1
00:00:00,360 --> 00:00:02,469
{\a3}لقد حدث التواء غير متوقع
.في اتصال الزمكان

2
00:00:02,470 --> 00:00:04,619
{\a3}.العملية (لارا) ستبدأ

3
00:00:04,620 --> 00:00:07,100
{\a3}.(إيميلي), هذه صديقتي (لارا)

4
00:00:07,390 --> 00:00:08,769
{\a3}.(هذه صديقتي (ماندي

5
00:00:08,770 --> 00:00:09,769
{\a3}هل التقيتما سلفًا؟

6
00:00:09,770 --> 00:00:12,159
{\a3}.نعم لكن كان ذلك بمحض الصدفة

7
00:00:12,160 --> 00:00:13,249
{\a3}ما الذي يجري؟

8
00:00:13,250 --> 00:00:14,519
{\a3}.لا شيء

9
00:00:14,520 --> 00:00:17,219
{\a3}جايمس), ألا يُفترض بك أن تكون بالسجن؟)

10
00:00:17,220 --> 00:00:17,909
{\a3}.نعم

11
00:00:17,910 --> 00:00:19,630
{\a3}.لا يمكنك البقاء هنا

12
00:00:19,710 --> 00:00:21,249
{\a3}إيفي), ما الذي يجري بحق الجحيم؟)

13
00:00:21,250 --> 00:00:23,280
{\a3}.لم تجب

14
00:00:26,010 --> 00:00:28,819
{\a3}.فريدي)، (إيفي) لن تخرج من الحمام)

15
00:00:28,820 --> 00:00:30,490
{\a3}تركتها لوحدها؟

16
00:00:34,190 --> 00:00:38,700
{\a3}سوف تحتاجنا لنساعد
.في إعادة بناءها من جديد

17
00:00:40,553 --> 00:01:06,257
تمّت الترجمة بواسطة dhoRe
twitter: @dh0Re

18
00:01:06,708 --> 00:01:10,120
(إيفي)

19
00:01:15,040 --> 00:01:16,490
فيمَ تفكرين؟

20
00:01:17,960 --> 00:01:19,090
.بشقيقي

21
00:01:22,050 --> 00:01:23,180
ما به؟

22
00:01:24,960 --> 00:01:26,080
.لا شيء

23
00:01:27,780 --> 00:01:29,500
لقد حدث له شيء, أليس كذلك؟

24
00:01:32,000 --> 00:01:33,840
.حدثت له الكثير من الأشياء

25
00:01:34,530 --> 00:01:36,720
.لقد وُلد بعد شهر من موعده تقريبًا

26
00:01:36,910 --> 00:01:38,375
فاز بمسابقة الشعر
.عندما كان بالثامنة من عمره

27
00:01:38,410 --> 00:01:39,957
.(وقابل (سارة فيرغسن

28
00:01:41,480 --> 00:01:45,030
حصل على أعلى درجة في تاريخ
.كارديف) على مقالة أول سنة)

29
00:01:45,370 --> 00:01:47,730
.وفي مكان ما هناك

30
00:01:47,760 --> 00:01:49,359
.تم دهسه بواسطة حافلة

31
00:01:49,360 --> 00:01:50,680
.وكاد يموت

32
00:01:51,310 --> 00:01:52,300
صحيح؟

33
00:01:54,370 --> 00:01:55,870
لمَ لم تخبريني عن ذلك؟

34
00:01:57,690 --> 00:01:58,800
لم ذلك تحديدًا؟

35
00:01:59,530 --> 00:02:00,909
لمَ لا نتذكّر الأمور الجيّدة؟

36
00:02:00,910 --> 00:02:02,770
.لأنني لستُ مهتمًا بمعرفتها

37
00:02:08,540 --> 00:02:10,800
أخبريني ما الذي حلّ بأخاك, (إليزابيث)؟

38
00:02:11,690 --> 00:02:12,860
.من البداية

39
00:02:35,666 --> 00:02:42,439
،حسنٌ, عند العد لثلاثة، واحد اثنان

40
00:02:42,440 --> 00:02:44,720
!كفّى

41
00:02:49,380 --> 00:02:50,820
!تعال هنا أيها الوغد

42
00:03:28,730 --> 00:03:30,460
.لقد قلت أنك تشعرين بالبرد

43
00:03:34,280 --> 00:03:35,830
.لا أتذكر رؤيتها سلفًا

44
00:03:38,360 --> 00:03:39,670
.(إنها ملكٌ لـ(فريدي

45
00:03:40,330 --> 00:03:41,771
أتريدين منّي إحضار سترة أخرى لك؟

46
00:03:41,806 --> 00:03:45,120
.لا, لا بأس بذلك, سأحتفظ به

47
00:04:03,620 --> 00:04:06,380
.أنت تبلين حسنًا يا عزيزتي

48
00:04:08,170 --> 00:04:11,510
.(ثمّة حافلة في الطريق، لم يرها (طوني

49
00:04:12,620 --> 00:04:14,550
.إنه مشتت

50
00:04:18,760 --> 00:04:21,570
.لقد دهسته، حرّكته من مكانه

51
00:04:22,040 --> 00:04:25,250
.إنه في حالة حرجة، وينزف

52
00:04:26,390 --> 00:04:27,680
.يبدو ميتًا

53
00:04:30,070 --> 00:04:31,260
.افتحي عيناك

54
00:04:36,050 --> 00:04:37,430
.(أحسنت صنعًا, (إليزابيث

55
00:04:38,320 --> 00:04:41,000
لقد استغرق منك ثلاثة أسابيع
.لتخبريني بهذه القصّة

56
00:04:43,100 --> 00:04:45,450
كيف تشعرين؟ -
.بالمرارة -

57
00:04:47,690 --> 00:04:49,650
.أريد أن نجرّب شيئًا جديدًا

58
00:04:50,610 --> 00:04:52,560
.أريدك أن تغلقي عيناك ثانيةً

59
00:04:53,320 --> 00:04:55,870
.وتخيلي أن الحافلة لم تدهس (طوني) قط

60
00:04:57,110 --> 00:04:58,540
أيمكنك فعل ذلك لأجلي؟

61
00:04:58,600 --> 00:05:01,420
.لكنها دهسته -
.إنه مجرّد تمرين -

62
00:05:01,750 --> 00:05:03,810
.حاولي تخيّل أن ذلك لم يحدث قط

63
00:05:06,870 --> 00:05:07,960
.حسنٌ

64
00:05:12,190 --> 00:05:13,770
.ارسمي صورة بمخيلتك

65
00:05:16,510 --> 00:05:17,740
ماذا ترين؟

66
00:05:19,810 --> 00:05:23,860
.طوني) واقف على الطريق)

67
00:05:25,330 --> 00:05:26,660
.إنه يضحك

68
00:05:26,850 --> 00:05:28,150
.جيّد

69
00:05:33,470 --> 00:05:34,600
.مساء الخير

70
00:05:37,310 --> 00:05:38,669
كيف حال العالم الحقيقي؟

71
00:05:38,670 --> 00:05:39,840
.بخير

72
00:05:45,360 --> 00:05:49,660
.في الحقيقة لستُ أدري

73
00:05:49,790 --> 00:05:50,950
.(فأنا و (إيميلي

74
00:05:51,830 --> 00:05:56,129
...لقد كنّا... منذ... الـ

75
00:05:56,130 --> 00:05:59,580
.تعلمين, ولستُ أدري ما الذي نفعله

76
00:06:00,100 --> 00:06:03,680
.ما إن كنّا بخير أو على وشك الانفصال

77
00:06:04,100 --> 00:06:06,300
.أحيانًا أعتقد أن بمقدورها قراءة أفكاري

78
00:06:06,540 --> 00:06:08,080
.بجديّة أعتقد ذلك

79
00:06:09,050 --> 00:06:11,619
أعني هل هذا طبيعي؟

80
00:06:11,620 --> 00:06:14,170
ألهذا قمت بـ...؟

81
00:06:17,730 --> 00:06:18,840
إيفي)؟)

82
00:06:19,240 --> 00:06:21,469
تعتقدين أنك على وشك فقدان
،عقلك لهذا جئت لرؤيتي

83
00:06:21,470 --> 00:06:23,709
لتري كيف يبدو المجانين على الطبيعة؟

84
00:06:23,710 --> 00:06:24,950
!كلا

85
00:06:26,200 --> 00:06:27,220
.كلا

86
00:06:29,620 --> 00:06:30,670
.كلا

87
00:06:31,810 --> 00:06:33,019
.أجل

88
00:06:33,020 --> 00:06:35,389
.(أنصتي إليّ جيّدًا يا (نايومي

89
00:06:35,390 --> 00:06:37,970
.(يجب أن تبعثي برسالة لسيّد الكلاب (آزيبيجان

90
00:06:38,620 --> 00:06:40,300
.فلديه تذكرة دخول الحمّام خاصّتي

91
00:06:46,680 --> 00:06:48,910
!ربّاه، ما نوع الحبوب التي يعطونك إيّاها

92
00:06:48,940 --> 00:06:50,080
وأيمكنني تناول بعضًا منها؟

93
00:06:51,630 --> 00:06:55,260
.(ذلك الموضوع المتعلّق بتلك الفتاة، (صوفيا

94
00:06:56,150 --> 00:06:58,590
لمَ لا يمكنك تخيّل أنه لم يحدث
قط بكل بساطة؟

95
00:07:01,210 --> 00:07:02,360
.لكنه حدث

96
00:07:02,600 --> 00:07:07,170
نعم، لكن عليك أن تفكّري
...وكأنك لم تقومي بـ

97
00:07:07,430 --> 00:07:08,490
...لكن

98
00:07:12,000 --> 00:07:14,060
هل فاتني شيء؟

99
00:07:15,390 --> 00:07:17,879
.لا يمكنك تغيير ما حدث سلفًا

100
00:07:17,880 --> 00:07:19,180
.أتمنى لو كان ممكنًا

101
00:07:20,410 --> 00:07:24,960
.لكن.. لا يمكنك بكل بساطة

102
00:07:29,920 --> 00:07:31,520
.(أرجوك استمري يا (إليزابيث

103
00:07:33,780 --> 00:07:36,130
.الفتى يبكي

104
00:07:37,430 --> 00:07:38,510
.ووالدته

105
00:07:40,210 --> 00:07:41,740
.وشقيقته الصغيرة

106
00:07:42,330 --> 00:07:44,050
.لا يريدون منه الرحيل

107
00:07:44,320 --> 00:07:45,690
ماذ يحدث بعد ذلك؟

108
00:07:45,760 --> 00:07:48,560
:(ومن ثم يقول (إي تي

109
00:07:49,680 --> 00:07:52,510
".سأكون هنا تمامًا"

110
00:07:53,880 --> 00:07:56,490
.وبعدها يركب السفينة الفضائيّة ويطير بعيدًا

111
00:07:57,620 --> 00:08:00,430
،نعم، نعم، هذا صحيح
!اسخري من الرجل العجوز

112
00:08:04,090 --> 00:08:06,940
.(أعتقد أنك مستعدة للذهاب للمنزل، (إليزابيث

113
00:08:07,830 --> 00:08:08,890
ماذا؟

114
00:08:10,450 --> 00:08:11,809
.لستُ مستعدّة فلم ننته بعد

115
00:08:11,810 --> 00:08:15,549
.لقد تبقّى الكثير على الانتهاء
.ستأتين لمقابلتي مرّتان أسبوعيًا

116
00:08:15,550 --> 00:08:18,870
أيعني هذا أنه يمكنني العودة للمنزل
بكل بساطة، أعود لحياتي الطبيعية؟

117
00:08:21,010 --> 00:08:25,079
،عيشي نمط حياتك المعتاد
.بدون شرب أو مخدّرات

118
00:08:25,080 --> 00:08:28,900
.لكن نعم، عودي لحياتك الطبيعيّة

119
00:08:31,350 --> 00:08:32,570
.يمكنك الذهاب

120
00:08:39,550 --> 00:08:40,780
.شكرًا

121
00:08:42,140 --> 00:08:43,800
.سنرى بعضنا البعض قريبًا

122
00:09:40,010 --> 00:09:41,970
.لقد نظّفت المكان قليلًا

123
00:09:52,500 --> 00:09:55,590
لقد قمتُ ببعض الترتيب، ألا بأس بذلك؟

124
00:09:55,920 --> 00:09:57,010
.يروقني ذلك

125
00:10:07,450 --> 00:10:09,540
.لقد أبعدتُ كل شيء

126
00:10:12,200 --> 00:10:15,190
لقد باتت أكثر تناسقًا، ألا تعتقدين ذلك؟

127
00:10:20,330 --> 00:10:22,860
.لقد قمتُ بإعداد هذه الخطّة لك

128
00:10:23,300 --> 00:10:27,420
لقد اعتقدتُ أن من شأنها
.مساعدتك في تنظيم أيّامك

129
00:10:32,820 --> 00:10:35,190
.(لقد وجدت (باتو

130
00:10:35,320 --> 00:10:36,059
.لقد كان تحت سريرك

131
00:10:36,060 --> 00:10:38,040
.تعال إلى هنا أيها الزرافة المضحكة

132
00:10:41,700 --> 00:10:43,910
.يمكنك استعادة هذا أيضًا

133
00:10:45,430 --> 00:10:47,780
.الآن، لا تتحدّثي إلى الأشخاص السيئون

134
00:10:58,680 --> 00:10:59,930
.اللعنة

135
00:11:44,782 --> 00:11:45,886
.الاثنين: وجبة الطعام، تناول الحبوب، التمشي

136
00:11:46,265 --> 00:11:47,330
.الثلاثاء: وجبة الطعام، تناول الحبوب، القراءة

137
00:11:47,611 --> 00:11:48,856
.الأربعاء: وجبة الطعام، تناول الحبوب، التمشي

138
00:11:52,139 --> 00:11:53,201
استشارة الطبيب، التمشي، القراءة

139
00:11:54,984 --> 00:11:56,131
.وجبة الطعام، تناول الحبوب، المدرسة

140
00:11:56,363 --> 00:11:57,465
.تناول الحبوب، النوم

141
00:12:03,950 --> 00:12:05,487
(فريدي)

142
00:12:30,570 --> 00:12:32,400
.لقد أحضرتُ سترتك

143
00:12:34,860 --> 00:12:36,300
"مسرورٌ برؤيتك يا (إيفي)؟"

144
00:12:36,640 --> 00:12:38,470
.ربّاه

145
00:12:38,910 --> 00:12:40,949
.إيفي) إن شعوري أفضل من ذلك بكثير)

146
00:12:40,950 --> 00:12:42,970
.ربّاه

147
00:12:55,010 --> 00:12:56,840
لمَ لم تسمحي لي برؤيتك يا (إيف)؟

148
00:13:00,210 --> 00:13:02,730
.(بسبب البرنامج العلاجي الذي منحني إياه (جون

149
00:13:03,940 --> 00:13:06,060
.لم يردني أن أقابل أحد

150
00:13:07,200 --> 00:13:08,230
جون)؟)

151
00:13:09,170 --> 00:13:12,060
.جون فوستر)، مستشاري النفسي)

152
00:13:13,120 --> 00:13:14,730
.إنه من ساعدني

153
00:13:15,620 --> 00:13:17,770
وما الشيء المميز الذي قام بفعله؟

154
00:13:20,630 --> 00:13:22,690
.لقد محى كل ذكرياتي السيئة

155
00:13:23,140 --> 00:13:24,350
.وجعلها جيدة

156
00:13:26,630 --> 00:13:28,760
وبعض تلك الذكريات كانت
متعلقة بي، صحيح؟

157
00:13:30,310 --> 00:13:31,710
.القليل فقط

158
00:13:33,190 --> 00:13:34,761
،حسنٌ، لو كنت زرتك

159
00:13:34,796 --> 00:13:36,261
لكنت أفسدتُ برنامج (جون) العلاجي؟

160
00:13:36,296 --> 00:13:37,530
أهذا ما تحاولين قوله؟

161
00:13:39,570 --> 00:13:42,940
،نعم، أنا آسفة

162
00:13:52,290 --> 00:13:53,390
...(فريدي)

163
00:13:56,630 --> 00:13:57,790
.أنا آسفة

164
00:14:00,610 --> 00:14:02,320
.الذكريات السيئة المتعلقة بي

165
00:14:04,160 --> 00:14:05,660
،التي لا تحبينها

166
00:14:07,180 --> 00:14:08,780
لم تعودي تشعري بها؟

167
00:14:14,110 --> 00:14:17,020
.كلا، فقد مُحيت

168
00:14:18,150 --> 00:14:19,610
.لقد محاها

169
00:14:22,070 --> 00:14:23,680
لكن أتعلم ما الذي تبقى؟

170
00:14:24,640 --> 00:14:25,710
.الحب

171
00:14:27,220 --> 00:14:29,720
.كل ما أشعره تجاهك الآن هو الحب

172
00:14:30,660 --> 00:14:32,040
.لا شيء سواه

173
00:16:05,650 --> 00:16:06,339
آلو؟

174
00:16:06,340 --> 00:16:08,518
!يا إلهي، هذه أنت، لا أصدق أنك تردّين

175
00:16:08,735 --> 00:16:10,357
.لم أحدّثك منذ مدّة طويلة

176
00:16:11,780 --> 00:16:13,129
.لا أعلم لمَ أتعنّى أصلًا

177
00:16:13,130 --> 00:16:16,039
.فأنا أعرف أني رسبت
.لا فائدة تُرجى منّي كالعادة

178
00:16:16,040 --> 00:16:18,669
،على الأقل قمت باجتياز امتحاناتك
.أما أنا فقد كنت مجنونة ولم أحضر

179
00:16:18,670 --> 00:16:20,159
.أنت مجنونة للغاية وأنا عديمة الفائدة

180
00:16:20,160 --> 00:16:22,590
من المؤسف أننا كنّا مناسبات
.(للالتحاق بجامعة (كامبرج

181
00:16:23,170 --> 00:16:25,000
.لنرى ما هي نتيجتي

182
00:16:39,310 --> 00:16:41,529
!مرحبًا، بالتوفيق

183
00:16:41,530 --> 00:16:43,220
.أحسنتن يا فتيات

184
00:16:43,760 --> 00:16:47,119
.(آنسة (مون) وآنسة (ستونم

185
00:16:47,120 --> 00:16:48,780
!من الجيد أن أراك وقد عدت لصحّتك

186
00:16:49,060 --> 00:16:51,329
أعتقد أن هذه هي المرة الأخيرة
.التي نرى بعضنا فيها

187
00:16:51,330 --> 00:16:52,659
.(سآتي لزيارتك يا (دوغ

188
00:16:52,660 --> 00:16:56,410
"نعم، حسنٌ، فرقة "ماسيف آتاك
.قالوا الشيء نفسه

189
00:16:56,730 --> 00:16:58,902
،رغم أن "دادي جي" يكتب لي في عيد رأس السنة

190
00:16:58,937 --> 00:17:00,339
.وفي يوم ميلادي

191
00:17:00,700 --> 00:17:02,700
.رغم أنه فوتّ آخر عيدين مضيا

192
00:17:03,520 --> 00:17:06,760
.(على كل، تفضلي يا آنسة (مون

193
00:17:09,250 --> 00:17:11,250
.جيّد"؟ حسنٌ"

194
00:17:11,620 --> 00:17:12,599
اسمعي، (إيف)، عليّ
...إخبارك بشيء

195
00:17:12,600 --> 00:17:16,009
دوغ)، أريد الامتحان بعذر. ماذا يجب أن...؟)

196
00:17:16,010 --> 00:17:18,089
...نعم، بهذا الشأن

197
00:17:18,090 --> 00:17:19,870
هلاّ رافقتني؟

198
00:17:20,720 --> 00:17:21,900
ما الأمر؟

199
00:17:22,560 --> 00:17:24,570
.السيّد (بلود) يود رؤيتك

200
00:17:26,490 --> 00:17:29,419
لقد كانت سنة جميلة هنا
.(في مدرسة "راوندفيو" يا (إليزابيث

201
00:17:29,420 --> 00:17:33,059
جميع الطلبة تلقوا نتائج تتدرّج من
."ممتاز" إلى "جيد"

202
00:17:33,060 --> 00:17:34,009
حقًا؟

203
00:17:34,010 --> 00:17:37,900
حسنٌ، لقد التحق الكثير من الطلبة
.بصفوف الدراسات الإعلامية

204
00:17:38,230 --> 00:17:40,920
.لكن عدا ذلك، لقد تم تحقيق أهدافنا

205
00:17:40,950 --> 00:17:43,509
.باستثناءك

206
00:17:43,510 --> 00:17:45,679
.لقد رسبت في كل شيء

207
00:17:45,680 --> 00:17:47,130
.نعم أعرف ذلك

208
00:17:47,890 --> 00:17:49,510
.لم أحضر الاختبار أصلًا

209
00:17:49,550 --> 00:17:51,669
...مما قد ينزّل من مستوى المدرسة...

210
00:17:51,670 --> 00:17:55,549
.ويؤثر على سيناريو التمويل

211
00:17:55,550 --> 00:17:57,089
أترين الورطة التي أنا فيها؟

212
00:17:57,090 --> 00:17:58,760
يمكنني الاختبار بعذر، صحيح؟

213
00:17:58,810 --> 00:18:00,780
.لن يحدّث ذلك أي فرق

214
00:18:07,280 --> 00:18:10,020
.(دعيني أوضّح لك الأمر يا (إليزابيث

215
00:18:10,750 --> 00:18:13,640
.هذه نتائجك القديمة

216
00:18:28,480 --> 00:18:32,700
...وهذه

217
00:18:33,100 --> 00:18:35,700
.نتائجك الجديدة

218
00:18:35,860 --> 00:18:37,890
.أرجوك تصرفي كما لو كانت هي

219
00:18:42,630 --> 00:18:43,639
ثلاثة "ممتاز"؟

220
00:18:43,640 --> 00:18:46,169
نتيجة ممتازة، بالنظر إلى
.ظروفك

221
00:18:46,170 --> 00:18:49,230
تريدني أن أقول للناس أنني أخذت ثلاثة "ممتاز"؟

222
00:18:49,750 --> 00:18:55,189
،(وفقًا لتجربتي، يا آنسة (ستونم
.جميعنا عبارة عن كذبات حيّة

223
00:18:55,190 --> 00:19:01,170
الحقيقة، التي أخبرنا بها السفسطائيون
.بكل كياسة، مرتبطة تمامًا بواقعنا

224
00:19:02,150 --> 00:19:03,950
.الآن هيّا، اخرجي من هنا

225
00:19:14,580 --> 00:19:17,900
.إنه خطـأ، يبدو وكأنني أغش

226
00:19:18,220 --> 00:19:19,880
.إنه كالغش في الحياة

227
00:19:20,110 --> 00:19:21,969
.والآن بتُ أتساءل حول كل شيء

228
00:19:21,970 --> 00:19:25,050
إليزابيث)، ما الذي يجري بكل صراحة؟)

229
00:19:26,030 --> 00:19:29,320
،ماذا تعني، ذلك
.ما أخبرتك به للتو

230
00:19:34,150 --> 00:19:35,870
...لقد خضنا حديثًا مطولًا

231
00:19:36,440 --> 00:19:38,919
.(حديثًا مطولًا، بهذا الشأن، (إليزابيث

232
00:19:38,920 --> 00:19:44,820
الإنجاز، النجاح، سواء كان أكاديميًا
،أو غيره، نلته أم لا، لا يهم

233
00:19:45,080 --> 00:19:47,489
.مقارنة بكونك سعيدة و بصحة جيدة -
...نعم، لكن -

234
00:19:47,490 --> 00:19:49,090
.السعادة

235
00:19:49,860 --> 00:19:51,070
صحيح؟

236
00:19:52,160 --> 00:19:53,320
.نعم

237
00:19:53,760 --> 00:19:54,870
.أنت محق

238
00:19:55,530 --> 00:19:56,550
.أنت محق

239
00:19:58,650 --> 00:20:01,060
.هذه لا تهم

240
00:20:03,450 --> 00:20:05,510
.ثمّة أشياء أهم تحدث هنا

241
00:20:06,160 --> 00:20:07,480
.أهم من المدرسة

242
00:20:08,890 --> 00:20:10,320
.أهم من الأصدقاء

243
00:20:12,950 --> 00:20:14,580
.وحتّى أهم من الحب

244
00:20:17,220 --> 00:20:18,300
فهمت؟

245
00:20:18,850 --> 00:20:19,840
.فهمت

246
00:20:48,250 --> 00:20:53,460
الآن بما أن (إيفي) هنا
.ونحن منتعشون بشكل مناسب

247
00:20:54,170 --> 00:20:55,219
!ابدأ الخطاب

248
00:20:55,220 --> 00:20:59,029
لجنة التخطيط لحفلة نتائج
...الامتحانات فرضت

249
00:20:59,030 --> 00:21:04,950
أن يمكننا قراءة كل نتائجنا بصوت عال
...بسرعة متتابعة، لذا، مستعدون

250
00:21:05,370 --> 00:21:06,530
!"ممتاز"، "ممتاز"، "جيد جدًا"

251
00:21:09,610 --> 00:21:11,490
!"ممتاز"، "ممتاز"، "ممتاز"

252
00:21:13,550 --> 00:21:14,910
!"جيد جدًا"، "جيد جدًا"، "جيد"

253
00:21:16,210 --> 00:21:17,730
!جيّد" في الفلسفة"

254
00:21:18,950 --> 00:21:20,560
!"جيد جدًا"، "جيد، "جيد"

255
00:21:22,630 --> 00:21:23,960
!"ممتاز"، "جيد"، "جيد"

256
00:21:25,670 --> 00:21:26,830
!تم فصلي

257
00:21:35,680 --> 00:21:36,710
إيف)؟)

258
00:21:41,630 --> 00:21:43,690
.نتيجتي لا تهم

259
00:21:44,090 --> 00:21:45,560
.لا شيء من هذا يهم

260
00:21:46,220 --> 00:21:47,980
.إنها محض أرقام على ورقة

261
00:21:48,970 --> 00:21:50,030
.إنها غير حقيقية

262
00:21:50,740 --> 00:21:52,030
.ليس بالنسبة لي على كل حال

263
00:21:54,970 --> 00:21:58,300
.أنتم جميعكم رائعون
.جميعكم أشخاص رائعون

264
00:21:58,870 --> 00:22:01,510
...لكن أعتقد

265
00:22:03,500 --> 00:22:04,730
.أعتقد أنني انتهيت

266
00:22:05,870 --> 00:22:07,210
.اعتقدت أنني اكتفيت

267
00:22:09,120 --> 00:22:10,820
ما الذي تتحدثين عنه، (إيف)؟

268
00:22:12,320 --> 00:22:14,430
،(يجب أن تقوم بتضحيات يا (فريد

269
00:22:14,500 --> 00:22:15,569
.لنيل الأشياء الجيدة التي تريدها

270
00:22:15,570 --> 00:22:16,449
.لا أفهم

271
00:22:16,450 --> 00:22:18,160
.أنا في مكان مختلف الآن

272
00:22:18,710 --> 00:22:19,870
.كلنا كذلك

273
00:22:20,820 --> 00:22:21,770
.وأنا آسفة

274
00:22:22,770 --> 00:22:24,100
.أنا آسفة بشدة

275
00:22:24,440 --> 00:22:25,780
ماذا تقولين؟

276
00:22:28,340 --> 00:22:31,569
.أنا أقول الوداع، أنا مضطرة لذلك

277
00:22:31,570 --> 00:22:35,190
للجميع؟ لي؟

278
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
.نعم

279
00:22:38,670 --> 00:22:39,970
.للجميع

280
00:22:41,770 --> 00:22:42,950
.لك

281
00:22:46,070 --> 00:22:47,790
إلى أين أنت ذاهبة بحق الجحيم؟

282
00:22:47,950 --> 00:22:48,980
.إلى المنزل

283
00:22:54,190 --> 00:22:56,310
!لقد هجرتك مرّةً أخرى؟

284
00:23:01,950 --> 00:23:03,330
.مرحبًا أيتها الأميرة

285
00:23:07,780 --> 00:23:10,180
ألا يُفترض بك التواجد في السجن
أو ما شابه؟

286
00:23:11,550 --> 00:23:13,540
ألا يُفترض بك التواجد في مشفى الأمراض العقلية؟

287
00:23:14,390 --> 00:23:17,350
،لقد مكثت هناك في الفترة المحددة
.يجب أن تفعل المثل

288
00:23:18,310 --> 00:23:19,390
.مكثتُ هناك مدة كافية

289
00:23:21,170 --> 00:23:23,900
إنه لأكيد أن (إيفي ستونم) لا يمكن
أن تترك حفلة؟

290
00:23:25,140 --> 00:23:26,420
.لا أنتمي إلى هناك

291
00:23:26,700 --> 00:23:29,320
ولا أنا، لدينا الكثير من القواسم
.المشتركة أنا وأنت

292
00:23:29,410 --> 00:23:30,450
.لم نعد كذلك

293
00:23:32,170 --> 00:23:33,700
.كلانا وقفنا تحت المطر

294
00:23:34,490 --> 00:23:35,860
.كلانا بائسان

295
00:23:38,210 --> 00:23:39,779
.(أنت لا تصلح لي يا (كوك

296
00:23:39,780 --> 00:23:40,990
.لم تصلح لي قط

297
00:23:45,160 --> 00:23:47,390
.إن كان هذا هو أول لقاء لنا

298
00:23:48,530 --> 00:23:50,690
.لفعلت كل شيء من جديد
.كل شيء

299
00:23:51,450 --> 00:23:54,219
.علاقتنا، إخفاقاتنا، كل شيء

300
00:23:54,220 --> 00:23:55,749
.سأفعل كل شيء من جديد

301
00:23:55,750 --> 00:23:57,170
ما الذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟

302
00:23:57,820 --> 00:23:59,280
.يعني أنني لا زلت أحبّك

303
00:24:01,800 --> 00:24:03,030
.اغرب عن وجهي

304
00:24:35,130 --> 00:24:37,430
...عندما أمسك بإصبعك الصغير

305
00:24:39,340 --> 00:24:41,840
...ستكونين مسترخية تمامًا...

306
00:24:44,630 --> 00:24:48,190
.الآن، صفي الغرفة لي

307
00:24:53,040 --> 00:24:54,530
.إنها مظلمة

308
00:24:57,740 --> 00:24:59,060
.لا يمكنني الرؤية

309
00:25:02,200 --> 00:25:04,090
.الستائر مغلقة

310
00:25:09,930 --> 00:25:11,160
...ثمة رجل

311
00:25:13,470 --> 00:25:15,190
.يجلس على كرسي

312
00:25:18,490 --> 00:25:20,250
.إنه يبتعد عنّي

313
00:25:25,120 --> 00:25:26,690
.تملؤه الكراهية

314
00:25:30,200 --> 00:25:31,860
.مليء بالموت

315
00:25:33,920 --> 00:25:40,050
ماذا لو غادر؟
ماذا لو لم يكن موجودًا؟

316
00:25:41,870 --> 00:25:43,560
ماذا لو لم يكن موجودًا أصلًا؟

317
00:25:47,170 --> 00:25:53,530
افتحي الستائر واجعلي
.نور الشمس يدخل

318
00:25:56,800 --> 00:25:58,140
.إنها دافئة

319
00:26:00,320 --> 00:26:02,350
.باتو) الزرافة المضحكة هنا)

320
00:26:04,380 --> 00:26:08,270
...إن هذا مكان بلا خوف أو خطر...

321
00:26:08,710 --> 00:26:10,450
.إن هدا مكان آمن

322
00:26:11,750 --> 00:26:12,940
.مليء بالسلام

323
00:26:13,870 --> 00:26:15,510
...بعيدًا عن الجميع

324
00:26:16,640 --> 00:26:17,930
،وكل شيء

325
00:26:19,910 --> 00:26:21,090
.إنه هنا

326
00:26:22,980 --> 00:26:24,380
...وأنت

327
00:26:26,770 --> 00:26:28,190
.رائعة...

328
00:26:42,710 --> 00:26:45,810
ماذا تفعل هنا؟ -
.أريد تفسيرًا -

329
00:26:46,470 --> 00:26:48,529
...(فريدي) -
أتعلمين ما الذي فعلته بي؟ -

330
00:26:48,564 --> 00:26:50,589
تهجريني بدون أي سبب؟ -
.لديّ أسباب -

331
00:26:50,590 --> 00:26:52,443
حسنٌ، إن كنت قادرة على
،إخباري بأحد منها

332
00:26:52,478 --> 00:26:54,138
.فأحيطيني علمًا بذلك رجاءًا

333
00:26:54,490 --> 00:26:57,810
أم أن (جون) قام بسرقة
روحك كما سرق ماضيك؟

334
00:26:57,950 --> 00:27:00,400
أتريدان شايًا وبسكويتًا؟ -
...أمّاه -

335
00:27:01,130 --> 00:27:02,340
...حسنٌ

336
00:27:03,820 --> 00:27:07,190
،الليلة التي تسبق هجرانك لي
.أخبرتني أنك تحبيني

337
00:27:08,300 --> 00:27:09,310
.أعرف ذلك

338
00:27:09,380 --> 00:27:12,520
لذا أنظري إلى عيني وأخبريني
.أنك لا تحبيني الآن

339
00:27:20,740 --> 00:27:22,650
!لا تفعل هذا

340
00:27:22,900 --> 00:27:25,070
.لقد أصبتُ بالجنون عندما كنتُ معك

341
00:27:25,270 --> 00:27:27,280
.لا يمكنني السماح لذلك بالحدوث ثانيةً

342
00:27:28,100 --> 00:27:30,339
،لا يُفترض بالحب فعل ذلك
!لقد جعلتني مجنونة

343
00:27:30,340 --> 00:27:33,600
.(أنت تقوديني للجنون الآن، (إيفي

344
00:27:34,640 --> 00:27:37,540
وهذا بالضبط ما يُفترض
.بالحب فعله

345
00:28:14,050 --> 00:28:15,180
إيفي)؟)

346
00:28:15,215 --> 00:28:16,310
نعم؟

347
00:28:16,360 --> 00:28:17,940
أنت بخير؟

348
00:28:18,600 --> 00:28:19,620
.نعم

349
00:28:19,990 --> 00:28:22,140
أتذكرت موعد تناول حبوبك؟

350
00:28:23,560 --> 00:28:24,790
إيفي)؟)

351
00:28:25,340 --> 00:28:26,370
.نعم

352
00:28:27,420 --> 00:28:28,580
.أحبك

353
00:28:45,410 --> 00:28:46,590
باتو"؟"

354
00:28:50,830 --> 00:28:54,170
أين هو؟ "باتو"؟

355
00:28:54,900 --> 00:28:56,050
!أماه

356
00:28:58,140 --> 00:28:58,999
ما الخطب؟ ما المشكلة؟

357
00:28:59,000 --> 00:29:00,920
!"لا يمكنني إيجاد "باتو

358
00:29:01,460 --> 00:29:04,579
هل بحثت أسفل السرير؟

359
00:29:04,580 --> 00:29:05,960
!بالطبع

360
00:29:07,530 --> 00:29:10,530
.إيفي)، (إيفي)، لا تقلقي) -
!"باتو" -

361
00:29:10,650 --> 00:29:12,039
.سوف نجده

362
00:29:12,526 --> 00:29:14,190
!أين أنت؟

363
00:29:21,570 --> 00:29:22,880
!باتو"؟"

364
00:29:24,580 --> 00:29:29,680
.(إيفي), (إيفي)

365
00:29:30,070 --> 00:29:31,200
.(إيفي)

366
00:29:34,990 --> 00:29:36,710
.لقد كان وراء السرير

367
00:30:15,620 --> 00:30:19,870
،لا أعتقد أن هذا فعلٌ صائب
.أن تقومين بحرق أغراضك

368
00:30:20,980 --> 00:30:22,090
.(أنا بحاجة لـ(جون

369
00:30:23,620 --> 00:30:25,350
.وسوف يجعلني أتحسن

370
00:30:26,870 --> 00:30:28,130
.حسنٌ

371
00:31:27,500 --> 00:31:28,820
.ها هي ذا

372
00:31:37,960 --> 00:31:39,830
.ذلك مضرٌ بصحتك

373
00:31:41,470 --> 00:31:43,690
.لم يضايقك ذلك من قبل

374
00:31:44,930 --> 00:31:48,340
أتعلم، لقد مشيت أمام
.هذا المنتزه يوميًا

375
00:31:48,370 --> 00:31:50,550
.ولم ألحظ قط وجود بركة هنا

376
00:31:51,240 --> 00:31:52,430
هل تصدّق ذلك؟

377
00:31:52,990 --> 00:31:54,620
.يوميًا لعدّة سنوات

378
00:31:55,030 --> 00:31:58,140
.وثم اليوم, فجأة

379
00:31:58,360 --> 00:31:59,980
.وكأنها خُلقت من العدم

380
00:32:00,610 --> 00:32:02,190
ماذا تخرّفين؟

381
00:32:04,400 --> 00:32:07,260
نعم، نعم، أعرف ما تريدين
.قوله "اغرب عنّي" وما إلى ذلك

382
00:32:07,620 --> 00:32:08,720
ماذا؟

383
00:32:10,440 --> 00:32:14,450
اسمعي، لقد تلقيتُ اتصالًا
.من رجلك، إنه قلق للغاية

384
00:32:16,020 --> 00:32:18,610
لذا فكّرتُ أن آتي لأسمع جانبك
.من القصة

385
00:32:21,620 --> 00:32:23,490
.آسفة، لا أفهم

386
00:32:24,100 --> 00:32:25,260
،(بربّك، (إيف

387
00:32:25,910 --> 00:32:26,930
إيف)؟)

388
00:32:27,640 --> 00:32:28,720
من تكون (إيف)؟

389
00:32:32,930 --> 00:32:35,269
.نعم، بالطبع، آسف

390
00:32:35,270 --> 00:32:36,650
.(أنت لست (إيفي

391
00:32:37,650 --> 00:32:40,140
.لقد أخطأت بينك وبين شخص آخر

392
00:32:41,880 --> 00:32:43,150
.يبدو كذلك

393
00:32:48,770 --> 00:32:50,190
إذًا ما هو اسمك؟

394
00:32:53,970 --> 00:32:55,130
.(إليزابيث)

395
00:32:57,270 --> 00:32:59,539
.إليزابيث)، سررتُ بمقابلتك)

396
00:32:59,540 --> 00:33:00,720
.(أنا (جايمس

397
00:33:42,940 --> 00:33:45,239
،أنا عادةً لا أشرب الخمر
...وأرقص لوحدي مع شخص

398
00:33:45,240 --> 00:33:47,930
.قابلته للتو -
أحقًا؟ -

399
00:33:48,640 --> 00:33:49,820
إذًا لمَ قمت بذلك؟

400
00:33:51,700 --> 00:33:53,079
.تبدو لطيفًا

401
00:33:53,080 --> 00:33:54,490
.أنا لطيف

402
00:33:57,560 --> 00:33:59,930
إذًا، ماذا سنفعل بعد ذلك أيتها الفتاة الغامضة؟

403
00:34:02,830 --> 00:34:04,080
.شيئًا سيئًا

404
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
.لقد قصدت الرجل المناسب

405
00:34:32,940 --> 00:34:36,540
.هذا يبدو مألوفًا للغاية

406
00:34:37,150 --> 00:34:40,290
نعم، أليست هذه هي الترجمة الفرنسية
"لـ"ما الذي يجري بحق الجحيم؟

407
00:34:41,620 --> 00:34:42,930
.كلا

408
00:34:43,740 --> 00:34:45,510
.لقد جئتُ إلى هنا من قبل

409
00:34:47,250 --> 00:34:49,070
.لقد حدث شيءٌ مريعٌ هنا

410
00:34:50,260 --> 00:34:51,400
ماذا؟

411
00:34:53,470 --> 00:34:54,840
.لقد كنتُ أصرخ

412
00:34:57,150 --> 00:34:58,520
.لقد تأذّى أحدهم

413
00:35:00,350 --> 00:35:03,790
حسنٌ، إنك تتصرّفين كما لو كنت في
.(إحدى الروايات المرعبة لـ(ستيفن كينغ

414
00:35:04,940 --> 00:35:07,100
.أنت فزتي، حسنٌ؟ أعترف أني خائف

415
00:35:08,990 --> 00:35:10,430
.أحدهم قد تأذّى

416
00:35:11,660 --> 00:35:13,310
عمّا تتحدث؟

417
00:35:13,420 --> 00:35:15,510
عمّا أتحدّث؟
،(بربّك يا (إيف

418
00:35:15,820 --> 00:35:17,660
.أنا أعرفك، أنت تعرفيني

419
00:35:19,150 --> 00:35:23,030
لقد تواعدنا، لقد تضاجعنا بكل
.معنى الكلمة

420
00:35:24,500 --> 00:35:26,099
.(نحن (كوك) و(إيفي

421
00:35:26,100 --> 00:35:28,329
،كلا... هذا غير صحيح
.فلم نتقابل قط

422
00:35:28,330 --> 00:35:30,026
...إذًا كيف أعرف أن لديك

423
00:35:30,061 --> 00:35:31,722
علامة تشبه كأس النبيذ
أسفل ظهرك؟

424
00:35:31,880 --> 00:35:33,690
أو أن فيلمك المفضل هو "إي تي"؟

425
00:35:33,730 --> 00:35:34,730
.توقّف

426
00:35:34,930 --> 00:35:35,889
.هذا لأننا نعرف بعضنا

427
00:35:35,924 --> 00:35:37,263
.العالم أجمع يعرفنا

428
00:35:37,591 --> 00:35:38,570
.لذا توقّفي عن الهذيان

429
00:35:39,631 --> 00:35:41,041
تمّت الترجمة بواسطة دهــــــوري

430
00:35:47,010 --> 00:35:50,360
.شقيقي، لقد تم دهسه

431
00:35:50,740 --> 00:35:52,330
.لقد تم دهسه هنا

432
00:35:53,540 --> 00:35:56,699
لا، ذلك لم يحدث قط، ذلك لم يحدث
!قط، أنت لم تحدث قط

433
00:35:56,700 --> 00:35:59,199
.بل حدث، لقد حدث

434
00:35:59,200 --> 00:36:00,790
ما الذي يجري لي؟

435
00:36:01,280 --> 00:36:03,380
.لقد حدث، لكنه لم يحدث قط

436
00:36:03,580 --> 00:36:04,899
.لقد حدث، لكنه لم يحدث قط

437
00:36:04,900 --> 00:36:07,250
.لقد حدث، لكنه لم يحدث قط -
!توقّفي -

438
00:36:10,940 --> 00:36:13,560
.اضربني ثانيةً -
!لا -

439
00:36:14,140 --> 00:36:16,680
!ما خطبي؟ اضربني ثانيةً

440
00:36:17,070 --> 00:36:18,400
.أنا لستُ خائفة

441
00:36:19,060 --> 00:36:20,879
.أنا لا أخشَ شيئًا. اضربني

442
00:36:20,880 --> 00:36:22,910
.إيفي)، توقّفي أرجوك)

443
00:36:23,010 --> 00:36:24,330
!لا أستطيع

444
00:36:46,440 --> 00:36:48,484
!إيف)، ابتعدي عن الطريق)

445
00:36:48,519 --> 00:36:50,220
!أنا لستُ خائفة

446
00:36:50,600 --> 00:36:54,589
!أريد أن أشعر بالخوف
!أريد أن أؤذى

447
00:36:54,590 --> 00:36:57,820
!أريد أن أتذكّر
!أنا لستُ خائفة

448
00:36:57,980 --> 00:37:00,850
!أنا لستٌ خائفة! أنا لستُ خائفة

449
00:37:00,890 --> 00:37:04,850
!هيّا! هيّا! هيّا

450
00:37:15,450 --> 00:37:17,190
.(خذني لـ(فريدي) يا (كوك

451
00:37:18,020 --> 00:37:19,489
.يجب أن تأخذني إليه

452
00:37:19,490 --> 00:37:21,920
.يجب أن تصطحبني إلى هناك
.يجب أن أخبره

453
00:37:23,980 --> 00:37:26,450
أنت تتذكريني، صحيح؟
تعرفين من أكون؟

454
00:37:27,510 --> 00:37:29,110
كيف عساني أنسى؟

455
00:37:30,170 --> 00:37:31,620
.أنت صديقي

456
00:37:41,294 --> 00:37:42,880
.سيارة إسعاف لو سمحت

457
00:37:43,230 --> 00:37:45,310
.لأجل حبيبتـ... صديقتي

458
00:37:46,610 --> 00:37:48,460
...إنها ليست على ما يُرام، أنا لا

459
00:37:48,960 --> 00:37:50,870
.لقد كانت منوّمة بالمشفى من قبل

460
00:37:52,840 --> 00:37:56,200
."نعم، العنوان 82، طريق "بيفريل

461
00:37:56,910 --> 00:37:59,110
.نعم، هو كذلك، نعم، حسنٌ

462
00:38:03,210 --> 00:38:05,470
ألن تعينني يا رجل؟

463
00:38:10,090 --> 00:38:13,769
،نعم، سأغادر
،لقد كنتُ سأغادر الليلة

464
00:38:13,770 --> 00:38:15,300
سوف ترحل؟

465
00:38:15,630 --> 00:38:16,650
تتركها؟

466
00:38:16,890 --> 00:38:19,689
.كوك)، لقد فطّرت قلبي يا رجل)

467
00:38:19,690 --> 00:38:21,410
.وفطّرت قلبي أنا أيضًا

468
00:38:21,770 --> 00:38:22,980
.أنت فطّرت قلبي

469
00:38:24,360 --> 00:38:26,450
وأنا واثقٌ من أنك لابد وأنك
.قد فطّرت قلبها ذات مرّة

470
00:38:28,750 --> 00:38:29,521
إذًا ماذا سنفعل؟

471
00:38:29,556 --> 00:38:32,300
هل نحن مجرّد ثلاث فاشلين
نتلاعب ببعضنا للأبد؟

472
00:38:32,770 --> 00:38:34,320
أم أننا شيءٌ أفضل من ذلك؟

473
00:38:40,340 --> 00:38:41,980
.انضج يا رجل بحق الجحيم

474
00:38:42,970 --> 00:38:44,190
.لأنني سئمت من هذا

475
00:38:47,150 --> 00:38:48,919
.شكرًا لإحضارها لي

476
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
وهل من مكان آخر عساي أحضرها إليه؟

477
00:38:52,730 --> 00:38:54,410
.لا تفسد فرصتك

478
00:39:57,210 --> 00:39:58,790
إيفي)؟ أنت بخير؟)

479
00:40:01,510 --> 00:40:02,809
.لقد عدتُ إلى حيث كنت

480
00:40:02,810 --> 00:40:05,920
.نعم، لقد عدت إلى المشفى

481
00:40:07,400 --> 00:40:11,680
.كلا، هنا

482
00:40:13,130 --> 00:40:16,790
.يمكنني سماع الأصوات من جديد هنا

483
00:40:17,470 --> 00:40:18,790
.حسنٌ، أنا هنا

484
00:40:20,470 --> 00:40:21,983
.لم أقصد ما قلتُه لك

485
00:40:23,690 --> 00:40:24,829
.أنا غاية في الغباء

486
00:40:24,830 --> 00:40:29,200
.هوّني عليك. نحن سويّة
.حسنٌ، سنغدو سويّة

487
00:40:32,160 --> 00:40:35,060
صباح الخير. كيف حالنا؟

488
00:40:36,530 --> 00:40:39,060
.(لا، لم أعد راغبة بأن يعالجني، (فريدي

489
00:40:43,140 --> 00:40:44,460
.(أنت (جون فوستر

490
00:40:45,290 --> 00:40:46,610
.(ولابد وأنك (فريدي

491
00:40:46,750 --> 00:40:47,940
.يجب أن تغادر

492
00:40:48,810 --> 00:40:49,469
.إنها مريضتي

493
00:40:49,504 --> 00:40:52,680
.لم تعد كذلك. نريد طبيبًا آخر

494
00:40:55,730 --> 00:40:56,890
.لقد انتهيتَ منها

495
00:40:58,560 --> 00:40:59,910
.اغرب عنّا

496
00:41:11,240 --> 00:41:12,800
.أنت استحقيتَ ما هو أفضل

497
00:41:13,870 --> 00:41:17,320
هوّني عليك، نامي فحسب, حسنٌ؟

498
00:41:17,770 --> 00:41:21,800
.أحبّك, أحبّك

499
00:41:22,540 --> 00:41:23,810
.أحبّك

500
00:41:25,030 --> 00:41:26,080
.أحبّك

501
00:41:27,740 --> 00:41:29,430
.أحبّك

502
00:42:01,390 --> 00:42:03,029
.لا يروقني هذا المكان

503
00:42:03,030 --> 00:42:04,520
.ولا أنا

504
00:42:06,950 --> 00:42:08,350
.سأعتني بها

505
00:42:44,100 --> 00:42:45,150
آلو؟

506
00:43:11,820 --> 00:43:12,430
.مرحبًا

507
00:43:19,010 --> 00:43:20,540
.تفضّل

508
00:43:22,710 --> 00:43:24,610
تقوم بعملك الاستشاري هنا؟

509
00:43:24,650 --> 00:43:26,240
أتجده مرهق؟

510
00:43:28,010 --> 00:43:29,620
.إنه يريحني

511
00:43:30,930 --> 00:43:33,460
رغم أنني أعتقد أن علي
.تقوية الإضاءة قليلًا

512
00:43:34,120 --> 00:43:36,260
.فمرضاي هم مصدر رزقي

513
00:43:38,250 --> 00:43:41,871
(على كل، بخصوص (إليزابيث
.سبب وجودك هنا

514
00:43:41,906 --> 00:43:44,120
نعم يا رجل، ما الذي أفعله في منزلك بحق الجحيم؟

515
00:43:45,520 --> 00:43:48,490
...إليزابيث) ووالدتها أعربا عن)

516
00:43:49,310 --> 00:43:53,420
.عدم رضاهما عن أساليب العلاج التي أتبعها
.إنني أتفهّم هذا تمامًا

517
00:43:53,550 --> 00:43:54,979
.أنا استثنائي نوعًا ما

518
00:43:54,980 --> 00:43:56,690
.لم تساعدها أصلًا

519
00:43:56,710 --> 00:43:58,750
.لقد ساءت حالتها بشدّة بسببك

520
00:43:59,260 --> 00:44:03,130
على كل، إنني أنوي الاستمرار بالعمل 
.معها رغم كل شيء

521
00:44:03,210 --> 00:44:04,319
...تبقّى شيء لم أجربه

522
00:44:04,320 --> 00:44:05,500
هل أنت أصم؟

523
00:44:05,570 --> 00:44:08,590
.اسمع، نحن لا نريدك

524
00:44:09,280 --> 00:44:11,120
.ابقى بعيدًا عنّا

525
00:44:12,160 --> 00:44:14,220
.أمهلني بعض الوقت

526
00:44:14,740 --> 00:44:18,259
.أعترف بكوني متغطرس، غبي

527
00:44:18,260 --> 00:44:19,610
.لقد ارتكبتُ أخطاء

528
00:44:23,300 --> 00:44:24,775
.تعمّقت أكثر مما ينبغي

529
00:44:24,810 --> 00:44:26,250
.أشعر بالأسى

530
00:44:29,460 --> 00:44:30,970
.أنا أهتم لأمرها كثيرًا

531
00:44:32,350 --> 00:44:34,800
.ابقى بعيدًا عنها

532
00:44:40,000 --> 00:44:41,650
.أنا ميّال للإنسانية كثيرًا

533
00:44:44,730 --> 00:44:48,040
،نحن أساسًا مخلوقات غريزيّة

534
00:44:49,550 --> 00:44:51,090
،اتباع النزوات

535
00:44:52,620 --> 00:44:55,560
.تعتبر لحظات عميقة بحق

536
00:44:58,140 --> 00:45:00,250
أخشى أنني غير قادر على
.السماح لك بامتلاكها

537
00:45:02,600 --> 00:45:04,590
.هي تحبك بشدّة كما تعلم

538
00:45:05,070 --> 00:45:06,189
.بربّك

539
00:45:06,190 --> 00:45:07,710
افتح الباب فحسب، حسنٌ؟

540
00:45:11,155 --> 00:45:12,379
.ابتعد عنّي بحق الجحيم

541
00:45:13,249 --> 00:45:14,511
...ابتعد عنـ

542
00:45:42,559 --> 00:45:52,190
تمّت الترجمة بواسطة dhoRe
twitter: @dh0Re

543
00:45:52,730 --> 00:45:54,680
{\a3}.ثمّة شيءٌ مُريب -
.كارين)، لقد سألتُ عنه) -

544
00:45:54,870 --> 00:45:55,559
{\a3}.(لا أثر لـ(فريدس

545
00:45:55,560 --> 00:45:56,499
{\a3}.أحبّك

546
00:45:56,500 --> 00:45:57,439
{\a3}.لا تكذبي

547
00:45:57,440 --> 00:45:58,009
{\a3}فريدس)؟)

548
00:45:58,010 --> 00:45:59,609
{\a3}.إنه يتحدّث داخل أفكاري

549
00:45:59,610 --> 00:46:01,159
{\a3}ماذا يقول (فريدس)؟

550
00:46:01,160 --> 00:46:03,300
{\a3}.يقول أنهم كلهم مجانين

551
00:46:03,730 --> 00:46:05,009
{\a3}.سيأتي (توماس) لاحقًا

552
00:46:05,010 --> 00:46:06,619
{\a3}سوف يعلّمني اللغة الفرنسية
.لأجل مقابلتي

553
00:46:06,620 --> 00:46:07,799
{\a3}.(يا (فريدستر

554
00:46:07,800 --> 00:46:08,689
{\a3}.انظر أين انتهى بنا المطاف

555
00:46:08,690 --> 00:46:10,899
{\a3}.(كلنا عدنا لمنزل (نايومي كامبل

556
00:46:10,900 --> 00:46:12,039
{\a3}.(أنت مدينٌ له يا (كوك

557
00:46:12,040 --> 00:46:14,059
{\a3}،عندما كنتَ هاربًا العام المنصرم
من الذي أتى باحثًا عنك؟

558
00:46:14,060 --> 00:46:15,509
{\a3}أي نوع من الحفلات السخيفة هذه؟

559
00:46:15,510 --> 00:46:16,589
{\a3}.لقد تزيّنت

560
00:46:16,590 --> 00:46:18,979
{\a3}!جد أخي، جد أخي بحق الجحيم

561
00:46:18,980 --> 00:46:20,849
{\a3}يجب أن ننسى الذكريات
.الجيّدة والسيّئة

562
00:46:20,850 --> 00:46:22,523
{\a3}.لن أنساك ما حييت

563
00:46:22,946 --> 00:46:26,300
ليرقد (فريدي مكلاير) في سلام
1992-2010

