:22,600 --> 00:13:24,359
.لأنني لا أستطيع احتمال ذلك

136
00:13:24,360 --> 00:13:28,359
.عليك أن تغرب عن وجهي إذًا

137
00:13:45,540 --> 00:13:48,601
*المستقبل تاريخ*

138
00:13:56,020 --> 00:13:57,428
*اعثر على عقلك دوت كوم*

139
00:14:00,017 --> 00:14:01,083
*دليل الاكتئاب*

140
00:14:04,769 --> 00:14:05,885
*الاكتئاب الذهاني*

141
00:14:09,495 --> 00:14:09,896
*أعراض الحادثة الهوسية*

142
00:14:10,462 --> 00:14:10,878
*النشاط المفرط*

143
00:14:11,291 --> 00:14:11,747
*شعور بالنشوة*

144
00:14:12,194 --> 00:14:12,745
*شعور بنوبة ذعر بسبب أوهام*
*تزايد الرغبة الجنسيّة*

145
00:14:16,423 --> 00:14:17,784
*طباعة*

146
00:14:34,990 --> 00:14:36,245
*(المستشار الطلابي (جي. لونغ*

147
00:14:48,440 --> 00:14:49,559
أين (جوسي)؟

148
00:14:49,560 --> 00:14:52,439
.لقد عانت من انهيار صغير
.لا ألومها

149
00:14:52,440 --> 00:14:56,439
.أعني أنظر... أكياس قماش

150
00:14:56,440 --> 00:14:58,559
إذًا, (فريدريك), كيف يمكنني مساعدتك؟

151
00:14:58,560 --> 00:15:00,879
لا بأس, أعني, لا أعتقد
.أنك قادرٌ على المساعدة

152
00:15:00,880 --> 00:15:04,879
لا, لا يوجد شيء لا يمكنني
.(فعله يا (فريدريك

153
00:15:04,880 --> 00:15:08,879
.لا شيء. أضمن لك ذلك

154
00:15:16,240 --> 00:15:20,239
.حسنٌ

155
00:15:25,080 --> 00:15:27,519
.حسنٌ

156
00:15:27,520 --> 00:15:31,119
إذًا ماذا تفعل عندما لا تكون قادرًا
...على إخبار أحد بشيء

157
00:15:31,120 --> 00:15:33,519
...لأن ذلك قد يفسد كل شيء...

158
00:15:33,520 --> 00:15:37,359
وأنت لا تعرف ما الذي يجب عليك
فعله أو ما الذي يجري؟

159
00:15:37,360 --> 00:15:41,359
كل ما تعرفه هو أن
...شيئًا ما في غاية الـ

160
00:15:42,920 --> 00:15:46,919
.في غاية السوء يحدث حاليًا

161
00:15:50,840 --> 00:15:54,839
...فقط

162
00:16:12,200 --> 00:16:13,359
.لا

163
00:16:13,360 --> 00:16:14,839
...أعتقد

164
00:16:14,840 --> 00:16:18,839
...لستُ واثقًا...

165
00:16:20,640 --> 00:16:24,639
.أعتقد أنك هزمتني

166
00:16:30,968 --> 00:16:31,549
(من (إيفي
"أين أنت؟؟؟؟"

167
00:16:31,986 --> 00:16:32,711
(من (إيفي
".أرجوك عد"

168
00:16:33,148 --> 00:16:34,350
(من (إيفي
".حقير"

169
00:17:30,280 --> 00:17:34,279
.هناك بالضبط

170
00:17:35,760 --> 00:17:39,039
أنت بخير يا جدّي؟

171
00:17:39,040 --> 00:17:43,039
!لقد كبرت بالفعل

172
00:17:46,360 --> 00:17:50,359
.ساعدني على النهوض

173
00:17:51,200 --> 00:17:55,199
.فايلوت) تلك, تريد منّي أن أشهد على وصيتها)

174
00:17:55,880 --> 00:17:58,719
.أعتقد أنها ترغب بالنوم معي -
!جدّي -

175
00:17:58,720 --> 00:18:01,759
.ماذا؟ افعلها طالما أنك تستطيع

176
00:18:01,760 --> 00:18:03,479
من هي فتاتك هذه الأيام؟

177
00:18:03,480 --> 00:18:06,119
ألا تزال تلاحق تلك الفتاة (إليزابيث)؟

178
00:18:06,120 --> 00:18:08,359
.لا, لم أعد ألاحقها

179
00:18:08,360 --> 00:18:10,959
إذًا فقد اصطدتها بالنهاية؟

180
00:18:10,960 --> 00:18:12,439
.هي اصطادتني يا جدّي

181
00:18:12,440 --> 00:18:16,439
.لن تخرج من سيطرتها عليك أبدًا

182
00:18:17,400 --> 00:18:18,479
.لقد فعلت للتو

183
00:18:18,480 --> 00:18:22,479
!هزمت! مرحى, نعم

184
00:18:27,800 --> 00:18:31,799
أعتقد أننا بحاجة لوقت مستقطع, صحيح؟

185
00:18:34,520 --> 00:18:37,519
.إن والدتك تمتلك متحفًا مصغّرًا

186
00:18:37,520 --> 00:18:41,519
.كلما شعرت بالاستياء كلما أبدعت أكثر

187
00:18:41,920 --> 00:18:45,919
.إنه لأمر محير

188
00:18:45,960 --> 00:18:49,399
كيف حالك أبوك هذه الأيام؟

189
00:18:49,400 --> 00:18:53,399
.يجب أن أعد مشروبًا لهذا الشاب

190
00:18:53,440 --> 00:18:57,439
ألن تبوح لجدك عما يختلج صدرك؟

191
00:19:07,400 --> 00:19:10,119
،جدّي, عندما كانت والدتي يافعة
هل كنت تعرف حينها بمرضها؟

192
00:19:10,120 --> 00:19:14,119
.الأيام التي قضيتها في التفكير في ذلك الأمر

193
00:19:14,400 --> 00:19:16,999
.لربما كنت أعرف

194
00:19:17,000 --> 00:19:19,519
.لربما لم أرد أن أعرف

195
00:19:19,520 --> 00:19:22,759
.الذكريات تتلاعب بنا

196
00:19:22,760 --> 00:19:24,399
إذًا هل جعل المشفى حالتها تسوء؟

197
00:19:24,400 --> 00:19:27,879
لقد ساءت حالتها هناك, صحيح؟

198
00:19:27,880 --> 00:19:30,039
.إما الدجاجة أو البيضة

199
00:19:30,040 --> 00:19:33,759
.لن تعرف الحقيقة حتى لو فكرت

200
00:19:33,760 --> 00:19:35,599
.العالم الخفي القديم

201
00:19:35,600 --> 00:19:39,199
،كان يُفترض بنا نحن أن نعتني بها
.بدون تدخل أي أحد

202
00:19:39,200 --> 00:19:41,399
كنا سنستطيع فعل ذلك
.لو لم أنه لم يستسلم

203
00:19:41,400 --> 00:19:43,839
(لا يمكنك إلقاء اللوم على (ليو
.لما حدث لوالدتك

204
00:19:43,840 --> 00:19:47,039
.إنها غلطته يا جدّي

205
00:19:47,040 --> 00:19:49,759
،سيساعدك الغضب على النجاة لفترة

206
00:19:49,760 --> 00:19:51,919
.لكن بعدها سيقتلك

207
00:19:51,920 --> 00:19:55,759
.لذا... انسى الأمر

208
00:19:55,760 --> 00:19:59,079
العيش في الماضي سوف
.(يؤذيك, (فريديريغو

209
00:19:59,080 --> 00:20:02,719
.اعذرني على لغتي الإسبانية

210
00:20:02,720 --> 00:20:05,759
.افعل ما بوسعك الآن

211
00:20:05,760 --> 00:20:09,239
.انسى ما لم يتم فعله في السابق

212
00:20:17,720 --> 00:20:20,559
".هذه أنا, كائنًا ما كنت"

213
00:20:20,560 --> 00:20:24,559
."لذا اترك أي رسالة" -
.اللعنة, (إيفي), ردّي على الهاتف -

214
00:20:29,920 --> 00:20:33,919
يجب أن تكون يقظًا للعالم
!حولك أيها الفتى! انتبه

215
00:20:34,000 --> 00:20:37,239
.كان بإمكاني أن أضرك ضررًا بالغًا

216
00:20:37,240 --> 00:20:40,959
!وكأن لديّ وقتًا لهذا
.عليّ إخبارك بشيء

217
00:20:40,960 --> 00:20:44,359
،أنت متضرر للغاية يا صاح
.وكذلك دراجتك

218
00:20:44,360 --> 00:20:46,639
!اللعنة

219
00:21:02,400 --> 00:21:03,519
!(فريدي)

220
00:21:03,520 --> 00:21:07,519
فريدي)! شخص ما في المطبخ قام بتعليق)
.مقلاة (آنثيا) على خاتم عضوه

221
00:21:09,000 --> 00:21:11,079
...فانتزعته منه لأن ذلك غير صحي...

222
00:21:11,080 --> 00:21:14,159
لكنه صرخ ولم أستطيع إيجاد الاسعافات
!الأولية أو (إيفي) بأي مكان

223
00:21:14,160 --> 00:21:15,799
من قام بتنظيم هذه الحفلة على أية حال؟

224
00:21:15,800 --> 00:21:18,039
إيف)! لقد قامت بنشر الدعوة)
.منذ ساعتان

225
00:21:18,040 --> 00:21:19,999
."لن أندمج مع "القوثس

226
00:21:20,000 --> 00:21:23,879
ما تلك بحق الجحيم؟

227
00:21:23,880 --> 00:21:27,079
الوداع؟

228
00:21:27,080 --> 00:21:29,079
إلى أين أنت ذاهب, (فريدس)؟

229
00:21:29,080 --> 00:21:32,679
أين (إيفي)؟ -
.(إنها ليست هنا يا (كايت -

230
00:21:32,680 --> 00:21:36,679
هل الرواق المطبخ الجديد مخصص
للفتية الرائعون أو ما شابه؟

231
00:21:38,880 --> 00:21:42,879
...باندا), أرجوك لا تفعلي)

232
00:21:50,040 --> 00:21:53,559
!(مساء الخير, سكن (ستونم), (آنثيا

233
00:21:53,560 --> 00:21:55,519
!مساء الخير! مساء الخير

234
00:21:55,520 --> 00:21:58,519
"من أنت؟"
.(جي جي)

235
00:21:58,520 --> 00:22:00,679
.صاحب الشعر

236
00:22:00,680 --> 00:22:01,999
حفلة؟

237
00:22:02,000 --> 00:22:05,999
ما الذي أعطاك ذلك الانطباع؟

238
00:22:06,200 --> 00:22:07,839
.لقد أقفلت الخط

239
00:22:07,840 --> 00:22:09,599
.سأغادر الآن بكل تأكيد

240
00:22:09,600 --> 00:22:10,759
.وأنا كذلك

241
00:22:10,760 --> 00:22:13,079
.نعم, وأنا أيضًا

242
00:22:13,080 --> 00:22:17,079
إيفي), هلا سمحت لي بالدخول, رجاءًا؟)

243
00:22:17,880 --> 00:22:21,439
!(إيفي)

244
00:22:21,440 --> 00:22:25,439
إيفي), هلا فتحت هذا الباب اللعين؟)

245
00:22:35,480 --> 00:22:39,479
إيفي)؟)

246
00:22:46,177 --> 00:22:46,638
*النهاية*

247
00:22:47,128 --> 00:22:48,770
*الانكسار*
*الخسارة*

248
00:22:49,349 --> 00:22:50,589
*المرض, التجاهل, التحطم*

249
00:22:50,886 --> 00:22:51,452
*الموت*

250
00:22:51,848 --> 00:22:52,805
*المخرج, الانتحار*

251
00:22:53,103 --> 00:22:56,119
.لم ترد علي

252
00:22:57,280 --> 00:23:00,759
.لم أرد أن أكون وحيدة

253
00:23:00,760 --> 00:23:04,759
إيفي), ما الذي يجري بحق الجحيم؟)

254
00:23:14,680 --> 00:23:17,599
.أنا آسف

255
00:23:17,600 --> 00:23:21,599
.وآسف أيضًا لأني صرخت عليك

256
00:23:34,120 --> 00:23:36,879
.أنت تفعلين كل ما يخطر لك هذه المرة

257
00:23:36,880 --> 00:23:40,879
.نعم

258
00:23:43,360 --> 00:23:45,479
.فريدي), لا أريدهم هنا)

259
00:23:45,480 --> 00:23:49,479
.اعتقدتُ أنني أريدهم
...اعتقدتُ أن تلك كانت أنا, لكن

260
00:23:49,480 --> 00:23:52,399
...لا أعلم ما الأمر, لكن

261
00:23:52,400 --> 00:23:56,399
أعرف أنك الشخص الوحيد
.الذي يمكنني الوثوق به

262
00:23:56,720 --> 00:24:00,679
.إيفي), لن يحدث أي مكروه)

263
00:24:00,680 --> 00:24:03,959
.سوف أعتني بك الآن

264
00:24:03,960 --> 00:24:07,359
.حسنٌ؟ أعدك

265
00:24:07,360 --> 00:24:08,959
.أعدك

266
00:24:10,280 --> 00:24:12,759
.إيفي), أريدك أن تبقي هنا)

267
00:24:12,760 --> 00:24:14,079
اتفقنا؟

268
00:24:14,080 --> 00:24:18,079
ابقي هنا لأجلي, اتفقنا؟

269
00:24:27,120 --> 00:24:31,119
.لقد انتهت الحفلة, حان وقت المغادرة

270
00:24:33,800 --> 00:24:37,799
!اخرجوا الآن! تحرّكوا

271
00:24:42,040 --> 00:24:46,039
!اخرجوا

272
00:24:53,480 --> 00:24:55,479
.خذي

273
00:25:00,320 --> 00:25:03,159
.الوضع على ما يُرام الآن

274
00:25:06,640 --> 00:25:10,639
.إنه لا شيء على الأرجح
.ربما مجرّد ثعلب أو ما شابه

275
00:25:40,640 --> 00:25:42,839
!بحق المسيح -
!الواحد والوحيد -

276
00:25:42,840 --> 00:25:46,119
.لقد أقمت حفلة صاخبة يا رجل, أشعر بالتأثر

277
00:25:46,120 --> 00:25:47,959
.في الرأس اللعين
كوك), ما الذي تفعله؟)

278
00:25:47,960 --> 00:25:50,199
."أنا أكثر مجرم مطلوب في "بريستول
ما المشكلة؟

279
00:25:50,200 --> 00:25:53,879
.يجب أن تغادر

280
00:25:53,880 --> 00:25:55,839
ما الذي تفعله هنا على أية حال؟

281
00:25:55,840 --> 00:25:59,439
لم أعد أطيق وجودي
مع الملايين من أشباهي, فهمت؟

282
00:25:59,440 --> 00:26:03,439
أين هي كل أية حال؟

283
00:26:04,160 --> 00:26:06,999
.اخرج

284
00:26:07,000 --> 00:26:08,319
!اخرج

285
00:26:08,320 --> 00:26:09,639
.فريدي), دعه يخرج)

286
00:26:09,640 --> 00:26:12,519
إنها تشبه تلك الفتاة من فيلم
.(ذا رينغ" يا (فريدس"

287
00:26:12,520 --> 00:26:16,519
.انتظر في الكوخ

288
00:27:03,240 --> 00:27:05,119
ما خطبها؟

289
00:27:05,120 --> 00:27:07,439
...لا شيء, لا, كل شيء

290
00:27:07,440 --> 00:27:10,079
.مُنهارة -
.لا, حسنٌ؟ اسمع -

291
00:27:10,080 --> 00:27:12,159
.كوك), يجب ألا تعود بهذه الطريقة)

292
00:27:12,160 --> 00:27:16,159
.لديّ مشاكلي الخاصة لأحلّها

293
00:27:16,240 --> 00:27:18,279
،رجاءًا, استرح قليلًا

294
00:27:18,280 --> 00:27:22,279
ريثما أذهب لإحضار بعض الطعام, اتفقنا؟

295
00:27:32,840 --> 00:27:36,479
،هذا منزلك
."وليس سوبر ماركت "تسكو

296
00:27:36,480 --> 00:27:39,559
.لقد اتصل جدك ليلة البارحة
.إنه قلق, وأنا كذلك

297
00:27:39,560 --> 00:27:41,319
.سأدفع لك ثمنها

298
00:27:41,320 --> 00:27:43,399
بماذا؟

299
00:27:43,400 --> 00:27:46,639
،(إن أردت إفساد حياتك, (فريدي
،إن كان هذا حقًا ما تريد فعله

300
00:27:46,640 --> 00:27:48,559
.لكن لا تكلف على نفسك عناء العودة

301
00:27:48,560 --> 00:27:51,919
.حسنٌ

302
00:27:51,920 --> 00:27:55,239
أتعرف أمرًا يا أبتي؟
.أنك غاضب لأن لديّ حياة

303
00:27:55,240 --> 00:27:57,159
.حياة؟ أنت تبدو كشخص عديم الفائدة

304
00:27:57,160 --> 00:27:59,199
.تتصرف كالحيوانات

305
00:27:59,200 --> 00:28:00,639
من تكون؟

306
00:28:00,640 --> 00:28:03,039
.كبريائك ومتعتك اللعينة

307
00:28:03,040 --> 00:28:06,719
...لو كانت والدتك قادرة على رؤية هذا -
.حسنٌ, لا يمكنها, صحيح؟ الفضل يعود إليك -

308
00:28:06,720 --> 00:28:10,719
.لقد كنت أحاول مساعدتها -
.لقد انتحرت يا أبتي -

309
00:28:14,560 --> 00:28:18,439
.(لم يكن لدي خيار يا (فريدي

310
00:28:18,440 --> 00:28:20,439
.بل كان لديك

311
00:28:20,440 --> 00:28:24,439
.كان بمقدورك فعل شيء, لكنك لم تفعل

312
00:28:38,560 --> 00:28:42,559
.استيقظي وأشرقي

313
00:28:43,800 --> 00:28:45,919
.حسنٌ, سنوقف هذا

314
00:28:45,920 --> 00:28:49,919
.حسنٌ, يجب أن يتوقف هذا الآن

315
00:30:18,960 --> 00:30:21,279
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
أين؟ -

316
00:30:21,280 --> 00:30:23,479
.خارجًا

317
00:30:23,480 --> 00:30:27,479
.عربتك بانتظارك

318
00:30:31,360 --> 00:30:35,239
لمَ أحضرتني إلى هنا؟

319
00:30:35,240 --> 00:30:38,839
.لاستنشاق هواء نقي وما إلى ذلك

320
00:30:38,840 --> 00:30:42,839
.انظري إلى المكان

321
00:30:45,080 --> 00:30:47,599
إن الهروب أمر جيد, صحيح؟

322
00:30:47,600 --> 00:30:49,839
.نعم, إن الهروب أمر جيد

323
00:31:01,040 --> 00:31:02,919
،تذكرا أيها المحبّان

324
00:31:02,920 --> 00:31:05,990
.أعيدا عربتي عند السابعة, واحترما

325
00:31:06,455 --> 00:31:07,768
*ممنوع أقامة علاقة على العربة*

326
00:31:38,600 --> 00:31:41,759
.مرحبًا! لقد عادت أمك للمنزل أيتها الملاك

327
00:31:48,800 --> 00:31:50,559
!اللعنة

328
00:31:53,200 --> 00:31:54,359
!(إيفي)

329
00:31:56,240 --> 00:31:59,159
.أحبك حبًا جمًا

330
00:31:59,160 --> 00:32:00,119
...الآن دورك في قول

331
00:32:01,000 --> 00:32:04,679
.لا تتحرّك

332
00:32:11,360 --> 00:32:12,959
.(تلك (جي جي

333
00:32:12,960 --> 00:32:15,599
...وجوههم

334
00:32:15,600 --> 00:32:17,759
...خلف الطبقة...

335
00:32:17,760 --> 00:32:19,759
الطبقة؟

336
00:32:19,760 --> 00:32:21,679
...بين هذا العالم والعالم الآخر

337
00:32:25,840 --> 00:32:28,519
.أسنانهم ومخالبهم خارجة

338
00:32:28,520 --> 00:32:32,519
.يحاولون العبور

339
00:32:33,320 --> 00:32:35,359
هل أسقطت شيئًا في العربة؟

340
00:32:35,360 --> 00:32:37,719
مثل إطلاق ريح أو ما شابه؟

341
00:32:37,720 --> 00:32:40,479
.لا, مثل صورة أو ما شابه

342
00:32:40,480 --> 00:32:44,479
.صورة عليها وجهك

343
00:32:53,600 --> 00:32:54,679
.هنا

344
00:32:54,680 --> 00:32:58,319
.المكان الذي يناسبني

345
00:32:58,320 --> 00:33:00,359
،منذ اللحظة التي رأيتك فيها

346
00:33:00,360 --> 00:33:04,359
لقد علمتُ أنني سأكون أقرب
.ما يكون في كوني... قريبة

347
00:33:06,760 --> 00:33:10,279
لم أعرف ماذا عساي أفعل
.بذلك الإحساس

348
00:33:10,280 --> 00:33:12,159
.السعادة -
.(اسمعي, (إيفي -

349
00:33:12,160 --> 00:33:14,639
...أنت أقرب ما يكون
...أنا

350
00:33:14,640 --> 00:33:17,599
.لكنهم يعرفون الآن, وهم جائعون

351
00:33:17,600 --> 00:33:19,559
.جائعون بشدّة

352
00:33:19,560 --> 00:33:23,399
لأن, منذ المدّة التي
.عرفتُ فيها وهم يطاردوني

353
00:33:23,400 --> 00:33:26,839
والآن غدوا مستعدون, الآن غدوا
.أقوياءًا بما فيه الكفاية ليعبروا

354
00:33:26,840 --> 00:33:28,999
.ولا يمكنني محاربتهم

355
00:33:29,000 --> 00:33:32,999
لقد كنتُ قادرةً على ذلك
...عندما كنت قوية لكن

356
00:33:33,200 --> 00:33:35,039
.لقد جعلتني ضعيفة

357
00:33:35,040 --> 00:33:39,039
.والآن لا أستطيع, لا أستطيع

358
00:33:39,680 --> 00:33:42,199
.إيفي), ما من أحد هناك)

359
00:33:42,200 --> 00:33:43,959
!(إيفي) -
.لا أستطيع -

360
00:33:43,960 --> 00:33:45,039
!(إيفي) -
.اتركني -

361
00:33:45,040 --> 00:33:46,719
.إيفي), اسمعي)
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

362
00:33:46,720 --> 00:33:48,359
.إنهم مستعدون الآن -
!إيفي), ابقي هنا) -

363
00:33:48,360 --> 00:33:51,039
.إنهم قادمون -
سأقاتلهم, هل سيوقفك هذا؟ -

364
00:33:51,040 --> 00:33:53,439
.سوف أقاتلهم بحق الجحيم

365
00:33:53,440 --> 00:33:55,159
!ابتعدوا

366
00:33:55,160 --> 00:33:58,919
،ابتعدوا أيها الحمقى
!سأقتلكم جميعًا

367
00:34:17,240 --> 00:34:18,559
.عليّ الذهاب للمنزل الآن

368
00:34:18,560 --> 00:34:19,879
ماذا؟

369
00:34:19,880 --> 00:34:23,879
،أخرجني من هنا
.فريدي), أرجوك)

370
00:34:33,880 --> 00:34:37,879
!(فريدي)

371
00:34:51,720 --> 00:34:53,679
!سحقًا

372
00:34:58,000 --> 00:35:01,599
لم أحضرتني إلى هنا؟ -
.لم افعل, لم أكن أعلم -

373
00:35:01,600 --> 00:35:04,919
!ابتعد -
!هيّا -

374
00:35:04,920 --> 00:35:08,919
!اغرب عن وجهي الآن

375
00:35:16,200 --> 00:35:18,799
!(إيفي)

376
00:35:18,800 --> 00:35:22,799
(إيفي)

377
00:35:32,000 --> 00:35:34,759
فريدي)! ماذا تفعل هنا؟)

378
00:35:34,760 --> 00:35:37,879
.لقد أضعتها

379
00:35:37,880 --> 00:35:41,879
.هيّا, لنجدها

380
00:35:58,000 --> 00:36:00,199
!(كايتي)

381
00:36:00,200 --> 00:36:04,079
!(كايتي)

382
00:36:04,080 --> 00:36:08,079
.إيف), هلمّي)

383
00:36:13,360 --> 00:36:15,799
!(فريدي)

384
00:36:15,800 --> 00:36:19,799
!(فريدي)

385
00:36:37,160 --> 00:36:38,639
.هوّني عليك

386
00:36:38,640 --> 00:36:40,559
فريدي), ما الذي جرى؟)
هل هي بخير؟

387
00:36:40,560 --> 00:36:42,879
.هوّني عليك

388
00:36:42,880 --> 00:36:46,879
.لنخرجها من هنا

389
00:36:51,640 --> 00:36:54,799
.فريدي), يا لها من مفاجأة جميلة)

390
00:36:56,440 --> 00:36:59,279
.لم أعرف مكانًا آخر أذهب إليه

391
00:36:59,280 --> 00:37:01,639
أي واحدة منكما أيتها الفتاتان
الجميلتان هي (إليزابيث)؟

392
00:37:01,640 --> 00:37:02,719
.(أنا (كايتي

393
00:37:02,720 --> 00:37:03,999
!جميل

394
00:37:04,000 --> 00:37:05,039
.(اجلس, (فريدس

395
00:37:05,040 --> 00:37:06,559
.لا يا جدّي
.عليّ البقاء معها

396
00:37:06,560 --> 00:37:08,359
.لا بأس, اجلس

397
00:37:08,360 --> 00:37:12,359
الآن, لمَ لا تصطحبينها إلى صالة الطعام؟

398
00:37:12,400 --> 00:37:14,599
.حيث يعدّون كوب شاي شهي

399
00:37:14,600 --> 00:37:17,599
.(هيّا (إيف

400
00:37:17,600 --> 00:37:21,439
.كل شيء على ما يُرام

401
00:37:21,440 --> 00:37:22,959
.لقد فعلت ما بوسعي يا جدّي

402
00:37:22,960 --> 00:37:24,119
.لقد فعلتُ كل شيء

403
00:37:24,120 --> 00:37:25,439
.أعرف أنك كذلك يا بني

404
00:37:25,440 --> 00:37:26,639
.لكنك بحاجة للمساعدة

405
00:37:26,640 --> 00:37:28,239
.لا يمكنك حل كل شيء بنفسك

406
00:37:28,240 --> 00:37:31,999
.سأضطر لفعل ذلك يا جدّي
.فلا أحد يهتم, لا أحد

407
00:37:32,000 --> 00:37:33,599
.أعرف أن ذلك غير صحيح

408
00:37:33,600 --> 00:37:35,799
.لا, في الحقيقة لا أعتقد أنك تعرف
.لا أعتقد أنك تفهم

409
00:37:35,800 --> 00:37:38,879
.بل أفهم. أنت تهتم لأمرها وهذا ما يقتلك

410
00:37:38,880 --> 00:37:41,039
ما الفائدة التي ستجنيها من فعل هذا ينفسك؟

411
00:37:41,040 --> 00:37:43,799
.لا أهتم

412
00:37:43,800 --> 00:37:47,679
.لا يمكنني السماح بتكرار ما حدث
.لن أسمح لذلك بأن يتكرر

413
00:37:47,680 --> 00:37:52,979
ألديك أدنى فكرة عمّا فعله والدك
لإبقاء والدتك في هذا العالم؟

414
00:37:53,160 --> 00:37:56,519
...لقد حارب -
.كلا, لم يفعل -

415
00:37:56,520 --> 00:37:58,759
،لقد تخلّى عنها يا جدّي
.لقد سمح لها بفعل ذلك

416
00:37:58,760 --> 00:38:01,319
.لا -
.بلى -

417
00:38:01,320 --> 00:38:03,319
.لقد يأس

418
00:38:03,320 --> 00:38:05,519
،لقد أفسد الوضع يا جدّي
.جميعنا أفسدنا الوضع

419
00:38:05,520 --> 00:38:09,519
.كلا, لقد بذل ما بوسعه وهذا ما ستفعله

420
00:38:10,720 --> 00:38:14,719
أنت تعشق هذه الفتاة, صحيح؟

421
00:38:15,000 --> 00:38:18,999
.أنا أحبّها بالفعل يا جدّي

422
00:38:20,640 --> 00:38:24,639
.لا يمكنني العيش بدونها

423
00:38:24,680 --> 00:38:28,679
...إنها مثل لاشيء

424
00:38:31,320 --> 00:38:34,239
.لستُ مستعدًا بعد لفقدانها

425
00:38:34,240 --> 00:38:37,399
.افعل ما عليك فعله

426
00:38:37,400 --> 00:38:39,519
.ولو للحظة

427
00:38:39,520 --> 00:38:43,079
.إنها بحاجة للمساعدة

428
00:38:43,080 --> 00:38:47,079
عش لتحارب لأجل يوم آخر, صحيح؟

429
00:38:49,600 --> 00:38:50,879
!(فريدي)

430
00:38:50,880 --> 00:38:52,639
.إيفي) لن تخرج من الحمام)

431
00:38:52,640 --> 00:38:54,479
ماذا؟ تركتها لوحدها؟

432
00:38:54,480 --> 00:38:57,679
...لا, لا, لا

433
00:38:57,680 --> 00:39:01,679
...لا, لا, لا

434
00:39:05,600 --> 00:39:08,839
...(إيفي), (إيفي)

435
00:39:13,320 --> 00:39:17,319
!ساعدونا! ليساعدنا أحد

436
00:40:32,080 --> 00:40:33,399
.اذهب

437
00:41:33,880 --> 00:41:36,039
...اذهب

438
00:41:36,040 --> 00:41:40,039
.بعيدًا...

439
00:42:07,600 --> 00:42:11,599
...قبل أن تأتي إلى هذا العالم, لقد كانت

440
00:42:11,600 --> 00:42:14,559
.كالحريق, تسخّن كل جزء منّي

441
00:42:14,560 --> 00:42:18,559
.لقد كانت... حادة للغاية, كانت تحترق

442
00:42:18,920 --> 00:42:22,919
أعتقد أنني عرفت, حتى في
.ذلك الحين أنها ستكون رائعة

443
00:42:24,120 --> 00:42:25,359
...وبعدها

444
00:42:25,360 --> 00:42:29,359
...عندما حملتها لأول لحظة

445
00:42:29,560 --> 00:42:31,759
...يا رجل, لقد كان أشبه بحمل

446
00:42:31,760 --> 00:42:35,039
.قنبلة جميلة...

447
00:42:35,040 --> 00:42:38,839
.الطاقة كانت... تعلم

448
00:42:38,840 --> 00:42:42,839
.حتّى في ذلك الحين, أخافتني

449
00:42:46,720 --> 00:42:50,119
.لذا أعتقد أنني مستعدّة لهذا

450
00:42:50,120 --> 00:42:53,159
.بغض النظر عما هيته

451
00:42:53,160 --> 00:42:54,919
.سوف تحتاجنا

452
00:42:54,920 --> 00:42:58,919
.للمساعدة في إعادة بنائها ثانية

453
00:42:58,960 --> 00:43:02,959
.سوف تحتاجك أنت

454
00:43:16,128 --> 00:43:20,263
تمّت الترجمة بواسطة دهـــــــــوري

455
00:43:52,920 --> 00:43:54,719
.لا مستقبل بدونها

456
00:43:54,720 --> 00:43:58,719
.ليذهب المستقبل للجحيم

457
00:44:14,400 --> 00:44:16,519
.لم يعد هناك شيء

458
00:44:16,520 --> 00:44:18,239
.لا شيء سوى الآن, يا صاح

459
00:44:18,240 --> 00:44:20,759
ما الذي فعلته؟
ماذا فعلت؟

460
00:44:20,760 --> 00:44:23,599
.لقد ذهبت لنهاية الكرة الأرضية يا صاح

461
00:44:23,600 --> 00:44:27,599
.نهاية الكرة الارضية اللعينة

462
00:44:42,960 --> 00:44:46,959
.عليك أن تكمل طريقك الآن يا صاح

463
00:44:47,440 --> 00:44:49,839
.لأجلها

464
00:44:49,840 --> 00:44:53,359
.لأجلك

465
00:44:53,360 --> 00:44:57,359
.لأجلي

466
00:45:08,118 --> 00:45:17,824
تمّت الترجمة بواسطة dhoRe
twitter: @dh0Re

467
00:45:18,920 --> 00:45:21,959
{\a3}نصف قطر دائرة حدث الأفق 
في ثقب أسود لا يدور هو؟  

468
00:45:21,960 --> 00:45:23,239
{\a3}."دائرة نصف قطرها "شوارزشيلد

469
00:45:23,240 --> 00:45:25,359
{\a3}.وراء ذلك, لا شيء يمكنه الهرب, لا شيء


470
00:45:25,360 --> 00:45:28,079
{\a3}حياة المخلوقات الفضائية تتمثّل 
.(في هيئة (لارا لويد


471
00:45:28,080 --> 00:45:32,039
{\a3}.أجمل فتاة في هذا العالم وأي عالم آخر

472
00:45:32,040 --> 00:45:34,119
{\a3}إن لم تطلب معها الخروج معك خلال 
.العشر ثوان القادمة, فسأفعل أنا

473
00:45:37,440 --> 00:45:38,519
{\a3}.أنا مريض نفسيًا

474
00:45:38,520 --> 00:45:40,799
{\a3}.أنت لست مريضًا نفسيًا -
!لا -

475
00:45:40,800 --> 00:45:44,799
{\a3}لارا لويد), أتريدين الخروج معي الليلة؟)

