1
00:00:05,989 --> 00:00:15,689
T.E.M  ترجمة واعداد 

2
00:00:16,490 --> 00:00:21,290
ترجمة واعداد T.E.M

3
00:01:37,190 --> 00:01:38,809
اخيراً وجدتك ...ايشيدا

4
00:01:40,710 --> 00:01:42,810
لن اتركك حتى اهزمك

5
00:01:59,811 --> 00:02:00,811
صحيح

6
00:02:00,812 --> 00:02:01,812
انت تعلم

7
00:02:03,813 --> 00:02:05,113
ان هذه المعركة بيني وبينك

8
00:02:06,714 --> 00:02:09,614
لذا كف عن احضار الهولو الى هنا

9
00:02:10,715 --> 00:02:13,815
دعنا نحل هذا بيننا نحن الاثنين

10
00:02:16,916 --> 00:02:18,216
لماذا لاتقول شيئ...ايشيدا

11
00:02:19,817 --> 00:02:20,617
هي....ايتشيقو

12
00:02:20,918 --> 00:02:21,818
ماذا

13
00:02:21,619 --> 00:02:21,919
انا لــ......

14
00:02:22,220 --> 00:02:22,820
السماء

15
00:02:24,621 --> 00:02:25,221
مــا هــذا؟

16
00:02:27,422 --> 00:02:29,722
الهولو......اجتمعو

17
00:02:31,123 --> 00:02:33,623
bleach
الحلقة 14
ترجمة واعداد (T.E.M)

18
00:02:41,324 --> 00:02:41,924
انتظر

19
00:02:42,425 --> 00:02:43,425
الم ترى اعدادهم

20
00:02:44,826 --> 00:02:46,826
هل انت خائف.....كوروساكي

21
00:02:48,627 --> 00:02:50,727
اذا كنت خائفاً...اذن راقبني من هنا

22
00:02:51,328 --> 00:02:52,728
سوف يكون النصر لي

23
00:02:56,429 --> 00:02:57,829
من هنا ايها الهولو

24
00:02:59,730 --> 00:03:03,030
الكوينسي الاخيرة..يوريو ايتشيقو سيدمرك

25
00:03:04,031 --> 00:03:05,231
الكوينسي الاخيرة؟

26
00:03:06,733 --> 00:03:09,233
اختفو قبل 200 سنة....الكوينسي

27
00:03:12,134 --> 00:03:13,734
في الحقيقة.... لكي يكون دقيقياً

28
00:03:14,635 --> 00:03:16,035
هم أُبيدو بواسطة الشينيقامي

29
00:03:16,036 --> 00:03:17,636
ملاحظة........الشينقامي تعني آله الموت 

30
00:03:18,137 --> 00:03:21,637
حتى لآله الموت كان قرار صعب

31
00:03:23,738 --> 00:03:27,438
آله الموت كان لابد ان يُبيدو الكوينسي

32
00:03:29,539 --> 00:03:31,739
لكي يمنعو انهيار العالم

33
00:03:33,940 --> 00:03:38,740
في مجتمع الارواح هناك يوضع الشينقامي على شكل منظمات

34
00:03:40,241 --> 00:03:41,541
منظمات

35
00:03:42,742 --> 00:03:47,442
ان التدفق بين مجتمع الارواح و العالم الانساني كان ثابتا

36
00:03:48,743 --> 00:03:51,643
والعالمان لهما... ميزان روحي

37
00:03:52,844 --> 00:03:54,744
ابقائها ثابتة هذا هو عمل الشينيقامي

38
00:03:52,845 --> 00:03:54,745
ملاحظة..... الشينيقامي تعني آله الموت 

39
00:03:56,146 --> 00:03:58,946
لكن.... عندما ظهرو الكونيسي

40
00:04:02,847 --> 00:04:05,547
بدأو بمحاربت الهولو

41
00:04:07,648 --> 00:04:14,348
بمعنى آخر ان الارواح اعطيت للأنسان لترجع الى مجتمع الارواح

42
00:04:15,749 --> 00:04:18,449
اذا تُركو هكذا ميزان العالمين سينهار

43
00:04:21,550 --> 00:04:22,850
وسوف تكون نهاية العالم

44
00:04:26,651 --> 00:04:29,851
لقد كان الجدال بين الشينيقامي و الكوينسي كثيراً

45
00:04:31,852 --> 00:04:33,752
لم يتقبل الكونيسيون الشكاوي

46
00:04:36,553 --> 00:04:38,753
ولقد اتفق على ابادة الكونيسيون

47
00:04:40,554 --> 00:04:43,754
لقد اعتبر تكبراً على الشينيقامي

48
00:04:50,655 --> 00:04:52,755
تباً اعدادهم لاتقل

49
00:04:55,356 --> 00:04:55,956
معلمي

50
00:04:56,757 --> 00:04:57,357
ايشيدا

51
00:05:02,958 --> 00:05:04,358
يالهو من متهور

52
00:05:08,059 --> 00:05:10,859
لقد عرفت سببك للقتال

53
00:05:12,160 --> 00:05:13,860
سواء  كنت شينقامي او كوينسي

54
00:05:15,661 --> 00:05:17,961
انا لايهمني كل هذا انا هو انا

55
00:05:20,462 --> 00:05:21,962
لكن هناك شيئ واحد اعرفة

56
00:05:23,063 --> 00:05:23,863
طريقك

57
00:05:23,864 --> 00:05:24,864
ذالك تاريخ قديم

58
00:05:26,965 --> 00:05:29,665
انا لاأهتم بالأبادة قبل 200 سنة

59
00:05:30,966 --> 00:05:33,766
انا اسمع ذالك من قصص معلمي

60
00:05:34,767 --> 00:05:36,367
في الحقيقة كلما اسمع قصت الابادة تلك

61
00:05:37,168 --> 00:05:39,268
احس اني الى جانب آله الموت

62
00:05:40,769 --> 00:05:43,969
حتى معلمي مات امام عيني

63
00:05:47,170 --> 00:05:53,970
بلأحرى.... اعتقد ان الكونيسيون كانو على خطئ
عندما لم يصغو للشينيقامي

64
00:05:56,671 --> 00:05:57,571
لماذا

65
00:05:58,972 --> 00:06:01,372
كوينسي التي أبيدت

66
00:06:01,673 --> 00:06:02,673
هذا صحيح

67
00:06:03,974 --> 00:06:05,674
الكثير من الناس ماتو

68
00:06:06,975 --> 00:06:08,775
عندما يموت الشخص

69
00:06:08,876 --> 00:06:12,976
يعرف الذي كان يعمله اهو صحيح او خاطئ
ويعرف ان خطئه كان بلا معنى

70
00:06:14,677 --> 00:06:20,777
ولهذا نحن يجب ان نفكر مالياً قبل ان نقدم على شيئ
لأن الحياة لاتأتي مرتين

71
00:06:20,978 --> 00:06:21,778
ولهذا

72
00:06:23,179 --> 00:06:24,879
.....انا لاأطيق ان ارى وجه حزين

73
00:06:25,280 --> 00:06:27,980
....سواء كان شينيقامي او انسان

74
00:06:31,481 --> 00:06:34,681
لقد كان رحيماً لم يكرة او يحتقر احداً

75
00:06:35,982 --> 00:06:39,682
ككوينسي الاخير معلمي كان يحرص على ان لايعلمو الشينيقامي

76
00:06:41,083 --> 00:06:43,383
...ومازال يناشد الشينيقامي

77
00:06:44,284 --> 00:06:45,984
لكي يوحدو قوانا معاُ

78
00:06:47,785 --> 00:06:49,285
لاكن الجواب كان دائماً

79
00:06:50,286 --> 00:06:51,786
لاتتدخل في عالمنا

80
00:06:54,787 --> 00:06:58,087
وفي ذالك اليوم ظهر خمسة من الهولو

81
00:06:59,688 --> 00:07:02,988
وكان واضحاً انه لايستطيع ان يقاتلهم
بدون مساعدة الشينيقامي

82
00:07:05,289 --> 00:07:07,489
وعندما ظهر الشينيقامي

83
00:07:07,490 --> 00:07:10,290
بعد ما قاتل معلمي ساعتين كاملتين

84
00:07:14,091 --> 00:07:16,891
لو كانو يعرفون فيما يفكر معلمي

85
00:07:18,192 --> 00:07:20,092
لأتو لمساعدتة في اقرب وقت

86
00:07:22,293 --> 00:07:24,093
وما كان معلمي قد مات

87
00:07:26,594 --> 00:07:29,094
يمكنك ان تفهم.....كوروساكي اتشيقو

88
00:07:29,595 --> 00:07:34,695
انا يجب ان اثبت قوت الكوينسي امام اعين الشينيقامي

89
00:07:38,696 --> 00:07:40,696
اعرف ان افكارنا متعاكسة كلياً

90
00:07:42,997 --> 00:07:44,797
اذا كنت تعتقدني مخطاً

91
00:07:45,798 --> 00:07:47,698
اذن قف مكانك وراقب

92
00:07:48,999 --> 00:07:50,399
بقوتي اناســ

93
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
متى ستســـكــت

94
00:07:53,401 --> 00:07:54,301
ماذا تــفـــعـــل

95
00:07:54,902 --> 00:07:56,602
الكلام لن يغير اي شيئ

96
00:07:56,403 --> 00:08:01,303
لم يكن أمل معلمك
ان يعرف الشينيقامي قوة الكوينسي

97
00:08:02,704 --> 00:08:05,104
لكن الم يقل ان نوحد قوانا ونقاتل سوياً

98
00:08:05,705 --> 00:08:06,705
في تلك الحالة

99
00:08:06,706 --> 00:08:08,806
اذا لم تفعل كما قال اذهب الى الجحيم

100
00:08:11,607 --> 00:08:12,807
هؤلاء من سيذهب للجحيم

101
00:08:13,108 --> 00:08:15,408
في معركة ضـد طـــن من العداء

102
00:08:15,409 --> 00:08:19,209
القتال مع بعض فعل حسن

103
00:08:30,810 --> 00:08:31,810
هذا هو!

104
00:08:32,811 --> 00:08:33,911
لا تفهم خطئ

105
00:08:33,912 --> 00:08:35,912
لولم افعل هذا لقتلت

106
00:08:36,213 --> 00:08:37,313
هذا جيد

107
00:08:38,114 --> 00:08:39,614
اُقتل أو تكون مقتولاً

108
00:08:40,115 --> 00:08:41,315
لو كنت لوحدك لكان صعباً

109
00:08:42,116 --> 00:08:42,916
لذا لم يتبقى خيار

110
00:08:43,917 --> 00:08:45,517
هذا اكثر من جيد

111
00:08:46,818 --> 00:08:48,518
لتوحيد قوتنا

112
00:08:50,819 --> 00:08:51,619
فقط

113
00:08:52,020 --> 00:08:53,820
اريد هزيمة الهولو

114
00:08:54,721 --> 00:08:55,821
لماذا

115
00:08:58,922 --> 00:09:01,822
امي....قتلت من قبل هولو

116
00:09:03,623 --> 00:09:05,723
هذا هو سبب مقاتلتي للهولو

117
00:09:07,024 --> 00:09:08,924
اذا سألني شخص ما
باطبع سيكون جوابي نعم...لكن

118
00:09:09,125 --> 00:09:10,525
هكذا يجب ان اقولة

119
00:09:11,926 --> 00:09:13,826
انا لاأريد ان يحدث للأخرين مثلي

120
00:09:14,727 --> 00:09:16,127
بعد ما قتلت امي

121
00:09:16,628 --> 00:09:18,428
ابي واخواتي كانو يعانون من فراغ

122
00:09:19,929 --> 00:09:21,529
اعتقد انه لافائدة من كل هذا

123
00:09:25,530 --> 00:09:27,630
انا لاأريد رؤية اكثر من هذا

124
00:09:28,731 --> 00:09:30,131
ذالك لأنني اشعر

125
00:09:30,932 --> 00:09:33,632
لا أطيق ان أرى وجة حزين

126
00:09:36,533 --> 00:09:39,733
لا استطيع القول اني لاأريد ان ارى أي وجة حزين

127
00:09:41,334 --> 00:09:46,234
لاكني
..... استطيع ان احافظ على الابتسامة بواسطة اسلحتي

128
00:09:48,235 --> 00:09:50,735
لأني سأحمي بها كل الناس

129
00:09:52,736 --> 00:09:56,436
هذة المعركة التي اتيت بطريقتها
وضعت آلاف الناس في خطر

130
00:09:57,637 --> 00:09:58,637
هل انت مرتاح

131
00:09:59,738 --> 00:10:01,738
لكن
هذا ليس وقت التحدث عن هذا

132
00:10:03,239 --> 00:10:04,439
لايوجد اي خيار سوا الانضمام الي

133
00:10:05,540 --> 00:10:06,840
ماذا تقول انت

134
00:10:09,041 --> 00:10:10,741
كنت اتسائل متى ستسكت

135
00:10:12,742 --> 00:10:13,742
لكني كنت مدرك

136
00:10:14,743 --> 00:10:18,743
اذا لم نتعاون لن نستطيع
هزيمة هؤلاء

137
00:10:19,944 --> 00:10:20,744
الى الجحيم

138
00:10:48,645 --> 00:10:49,245
كوروساكي

139
00:10:51,146 --> 00:10:52,246
السماء..

140
00:10:53,047 --> 00:10:53,747
السماء؟

141
00:10:54,948 --> 00:10:56,648
مــا ....هــذا؟

148
00:11:12,820 --> 00:11:13,620
هذا

149
00:11:14,421 --> 00:11:15,521
ماهذا الشيئ

150
00:11:17,922 --> 00:11:19,322
انهُ ضخم

151
00:11:21,123 --> 00:11:24,123
ذالك الطعم لا يمكن ان يسبب كل هذا

152
00:11:24,524 --> 00:11:25,824
اذن ماذا تسمي هذا

153
00:11:27,725 --> 00:11:28,225
تــبــاً

154
00:11:37,226 --> 00:11:38,226
مرحباً

155
00:11:38,927 --> 00:11:39,727
جينتا...هوميرون

156
00:11:44,728 --> 00:11:46,728
كوروساكي-سان.. جئنا للمساعدة

157
00:11:57,729 --> 00:11:59,829
نحن سنقاتل الصغار

158
00:12:00,930 --> 00:12:06,230
كوروساكي-سان انت ستقاتل هذا

159
00:12:07,231 --> 00:12:08,131
اذهب

160
00:12:08,532 --> 00:12:10,632
لاقت للحديث الان

161
00:12:15,533 --> 00:12:16,633
انه....مينوس

162
00:12:17,034 --> 00:12:17,834
مينوس

163
00:12:18,135 --> 00:12:23,735
انة هولو عملاق ويتكون
عندما تختلط مئات من الهولو مع بعضها البعض

164
00:12:25,636 --> 00:12:27,736
لكن....لم آرى واحداً من قبل سوى في الكتب

165
00:12:30,137 --> 00:12:31,137
مينوس قراندي..

166
00:12:32,138 --> 00:12:33,038
...انهُ مستحيل

167
00:12:34,139 --> 00:12:35,739
ان يخرج هذا الشيئ...

168
00:12:36,240 --> 00:12:38,240
هذا من اختصاص السلطات العليا

169
00:12:39,141 --> 00:12:41,541
هذا الشيئ الوحيد الذي
لا يمكن للشينيقامي ان يقاتلة

170
00:12:39,242 --> 00:12:41,542
ملاحظة   (الشينيقامي....تعني إله الموت )ُ

171
00:12:48,543 --> 00:12:50,043
يالهُ من ضخم

172
00:12:51,544 --> 00:12:55,044
لاتوجد اى مشكلة
اريد ان اقضي على هذا الوحش

173
00:12:55,645 --> 00:12:56,145
ماذا

174
00:12:56,446 --> 00:12:57,646
....شيئ كهذا

175
00:12:59,047 --> 00:13:01,547
افضل ماتعمله للقضاء علية
هو تقطيعه و تشريحة

176
00:13:03,048 --> 00:13:04,048
لايوجد غير هذا لتعملة

177
00:13:04,649 --> 00:13:05,549
هيا بنا...ايشيدا

178
00:13:06,350 --> 00:13:07,250
انتظر...كوروساكي

179
00:13:09,551 --> 00:13:10,251
ايتشقو

180
00:13:10,552 --> 00:13:11,252
توقف

181
00:13:11,653 --> 00:13:13,153
انه اقوى منك

182
00:13:16,354 --> 00:13:17,154
...اوراهارا

183
00:13:17,555 --> 00:13:19,155
هل تحاول قتل ايتشقو

184
00:13:20,156 --> 00:13:21,256
مستحيل

185
00:13:21,757 --> 00:13:23,357
لكن مازال حي...رجاءً راقبي بهدوء

186
00:13:25,258 --> 00:13:27,258
هذه المعركة ضرورية له

187
00:13:29,359 --> 00:13:31,559
هذة...تعويذة الربط

188
00:13:32,560 --> 00:13:35,060
كوتشيكي-سان .... انها مهمة لك وله

189
00:13:45,061 --> 00:13:45,661
كوروساكي

190
00:13:47,262 --> 00:13:48,362
قلت لك

191
00:13:52,363 --> 00:13:53,163
تباً

192
00:13:53,664 --> 00:13:55,064
كوروساكي..هل يمكنك ان تقف

193
00:13:55,465 --> 00:13:56,065
اه

194
00:13:56,266 --> 00:13:57,266
في الحقيقة انا بخير

195
00:13:58,467 --> 00:14:00,167
ماذا كنت تعتقده

196
00:14:01,168 --> 00:14:03,268
اهكذا كنت تنوي ان تقضي علية

197
00:14:04,169 --> 00:14:04,769
نعم

198
00:14:05,570 --> 00:14:10,970
اعتقدت اني استطيع ان اقطعة من رجلية
الى ان اصل رأئسة

199
00:14:11,171 --> 00:14:11,871
هذا مثل العاب الاطفال

200
00:14:12,972 --> 00:14:13,872
بحق الله

201
00:14:14,273 --> 00:14:17,673
ان تفكيرك غير قابل للتصديق
يجب ان يفحص دماغك

202
00:14:18,274 --> 00:14:18,974
...لان قم

203
00:14:19,275 --> 00:14:20,775
دعنا نعمل خطة جديدة و..

204
00:14:24,176 --> 00:14:25,076
...ماهذا

205
00:14:27,777 --> 00:14:28,777
انها تتدفق الي

206
00:14:30,878 --> 00:14:33,278
هذا التأثير من تشاكرا كوروساكي

207
00:14:30,879 --> 00:14:33,279
ملاحظة  (تشاكرا>>>تعني <طاقة >ً)ً

208
00:14:34,580 --> 00:14:35,880
لكن.ماهي خطتك

209
00:14:36,281 --> 00:14:36,881
كوروساكي

210
00:14:38,982 --> 00:14:39,782
ماذا به ذالك القوس

211
00:14:40,783 --> 00:14:41,783
انه كبير جداً

212
00:14:42,584 --> 00:14:43,284
أسمعني فقط

213
00:14:44,285 --> 00:14:46,685
نحن قد نستطيع هزيمة هذا الشيئ

214
00:14:52,186 --> 00:14:55,086
هل ترين ايشيدا بجانبة ايتشقو

215
00:14:55,587 --> 00:14:55,987
نعم

216
00:14:57,588 --> 00:15:00,088
رجاءً لنراقب من هنا

217
00:15:05,289 --> 00:15:08,089
ساعة...وبعدها يمكننا ان نختار

218
00:15:09,590 --> 00:15:11,190
الطريق الذي سنسلكة

219
00:15:13,490 --> 00:15:14,190
هذة الحقيقة

220
00:15:15,091 --> 00:15:17,991
هذه الحقيقة لن انساها ابداً

221
00:15:18,992 --> 00:15:23,492
لقد كنت اشك ان هناك شيئ غير طبيعي

222
00:15:25,193 --> 00:15:26,093
سادو-كون

223
00:15:27,494 --> 00:15:30,494
ماذا يجب علينا ان نعمل

224
00:15:34,195 --> 00:15:35,595
حسناً...يمكننا الان ان نقاتل

225
00:15:37,596 --> 00:15:39,396
هي....هل انت غبي

226
00:15:39,797 --> 00:15:40,397
ماذا

227
00:15:41,198 --> 00:15:42,198
لا تتذمر

228
00:15:42,599 --> 00:15:45,099
يجب ان تطلق قوتك الروحية بكل طاقتها

229
00:15:45,700 --> 00:15:48,600
يجب ان ارمي سهم قوي جداً

230
00:15:49,701 --> 00:15:52,801
لاتجعل ترسب قوتك الروحية بدون فائدة

231
00:15:53,502 --> 00:15:53,902
....الرجل

232
00:15:53,903 --> 00:15:55,303
لايحب ان يرسب طاقتة

233
00:15:56,704 --> 00:15:59,404
سيطر على قوة روحك
و زدها الى اقصى حد عنك

234
00:16:00,605 --> 00:16:01,205
كيف

235
00:16:01,606 --> 00:16:02,206
ماذا

236
00:16:02,507 --> 00:16:03,207
الاتستطيع

237
00:16:03,808 --> 00:16:06,508
اذن كيف قاتلت الهولو الى الان

238
00:16:08,209 --> 00:16:08,909
انتهز الفرصة

239
00:16:09,810 --> 00:16:10,510
....تنتهز الفرصة

240
00:16:11,111 --> 00:16:12,511
ماكل هذا الغباء

241
00:16:13,312 --> 00:16:15,012
انا لااعرف عن تلك الاشياء

242
00:16:15,913 --> 00:16:19,613
اذا كنت قوة روحي حقاً هكذا
ربما هو بكامل طاقتة

243
00:16:32,614 --> 00:16:33,214
أيسيرو

244
00:16:34,315 --> 00:16:36,915
ذالك الوحش...ينو اطلاق أيسيرو هنا

245
00:16:37,816 --> 00:16:38,316
اهرب

246
00:16:38,817 --> 00:16:39,517
اسرع

247
00:16:40,418 --> 00:16:42,318
اذا ضربك بهذا سوف ينسفك

248
00:16:47,119 --> 00:16:48,319
لايوجد اي خيار

249
00:16:49,720 --> 00:16:51,220
كوروساكي امسك السيف عندمـ

250
00:16:52,521 --> 00:16:53,121
كوروساكي

251
00:16:53,922 --> 00:16:54,922
مالذي تفعلة

252
00:17:07,723 --> 00:17:08,223
ماذا

253
00:17:12,724 --> 00:17:14,524
ماهذة القوة الروحية الغريبة

254
00:17:15,725 --> 00:17:16,925
قوة كوروساكي تتوسع

255
00:17:20,226 --> 00:17:21,726
ربما هو بكامل طاقتة

256
00:17:22,427 --> 00:17:23,127
صحيح

257
00:17:23,128 --> 00:17:24,628
هذا لا يمكن ان يكون حقيقي

258
00:17:26,329 --> 00:17:27,929
...قوة الروح مهما كان مستواها عالياً

259
00:17:28,230 --> 00:17:32,430
اذا تركت الحنفية مفتوحة كل الوقت
سوف تجف بسرعة

260
00:17:34,331 --> 00:17:36,531
في الحقيقة انه لايستطيع ان يسيطر على قوت روحة

261
00:17:37,232 --> 00:17:39,432
ولكن طريقتة مختلفة

262
00:17:41,133 --> 00:17:44,633
اذا فتحت الحنفية اكثر فأن كمية الماء التي تخرج كبيرة

263
00:17:45,434 --> 00:17:47,934
واكثر الناس سيسرعون ويغلقون الماء

264
00:17:50,235 --> 00:17:51,735
ولكنة لن يفعل ذالك

265
00:17:54,036 --> 00:17:57,536
لو كانت قدراتة عادية

266
00:18:00,237 --> 00:18:03,937
ولكن...بعض الحوافز... تكفي لتثيرة

267
00:18:11,638 --> 00:18:12,938
اعتقد انة سينتهي قريباً

268
00:18:37,239 --> 00:18:38,139
المينوس

269
00:18:42,040 --> 00:18:42,940
انة يغادر

270
00:18:52,741 --> 00:18:53,541
انتصرت

271
00:18:55,942 --> 00:18:56,642
انة مدهش

272
00:18:57,343 --> 00:18:58,143
رائع

273
00:18:59,044 --> 00:19:01,944
لقد فهمت الان لماذا يثق فية المدير

274
00:19:04,345 --> 00:19:04,945
...يا

275
00:19:07,246 --> 00:19:07,946
ماذا؟

276
00:19:08,247 --> 00:19:09,447
الا تريد ان تشكرني

277
00:19:10,148 --> 00:19:12,548
لقد نظفت فوظاك

278
00:19:13,249 --> 00:19:16,049
الا تعتقد ان هذا يساوي شكراًلك

279
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
انا لا استطيع

280
00:19:29,151 --> 00:19:29,951
ما

281
00:19:30,952 --> 00:19:32,152
مالذي يحدث

282
00:19:33,953 --> 00:19:36,153
ان شكل السيف بدأ يتغير

283
00:19:37,054 --> 00:19:39,054
لقد اطلق قوتة فجأة

284
00:19:40,455 --> 00:19:42,855
على هذا لنحو جسمة لن يتحمل

285
00:19:45,656 --> 00:19:46,556
يجب ان لفعل شيئً

286
00:19:47,557 --> 00:19:48,057
حسناً

287
00:20:00,158 --> 00:20:01,758
يجب ان افعل هذا

288
00:20:02,759 --> 00:20:06,359
انا سأطلق قوة كوروساكي فقط ولا استطيع السيطرة عليها

289
00:20:19,160 --> 00:20:20,360
مالذي تفعلة

290
00:20:20,761 --> 00:20:21,861
اصمت

291
00:20:23,062 --> 00:20:24,962
ذراعك تدمي

292
00:20:24,963 --> 00:20:25,963
اصمت

293
00:20:27,264 --> 00:20:27,864
قلت لك

294
00:20:29,165 --> 00:20:32,065
اذا لم ننجو من هذا كلانا كيف سنضرب بعضنا

295
00:20:33,566 --> 00:20:35,966
ابقى لكي استطيع ان اضربك...كوروساكي ايتشقو

296
00:20:37,567 --> 00:20:39,967
ولكي تستطيع ضربي....كوروساكي اتشقو

297
00:20:44,268 --> 00:20:45,268
انا اسف..معلمي

298
00:20:47,569 --> 00:20:51,069
انا...سوف اترك كراهيتي للشينيقامي

299
00:20:53,170 --> 00:20:58,270
اردت ان أُري قوتي الذي لم يستطيع ان ينقذك

300
00:21:01,371 --> 00:21:03,471
انا اليوم....سأنقذ شينيقامي

301
00:21:05,372 --> 00:21:07,472
يمكن ان تغفر لي

302
00:21:09,173 --> 00:21:11,073
انا طالب ضعيف لاني لا استطيع ان اتخلى عن حياتي لك

303
00:21:14,174 --> 00:21:16,274
لايمكن ان تغفر لي ابداً

304
00:21:18,475 --> 00:21:19,275
جدي

305
00:21:22,476 --> 00:21:25,676
كيف يمكنني ان اضرب شخض..وتلك النظرة على عينيه

306
00:21:35,377 --> 00:22:05,677
(T.E.M) ترجمة واعداد

307
00:21:36,278 --> 00:22:06,678
ارجو انكم استمتعتو بالحلقة
ونالت الترجمة على اعجابكم

