1
00:00:00,710 --> 00:00:03,580
هذا مافاتكم من حلقة (بلا حياء), الأسبوع
... الفائت

2
00:00:03,620 --> 00:00:07,051
لقد كانت رائعة
كانت تتحدث عنّي

3
00:00:07,091 --> 00:00:09,691
رحلة البطل نوعاً ما

4
00:00:10,791 --> 00:00:12,621
أين أنا ؟ -
خواريز -

5
00:00:12,661 --> 00:00:13,732
هل فاتني عيد الميلاد ؟

6
00:00:13,762 --> 00:00:15,432
لقد كدت أن تفوّت الفصح

7
00:00:15,462 --> 00:00:18,432
.(صباح الخير,(ديبس -
.لقد مضى 137 يوم -

8
00:00:18,462 --> 00:00:20,872
سيعود يا (ديبس), دائما مايعود

9
00:00:26,373 --> 00:00:28,873
.(حسنٌ, مرحباً (ستيف -
(مرحباً, (ناندو -

10
00:00:28,913 --> 00:00:30,944
لقد تفاجأت عندما رأيتكَ
في هذه الولاية

11
00:00:30,984 --> 00:00:33,714
لأنني ظننت أنّي مكافحة المخدرات
.تقوم بمراقبتك

12
00:00:33,754 --> 00:00:36,214
.إنهم يراقبونني فعلاً

13
00:00:36,254 --> 00:00:38,125
لذا عليكَ أن تتخيل مدى
سعادي للحضور إلى هنا

14
00:00:38,155 --> 00:00:40,695
لقد قمت بالترتيبات, لتتمكن (إيستفانيا), من الحصول
.على شهادة في علم الإقتصاد

15
00:00:40,725 --> 00:00:43,365
.(أريد منها أن تكون مواطنة أمريكية , (ستيف

16
00:00:43,395 --> 00:00:45,966
إذا أتت مكافحة الهجرة
ستكون أنت زوجها

17
00:00:45,996 --> 00:00:48,196
ولكن ذلك يعني أنّه عليك
أن تبتعد عن المتاعب

18
00:00:48,236 --> 00:00:49,966
كيف سأتمكن من العيش ؟

19
00:00:50,006 --> 00:00:51,036
احصل على وظيفة

20
00:00:51,066 --> 00:00:52,606
لقد خسرت وظيفتي, هذا اليوم

21
00:00:52,636 --> 00:00:54,737
هل لدينا مايكفي , لتغطية الضريبة ؟

22
00:00:54,777 --> 00:00:56,977
لدينا مايكفي, مع ماحصلت عليه
هذا اليوم

23
00:00:57,007 --> 00:00:58,407
ليب), و (إيان) رحلوا)
باكراً.. ؟

24
00:00:58,447 --> 00:01:00,417
لقد أخبروني أنّ عليهم التقاط
شئٍ ما

25
00:01:00,447 --> 00:01:01,617
من وسط المدينة, قبل المدرسة

26
00:01:01,647 --> 00:01:03,548
وسط المدينة ؟ -
هذا ما أخبراني به -

27
00:01:03,588 --> 00:01:05,548
كنت آمل أن تعطيني فرصة
في إدارة هذا الملهى

28
00:01:05,588 --> 00:01:07,388
.كما تناقشنا في الخريف الماضي

29
00:01:07,418 --> 00:01:10,429
أعطني 1000 دولار, وسأمنحكِ ليلة
لإدارة هذا الملهى

30
00:01:10,459 --> 00:01:12,559
لقد أحضرت لكِ النقود

31
00:01:12,599 --> 00:01:15,659
حسنٌ, سأضعكِ في القائمة

32
00:01:15,699 --> 00:01:17,669
يالهي -
هلأ أعطيتني ذلك -

33
00:01:21,140 --> 00:01:23,040
!! أبي

34
00:01:23,030 --> 00:02:44,830
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

35
00:01:24,830 --> 00:01:34,370
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثانية </font>

36
00:01:38,792 --> 00:01:42,192
? think of all the luck
you got ?

37
00:01:42,222 --> 00:01:45,163
? know that
it's not for naught ?

38
00:01:45,193 --> 00:01:48,463
? you were beaming
once before ?

39
00:01:48,503 --> 00:01:52,674
? but it's not like that
anymore ?

40
00:01:52,704 --> 00:01:56,044
? what is this downside ?

41
00:01:56,074 --> 00:01:59,514
? that you speak of?
?

42
00:01:59,544 --> 00:02:01,715
? what is this feeling ?

43
00:02:01,745 --> 00:02:06,355
? you're so sure of?
?

44
00:02:13,326 --> 00:02:16,467
? round up the friends
you got ?

45
00:02:16,497 --> 00:02:19,637
? know that
they're not for naught ?

46
00:02:19,667 --> 00:02:22,937
? you were willing
once before ?

47
00:02:22,977 --> 00:02:27,148
? but it's not like that
anymore ?

48
00:02:27,178 --> 00:02:30,518
? what is this downside ?

49
00:02:30,548 --> 00:02:34,219
? that you speak of?
?

50
00:02:34,249 --> 00:02:36,189
? what is this feeling ?

51
00:02:36,219 --> 00:02:39,859
? you're so sure of?
?

52
00:02:40,330 --> 00:02:42,200
!! سحقاً

53
00:02:42,230 --> 00:02:43,630
مالأمر ؟

54
00:02:43,670 --> 00:02:45,141
$1,000

55
00:02:45,171 --> 00:02:48,411
عودي للنوم -
لايمكنني التنفس -

56
00:02:48,441 --> 00:02:49,711
ربما ذلك بسبب وضع الوسادة
على وجهكِ

57
00:02:49,741 --> 00:02:51,541
عليّ أن أدفع الضريبة

58
00:02:51,581 --> 00:02:53,142
حسنٌ, تعالِ هنا , تعالِ هنا

59
00:02:57,152 --> 00:02:58,752
توقف عن ضربي بذلك الشئ

60
00:02:58,782 --> 00:02:59,982
ظننت أنّك تحبين ذلك

61
00:03:00,022 --> 00:03:01,483
مالذي كنت أفكر فيه ؟

62
00:03:12,704 --> 00:03:13,964
هل هذا يتعلق بموضوع
الملهى ؟

63
00:03:14,004 --> 00:03:16,935
لقد استقيظت وأنا أعاني
من نوبة هلع

64
00:03:16,975 --> 00:03:20,275
(أنّني أصبحت مثل (فرانك), و (مونكا
أقوم باستخدام المال لنفسي

65
00:03:20,305 --> 00:03:22,145
باستثناء أنّني لا انتشي بتلك النقود

66
00:03:22,175 --> 00:03:23,475
ستقيمين حفلة رائعة
في الملهى

67
00:03:23,515 --> 00:03:26,286
لابد أن تكونِ سيدة أعمال , صحيح ؟

68
00:03:26,316 --> 00:03:28,116
قومي بالاستثمار في موهبتكِ

69
00:03:32,486 --> 00:03:34,657
هل تقوم بقضاء حاجتك الآن ؟

70
00:03:34,697 --> 00:03:37,327
مثل الساعة, كل صباح

71
00:03:37,357 --> 00:03:38,997
ألا يمكنني قضاء حاجتي هنا ؟

72
00:03:39,027 --> 00:03:40,327
ليس أمامي, لايمكنك

73
00:03:40,367 --> 00:03:41,728
لقد كنتِ تستحمين

74
00:03:41,768 --> 00:03:43,438
بلى, والآن قد انتهيت
من الاستحمام

75
00:03:43,468 --> 00:03:45,508
لن اضخم الأمر, لو قضيتِ حاجتكِ
أمامي

76
00:03:47,108 --> 00:03:49,108
مالأمر ؟

77
00:03:49,138 --> 00:03:50,809
فرانك), ثمل ويبحث عن فراش)

78
00:03:50,849 --> 00:03:52,079
من الذي سمح له بالدخول ؟

79
00:03:52,109 --> 00:03:54,149
(ديبي) -
لقد طلبنا منها ألاّ تفعل -

80
00:03:54,179 --> 00:03:55,919
لن يستخدم فراشي

81
00:03:55,949 --> 00:03:58,420
لما لاينام على الشرفة
.إنّها دافئة نوعاً ما

82
00:03:58,450 --> 00:04:01,120
أريد استعادة فراشي القديم

83
00:04:01,160 --> 00:04:02,790
!! في أحلامك

84
00:04:02,820 --> 00:04:06,031
هيّا, أبي

85
00:04:06,061 --> 00:04:09,001
خطوة, خطوة

86
00:04:09,031 --> 00:04:10,001
(صباح الخير, (فرانك

87
00:04:10,031 --> 00:04:11,931
! هذا منزلي

88
00:04:11,971 --> 00:04:13,801
لا بأس, أبي
يمكنك أن تستلقي في غرفتي

89
00:04:13,831 --> 00:04:15,202
(لن تفي بالغرض, عزيزتي (ديب

90
00:04:15,242 --> 00:04:17,272
يبدو بذيئا هذا الصباح
بالذات

91
00:04:17,302 --> 00:04:18,612
رائحة (فرانك), كرائحة قذارة الكلاب

92
00:04:18,642 --> 00:04:21,342
ليست رائحة قذارة الكلب

93
00:04:21,382 --> 00:04:24,143
وإنّما (جاري), المشرّد -
هيّا , أبتاه -

94
00:04:32,154 --> 00:04:35,394
أحلاماً سعيدة, أبي

95
00:04:35,424 --> 00:04:36,964
أنتِ, هذه خيمتي

96
00:04:36,994 --> 00:04:39,335
سأقوم بغسلها , بعدما يستيقظ

97
00:04:39,365 --> 00:04:41,665
(ديبي), لاتسمحي لـ (فرانك)
بالدخول بعد الآن

98
00:04:41,705 --> 00:04:43,035
هذا منزله أيضاً

99
00:04:43,065 --> 00:04:44,235
لقد غاب لعدة أشهر

100
00:04:44,275 --> 00:04:48,906
والآن قد عاد
معذرة

101
00:05:24,680 --> 00:05:27,820
نقود الحليب

102
00:05:27,850 --> 00:05:29,151
الإفطار

103
00:05:29,191 --> 00:05:30,421
هل قمت بغسل يديكَ بعد
قضاء حاجتك ؟

104
00:05:30,451 --> 00:05:31,961
ماذا, أصبحتِ أمي الآن ؟

105
00:05:31,991 --> 00:05:33,981
هل علينا أن نغسل أيدينا
بعد قضاء الحاجة ؟

106
00:05:36,932 --> 00:05:39,432
ليب), أخبر صديقتك)
أن تقوم بارتداء ملابسها

107
00:05:39,462 --> 00:05:41,002
لستُ بوصيها

108
00:05:41,032 --> 00:05:44,102
لاتنظري إليّ, إذا لم يعجبكِ ماترين

109
00:05:44,132 --> 00:05:46,903
جميل

110
00:05:46,943 --> 00:05:48,673
ارتدي هذا السروال

111
00:05:48,713 --> 00:05:50,313
يالهي

112
00:05:50,343 --> 00:05:52,113
أنت, هل ستذهب للمدرسة اليوم ؟

113
00:05:52,143 --> 00:05:53,744
أوه, كلاّ, لاحقاً
سأفوت أول 3 حصص

114
00:05:53,784 --> 00:05:56,354
حتى أبدأ بساعاتي
في خدمة المجتمع

115
00:05:56,384 --> 00:06:00,184
وهذه آخر 50 دولار من أجل
ضريبة الملاك

116
00:06:00,224 --> 00:06:04,495
هذا سيوفر لنا ما نحن بحاجته
تقريباً

117
00:06:08,966 --> 00:06:11,366
لم أقم بوضع النقود
التي حصلت عليها البارحة

118
00:06:11,406 --> 00:06:13,766
من عملي في التخلص من النفايات السامة -
حسناً, لا بأس -

119
00:06:13,806 --> 00:06:16,306
أعطني إياه, وسأذهب إلى هناك

120
00:06:16,336 --> 00:06:17,637
قبل أن أذهب لتأدية واجبي
أعطيه لمحصلّ الضرائب

121
00:06:17,677 --> 00:06:19,107
.ليست معي

122
00:06:19,147 --> 00:06:21,277
ليس معكِ ماذا ؟ -
النقود -

123
00:06:21,317 --> 00:06:24,777
لقد قمت باستخدامه كعربون
في ملهى ليلي

124
00:06:24,817 --> 00:06:26,548
حسناً

125
00:06:26,588 --> 00:06:30,288
(ديب), (كارل)
لنذهب, حان وقت المدرسة

126
00:06:30,318 --> 00:06:33,829
عليّ أن أقدم لوالدي
فطوره

127
00:06:33,859 --> 00:06:36,559
ولكننا متأخرون اسبوعين
عند دفع تلك الضريبة بالفعل

128
00:06:36,599 --> 00:06:38,129
.دائماً مانكون متأخرين أسبوعين

129
00:06:38,169 --> 00:06:40,299
سأقوم بإحضار النقود
بعد الحفلة مباشرةً

130
00:06:40,329 --> 00:06:41,399
لم تكن نقودكِ , لتتصرفي بها
.كيفما تشائين

131
00:06:41,439 --> 00:06:43,170
بلى, لقد كانت نقودي
لقد كسبتها  بجهدي

132
00:06:43,200 --> 00:06:44,840
أوه, هكذا سنتصرف الآن

133
00:06:44,870 --> 00:06:46,410
حسنٌ, سآخذ نقودي
التي قمت بتحصيلها الأسبوع الماضي

134
00:06:46,440 --> 00:06:48,040
"وأشتري جهاز "آي باد

135
00:06:48,080 --> 00:06:49,740
إيان), مالذي ستفعله  بنقودك ؟)

136
00:06:49,780 --> 00:06:51,711
ستقوم بشراء سترة جلدية ؟
ليام ؟

137
00:06:51,751 --> 00:06:53,811
(واتتني الفرصة لكسب نقود حقيقية, (ليب

138
00:06:53,851 --> 00:06:55,381
ليس الأمر بتلك البساطة

139
00:06:55,421 --> 00:06:57,551
لقد عملت في هذا المجال
منذ فترة طويلة

140
00:06:57,581 --> 00:06:59,392
أجل, بالطبع, لقد كنتِ تقومين
بتوزيع الكوكتيل ,حسناً ؟

141
00:06:59,422 --> 00:07:02,992
انظري, ليس لديكِ أي خبرة
في إدارة الملهى

142
00:07:03,022 --> 00:07:06,393
(شكرا لدعمك, (ليب

143
00:07:13,933 --> 00:07:16,504
? I'm a working man
with a 9:00 to 5:00 ?

144
00:07:16,544 --> 00:07:19,774
مرحباً, أبي
لقد أحضرت لك الإفطار

145
00:07:19,814 --> 00:07:20,844
? Gotta be a slave ?

146
00:07:20,874 --> 00:07:23,285
والصحيفة اليومية

147
00:07:23,315 --> 00:07:27,855
مسرورة لعودتك

148
00:07:27,885 --> 00:07:32,026
هل يمكنك مساعدتي
في واجبي ؟

149
00:07:32,056 --> 00:07:33,396
إنّه يتحدث عن الحرب الأهلية

150
00:07:33,426 --> 00:07:36,926
عليّ أن أقوم ببناء كوخ (لينكون) الخشبي -
(ديب) -

151
00:07:36,966 --> 00:07:44,107
الكثير من الإزعاج, أحتاج للهدوء
أنا أحاول النوم

152
00:07:44,137 --> 00:07:46,937
حقاً ؟ ستسير معي إلى الرصيف ؟

153
00:07:46,977 --> 00:07:50,008
ماذا ؟ أًصبحت في السادس من عمري ؟

154
00:07:50,048 --> 00:07:51,708
(استمتع بيومك في المدرسة, (كارل

155
00:07:51,748 --> 00:07:54,948
تعلّم شيئاً مفيداً

156
00:08:01,389 --> 00:08:02,929
? we called it love ?

157
00:08:02,959 --> 00:08:07,860
? but even the sun sets
in paradise ?

158
00:08:07,900 --> 00:08:11,200
? I'm at a payphone
trying to call home ?

159
00:08:13,501 --> 00:08:17,311
? all
of my change I spent on you ?

160
00:08:17,341 --> 00:08:18,811
? where have
the times gone?
?

161
00:08:18,841 --> 00:08:20,382
? baby it's all wrong ?

162
00:08:20,412 --> 00:08:23,652
? where are the plans
we made for two?
?

163
00:08:23,682 --> 00:08:25,282
أتحب الاستماع إلى
فرقة (ماروون 5)؟

164
00:08:25,322 --> 00:08:28,723
مالذي تفعله هنا ؟

165
00:08:28,753 --> 00:08:31,293
هل حصلت على وظيفة ؟

166
00:08:31,323 --> 00:08:34,223
كلاّ -
ناندو), أمرك بأن تبحث عن وظيفة) -

167
00:08:34,263 --> 00:08:35,563
اسمع, لا أعلم ماهي الأوضاع في البرازيل

168
00:08:35,593 --> 00:08:36,594
ولكننا هنا نعاني من
فتور اقتصادي

169
00:08:38,104 --> 00:08:40,004
إذاً, سأقوم بمراقبتك من الآن فصاعداً
حسناً... ؟

170
00:08:40,034 --> 00:08:41,504
معذرة ؟

171
00:08:41,534 --> 00:08:44,775
أتأكد من أنّك لن توقع
نفسك بالمتاعب

172
00:08:44,805 --> 00:08:46,445
نحن شركاء الآن

173
00:08:46,475 --> 00:08:49,445
أينما تذهب, اكون معك

174
00:08:49,475 --> 00:08:53,446
وكأنّنا زوجان

175
00:08:55,986 --> 00:08:59,956
? Even the sun sets
in paradise ?

176
00:08:59,986 --> 00:09:02,297
? I'm at a payphone ?

177
00:09:04,297 --> 00:09:05,827
لماذا أنت تقوم بهذا ؟

178
00:09:05,867 --> 00:09:08,167
سرقة واعتداء على
رجل الأمن

179
00:09:08,197 --> 00:09:10,638
رائع -
وأنت ؟ -

180
00:09:10,668 --> 00:09:13,468
قمت بتحطيم وجه طفل بطوبة

181
00:09:13,508 --> 00:09:15,508
كم عدد الساعات التي حصلت
عليها مقابل ذلك ؟

182
00:09:16,738 --> 00:09:18,439
سحقاً, أنا عليّ  قضاء 120 ساعة

183
00:09:18,479 --> 00:09:20,179
عالأقل, دائما مايكون شخص
بحوزته بعض الحشيش

184
00:09:24,119 --> 00:09:26,420
أيوجد بحوزتك بعض الحشيش ؟

185
00:09:26,450 --> 00:09:29,420
$السيجارة الواحدة بــ 10

186
00:09:29,460 --> 00:09:33,290
أرأيت, بماذا أخبرتك ؟

187
00:09:35,631 --> 00:09:37,101
ماخطب تلك الفرقة ؟

188
00:09:37,131 --> 00:09:40,031
هل هؤلاء هم فرقة " جلي" ؟

189
00:09:40,071 --> 00:09:41,671
أجل, يبدو أنّهم مجموعة
من فاعليَّ الخير

190
00:09:41,701 --> 00:09:43,272
أكثر من مجموعة ستقوم
بما عليها من حقوق

191
00:09:43,302 --> 00:09:44,802
? Back in high school ?

192
00:09:44,842 --> 00:09:46,712
? when I really liked you ?

193
00:09:46,742 --> 00:09:48,342
? I was always just a friend ?

194
00:09:48,382 --> 00:09:49,382
(مرحباً, (ميج

195
00:09:49,412 --> 00:09:50,943
أهلاً, كيف الحال ؟

196
00:09:50,983 --> 00:09:52,383
أردت الحصول على قائمة موظفينك

197
00:09:52,413 --> 00:09:55,353
اوه, طبعاً
تلك فكرة رائعة

198
00:09:55,383 --> 00:09:58,283
لقد كنت أتساؤل , إذا كان بإمكاننا
نتفاوض حول نصيبي من هذه الحفلة

199
00:09:58,323 --> 00:10:00,794
يبدو أنّ 15% لاتناسبك

200
00:10:00,824 --> 00:10:02,724
سمعت أنّ (وينديل), قد حصل على
30%

201
00:10:02,764 --> 00:10:04,664
إنّه أفضل راعي لديّ

202
00:10:04,694 --> 00:10:06,965
لقد قام بإحضار
غفير من الناس

203
00:10:06,995 --> 00:10:09,235
هذه حفلتك الأولى
سيتطلب ذلك وقتاً

204
00:10:09,265 --> 00:10:11,165
ماذا إذا قامت بإحضار
مشروباتها الخاصة ؟

205
00:10:11,205 --> 00:10:12,575
(سنحضرها من (كيف

206
00:10:12,605 --> 00:10:13,975
سنجمع الكثير من النقود
يبدو ذلك أفضل

207
00:10:14,005 --> 00:10:16,746
عليك أن تجعليه
يستحق وقتي

208
00:10:16,776 --> 00:10:18,546
بإمكاننا أن نتقاسم

209
00:10:18,576 --> 00:10:23,547
%باستثناء أنّني سأحصل على 85
%وتحصلين أنتِ على 15

210
00:10:26,857 --> 00:10:30,427
حسناً, أحضري
مشروباتكِ الخاصة

211
00:10:30,457 --> 00:10:33,028
%ولكنّني أريد الحصول على 20

212
00:10:33,058 --> 00:10:35,198
? Tattooed in my mind
just like a memory ?

213
00:10:35,228 --> 00:10:37,098
? when I looked in your eyes ?

214
00:10:38,898 --> 00:10:40,499
? You call me, I call you ?

215
00:10:40,539 --> 00:10:41,539
? I see you every day
at school ?

216
00:10:41,569 --> 00:10:43,369
أجل

217
00:10:43,409 --> 00:10:44,609
(هيّا, (جي

218
00:10:44,639 --> 00:10:46,379
قم بمضاجعتي , كجندي عراقي

219
00:10:46,409 --> 00:10:48,110
جسنٌ, عليك أن تخرس

220
00:10:48,150 --> 00:10:49,410
أوه, أنا متأسف

221
00:10:49,450 --> 00:10:51,180
مازلت تتحدث

222
00:10:51,210 --> 00:10:53,350
أنتم, مالذي يحدث هناك ؟

223
00:10:53,380 --> 00:10:56,451
سحقاً, سحقاً -
من هناك ؟ -

224
00:10:56,491 --> 00:10:58,551
من الممكن أن يكون معلماً
أو شئ من هذا القبيل

225
00:10:58,591 --> 00:11:00,261
أخبرتك أنّ صوتك كان عالياً

226
00:11:00,291 --> 00:11:02,861
انظر,لايمكنني أن أتعرض للفصل
والديّ سيقومان بقتلي

227
00:11:02,891 --> 00:11:06,362
ربما إذا علموا عن ميولك الجنسية
سيقتلونك في وقتِ أقرب

228
00:11:06,402 --> 00:11:09,872
انظر, ماذا لدينا هنا

229
00:11:09,902 --> 00:11:12,873
ميكي)؟)

230
00:11:14,913 --> 00:11:17,143
ظننت أنّك مازلت في الحبس

231
00:11:17,173 --> 00:11:19,083
ليس بعد الآن

232
00:11:20,744 --> 00:11:22,214
لديك ميول شادة تحت هذا البنطال ؟

233
00:11:22,254 --> 00:11:25,414
كلاّ, كلاّ, أقسم لك

234
00:11:25,454 --> 00:11:28,925
لماذا تقوم بضربي أنا فقط ؟
لقد كنت أمارس معه

235
00:11:28,955 --> 00:11:30,625
أنت الشخص الذي كان يأخذه
في مؤخرته, أليس كذلك ؟

236
00:11:30,655 --> 00:11:33,025
إذا أنت الشخص الذي عليّ
ضربه لأعيده لرشده

237
00:11:33,065 --> 00:11:34,895
أعاد ذلك بالنفع ؟

238
00:11:34,935 --> 00:11:36,035
أجل, أجل -
ممتاز -

239
00:11:36,065 --> 00:11:37,666
والآن اغرب عن وجهي

240
00:11:43,306 --> 00:11:44,776
أيمكنك الممارسة ؟

241
00:11:44,806 --> 00:11:47,607
أو اكتفيت بعد مضاجعة
ذلك الأخرق ؟

242
00:11:56,258 --> 00:11:57,758
أوه طفلي العزيز

243
00:11:57,788 --> 00:12:00,828
لاتبكِ أرجوك

244
00:12:02,299 --> 00:12:07,169
أرجوك, لاتبكِ
ياطفلي العزيز

245
00:12:07,199 --> 00:12:10,640
لاتبكِ

246
00:12:10,670 --> 00:12:13,770
.والدتكَ تشعر بالإرهاق

247
00:12:13,810 --> 00:12:16,110
ألا تريد أن تريح رئتيك الصغيرتين ؟

248
00:12:21,451 --> 00:12:25,251
أوه ذلك مؤرق جداً

249
00:12:25,291 --> 00:12:28,112
كل شئ مزعج

250
00:12:31,592 --> 00:12:37,963
ربما عندما نذهب للداخل
سيقوم (جودي) بفرك بطنك

251
00:12:38,003 --> 00:12:41,873
ووالدتكَ ستحظى ببعض النوم

252
00:12:47,314 --> 00:12:51,485
كارين), لم تكن بهذا الإزعاج أبدا)
(هايمي)

253
00:12:51,515 --> 00:12:55,085
ربما أنك قد ورثت ذلك
من والدكَ الصيني

254
00:12:55,125 --> 00:12:58,285
حسنٌ

255
00:13:02,426 --> 00:13:05,466
رائع,لقد قمتِ بتهدئة
هايمي)؟)

256
00:13:05,496 --> 00:13:08,797
!! (هايمي)

257
00:13:11,207 --> 00:13:12,937
كلاّ

258
00:13:12,977 --> 00:13:16,478
كلاّ, كلاّ,كلاّ
إنّه ليس بقمامة

259
00:13:17,508 --> 00:13:18,848
إنّه ليس بقمامة

260
00:13:18,878 --> 00:13:20,648
(كلاّ, (هايمي

261
00:13:20,678 --> 00:13:24,989
كلاّ,كلاّ,كلاّ

262
00:13:25,019 --> 00:13:28,559
(أوه, (هايمي

263
00:13:31,429 --> 00:13:33,400
(هايمي)
(هايمي)

264
00:13:33,430 --> 00:13:37,070
يالهي

265
00:13:37,100 --> 00:13:38,300
(هايمي)

266
00:13:38,340 --> 00:13:40,341
أنا آسفة

267
00:13:40,371 --> 00:13:42,071
لابأس, (شيلا), إنّه على مايرام

268
00:13:42,111 --> 00:13:44,841
ولكنّه كاد أن يُبتلع عن
طريق سيارة القمامة

269
00:13:44,881 --> 00:13:48,912
أنا أمٌ سيئة

270
00:13:48,952 --> 00:13:50,812
كلاّ, أنت تشعرين بالإرهاق وحسب

271
00:13:50,852 --> 00:13:53,782
كلاّ,كلاّ

272
00:13:53,822 --> 00:13:57,253
لا أستحق العيش

273
00:13:57,293 --> 00:13:58,853
هيّا, لنذلف إلى الداخل -
أنا أمُ سيئة , كلاّ -

274
00:13:58,893 --> 00:14:00,693
سنقوم بالاتصال بـ (ديبي), لتقوم
برعاية الطفل مرة أخرى

275
00:14:00,723 --> 00:14:02,293
وسنحظى ببعض الراحة

276
00:14:02,333 --> 00:14:04,594
حسناً ؟ , هيا -
أنا متأسفة, عزيزي -

277
00:14:04,634 --> 00:14:06,604
لابأس -
كلاّ, كلاّ -

278
00:14:06,634 --> 00:14:09,604
هل قمت بتجربة الكوكاين ؟

279
00:14:09,634 --> 00:14:11,004
كلاّ

280
00:14:11,034 --> 00:14:12,604
هل قمت بتناول الفطر السحري قط ؟

281
00:14:12,644 --> 00:14:15,105
كلاّ

282
00:14:15,145 --> 00:14:16,875
هل قمت بوضع سدادة التاكيلا
في مؤخرتك ؟

283
00:14:16,915 --> 00:14:19,685
ماذا ؟
كلاّ ياهذا

284
00:14:19,715 --> 00:14:22,786
لقد فهمت, أنا لست بمثل روعتك

285
00:14:22,816 --> 00:14:25,816
تبدو رائحة منعشة

286
00:14:25,856 --> 00:14:27,726
أجل, من النوع الراقي

287
00:14:27,756 --> 00:14:30,297
السيجارة بـ 20 دولار

288
00:14:30,327 --> 00:14:31,397
هل يمكنني شراء 5 ؟

289
00:14:34,527 --> 00:14:37,768
أجل, يمكنك طبعاً

290
00:14:37,838 --> 00:14:39,338
(أنا (كاسبر

291
00:14:39,368 --> 00:14:42,308
(ليب) -
(جريز) -

292
00:14:46,849 --> 00:14:48,579
هل تعيش هنا ؟

293
00:14:48,619 --> 00:14:50,519
أعيش على بعد 4 أحياء

294
00:14:50,549 --> 00:14:52,719
رائع

295
00:14:52,749 --> 00:14:54,750
أعتقد ذلك

296
00:14:54,790 --> 00:14:56,260
من أين أنت ؟

297
00:14:56,290 --> 00:14:59,090
لاكشور

298
00:14:59,130 --> 00:15:00,730
لم اختر ذلك, لقد وُلدت هناك

299
00:15:00,760 --> 00:15:02,331
مالذي تفعله في الاحياء
البائسة ؟

300
00:15:02,361 --> 00:15:04,061
مدينة الشباب

301
00:15:04,101 --> 00:15:07,531
نحن نقوم بتجميل شيكاغو
في كل مرة نقوم بزيارة أحد الأحياء

302
00:15:07,571 --> 00:15:09,341
حظاً موفقاً

303
00:15:09,371 --> 00:15:10,702
تلك الزهورة لن تبقى لما
يزيد عن الساعتين

304
00:15:10,742 --> 00:15:13,242
حتى يمكنني استعمال ذلك
في أوراق التقديم وحسب

305
00:15:13,272 --> 00:15:16,382
اعتراف الناس لك بمساعدة الفقراء
واليائسين

306
00:15:16,412 --> 00:15:18,883
معذرة

307
00:15:18,913 --> 00:15:20,953
لابأس

308
00:15:20,983 --> 00:15:23,003
لم أشعر بالإهانة

309
00:15:27,224 --> 00:15:29,964
أنت مهتم بالمساعدة, في الأحياء الأخرى ؟

310
00:15:29,994 --> 00:15:32,194
أي شئٍ لأملأ به
سيرتي الذاتية

311
00:15:32,234 --> 00:15:34,614
أعتقد أنّه يمكنني مساعدتك بذلك
لنرى إذا كان ذلك سينفع

312
00:15:34,634 --> 00:15:36,205
يارجل, أخبرني في أي وقت

313
00:15:36,235 --> 00:15:38,605
أنا على الفيسبوك دائما
(كاسبر دانكن)

314
00:15:38,635 --> 00:15:41,505
(حسناً, (كاسبر دانكن

315
00:15:42,946 --> 00:15:46,476
يارجل, ذلك كان رائعاً

316
00:15:46,516 --> 00:15:47,546
لقد اشتقت إليك

317
00:15:47,576 --> 00:15:48,876
حقاً ؟

318
00:15:48,916 --> 00:15:50,446
أجل

319
00:15:50,486 --> 00:15:55,087
لقد كنت أضاجع في الحبس
رغماً عنّي

320
00:15:55,127 --> 00:15:58,287
وإلا كنت سأكون عاهرة أحدهم.. صحيح ؟

321
00:15:58,327 --> 00:16:03,298
كان من الرائع أن نتبادل

322
00:16:03,328 --> 00:16:05,298
ظننت أنّه عليك قضاء 4 اشهر
إضافية

323
00:16:05,338 --> 00:16:10,269
أجل, لقد أطلقوا سراحي
من أجل الازدحام, أو شئ من هذا القبيل

324
00:16:10,309 --> 00:16:11,669
هل ستعود للمدرسة ؟

325
00:16:14,039 --> 00:16:15,780
كلاّ, سحقا لذلك
سأكون في أول سنة

326
00:16:15,810 --> 00:16:19,450
لم أنجح في أي مادة

327
00:16:19,480 --> 00:16:21,620
لماذا عدت إذاً ؟

328
00:16:21,650 --> 00:16:24,851
قمت بتوزيع بعض الكوكاين
قبل دخولي السجن

329
00:16:24,891 --> 00:16:26,661
.حان وقت الحصاد

330
00:16:32,732 --> 00:16:34,432
.هذا رائع

331
00:16:34,462 --> 00:16:36,002
.رائع جداً

332
00:16:36,032 --> 00:16:37,972
المكالمة الثالثة هذا الأسبوع
(من نفس المراة, (كيف

333
00:16:38,002 --> 00:16:40,002
لم تترك رسالة ؟ -
كلاّ -

334
00:16:40,042 --> 00:16:41,503
ربما تكون محصلة الفواتير

335
00:16:41,543 --> 00:16:44,373
هلاّ استمررتِ بمراوغتها , أرجوك ؟

336
00:16:44,413 --> 00:16:46,943
مرحباً, عزيزي
كيف هي قدمك ؟

337
00:16:46,983 --> 00:16:48,213
إنّها تشعرني بالحكة

338
00:16:48,243 --> 00:16:49,784
مالذي تخططون له إيتها السيدات ؟

339
00:16:49,814 --> 00:16:51,614
نوّد استعارة بعض المشروبات منك

340
00:16:51,654 --> 00:16:53,154
لحفلتها في الملهى الليلي

341
00:16:53,184 --> 00:16:54,684
ماذا, لايملكون المشروبات هناك ؟

342
00:16:54,724 --> 00:16:56,855
ستكسب المزيد من النقود
إذا قامت بإحضار مشروباتها الخاصة

343
00:16:56,895 --> 00:17:01,295
حسناً, اتبعاني

344
00:17:07,166 --> 00:17:09,876
حسنٌ, مامقدار الكمية
التي تحتاجانها ؟

345
00:17:09,906 --> 00:17:11,576
أكثر ممّا لديك هنا

346
00:17:11,606 --> 00:17:14,007
سيتواجد في الحفل مالا يقل
عن 200 شخص, عزيزي

347
00:17:14,047 --> 00:17:16,747
هل رأيت هنا أكثر من 20 مفلس
في نفس الوقت ؟

348
00:17:16,777 --> 00:17:19,347
ماذا عن الموزع الذي تبتاع منه ؟

349
00:17:19,387 --> 00:17:20,447
ألا يمكنني الحصول على
المشروبات منه ؟

350
00:17:20,487 --> 00:17:21,988
بلى, من الممكن

351
00:17:22,018 --> 00:17:24,118
والتر), يبدو شخصاً لطيفاً)
(يعمل لدى (روسلي

352
00:17:24,158 --> 00:17:26,728
ماذا؟ أنت تتعامل مع هذه العصابة ؟
لم تخبرني بذلك قط

353
00:17:26,758 --> 00:17:28,458
ستان), قام بقطع كل الطرق)
المؤدية إلى هذه المدينة

354
00:17:28,498 --> 00:17:29,799
والتر), يعتبر الموزع الوحيد)

355
00:17:29,829 --> 00:17:30,859
الذي سيوّد أن يتعامل معنا

356
00:17:30,899 --> 00:17:32,969
كم ستكون تكلفة المشروبات ؟

357
00:17:32,999 --> 00:17:35,469
لـ 200 شخص ؟
النوع الراعي ؟ قد  تصل إلى 5 آلاف

358
00:17:35,499 --> 00:17:38,200
من المشروبات الجيدة
قد تخرجين بـ 3 الاف

359
00:17:38,240 --> 00:17:40,640
هل سيسمح لي بفتح حساب
ثمّ أقوم بالدفع له لاحقاً ؟

360
00:17:40,670 --> 00:17:42,740
أجل, ربما
إنّه يتعامل بالشيكات أيضاً

361
00:17:42,780 --> 00:17:44,210
لديّ تأمين شامل

362
00:17:44,240 --> 00:17:46,311
ليس هنالك تأمين دون ان يكون شامل

363
00:17:46,351 --> 00:17:49,381
هل لديكِ رقم ضمان اجتماعي ؟

364
00:17:49,421 --> 00:17:50,651
سيجعلك تتركين أحد الأطفال
كرهينه لديه

365
00:17:50,681 --> 00:17:52,151
حسناً فهمت

366
00:17:52,191 --> 00:17:54,322
سأقوم بشراء المشروبات منه
وأدفع له مقدم , إذاً

367
00:17:54,352 --> 00:17:57,392
نقود من ستسخدمين ؟

368
00:18:00,692 --> 00:18:01,992
أحمق

369
00:18:06,073 --> 00:18:07,373
بائع الأزياء

370
00:18:07,403 --> 00:18:09,103
سائق حافلة

371
00:18:09,143 --> 00:18:11,374
طاهي

372
00:18:13,244 --> 00:18:16,584
كيف حالك, (جيمي) ؟ -
أهلاً, مالخطب ؟ -

373
00:18:16,614 --> 00:18:17,744
هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود ؟

374
00:18:17,784 --> 00:18:19,955
أجل, بالطبع, كم تحتاجين ؟

375
00:18:19,985 --> 00:18:23,625
خمسة ألاف , سأعيدها لك
بعد الحفل

376
00:18:23,655 --> 00:18:25,225
ماذا ؟

377
00:18:25,255 --> 00:18:26,295
أجل, أنا أعاني نوعا ما
في هذه الفترة

378
00:18:26,325 --> 00:18:29,766
$ليس لديّ, سوى 300

379
00:18:29,796 --> 00:18:31,126
أهذا بنطلوني, (فرانك) ؟

380
00:18:31,166 --> 00:18:33,136
وجدته بالأعلى, في غرفتي

381
00:18:33,166 --> 00:18:34,866
لم تعد غرفتك بعد الآن

382
00:18:34,896 --> 00:18:36,607
هل قمت بتحويله إلى شورت ؟

383
00:18:36,637 --> 00:18:39,367
كان لديّ 3 منهم
ولكنّ أحدهم قد تخلّص من ملابسي

384
00:18:39,407 --> 00:18:40,907
تكلفتها جميعاً, لا تصل إلى 120 دولار

385
00:18:40,937 --> 00:18:43,307
لقد وجدتهم في "جود ويل" بـ 40

386
00:18:47,848 --> 00:18:50,458
هل يمكنك الذهاب للمصرف
واحضار المزيد من النقود ؟

387
00:18:52,319 --> 00:18:53,589
لم يتبقى لديّ شئ

388
00:18:53,619 --> 00:18:55,819
ماذا عن والديك ؟

389
00:18:55,859 --> 00:18:58,789
لم أخذ منهم شيئاً, منذ أن بلغت ال 18

390
00:18:58,829 --> 00:19:01,560
حقاً؟ الجامعة؟
السيارات , التأمين؟

391
00:19:01,600 --> 00:19:04,430
حسنٌ, لم أحصل على أي بنس منهم
منذ أن بلغت ال 18

392
00:19:04,470 --> 00:19:06,130
لسنتين وأنت تعرض عليّ النقود

393
00:19:06,170 --> 00:19:07,670
وعندما احتجتها
لم يتبقَ منها شئ ؟

394
00:19:07,700 --> 00:19:09,171
أنا آسف

395
00:19:09,211 --> 00:19:12,571
لهذا لا أطلب المساعدة من أحد

396
00:19:12,611 --> 00:19:14,941
أشعر بالحماقة الآن -
هل أنتِ غاضبة منّي ؟ -

397
00:19:14,981 --> 00:19:16,582
لأنّك غضبتِ عليّ عندما عرضتُ عليكِ
تلك النقود

398
00:19:16,612 --> 00:19:18,082
والآن أنتِ غاضبة, لأنّه لايمكنني
إقراضكِ بعض النقود ؟

399
00:19:18,112 --> 00:19:21,182
سأتدبر أمري, حسناً ؟

400
00:19:21,222 --> 00:19:24,252
حسناً -
(لنذهب, (في -

401
00:19:24,292 --> 00:19:26,523
فرانك),سحقاً لك)

402
00:19:26,563 --> 00:19:29,593
لقد قمت بإعداد هذا الدجاج
للعشاء هذه الليلة

403
00:19:29,633 --> 00:19:34,334
منزلي,مطبخي
ثلاجتي, دجاجي

404
00:19:36,174 --> 00:19:40,174
لقد قمت بتقصير هذا البنطال
ويبدو أنّ خصيتي عالقتين

405
00:19:40,204 --> 00:19:42,175
أجل

406
00:19:42,215 --> 00:19:43,975
.مؤخرة جميلة

407
00:19:44,015 --> 00:19:46,885
ظننت أنّك معلم التاريخ
(السيد (كراوتش

408
00:19:46,915 --> 00:19:49,316
متأسف لأني خيبت أملك

409
00:19:49,356 --> 00:19:50,686
كيف كانت خدمة المجتمع ؟

410
00:19:50,716 --> 00:19:52,216
جيدة

411
00:19:52,256 --> 00:19:53,856
لقد قابلت بعض أولاد
الجانب الشمالي

412
00:19:53,886 --> 00:19:55,556
أعتقد أنّه بإمكاني أن أحتال عليهم

413
00:19:55,596 --> 00:19:57,527
رائع

414
00:19:57,557 --> 00:19:59,227
أجل, عليّ أن أبذل وسعي

415
00:19:59,267 --> 00:20:01,397
وذلك بسبب سرقة أختي من
نقود الضريبة

416
00:20:01,427 --> 00:20:03,537
لقد كان تصرفاً أنانياً منها

417
00:20:03,567 --> 00:20:05,738
عليك أن تكون المسؤول عن
دخل هذه الأسرة

418
00:20:05,768 --> 00:20:07,508
(وليست (فيونا

419
00:20:07,538 --> 00:20:10,378
سيد (جالجر), للتو أتيت من
(مكتب السيد (هيلي

420
00:20:10,408 --> 00:20:12,138
إذا أنتما تقيمان علاقة حقاً ؟

421
00:20:12,178 --> 00:20:14,879
أخبرني أنّه عليك أن تطلب منّي
أن أكتب لك توصية

422
00:20:14,909 --> 00:20:18,849
بالطبع, في عقله
من المفترض أنّه عليّ فعل ذلك

423
00:20:18,889 --> 00:20:23,360
رسالة توصية, من معلمة العلوم الطبيعية
سيكون له أثر في السيرة الذاتية

424
00:20:23,390 --> 00:20:26,190
متأكدٌ من ذلك

425
00:20:31,201 --> 00:20:34,931
إذا, لدينا 20 صندوق من البيرة
و 16 صندوق من النبيذ

426
00:20:34,971 --> 00:20:37,441
وصندوقين من التشامبين

427
00:20:37,471 --> 00:20:44,082
{\a6}<font color="Silver "> (أنواع من المشروبات الكحولية) </font> {/a}

428
00:20:37,471 --> 00:20:40,442
ولدينا 10 لترات من الفودكا
و 6 من الجن, واربعة من الرم

429
00:20:40,472 --> 00:20:44,082
وأربعة من السكواتش,واربعة من البوربون
ومايكفي من الخلطات والإضافات

430
00:20:44,112 --> 00:20:45,182
من أجل 200 شخص

431
00:20:45,212 --> 00:20:47,083
أذلك صحيح ؟ -
أجل -

432
00:20:47,113 --> 00:20:48,083
ويمكنني إعادة
أي شئ لم نستعمله ؟

433
00:20:48,113 --> 00:20:49,353
طبعاً

434
00:20:49,383 --> 00:20:51,683
دعيني أقوم بتسجيل هذا
من أجلكِ

435
00:20:51,723 --> 00:20:53,353
مالذي تفعلينه ؟

436
00:20:53,393 --> 00:20:55,024
أقوم بطلب المشروبات
مالذي يبدو لكِ ؟

437
00:20:55,054 --> 00:20:57,594
أتمنى أنّ الدفع لايشمل
أثدائي

438
00:20:57,624 --> 00:21:01,264
حسناً, عزيزتي
حسابكِ سيكون 4,857

439
00:21:01,294 --> 00:21:04,265
مع تخفيض 10% لأنّك أحد
(معارف (كيف

440
00:21:04,305 --> 00:21:06,705
وتنازلت بالفعل عن عمولة
التوصيل

441
00:21:06,735 --> 00:21:07,905
لأنّك زبونة لدينا
لأول مرة

442
00:21:07,935 --> 00:21:11,506
كيف توّدين الدفع لذلك ؟

443
00:21:11,546 --> 00:21:15,516
عن طريق الشيك -
أتحتاجين قلماً ؟

444
00:21:15,546 --> 00:21:17,116
أجل, من فضلك

445
00:21:17,146 --> 00:21:18,786
دعيني أذهب أقوم بتفقد
الجدول

446
00:21:18,816 --> 00:21:19,787
لنرى متى سنقوم بإحضار هذه
الحمولة لكِ ؟

447
00:21:20,917 --> 00:21:22,617
معذرة -
أجل -

448
00:21:22,657 --> 00:21:25,027
أيوجد أكثر من 17 دولار
في ذلك الحساب ؟

449
00:21:25,057 --> 00:21:26,797
حينما يحين موعد الشيك
سأتدبر الأمر

450
00:21:26,827 --> 00:21:28,698
هذا الشخص رجل عصابة

451
00:21:28,728 --> 00:21:29,998
تكتبين له شيكاً
تساومين على سمعة (كيف) ؟

452
00:21:30,028 --> 00:21:32,068
عليّ أن أكون سيدة أعمال
صحيح ؟

453
00:21:32,098 --> 00:21:34,538
إذا لم أقوم بالاستثمار في نفسي
لن يقوم أحدٌ بذلك

454
00:21:39,239 --> 00:21:42,239
هيّا

455
00:21:42,279 --> 00:21:43,810
أوه متفاجئ لرؤيتك

456
00:21:43,850 --> 00:21:45,080
(في مركز الاستشارة, آنسة (ميلكوفيتش

457
00:21:45,110 --> 00:21:47,420
لقد أتيت لأتحدث معك
(حول (ليب

458
00:21:47,450 --> 00:21:49,650
ليس لدي الحق في مناقشة
متطلبات طالب آخر

459
00:21:49,690 --> 00:21:50,750
ولكنني سأكون سعيداً بمساعدتكِ

460
00:21:50,790 --> 00:21:51,820
في خياراتكِ المستقبلية

461
00:21:51,850 --> 00:21:53,061
من فضلك

462
00:21:53,091 --> 00:21:54,661
أنا وأنت نعلم
أن خياراتي هي

463
00:21:54,691 --> 00:21:56,691
أن أكون حبلى
أو يتمّ القبض عليّ

464
00:21:56,731 --> 00:21:59,931
لذا أوقف هذا الهراء

465
00:21:59,961 --> 00:22:01,602
حسناً

466
00:22:01,632 --> 00:22:03,202
ماذا عن (ليب) ؟

467
00:22:03,232 --> 00:22:05,102
لديه فرصة كبيرة في الخروج من هنا

468
00:22:05,132 --> 00:22:06,742
ومالذي تفعله حيال ذلك ؟

469
00:22:06,772 --> 00:22:08,042
أشجعه على الدخول
إلى الجامعة

470
00:22:08,072 --> 00:22:09,713
لايبدو مهتماً بالأمر

471
00:22:09,743 --> 00:22:13,013
أنت مرشد أكاديمي
عليك أن تقوم بإرشاده

472
00:22:13,043 --> 00:22:15,613
ليس هنالك الكثير لفعله

473
00:22:15,653 --> 00:22:18,584
مالذي ينبغي عليه فعله الآن ؟ -
يحافظ على مستواه الدراسي -

474
00:22:18,614 --> 00:22:20,284
يحصل على توصيات من معلميه

475
00:22:20,324 --> 00:22:21,954
الحصول على وظيفة قانونية

476
00:22:21,984 --> 00:22:24,224
يقوم بملأ أوراق التقديم

477
00:22:24,254 --> 00:22:26,055
الآن, أتعتقيدن أنّه بإمكانكِ مساعدته
في كل هذه الأمور ؟

478
00:22:26,095 --> 00:22:28,025
ربما

479
00:22:28,065 --> 00:22:30,565
حسنٌ, في نهاية اليوم
تعالي إلى هنا

480
00:22:30,595 --> 00:22:31,895
سأقوم بوضع إعلاناتN عن بعض الجامعات

481
00:22:31,935 --> 00:22:33,066
بإمكانكِ أخذها

482
00:22:33,106 --> 00:22:38,076
أعتقد أنّه ستكون لديك فرصة
(أفضل في إقناعه,(ليسسترتا

483
00:22:38,106 --> 00:22:39,946
ماذا ؟

484
00:22:39,976 --> 00:22:42,407
تعالِ في مادة اللغة
الإنجليزية, بين فترة وأخرى

485
00:22:42,447 --> 00:22:45,247
وستحصلين على توصية

486
00:22:52,988 --> 00:22:54,758
حسناً

487
00:22:54,788 --> 00:22:58,559
لنذهب , ياصديقي

488
00:22:58,599 --> 00:23:00,769
حسناً

489
00:23:00,799 --> 00:23:01,969
أجل

490
00:23:01,999 --> 00:23:03,969
بابا

491
00:23:03,999 --> 00:23:06,840
كلاّ, أنا لست أسمراً بما فيه الكفاية
أو ثملاً حتى أكون والدك

492
00:23:07,870 --> 00:23:10,240
ماما -
أجل -

493
00:23:10,280 --> 00:23:12,980
ماما

494
00:23:23,022 --> 00:23:24,822
هل ستستمر بملاحقتي
إلى أي مكان أذهب إليه ؟

495
00:23:24,862 --> 00:23:26,732
هذه وظيفتي

496
00:23:26,762 --> 00:23:30,703
لاتحتاج إلى قضاء حاجتك ؟

497
00:23:33,773 --> 00:23:37,743
حسناً

498
00:23:37,773 --> 00:23:41,014
حسنٌ, (ليام) , ها أنت ذا

499
00:23:41,044 --> 00:23:42,244
مرحباً, (ايستا), إنّه أنا

500
00:23:42,284 --> 00:23:44,314
مرحباً

501
00:23:44,344 --> 00:23:45,314
لماذا تعانين في تنفسكِ ؟

502
00:23:45,344 --> 00:23:47,085
أنا أتمرن

503
00:23:47,115 --> 00:23:49,415
لن أتمكن من معرفتكِ أبداً

504
00:23:49,455 --> 00:23:51,685
إذاً, (بيتو), مازال يستمر
في مراقبتي أمام المنزل

505
00:23:51,725 --> 00:23:53,155
يلاحقني إلى أيّ مكان أذهب إليه

506
00:23:53,195 --> 00:23:55,156
والدكِ أخبره أنّ يقوم
بمراقبتي ؟

507
00:23:55,196 --> 00:23:57,926
لاتقلق,إنّه  غير مؤذي -
من ؟ -

508
00:23:57,966 --> 00:23:59,326
والدكِ أو (بيتو) ؟

509
00:23:59,366 --> 00:24:00,466
لأنهما لم يبدوا كذلك

510
00:24:00,496 --> 00:24:02,196
(عندما قاما بتقطيع (ماركو

511
00:24:02,236 --> 00:24:04,707
بيرة, أنا بحاجة إلى بيرة

512
00:24:06,707 --> 00:24:11,007
(انتظر لحظة, (فرانك

513
00:24:11,047 --> 00:24:13,518
ابتعد عن المشاكل
وستكون على مايرام

514
00:24:13,548 --> 00:24:15,178
حسناً,اسمعي
عليّ أن اغلق

515
00:24:15,218 --> 00:24:17,418
عليّ القيام بمهمةٍ ما
(لأجمع بعض النقود من أجل (فيونا

516
00:24:17,448 --> 00:24:20,089
انظر, والدي شخصٌ متهور

517
00:24:20,119 --> 00:24:25,029
يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر
وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه

518
00:24:25,059 --> 00:24:28,030
إنّه شخصٌ رائع

519
00:24:28,060 --> 00:24:30,030
سيقوم باستدعاء (بيتو), قريباً

520
00:24:30,070 --> 00:24:32,300
حسناً

521
00:24:43,881 --> 00:24:45,552
شكراً

522
00:24:45,582 --> 00:24:47,622
أنت, معذرة

523
00:24:47,652 --> 00:24:48,822
مالذي حدث لمنبع الميث هنا ؟

524
00:24:48,852 --> 00:24:50,122
من أنت ؟

525
00:24:50,152 --> 00:24:51,622
مواطن مهتم

526
00:24:51,652 --> 00:24:53,293
لقد استغرق منّي 6 أشهر
حتى تخلصت منهم

527
00:24:53,323 --> 00:24:55,863
أجل, سمعت أنّه كان هنالك
جثث بالداخل

528
00:24:55,893 --> 00:24:58,333
أجل, أربع جثث
المهربين حصلوا على ذلك في الحال

529
00:24:58,363 --> 00:25:00,664
سيستغرق منّي 8 أسابيع
حتى أستطيع جعله ملائماً للعيش

530
00:25:00,704 --> 00:25:02,734
كم تدفع لأولئك الفتية ؟

531
00:25:02,774 --> 00:25:06,204
الكثير

532
00:25:06,244 --> 00:25:10,245
ربما يمكنك عقد صفقة
أفضل معي

533
00:25:14,715 --> 00:25:16,485
كيف الباستا ؟ -
لذيذة -

534
00:25:16,515 --> 00:25:18,586
.أصبحت كالخادمة الآن

535
00:25:18,616 --> 00:25:21,486
(شكراً, (كارل

536
00:25:33,738 --> 00:25:35,508
(ديبس), راقبي (ليام)
قليلاً

537
00:25:35,538 --> 00:25:36,908
عليّ! أن أقوم بمهمةِ ما -
كلاّ, لايمكنني

538
00:25:36,938 --> 00:25:38,878
(عليّ أن أهتم بطفل (شيلا -
(كارل) -

539
00:25:38,908 --> 00:25:40,448
هل يمكنني السهر ومشاهدة التلفاز ؟

540
00:25:40,478 --> 00:25:43,519
بالطبع

541
00:25:59,971 --> 00:26:01,631
أنا ذاهبة إلى منزل (شيلا), هذه
الليلة , أبي

542
00:26:01,671 --> 00:26:03,371
سأقوم برعاية طفلها

543
00:26:03,401 --> 00:26:05,871
(هذا لطفٌ منكِ,(ديبس

544
00:26:05,911 --> 00:26:07,042
ذلك الطفل الغبي, مازال يبكي بشدة ؟

545
00:26:07,072 --> 00:26:08,612
لايتوقف أبداً

546
00:26:08,642 --> 00:26:10,412
أنت, هذه فرشاتي

547
00:26:10,442 --> 00:26:12,712
وشكراً لمشاركتي يافتى

548
00:26:12,752 --> 00:26:15,153
اوه يارجل -
الآن, أصبحنا عائلة من جديد -

549
00:26:15,183 --> 00:26:18,123
أريد أن أحثنا جميعاً, لأن
نكون جميعا  يداً بيد لبعضنا البعض

550
00:26:18,153 --> 00:26:20,753
عليّ أن أقوم بغليها الآن

551
00:26:20,793 --> 00:26:23,794
أتريد رقم منزل (شيلا) ؟
حيث سأكون

552
00:26:23,824 --> 00:26:26,964
كلاّ, ولما قد أحتاجه ؟

553
00:26:26,994 --> 00:26:29,164
سأتوجه إلى الحانة
بعد قليل

554
00:26:29,204 --> 00:26:33,435
ولاتقلق أبداً, حول عودتي إلى البيت ليلاً
لديّ كيس ملئ بقطع الصابون

555
00:26:33,475 --> 00:26:35,135
أحسنتِ

556
00:26:35,175 --> 00:26:39,906
{\a6}<font color="Silver "> ("عبارة زعيم العصابات الشهير " ال كابون) </font> {/a}

557
00:26:35,175 --> 00:26:36,775
يمكنكِ أن تحصلِ بالكلمة الطيبة والسلاح "

558
00:26:36,805 --> 00:26:39,906
"على أكثر مما يمكنكِ الحصول عليه  بالكلمة اللطيفة وحدها

559
00:26:39,946 --> 00:26:41,476
هل بقي شئ من تلك المعكرونة ؟

560
00:26:45,386 --> 00:26:48,787
أوه سحقاً

561
00:27:11,309 --> 00:27:13,280
مالذي تفعله ؟

562
00:27:13,320 --> 00:27:15,520
أمنع (فرانك) من الدخول

563
00:27:15,550 --> 00:27:20,221
تخططين الذهاب لجامعة " كارنجي ميلون" ؟ -
من فضلك -

564
00:27:20,261 --> 00:27:21,821
إنّها للمهوسين والشواذ

565
00:27:21,861 --> 00:27:25,031
ولكنّ (هيلي), يعتقد أنّ علي (ليب), التسجيل -
محال -

566
00:27:25,061 --> 00:27:26,561
إنّه ذكي بما فيه الكفاية

567
00:27:26,601 --> 00:27:28,502
أجل, ولكن غبي جداً
ليستفيد منه

568
00:27:28,532 --> 00:27:32,502
لقد حاولت من قبل

569
00:27:32,542 --> 00:27:34,342
أنتِ, أيمكنني أن أسألك
عن شئٍ ما ؟

570
00:27:34,372 --> 00:27:35,642
طبعاً

571
00:27:35,672 --> 00:27:40,233
كيف يمكنكِ معرفة إذا ما كان
الشخص الذي تتسكعين معه, يحبكِ ؟

572
00:27:40,243 --> 00:27:42,313
أتحبه أنت ؟

573
00:27:42,343 --> 00:27:44,153
أجل, ولكنّني أعتقد أنّه
يمقتني

574
00:27:44,183 --> 00:27:45,884
قم بسؤاله

575
00:27:45,924 --> 00:27:47,324
لايريد الحديث عن ذلك

576
00:27:47,354 --> 00:27:48,824
لا أحد يريد التحدث عن ذلك أبداً

577
00:27:48,854 --> 00:27:50,654
كيف يمكنني معرفة ذلك إذاً ؟

578
00:27:50,695 --> 00:27:52,864
هل تكون في عينه تلك النظرات ؟

579
00:27:52,898 --> 00:27:54,399
أي نظرة ؟

580
00:27:54,433 --> 00:27:57,368
ستعرفها عندما تراها

581
00:28:04,945 --> 00:28:07,580
هل تعرف أن (آيب لينكون) عاش في كوخ
مكون من غرفة واحده

582
00:28:07,614 --> 00:28:09,349
(عندما ولد يا (هايم

583
00:28:09,383 --> 00:28:13,687
و أن أجداده قتلوا عن طريق الهنود ؟

584
00:28:13,721 --> 00:28:17,558
بعض المؤرخين يقولون أن
سبب بروده مع النساء

585
00:28:17,593 --> 00:28:19,360
قد يكون لأنه شاذ جنسياً

586
00:28:19,394 --> 00:28:22,267
(ديبي)

587
00:28:22,380 --> 00:28:26,668
(أردنا منك مجالسة (هايم

588
00:28:26,703 --> 00:28:30,172
من أجل أن تسكتيه
(حتى ننام أنا و (جودي

589
00:28:30,206 --> 00:28:31,940
آسفه، (شيلا) .. لا استطيع إيقافه

590
00:28:33,543 --> 00:28:35,512
لمَ لا تمشينه ؟

591
00:28:35,546 --> 00:28:37,514
أينَ ؟ -
لا أهتم -

592
00:28:37,548 --> 00:28:39,349
في أي مكان

593
00:28:39,383 --> 00:28:41,384
لا تعودي إلى بعد ساعات

594
00:28:41,418 --> 00:28:44,855
حسناً ؟

595
00:28:57,003 --> 00:28:59,138
أهلاً، مالأمر ؟

596
00:28:59,173 --> 00:29:00,573
أينَ أنت ؟

597
00:29:00,607 --> 00:29:01,741
... أنا

598
00:29:01,775 --> 00:29:03,242
أقوم بمهمة

599
00:29:03,277 --> 00:29:05,311
أينَ أنتِ ؟

600
00:29:05,345 --> 00:29:07,214
في منزل (في) ، نتجهز

601
00:29:07,248 --> 00:29:09,316
سأذهب إلى النادي
لأحدث مع المنظم

602
00:29:09,350 --> 00:29:10,951
لأرى إن كنت أستطيع
الحصول على قائمة إتصاله

603
00:29:10,985 --> 00:29:11,952
لأدعوا أناسً أكثر للحفله

604
00:29:11,986 --> 00:29:13,120
فكرة جيده

605
00:29:13,154 --> 00:29:14,354
أتمانع بأن تنتبه للأطفال ؟

606
00:29:14,389 --> 00:29:15,623
تكفلت بالأمر مسبقاً

607
00:29:15,658 --> 00:29:18,916
شكراً، وداعاً -
وداعاً -

608
00:29:18,951 --> 00:29:20,461
مهلاً، مهلاً

609
00:29:20,496 --> 00:29:21,462
حسناً، حسناً
سأخرج

610
00:29:23,333 --> 00:29:25,134
لم تسرق البورش ؟

611
00:29:25,168 --> 00:29:26,468
أحتاج للمال لأساعد حبيبتي

612
00:29:26,503 --> 00:29:27,937
لديكَ سيارة في المنزل
بعها

613
00:29:27,971 --> 00:29:29,471
كيف سأذهب من مكان لأخر ؟

614
00:29:29,506 --> 00:29:31,908
ناندو) سيقتلنا كلنا)
إن وقعت في مشكلة

615
00:29:31,943 --> 00:29:36,046
حسناً، أعدكَ بألا أفعلها مجدداً، حسناً ؟

616
00:29:36,080 --> 00:29:38,248
لقد خنتَ ثقتي

617
00:29:38,282 --> 00:29:40,084
مالذي تفعله ؟

618
00:29:42,254 --> 00:29:44,088
!اللعنه

619
00:29:44,122 --> 00:29:45,623
سحقاً

620
00:29:45,657 --> 00:29:46,791
كسرٌ سطحي، على ما أظن

621
00:29:46,825 --> 00:29:50,162
لا تعبث معي مجدداً

622
00:29:50,196 --> 00:29:51,230
حسناً

623
00:29:51,264 --> 00:29:52,297
تعال

624
00:29:52,332 --> 00:29:53,599
سآخذك إلى المستشفى

625
00:29:53,633 --> 00:29:55,801
ثم نأخذ "أميركان هوبرز" ، مارأيك؟

626
00:30:14,023 --> 00:30:16,091
أهلاً، (ميق). هل (ويندل) هنا ؟

627
00:30:16,125 --> 00:30:19,094
أجل، هناك

628
00:30:20,497 --> 00:30:22,198
شكراً

629
00:30:22,232 --> 00:30:23,766
سأخبركم هذا

630
00:30:23,800 --> 00:30:26,535
رغم كسلهم و قلة تحفيزهم

631
00:30:26,570 --> 00:30:28,437
فـ المكسيكيون أناسٌ طيبون

632
00:30:28,472 --> 00:30:29,873
لمَ ذهبت إلى هناك، (فرانك) ؟

633
00:30:29,907 --> 00:30:31,308
(أعطني واحدة أخرى، (كيف

634
00:30:31,342 --> 00:30:34,044
أحياناً يحتاج الرجل أن يذهب بعيداً

635
00:30:34,078 --> 00:30:37,181
أن يكونَ وحيداً مع أفكاره

636
00:30:37,216 --> 00:30:39,117
!أنت

637
00:30:39,151 --> 00:30:40,551
يا إلهي

638
00:30:40,586 --> 00:30:41,653
إذن ماذا؟ لقد صحيتَ بعد ذهاب تأثير الخمر

639
00:30:41,687 --> 00:30:42,887
لم تعرف أينَ أنت ؟

640
00:30:42,921 --> 00:30:44,188
كنت أعرف أينَ كنت بالضبط

641
00:30:44,223 --> 00:30:47,126
كان لدي فرصة عمل

642
00:30:47,160 --> 00:30:48,661
مع أشقائنا على الحدود

643
00:30:48,695 --> 00:30:51,130
مالذي حدث لقدمك ؟ -
لقد سقطت -

644
00:30:51,164 --> 00:30:53,132
الجبس الوحيد الذي أستطعت توفيره

645
00:30:53,166 --> 00:30:54,701
ما نوع فرصة العمل ؟

646
00:30:54,735 --> 00:30:56,503
تم تعيني لنقل مخزون ما

647
00:30:56,537 --> 00:30:58,305
تهريب مخدرات ؟

648
00:30:58,339 --> 00:31:01,341
أفضل ما رأوه المكسيكيون

649
00:31:01,375 --> 00:31:03,377
هذا ليس أمراً تريد تريد
(أن تثرثر عنه يا (فرانك

650
00:31:03,412 --> 00:31:05,880
مالذي حدث بعد ذلك ؟ -
(فرانك) -

651
00:31:05,914 --> 00:31:09,183
هنالك فتاة معها طفل
تريد رؤيتك

652
00:31:09,217 --> 00:31:11,353
لا

653
00:31:11,387 --> 00:31:13,355
من تكون يا (فرانك) ؟ -
لـ.. لا أعرف -

654
00:31:13,389 --> 00:31:15,023
لكن أيبدو ذلك كــ خبر جيد ؟

655
00:31:15,058 --> 00:31:16,358
سأخرج من الخلف

656
00:31:16,392 --> 00:31:17,726
يبدو وكأنك

657
00:31:17,760 --> 00:31:19,362
(تخرجها من الخلف في المكسيك ، (فرانك

658
00:31:28,239 --> 00:31:31,075
أبي

659
00:31:31,109 --> 00:31:33,811
مهلاً، أنتِ الفتاة مع الطفل ؟

660
00:31:33,845 --> 00:31:35,947
كيف) يرفض إدخالي بعد السادسة مساءاً)

661
00:31:35,981 --> 00:31:38,650
ما خطب (ليام) ؟

662
00:31:38,684 --> 00:31:42,220
(هذا ليسَ (ليام)، إنه (هايم -
حسناً، ياللهول -

663
00:31:42,254 --> 00:31:44,990
أخرسيه

664
00:31:45,025 --> 00:31:46,992
شيلا) تمتلك طفلاً شرقياً؟)

665
00:31:47,027 --> 00:31:48,327
عليَ أن أنهي واجبي عن الحرب الأهليه

666
00:31:48,362 --> 00:31:51,431
ياللهول -
وهو لم يتوقف عن البكاء -

667
00:31:51,466 --> 00:31:53,066
(لقد كنتَ جيداً مع (ليام

668
00:31:53,101 --> 00:31:56,837
أعطيني أياه

669
00:31:56,871 --> 00:31:58,238
إفتحي فمه

670
00:31:58,272 --> 00:32:01,242
ما هذا ؟ -
فاليوم -

671
00:32:01,276 --> 00:32:04,412
هل يصلح أن تعطي طفلاً فاليوم ؟ -

672
00:32:04,446 --> 00:32:07,516
أجل، فلطالما أدى مفعوله معك

673
00:32:15,292 --> 00:32:16,860
شكراً، يا أبي

674
00:32:16,894 --> 00:32:18,428
أيمكنكِ أن تعيريني 20 دولاراً ؟

675
00:32:20,364 --> 00:32:21,798
أنا معي 5 دولار فقط

676
00:32:21,832 --> 00:32:25,669
هذا جيد

677
00:32:26,905 --> 00:32:28,139
! أنا أكرهك

678
00:32:36,416 --> 00:32:39,986
صديقتكِ تحب الرقص

679
00:32:40,020 --> 00:32:41,320
الـ " تاكيلا " تحب الرقص

680
00:32:41,355 --> 00:32:43,055
أجل

681
00:32:43,090 --> 00:32:44,157
إذن، أتظنينَ أنكِ تستطيعينَ
النجاح في الغد ؟

682
00:32:45,225 --> 00:32:48,128
آمل ذلك

683
00:32:48,163 --> 00:32:49,496
أظن أنكِ ستنجحين

684
00:32:49,531 --> 00:32:51,732
يبدو أن لديكَ موهبة

685
00:32:51,766 --> 00:32:55,202
أنتَ لا تتحدث عن تنظيم ليلة في النادي
اليسّ كذلك ؟

686
00:32:55,236 --> 00:32:57,172
مالذي يجعلكِ تقولينَ ذلك ؟

687
00:32:57,206 --> 00:32:58,506
يدكَ على ركبتي

688
00:32:58,541 --> 00:33:00,375
قصدت أن أضعها على تنورتك

689
00:33:02,244 --> 00:33:03,511
ماهي الفرص

690
00:33:03,546 --> 00:33:05,314
أنكَ ستطعيني قائمة إتصالاتك ؟

691
00:33:05,348 --> 00:33:07,583
لمَ سأعطيكِ إياهم ؟

692
00:33:07,617 --> 00:33:10,419
الشعور بالرضى لأنكَ ساعدتَ شخصاً طيباً

693
00:33:10,454 --> 00:33:14,524
لا، لا أستطيع فعلها لذلك

694
00:33:14,559 --> 00:33:16,660
أستطيع أن أعطيكَ نصيب من الحفلة

695
00:33:16,694 --> 00:33:18,261
%10

696
00:33:18,296 --> 00:33:20,898
أتعرفين كم أُخذ مني
لأبني قائمتي ؟

697
00:33:20,933 --> 00:33:22,834
أتظنينَ أني سأخاطر بذلك
من أجل حفلتكِ اللئيمه

698
00:33:22,868 --> 00:33:25,670
و تفسدينَ سمعتي
من أجل شيء أقل من 50% ؟

699
00:33:25,704 --> 00:33:28,439
حسناً، ذلك عرض مثير

700
00:33:28,474 --> 00:33:31,777
دعني أناقشه مع شريكتي

701
00:33:34,714 --> 00:33:37,584
يريد 50% من البار
من أجل قائمته

702
00:33:37,618 --> 00:33:39,519
وهو حقير جداً

703
00:33:39,553 --> 00:33:40,820
لا تقلقي

704
00:33:40,855 --> 00:33:42,255
لقد أخذت هاتفه من معطفه

705
00:33:42,289 --> 00:33:44,324
عندما رأيتُ يده على ركبتك

706
00:33:44,358 --> 00:33:46,193
لدي قائمة إتصالاته

707
00:33:46,228 --> 00:33:48,095
عليكِ أن تكوني منظمه، صحيح ؟

708
00:34:00,576 --> 00:34:03,279
(ديبي) -
(تصبح على خير، (هايم -

709
00:34:08,218 --> 00:34:11,054
يا إلهي

710
00:34:11,089 --> 00:34:13,357
(كيفَ فعلتيها، (ديبي

711
00:34:13,391 --> 00:34:15,359
والدي جيد بالتعامل مع الأطفال

712
00:34:15,393 --> 00:34:19,597
فرانك)؟)

713
00:34:34,950 --> 00:34:37,518
هل عدتَ للمنزل للتو ؟

714
00:34:38,352 --> 00:34:40,554
أهلاً، الا زلتِ متيقضه ؟

715
00:34:40,588 --> 00:34:42,222
أينَ كنت ؟

716
00:34:42,256 --> 00:34:46,794
في غرفة الطوارئ
أغلقت الباب عليه

717
00:34:46,828 --> 00:34:50,131
أجل -
حسناً، أنتَ في مشكلة -

718
00:34:52,102 --> 00:34:54,870
لقد جعلت (كارل) يسهر
في ليلة مدارس

719
00:34:57,541 --> 00:34:59,543
أظن أنكَ تحتاج لبعض الصفع

720
00:35:01,679 --> 00:35:05,415
لا أستطيع فعلها و أنتَ ترتدي ملابسك

721
00:35:05,449 --> 00:35:10,154
إذن، علي أن أخلعها

722
00:35:11,458 --> 00:35:12,925
فتى شقيٌ جداً

723
00:35:14,459 --> 00:35:16,028
لقد كنت فتى شقياً جداً

724
00:35:16,363 --> 00:35:17,599
شقي جداً

725
00:35:21,368 --> 00:35:23,002
مكان " البوردو" يبدو جيداً

726
00:35:25,239 --> 00:35:26,673
من المستحيل أنها تستطيع

727
00:35:26,707 --> 00:35:28,508
تعويض المال من أجل ضريبة الأملاك

728
00:35:28,543 --> 00:35:29,743
يقال أنهم أفضل

729
00:35:29,777 --> 00:35:31,511
مدرسة هندسة في المدينة

730
00:35:31,546 --> 00:35:33,080
علي أن أكتشف طريقة

731
00:35:33,115 --> 00:35:34,916
لتعويض الـ 1000 دولار التي ستخسرها

732
00:35:34,950 --> 00:35:36,651
هل تستمع إلي ؟

733
00:35:36,685 --> 00:35:38,252
أجل، تعرفين أنه صعب قليلاً

734
00:35:38,287 --> 00:35:40,656
مع كل الأزعاج القادم من الغرفة المقابلة

735
00:35:40,690 --> 00:35:43,525
أهو أمر خاطئ أن هذا يثيرني ؟

736
00:35:43,560 --> 00:35:46,028
أجل، وأنا أيضاً

737
00:35:59,110 --> 00:36:01,278
صباح الخير -
أهلاً -

738
00:36:01,313 --> 00:36:03,214
هل سيأتي (جيمي) لإعداد الفطور ؟

739
00:36:03,248 --> 00:36:05,217
إنه نائم
كل بعض الحبوب

740
00:36:05,251 --> 00:36:07,853
أهلكتيه، أليس كذلك ؟ -
وأنتَ أيضاً كل حبوبك -

741
00:36:07,887 --> 00:36:10,055
أنا مدلع الأن
أحتاج لـ عجة البيض

742
00:36:10,089 --> 00:36:12,924
إذن، كيف يجري أمر تنظيم النادي ؟

743
00:36:12,959 --> 00:36:14,694
سيكون نجاحاً عظيماً

744
00:36:14,728 --> 00:36:16,963
ربما سأجني مالاً لأستثمره أيضاً

745
00:36:16,997 --> 00:36:19,465
آخذ قرض صغيراً
أحسن الأمور قليلاً

746
00:36:19,499 --> 00:36:20,933
(ماخطبك، يا (ديب

747
00:36:20,968 --> 00:36:22,135
عدت للمنزل متأخره

748
00:36:22,170 --> 00:36:25,739
مجالسة طفل

749
00:36:25,773 --> 00:36:27,174
إذن، الفتاة الفقيرة

750
00:36:27,208 --> 00:36:28,842
تظن أنها تستطيع عيش " الحلم الأمريكي " ؟

751
00:36:28,877 --> 00:36:30,511
(ربما أتى وقتي، يا (ليب

752
00:36:30,546 --> 00:36:32,547
(ليس من شأنكِ، يا (ماندي

753
00:36:32,581 --> 00:36:34,849
ألا ترين أن الأمور لا تنجح هكذا، يا أختاه

754
00:36:34,884 --> 00:36:36,885
عندما تكون فقيراً
فالحل الوحيد لجني المال هو

755
00:36:36,919 --> 00:36:38,754
إما بالسرقة أو الإحتيال

756
00:36:38,788 --> 00:36:40,789
(مثل (دون كينج) و (جو كيندي

757
00:36:40,824 --> 00:36:42,358
الأب قد عاد

758
00:36:42,392 --> 00:36:46,363
و أحضرت بعض الأصدقاء -
مرحباً -

759
00:36:46,397 --> 00:36:48,064
أرمها فقط -
أنت!، هذه دراجتي -

760
00:36:48,099 --> 00:36:50,433
لا تعمل بعد الأن

761
00:36:50,468 --> 00:36:51,701
(أجل، لأنك أفسدت العجلات يا (فرانك

762
00:36:51,736 --> 00:36:53,403
وأينَ المقعد ؟

763
00:36:53,437 --> 00:36:57,041
لهذا السبب تؤلم كثيراً عندما أركبها

764
00:36:57,075 --> 00:36:58,576
تعالوا، يا رفاق

765
00:36:58,610 --> 00:37:01,579
أفطروا، لإزالة تأثير الكحول

766
00:37:01,613 --> 00:37:03,315
ألديكم خميرة ؟ -
أنت!، هذا أكلنا -

767
00:37:03,349 --> 00:37:04,783
لا تكن وقحاً

768
00:37:04,817 --> 00:37:07,219
أهذا بشأن المال، (فيونا) ؟

769
00:37:07,253 --> 00:37:10,322
لأنه يسعدني بأن أدفع حصتي

770
00:37:10,356 --> 00:37:15,295
هذا كل ما تريدينه مني الأن

771
00:37:15,329 --> 00:37:17,830
أليكِ
سعيدة الأن ؟

772
00:37:17,865 --> 00:37:20,968
هذا قيمته 300 دولار

773
00:37:21,002 --> 00:37:22,903
هيا بنا يا رفاق

774
00:37:22,938 --> 00:37:25,739
لنذهب للأعلى
نأخذ غفوة

775
00:37:25,774 --> 00:37:27,108
حتى تفتح الـ "الآلباي" مجدداً

776
00:37:27,143 --> 00:37:28,443
أبي، لا ، لا

777
00:37:28,477 --> 00:37:30,845
ليب)، توقف) -
هذا منزلي -

778
00:37:30,880 --> 00:37:33,949
ليسَ لديكَ الحق بأن تطردني

779
00:37:33,983 --> 00:37:35,818
أنا جزء مهم في العائلة

780
00:37:35,852 --> 00:37:37,086
لا، أنتَ لستَ كذلك

781
00:37:37,120 --> 00:37:42,091
أنتَ لا تعيش هنا بعد الأن

782
00:37:42,125 --> 00:37:43,760
حسناً

783
00:37:43,795 --> 00:37:47,764
إن كان هذا ما تريدونه
سأغادر

784
00:37:49,801 --> 00:37:52,637
فيل)، (تشيستر)، أنا آسف)

785
00:37:52,671 --> 00:37:57,642
عائلتي لا تريدني أن أعيش هنا بعد الأن

786
00:37:57,676 --> 00:37:58,776
إنطلقوا

787
00:38:00,847 --> 00:38:02,181
غبي

788
00:38:02,215 --> 00:38:03,649
هذه هي
فلنذهب

789
00:38:03,683 --> 00:38:04,883
توقفوا، توقفوا

790
00:38:06,319 --> 00:38:10,790
إختاروا سريراً، يا رفاق

791
00:38:13,861 --> 00:38:15,195
مالذي تفعله ؟

792
00:38:17,833 --> 00:38:19,300
أخرج من هنا

793
00:38:19,334 --> 00:38:21,302
تعال
أنتَ لن تنام هنا

794
00:38:21,336 --> 00:38:22,403
لا، توقفوا -
هيا -

795
00:38:22,437 --> 00:38:24,706
إنهض، إنهض

796
00:38:24,741 --> 00:38:26,541
إنه لا يفعل شيئاً

797
00:38:26,576 --> 00:38:28,377
... أنتَ لن

798
00:38:28,411 --> 00:38:31,546
أخرج -
ما خطبكم ؟ -

799
00:38:35,519 --> 00:38:38,588
حسناً، كان هذا كـالقمامة على كل حال

800
00:38:42,227 --> 00:38:47,197
(فرانك)

801
00:38:47,232 --> 00:38:49,167
(ديبز)

802
00:38:49,201 --> 00:38:50,335
(اللعنة يا (فرانك
أخرج من المنزل

803
00:38:50,369 --> 00:38:53,338
لا، لا تستطيع فعل هذا لها

804
00:38:53,372 --> 00:38:56,941
هيا، إنهض الأن -
.. يا إلهي، مالــ

805
00:38:56,976 --> 00:38:58,244
أخرج

806
00:38:58,278 --> 00:38:59,779
ياللهول

807
00:38:59,813 --> 00:39:01,847
توقفي

808
00:39:01,882 --> 00:39:03,516
لقد أحسنت معاملتك
... وأنت

809
00:39:03,550 --> 00:39:06,119
كيف تستطيع فعل هذا لي ؟

810
00:39:06,154 --> 00:39:08,855
.. توقفي

811
00:39:08,890 --> 00:39:12,225
أخرج من منزلي
أنا أكرهك

812
00:39:12,260 --> 00:39:14,762
لا أهتم أيضاً -
ياللهول -

813
00:39:14,797 --> 00:39:17,098
أخرج

814
00:39:17,132 --> 00:39:18,399
(ديبز)

815
00:39:18,434 --> 00:39:20,468
أخرجه -
يا إلهي -

816
00:39:20,502 --> 00:39:24,039
(ديبز) -
(ديبز) -

817
00:39:29,079 --> 00:39:30,713
أخرج

818
00:39:30,748 --> 00:39:32,582
أكرهك

819
00:39:32,616 --> 00:39:33,983
لا تلمسيني

820
00:39:35,920 --> 00:39:38,222
يا إلهي

821
00:39:38,256 --> 00:39:42,593
أخرج

822
00:39:42,627 --> 00:39:44,762
بعد كل ما فعلته لكم

823
00:39:44,796 --> 00:39:46,565
هكذا تشكروني ؟

824
00:39:46,599 --> 00:39:48,467
أينَ علينا أن نضعه ؟ -
في المكان الذي ينتمي إليه -

825
00:39:48,501 --> 00:39:50,802
(أفتحها يا (كارل -
حسناً -

826
00:39:50,837 --> 00:39:51,903
... أيما ما

827
00:39:51,938 --> 00:39:55,975
ياللهول

828
00:39:56,009 --> 00:39:59,445
ليس مضحكاً
ليس مضحكاً على الإطلاق

829
00:39:59,480 --> 00:40:01,914
سأحتاجكم بأن تنظفوا بقع الدم التي على الجدار

830
00:40:01,949 --> 00:40:04,685
و علامات الأدله على الأرض
و تغطوا حفر الرصاص

831
00:40:04,719 --> 00:40:05,919
هكذا ستكون بدايتكم

832
00:40:05,954 --> 00:40:08,489
الأدوات في الداخل -
تباً -

833
00:40:08,523 --> 00:40:09,923
هل أنتَ بخير، يا صاح ؟

834
00:40:09,958 --> 00:40:11,459
كنت أحاول أن أحصل على تذاكر

835
00:40:11,494 --> 00:40:13,161
حفلة الــ"ويلكو" اليوم
"في نادي " سويلدر فيلد

836
00:40:13,195 --> 00:40:15,029
لا أستطيع الحصول عليها -
ويلكو ؟ -

837
00:40:15,064 --> 00:40:17,098
أليسوا هم كـ أباء بأزمة تساقط شعر
أو ما شابه ؟

838
00:40:17,133 --> 00:40:20,669
بالله عليك!، ويلكو ضد الإعلانات التجارية

839
00:40:20,704 --> 00:40:21,937
أجل، لأن لا أحد يريد
شراء أغانيهم المزعجه

840
00:40:21,972 --> 00:40:23,105
عليهم أن يوزعوها بالمجان

841
00:40:23,140 --> 00:40:24,773
تباً

842
00:40:24,808 --> 00:40:26,809
حسناً، تفضل
هذه خمسين دولاراً مقدمة

843
00:40:26,843 --> 00:40:28,378
هذه تكمل 400 دولار

844
00:40:28,412 --> 00:40:30,147
أسمع

845
00:40:30,181 --> 00:40:32,149
هل أستطيع أن أحصل عليها مقدماً
في الأيام المقبله ؟

846
00:40:32,183 --> 00:40:33,517
تمهل يا فتى

847
00:40:33,551 --> 00:40:34,551
لم أرى ما يستطيعون فعله بعد

848
00:40:34,585 --> 00:40:35,553
يا سيد -
نعم -

849
00:40:35,587 --> 00:40:37,321
هذا الرجل سرق عملنا

850
00:40:37,356 --> 00:40:41,459
لا، لا، أنا لم أسرق عملكم
لكني عرضت ثمناً أقل منكم

851
00:40:41,493 --> 00:40:44,496
لكننا مهاجرين غير شرعيين
كيف أستطعت أن تقدم عرضاً أقل

852
00:40:44,531 --> 00:40:45,898
البيض الفقراء هم السمر الجديدون

853
00:40:45,932 --> 00:40:49,735
ماذا؟ -
السمر الجديدون -

854
00:40:49,769 --> 00:40:51,837
هذا ظلم

855
00:40:51,871 --> 00:40:55,008
أعيش الحلم الأمريكي يا صاح

856
00:40:55,042 --> 00:40:59,012
حسناً، فلنضع ثمانية صناديق في الأمام

857
00:40:59,046 --> 00:41:00,314
و نضع الباقي في الثلاجة الخلفية

858
00:41:00,348 --> 00:41:01,382
مرحباً

859
00:41:01,416 --> 00:41:02,716
هل بدأ الناس بالقدوم من الأن ؟

860
00:41:05,754 --> 00:41:07,321
هل أستطيع مساعدتك ؟

861
00:41:07,355 --> 00:41:10,392
(عضو المجلس المحلي (إدوارد قريتسكي
العضو الخامس عشر

862
00:41:10,426 --> 00:41:11,760
حسناً

863
00:41:11,794 --> 00:41:13,828
تعدينَ حفلة، كما أرى

864
00:41:13,863 --> 00:41:15,730
شيئاً مشابه

865
00:41:15,765 --> 00:41:18,000
هذه زيارة وديه

866
00:41:18,035 --> 00:41:19,335
كما تعرفين، أعرف أنكِ عبيت جميع التطبيقات

867
00:41:19,369 --> 00:41:21,037
تطبيقات ؟

868
00:41:21,071 --> 00:41:23,606
رخصة عمل، ورخصة الكحول
و تأمين

869
00:41:23,640 --> 00:41:25,742
حسناً، أنا متأكده أن (ميق) إهتمت بالأمر

870
00:41:25,777 --> 00:41:28,512
لقد فعلت ذلك
لعملها

871
00:41:28,546 --> 00:41:30,047
ماذا ؟

872
00:41:30,081 --> 00:41:31,782
حسناً، أنتِ التي تدير الحفلة، صحيح ؟

873
00:41:31,816 --> 00:41:33,384
حسناً، الليلة فقط

874
00:41:33,419 --> 00:41:35,053
إذن، فقط الليلة

875
00:41:35,087 --> 00:41:37,789
سأقوم بإستثناء لـ تطبيقك

876
00:41:37,823 --> 00:41:39,524
مقابل رسوم

877
00:41:39,558 --> 00:41:43,929
رسوم؟ -
لنقل، آلف دولار -

878
00:41:43,964 --> 00:41:46,298
لا تريدينَ أن يأتي شرطي أو رجل إطفاء

879
00:41:46,333 --> 00:41:48,400
يفسد حفلتكِ، أليسَ كذلك ؟

880
00:41:50,504 --> 00:41:52,439
سأتي لاحقاً، لأجمع المال

881
00:41:52,473 --> 00:41:55,208
لنقل عند الساعة الثانية
بعد منتصف الليل

882
00:41:59,848 --> 00:42:02,049
كيفَ حال إصبعك؟

883
00:42:02,084 --> 00:42:03,718
جيد

884
00:42:03,752 --> 00:42:05,821
إسمع، حبيبتي تجهز حفلة الليلة

885
00:42:05,855 --> 00:42:07,256
من المهم أن أذهب

886
00:42:07,290 --> 00:42:09,424
هل سيكون هنالك خمر ؟

887
00:42:09,459 --> 00:42:11,593
إنها حفلة، وهكذا تجري الأمر
لذلك بالطبع

888
00:42:11,628 --> 00:42:13,328
مخدرات ؟ -
ربما -

889
00:42:13,363 --> 00:42:16,599
قد تحدث أمور سيئة -
أجل، وقد لا تحدث -

890
00:42:16,634 --> 00:42:18,901
أذهب معك لأحرص على ألا يحدث شيئاً

891
00:42:18,936 --> 00:42:20,603
كما ترى، لا تستطيع الذهاب معي

892
00:42:20,638 --> 00:42:22,071
لأن عندها سيتوجب علي
أن أخبرهم من تكون

893
00:42:22,106 --> 00:42:23,607
و كيف أعرفك
و أن حياتي في خطر

894
00:42:23,642 --> 00:42:25,075
و هذا لن يجري بشكل جيد

895
00:42:25,110 --> 00:42:27,978
إذن، إبقى في منلزلك

896
00:42:38,557 --> 00:42:39,959
(أهلاً، (سانشز

897
00:42:39,993 --> 00:42:42,295
تباً -
حان وقت الدفع -

898
00:42:42,329 --> 00:42:44,930
أطلقوا سراحك ؟ -
تصرف جيد -

899
00:42:44,965 --> 00:42:45,931
ظننت أن بقي لي أربعة أشهر

900
00:42:45,966 --> 00:42:47,734
فكر مجدداً

901
00:42:47,769 --> 00:42:51,171
أنت!، أمن الجامعة قادم

902
00:42:51,205 --> 00:42:53,507
مالذي تفعله هنا ؟

903
00:42:53,541 --> 00:42:55,743
لم أرد أن يقبض عليك

904
00:42:55,778 --> 00:42:58,012
أستطيع الإهتمام بنفسي
شكراً لك

905
00:42:58,047 --> 00:42:59,347
هل يمتلك تلك النظرة في عينيه

906
00:42:59,381 --> 00:43:02,317
تلك النظرة عندما يكون معك

907
00:43:02,351 --> 00:43:04,228
للتو خرجت من دار الأحداث، أتتذكر ؟

908
00:43:06,823 --> 00:43:09,124
مالذي تنظر إليه ؟ -
لا شيء

909
00:43:18,235 --> 00:43:19,369
تبدينَ رائعه

910
00:43:19,403 --> 00:43:23,441
(شكراً، (ديبز

911
00:43:23,475 --> 00:43:26,110
هل أنتِ بخير بعد ما حدث في الصباح ؟
(فرانك)

912
00:43:27,814 --> 00:43:31,483
جيمي) في الحمام. يستفرغ)

913
00:43:40,127 --> 00:43:42,929
مالذي يجري ؟

914
00:43:42,963 --> 00:43:45,065
شيء أكلته
لم يهضم بشكل جيد

915
00:43:45,100 --> 00:43:47,768
هل تحتاج لشيء ما ؟

916
00:43:50,472 --> 00:43:52,974
لا، أنا مستاء فقط
أني لا أستطيع القدوم اليوم

917
00:43:53,008 --> 00:43:55,810
أعني، أردت الذهاب حقاً

918
00:43:55,845 --> 00:43:58,346
إن شعرت بتحسن تعال، حسناً ؟

919
00:43:58,381 --> 00:44:00,382
حسناً

920
00:44:05,622 --> 00:44:09,092
إذهبوا، نحن لا نريد الشراء

921
00:44:10,795 --> 00:44:13,797
ياللهول

922
00:44:13,831 --> 00:44:15,432
أعرف، أعرف
تريدونَ العثور على المسيح

923
00:44:15,466 --> 00:44:17,468
لقد وجدته أصلاً، شكراً

924
00:44:17,503 --> 00:44:18,603
(أنا أبحث عن (كيف

925
00:44:18,637 --> 00:44:20,304
(كيفين بول)

926
00:44:20,339 --> 00:44:23,975
أنا زوجته

927
00:44:30,016 --> 00:44:32,518
(تومي)

928
00:44:32,552 --> 00:44:35,488
ألا زلت تمتلك ذلك المرآب ؟

929
00:44:35,523 --> 00:44:37,123
(أجل، فهو يأتي مع المنزل يا (فرانك

930
00:44:37,158 --> 00:44:39,993
رائع، ما رأيكَ أن تدعني أنام هناك ؟

931
00:44:40,027 --> 00:44:41,394
أرفض ذلك

932
00:44:41,429 --> 00:44:43,998
لمَ لا ؟ -
لأن في آخر مره -

933
00:44:44,032 --> 00:44:46,300
جلستَ فيها في منزل
تبرزتَ في حوض المطبخ

934
00:44:46,334 --> 00:44:51,139
تصميم منزلك محيرٌ جداً

935
00:44:51,174 --> 00:44:52,541
(لا، (فرانك

936
00:44:52,575 --> 00:44:54,476
فـ لا تعني لا

937
00:44:54,510 --> 00:44:56,912
(عليكَ اللعنة، (تومي

938
00:44:56,946 --> 00:44:59,515
(عليك اللعنه تعني عليكَ اللعنه)

939
00:44:59,550 --> 00:45:01,017
(كيرمت)

940
00:45:01,051 --> 00:45:03,352
أعز أصدقائي

941
00:45:03,387 --> 00:45:05,054
لا تستطيع البقاء معي، أيضاً

942
00:45:05,088 --> 00:45:08,058
ماذا إن مصصت قضيبك ؟

943
00:45:08,092 --> 00:45:09,560
(فرانك)

944
00:45:09,594 --> 00:45:11,562
مارأيك بأن تهاجر إلى المكسيك، (فرانك) ؟

945
00:45:11,596 --> 00:45:13,430
أعكس مجرى الأمور

946
00:45:13,465 --> 00:45:15,033
ما سبب وجودكَ هنا

947
00:45:15,067 --> 00:45:16,668
عليك أن تذهب لجمع راتب الشلل

948
00:45:16,702 --> 00:45:18,536
لأنني لم قدمي لم تصاب أثناء العمل

949
00:45:18,571 --> 00:45:21,005
دعني أنام في منزلك

950
00:45:21,040 --> 00:45:23,609
سأخبر شركة التأمين أن هذا ما حدث

951
00:45:23,643 --> 00:45:26,178
لمَ لا تنام في منزل، (فرانك)؟

952
00:45:26,213 --> 00:45:29,148
أبناء جاحدون لعناء هم السبب

953
00:45:29,182 --> 00:45:31,685
الأشياء التي أفعلها لهم

954
00:45:31,719 --> 00:45:33,920
دم و عرق و دموع

955
00:45:33,955 --> 00:45:36,823
العائلة لا تعامل بعضها بهذا الشكل

956
00:45:36,858 --> 00:45:38,225
نعم

957
00:45:38,259 --> 00:45:40,995
أنتظري
(إنه لك، إنها (في

958
00:45:41,029 --> 00:45:45,700
أهلاً عزيزتي
مالأمر ؟

959
00:45:45,734 --> 00:45:46,734
ماذا؟

960
00:45:46,768 --> 00:45:48,504
لا، حسناً

961
00:45:48,538 --> 00:45:50,172
سآتي في الحال

962
00:45:50,206 --> 00:45:53,909
إنتبهي للحانه

963
00:45:53,943 --> 00:45:58,047
الصهباء الحقيرة هي أسوأهم

964
00:45:58,082 --> 00:46:00,850
توقعت ذلك منهم جميعاً
... لكن

965
00:46:00,885 --> 00:46:04,188
.. ليس من

966
00:46:04,222 --> 00:46:05,456
.. منها
(ديبي)

967
00:46:05,490 --> 00:46:08,692
آني اليتيمه" قلبت علي"

968
00:46:08,727 --> 00:46:10,394
هذا سبب حصولي على الكدمات

969
00:46:10,428 --> 00:46:13,598
لقد ضربتني
بـ مضرب

970
00:46:13,633 --> 00:46:16,234
الأن لا استطيع ضربها
لا

971
00:46:16,269 --> 00:46:20,573
تعتبر إساءه لطفل
و سيتم التبليغ عني

972
00:46:29,584 --> 00:46:32,886
أيها الخادم، أيمكنكَ أن تصلني
بـ "ويلفير لـ خدمة الأطفال" ؟

973
00:46:35,256 --> 00:46:38,393
... مرحباً، أريد التبليغ عن

974
00:46:38,427 --> 00:46:41,896
حالة إهمال

975
00:46:41,931 --> 00:46:44,566
2119 شمال والس

976
00:46:44,601 --> 00:46:47,303
(قالقر)

977
00:46:47,337 --> 00:46:50,806
ستة أطفال يعيشون في مزبلة

978
00:46:50,840 --> 00:46:52,943
بدون إشراف الوالدين

979
00:46:52,977 --> 00:46:55,512
حيث أن الوالد سكير

980
00:46:55,546 --> 00:46:57,280
فهو يضربهم

981
00:46:57,315 --> 00:47:00,817
على الرغم أنهم يستحقون ذلك

982
00:47:00,851 --> 00:47:05,022
فجميعهم مجرمين و مهملين و .. ماذا؟

983
00:47:05,057 --> 00:47:09,828
لا، إن كان هذا مناسب
فأود أن أبقى مجهول

984
00:47:09,862 --> 00:47:12,798
لا، شكراً لك

985
00:47:12,832 --> 00:47:16,401
و بارك الرب فيكِ

986
00:47:22,743 --> 00:47:26,180
هذه دناءة للأبد

987
00:47:26,214 --> 00:47:28,682
(حتى بالنسبة لك، يا (فرانك

988
00:47:55,580 --> 00:47:57,047
أهلاً، (في)، أينَ أنتِ ؟

989
00:47:57,081 --> 00:48:00,852
المكان يبدو جنوني
لقد فعلناها

990
00:48:10,997 --> 00:48:12,498
أهلاً، أهذا هو النادي

991
00:48:12,532 --> 00:48:13,799
التي ستعزف فيه "ويلكو" سرياً ؟

992
00:48:13,833 --> 00:48:15,035
أجل، أجل

993
00:48:15,069 --> 00:48:16,503
تركن السيارة بنفسك 20 دولار
يركنها الخادم بـ 30 دولار

994
00:48:16,537 --> 00:48:18,605
سأركنها بنفسي -
حسناً

995
00:48:18,639 --> 00:48:20,440
ضعها هناك

996
00:48:20,474 --> 00:48:22,609
تلك الفتاة سترشدكَ للمكان

997
00:48:22,643 --> 00:48:25,646
شكراً لك -
حسناً، إستمتع

998
00:48:27,749 --> 00:48:29,684
أنتَ -
(أهلاً، (ليب

999
00:48:29,718 --> 00:48:31,453
كيفَ حالك، يا رجل ؟

1000
00:48:31,487 --> 00:48:33,789
بخير، لقد حصلت على رسالتك
حفل ويلكو السري ؟

1001
00:48:33,823 --> 00:48:35,457
أرسلتها لكل من أعرف

1002
00:48:35,491 --> 00:48:36,992
ظننت أنكَ ستفعل ذلك

1003
00:48:37,026 --> 00:48:37,993
أخرج من سيارتك
سأجعل شخص يركنها

1004
00:48:38,027 --> 00:48:42,432
شكراً لك -
رائع -

1005
00:48:55,380 --> 00:48:56,815
إلى متى سنستمر في فعل هذا ؟

1006
00:48:56,849 --> 00:48:58,316
سنركن حوالي 30 سيارة

1007
00:48:58,350 --> 00:49:01,553
نجني مالاً ليغطى تكلفة الضريبه

1008
00:49:01,587 --> 00:49:03,421
في الوقت الذي يدركون فيه الناس

1009
00:49:03,456 --> 00:49:04,890
ويلكو" لن يعزفون"
(في نادي (فيونا

1010
00:49:04,925 --> 00:49:09,729
عندها نذهب

1011
00:49:19,407 --> 00:49:20,441
أخرج

1012
00:49:20,476 --> 00:49:23,544
أينَ عليَ أن أذهب ؟

1013
00:49:33,456 --> 00:49:35,257
فلتهزه وحسب

1014
00:49:35,291 --> 00:49:36,926
ليسَ من المفترض
أن تهزَ طفلاً

1015
00:49:36,961 --> 00:49:39,395
أعرف، لكن ربما سيوقفه عن البكاء

1016
00:49:39,430 --> 00:49:41,698
حقاً، لأن ذلك سيفسد عقله

1017
00:49:41,732 --> 00:49:43,399
إنه مفسود أصلاً -
(شيلا) -

1018
00:49:43,434 --> 00:49:44,768
أنا أقول فقط

1019
00:49:44,802 --> 00:49:46,604
أنه قد يعيدها لوضعها
الطبيعي مجدداً

1020
00:49:46,638 --> 00:49:48,105
مرحباً

1021
00:49:48,140 --> 00:49:49,707
تحتاجون لمساعدة مع ذلك الطفل ؟

1022
00:49:49,741 --> 00:49:51,709
(فرانك)-
كيفَ دخلتَ إلى منزلي ؟ -

1023
00:49:51,743 --> 00:49:53,110
لازلت أمتلك مفتاحاً

1024
00:49:53,145 --> 00:49:54,880
(لدي إقتراح لكِ يا (شيلا

1025
00:49:54,914 --> 00:49:58,116
ماذا؟ لا -
فرانك)، عليكَ أن تغادر)

1026
00:49:58,151 --> 00:50:00,552
لا، دعيني أجلس
و سأكون كالمرضعة لكم

1027
00:50:00,586 --> 00:50:02,789
لا أقصد ذلك حرفياً
لأنه يتضمن رضاعة

1028
00:50:02,823 --> 00:50:05,424
لكن كـ مربية
مربية طفلكم

1029
00:50:05,459 --> 00:50:07,293
غرفة و أكل
و ستحضون بـ 8 ساعات من النوم في كل ليلة

1030
00:50:07,327 --> 00:50:09,128
أستطيع أن أعدكم بذلك

1031
00:50:09,163 --> 00:50:10,731
ديبي) ذكرت أنه جيد مع الأطفال)

1032
00:50:10,765 --> 00:50:13,433
أترى؟ سمعتي تسبقني

1033
00:50:13,468 --> 00:50:16,103
أعطني خمس دقائق

1034
00:50:16,137 --> 00:50:18,439
تباً لذلك
أعطني 30 ثانيه

1035
00:50:18,474 --> 00:50:21,276
إن لم أستطيع أن أنومَ هذا الطفل

1036
00:50:21,310 --> 00:50:23,111
ســ.. سأغادر

1037
00:50:23,145 --> 00:50:24,813
حسناً، حسناً

1038
00:50:24,847 --> 00:50:27,416
أجل، أجل

1039
00:50:27,450 --> 00:50:28,918
إهدأ

1040
00:50:28,952 --> 00:50:31,287
لقد ربيت ثمانية أطفال

1041
00:50:31,321 --> 00:50:33,155
أعرف ما أفعله

1042
00:50:33,190 --> 00:50:35,292
أجل، أجل

1043
00:50:35,326 --> 00:50:36,593
تفضلوا

1044
00:50:39,664 --> 00:50:42,132
أجل

1045
00:50:42,166 --> 00:50:45,436
أجل

1046
00:50:49,041 --> 00:50:51,176
... كـ .. كيفَ

1047
00:50:51,211 --> 00:50:54,847
كيفَ فعلتها يا (فرانك) ؟

1048
00:50:54,881 --> 00:50:57,983
أظن أني سأستحم قبل النو

1049
00:51:05,526 --> 00:51:08,295
75, 76, 78.

1050
00:51:08,330 --> 00:51:11,465
حسناً، فوق العشرة آلاف

1051
00:51:11,499 --> 00:51:12,800
هذا ليسَ سيئاً

1052
00:51:12,834 --> 00:51:13,868
إذن، 15% لكِ

1053
00:51:13,902 --> 00:51:15,370
ظننت أننا إتفقنا على 20

1054
00:51:15,404 --> 00:51:18,506
صحيح

1055
00:51:18,541 --> 00:51:19,875
آلفينَ دولار

1056
00:51:19,909 --> 00:51:21,309
شكراً لك

1057
00:51:21,344 --> 00:51:24,213
أعطيني حصتي عندما تكونينَ جاهزه

1058
00:51:24,248 --> 00:51:28,851
أتطلع بأن أعمل معكِ في المستقبل

1059
00:51:28,886 --> 00:51:31,889
هذا لتغطية الخمر

1060
00:51:31,923 --> 00:51:36,493
و يبقى لي آلفينَ دولار

1061
00:51:36,527 --> 00:51:40,498
لم تنسي أمرنا، أليسَ كذلك ؟

1062
00:51:40,532 --> 00:51:43,768
بالطبع لا

1063
00:51:43,802 --> 00:51:45,770
(شكراً، (فيونا

1064
00:51:50,577 --> 00:51:54,280
خسمة، ستة، سبعة، ثمانية

1065
00:51:54,314 --> 00:51:56,549
تسع مائة دولار ؟

1066
00:51:56,584 --> 00:51:58,051
هذا ما تبقى لي ؟

1067
00:51:58,085 --> 00:51:59,753
هذا ليسَ سيئاً كأول مرة

1068
00:51:59,787 --> 00:52:02,455
لكن هذا لا يغطي العربون أصلاً

1069
00:52:02,490 --> 00:52:04,759
لقد خسرت 100 دولا الليلة

1070
00:52:04,793 --> 00:52:06,394
متفاجئه أنكِ لم تخسري المزيد

1071
00:52:06,428 --> 00:52:08,896
لقد أخذ مني ثمانية محاولات
قبل أن أنتفع منه

1072
00:52:08,931 --> 00:52:12,266
عليكِ أن تدفعي على ما تستحقينه

1073
00:52:28,585 --> 00:52:29,553
مرحباً

1074
00:52:29,587 --> 00:52:30,821
مالذي يجري ؟

1075
00:52:30,855 --> 00:52:32,890
هل أستطيع النوم هنا اليوم ؟

1076
00:52:32,924 --> 00:52:35,826
بالطبع

1077
00:52:47,374 --> 00:52:50,576
كيفَ أبليتي ؟

1078
00:52:50,610 --> 00:52:52,778
الأمر يتطلب وقتاً
حتى أبدأ بجني المال

1079
00:52:52,813 --> 00:52:56,316
خذ. هذا كل المال

1080
00:52:56,351 --> 00:52:57,617
سآتي بالباقي، أعدك

1081
00:52:57,652 --> 00:53:00,487
أحتفظي به -
ماذا؟ -

1082
00:53:00,521 --> 00:53:01,688
حسناً، إن كنتِ "ستقامرين" بمالنا

1083
00:53:01,723 --> 00:53:03,324
عليكِ أن تبقيه، أليسَ كذلك ؟

1084
00:53:03,359 --> 00:53:06,294
(كنت أحاول أن أحسن من وضعنا يا (ليب

1085
00:53:06,328 --> 00:53:07,996
مبروك

1086
00:53:08,030 --> 00:53:10,599
لقد خاطرتِ بكل شيء
و لم تحقق شيء يعادل المخاطره

1087
00:53:10,633 --> 00:53:13,268
لقد كان المرة الأولى التي أفعل فيها ذلك

1088
00:53:13,303 --> 00:53:14,970
هذا ليس المقصد

1089
00:53:15,005 --> 00:53:17,306
لقد إتخذتِ قراراً بدون إستشارتنا

1090
00:53:17,340 --> 00:53:19,442
أنا المسؤولة عن هذه العائلة -
حقاً ؟ -

1091
00:53:19,477 --> 00:53:21,978
حسناً، أنا آسف
هذا خبر جديد علي

1092
00:53:22,013 --> 00:53:25,949
كما ترين،(فيونا). إن كنا سنكون
كل شخص لنفسه

1093
00:53:25,983 --> 00:53:28,285
فهذه العائلة ستهلك بسرعة

1094
00:53:28,320 --> 00:53:30,821
خذ المال وحسب، حسناً ؟

1095
00:53:30,856 --> 00:53:33,657
أدفع الضريبة، و سآتي بالباقي في الغد

1096
00:53:33,692 --> 00:53:36,061
لا، لا أحتاجه

1097
00:53:36,095 --> 00:53:37,496
ماذا؟

1098
00:53:37,530 --> 00:53:39,631
لقد تعاملت مع الوضع بنفسي

1099
00:53:39,665 --> 00:53:42,534
كيفَ ؟

1100
00:53:42,568 --> 00:53:44,704
أخبرتُ بعض فتية الجانب الشمالي

1101
00:53:44,738 --> 00:53:46,139
أن "ويلكو" ستعزف في حفلتك

1102
00:53:46,173 --> 00:53:48,141
كما قلت مسبقاً

1103
00:53:48,175 --> 00:53:51,345
فالحل الوحيد لجني المال عندما تكون فقيراً

1104
00:53:51,379 --> 00:53:53,514
هو إما بالسرقة أو الحيلة

1105
00:53:53,548 --> 00:53:56,316
لكن أعلميني عندما تتغير القوانين

1106
00:53:56,351 --> 00:53:58,552
و ستقومينَ بمثل هذه الحركة مجدداً

1107
00:53:58,586 --> 00:54:03,258
ربما علي أن أكون المسؤول عن مال العائلة

1108
00:54:28,087 --> 00:54:30,354
هل نحن متأكدون بشأن هذا

1109
00:54:30,389 --> 00:54:34,359
لقد ربي ستة أطفال رائعون

1110
00:54:34,394 --> 00:54:36,128
أنظر إليه

1111
00:54:36,162 --> 00:54:38,430
إنه كـ الهامس للأطفال

1112
00:54:04,540 --> 00:56:46,971
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

