1
00:01:39,100 --> 00:01:42,220
ظهر مينوس... و أرجعه ضرباً

2
00:01:43,991 --> 00:01:48,221
هذه المعلومات سوف تصل
على الأغلب لمجتمع الروح قريباً

3
00:01:49,678 --> 00:01:50,411
...(أيتشيقو)

4
00:01:51,483 --> 00:01:54,283
بـــلــــيـــ 15ـــتــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

5
00:01:55,676 --> 00:01:57,326
!!!(أيتشيقو)

6
00:02:04,927 --> 00:02:07,409
مالذي تفعله بحق الجحيم
في هذا الصباح المبكر؟

7
00:02:07,912 --> 00:02:09,877
هل عندك عيد الظهور أو شيء ما؟

8
00:02:10,529 --> 00:02:11,284
أخرس

9
00:02:11,424 --> 00:02:13,073
أختك فعلت هذا

10
00:02:13,074 --> 00:02:15,235
كل ما كان يتوجب عليها هو غسلي
...لكن أنظر الي

11
00:02:15,990 --> 00:02:17,366
يبدوا جيداً عليك

12
00:02:17,367 --> 00:02:21,593
أيزو) لابد أنها فعلت ذلك لآنها)
شعرت بالأسف على مؤخرتك القذرة

13
00:02:21,594 --> 00:02:22,739
كف عن هراءاتك

14
00:02:22,740 --> 00:02:24,458
...لقد وضعت هذا القرط الغريب علي

15
00:02:24,459 --> 00:02:25,754
أنه ملصوق، اللعنة

16
00:02:25,755 --> 00:02:27,261
انه لا ينفصل

17
00:02:27,965 --> 00:02:28,839
دعني أرى

18
00:02:29,011 --> 00:02:30,940
...ياآلهي، تعاملني مثل حيوان محشــ

19
00:02:30,941 --> 00:02:32,095
أوووووووو

20
00:02:32,316 --> 00:02:33,854
أنت! مالذي تفعله بحق الجحيم؟

21
00:02:33,855 --> 00:02:37,315
في الحقيقة، كنتُ أظن أنه ربما
ينفصل أذا سحبته بأقصى ما أستطيع

22
00:02:37,316 --> 00:02:37,708
!!لا

23
00:02:37,869 --> 00:02:39,164
!!!لاااااا

24
00:02:40,221 --> 00:02:41,075
هذا ليس جيد

25
00:02:41,076 --> 00:02:42,614
أذنك سوف تخرج أولاً

26
00:02:42,615 --> 00:02:43,939
...أيها الوغد

27
00:02:43,940 --> 00:02:45,659
ياآلهي... أن الوقت متأخر جداً؟

28
00:02:45,660 --> 00:02:46,940
يجب أن أسرع

29
00:02:48,127 --> 00:02:49,553
الأفطار!! الأفطار

30
00:02:52,427 --> 00:02:53,613
...اللعنة

31
00:02:54,598 --> 00:02:57,814
كيف يحدث أني دائماً الشخص
الوحيد الذي يعامل هكذا

32
00:02:58,116 --> 00:03:00,437
ألستُ رفيقهم؟

33
00:03:00,869 --> 00:03:03,000
ألستُ في وضع مساوي؟

34
00:03:03,542 --> 00:03:05,211
في هذه الحالة، سوف أذهب في رحلة

35
00:03:05,212 --> 00:03:06,484
وسوف أجده

36
00:03:06,485 --> 00:03:09,237
الشخص الذي سوف يضمني عاطفياً

37
00:03:09,599 --> 00:03:12,102
المكان الذي أنتمي لهُ حقاً

38
00:03:13,519 --> 00:03:16,352
أنتِ، (روكيا) سوف نذهب للمدرسة

39
00:03:17,765 --> 00:03:19,275
(روكيا)

40
00:03:19,799 --> 00:03:21,014
لا تكن مزعج جداً

41
00:03:21,175 --> 00:03:22,825
لقد سمعتُك من أول مرة

42
00:03:23,448 --> 00:03:24,796
هل هناك خطب ما؟

43
00:03:24,797 --> 00:03:26,133
كل شيء بخير

44
00:03:27,824 --> 00:03:30,770
أنا فقط متعبة قليلاً من البارحة

45
00:03:31,876 --> 00:03:33,463
...حسناً أذاً

46
00:03:34,148 --> 00:03:35,212
أراك هناك

47
00:03:36,811 --> 00:03:37,524
...مالذي يحدث

48
00:03:39,898 --> 00:03:42,694
حساً، أنه أمر وحيد الذي
سيكون محمس للرحيل

49
00:03:42,695 --> 00:03:44,855
...لكن مالذي أفعله الآن

50
00:03:45,018 --> 00:03:48,164
ليس لدي أية نقود
...لذا لا أستطيع الذهاب بعيداً

51
00:03:50,083 --> 00:03:50,789
ماهذا؟

52
00:03:55,226 --> 00:03:56,121
هيا، ألتقطيني

53
00:03:56,122 --> 00:03:58,278
ألتقطيني حالاً، أيتها الفتيات
(في فصل (أيتشيقو

54
00:03:58,279 --> 00:04:01,561
كبنات، أنا أعرف أنكم لا تستطيعون مقاومة
ألتقاط هذا الحيوان المحشي اللطيف

55
00:04:02,235 --> 00:04:03,209
ممتاز

56
00:04:04,255 --> 00:04:05,873
يالهُ من حيوان محشي لطيف

57
00:04:05,874 --> 00:04:07,039
لا تفعلي، أنه متسخ

58
00:04:09,995 --> 00:04:11,654
...اللعنة

59
00:04:12,771 --> 00:04:14,871
...ياآلهي، أنهم يحدقون حقاً

60
00:04:14,872 --> 00:04:16,369
لقد تحدث أليس كذلك؟

61
00:04:16,370 --> 00:04:18,339
نعم، لقد تحدث بالفعل

62
00:04:18,440 --> 00:04:21,450
لا خيار... يجب أن أستخدم قوتي

63
00:04:22,315 --> 00:04:23,020
أنه يهرب

64
00:04:25,945 --> 00:04:27,655
فريق (كاراكورا) للمسار العالي

65
00:04:27,656 --> 00:04:28,922
(كونيدا ريو)

66
00:04:29,023 --> 00:04:31,916
توقيت المائة متر
أثنى عشرة ثانية أفقياً

67
00:04:31,917 --> 00:04:33,211
لن تهرب

68
00:04:33,473 --> 00:04:34,437
لماذا؟

69
00:04:34,438 --> 00:04:37,864
أنا فقط كنتُ أريد أن أعامل بلطف

70
00:04:42,054 --> 00:04:42,998
...وفي الترجمة

71
00:04:48,671 --> 00:04:49,542
(كوتشيكي)

72
00:04:49,543 --> 00:04:50,548
صباح الخير

73
00:04:50,909 --> 00:04:52,928
(صباح الخير لكِ (أينوي

74
00:04:52,929 --> 00:04:54,266
لنمشي معاً

75
00:04:54,828 --> 00:04:56,386
نعم، سأحب ذلك

76
00:04:57,128 --> 00:05:00,294
لكن إذا أمكنني القول أنكِ
(مبكرة جداً (أينوي

77
00:05:00,295 --> 00:05:01,621
حسناً بالطبع

78
00:05:01,622 --> 00:05:04,214
أقصد بربك، أجازة الصيف
ستأتي قريباً

79
00:05:04,387 --> 00:05:07,894
أشياء كثيرة تدور في مخيلتي
و لايمكنني النوم فقط كما ترين

80
00:05:07,895 --> 00:05:09,352
أه ياآلهي لقد فهمت

81
00:05:09,522 --> 00:05:10,166
...صحيح

82
00:05:10,337 --> 00:05:13,241
هل لديكِ أية خطط لأجازة
الصيف (كوتشيكي)؟

83
00:05:13,242 --> 00:05:15,909
أم... لا، ليس بعد حقيقةً

84
00:05:16,069 --> 00:05:19,877
أتعرفين... في أغسطس... هناك
مهرجان ألعاب نارية كبير

85
00:05:20,027 --> 00:05:22,942
أنا، (تاتسوكي)، والأخرين كنا
نخطط للذهاب معاً

86
00:05:23,525 --> 00:05:25,353
هل تريدين الذهاب معنا؟

87
00:05:26,147 --> 00:05:27,405
مهرجان ألعاب نارية؟

88
00:05:27,406 --> 00:05:27,957
نعم

89
00:05:29,025 --> 00:05:30,773
أدعي (كوروزاكي) أيضاً

90
00:05:31,336 --> 00:05:34,239
ستكون مثل عندما صوروا فلم
الهبوط الأرضي المقدس هنا

91
00:05:34,954 --> 00:05:36,803
سيكون هناك الكثير من المرح

92
00:05:37,556 --> 00:05:39,909
ذلك كان يوم فوضوي تماماً

93
00:05:40,492 --> 00:05:41,045
...نعم

94
00:05:42,200 --> 00:05:47,960
لكن... كان له جانب لطيف أيضاً مثل كيف
أتى الى الحدث فقط ليكون مع عائلته

95
00:05:50,211 --> 00:05:52,250
عائلته مضحكون جداً

96
00:05:52,251 --> 00:05:54,704
يحب عليه أن يمتع نفسه أكثر

97
00:05:55,267 --> 00:05:59,528
كوروزاكي) دائماً يبقي)
حاجبه مجعد هكذا

98
00:05:59,850 --> 00:06:04,452
أعتدتُ على الأعتقاد بأنكِ
(لستِ مولعه جداً بـ(كوروزاكي

99
00:06:04,754 --> 00:06:09,521
حسناً في الحقيقة، أذا نظرتي
بتمعن، لديه وجه مضحك

100
00:06:13,275 --> 00:06:15,866
تعالي معنا الى مهرجان
الألعاب النارية

101
00:06:17,041 --> 00:06:18,358
سأفكر بالأمر

102
00:06:35,700 --> 00:06:37,380
حسناً. هيا

103
00:06:37,381 --> 00:06:39,139
(تاتسوكي)

104
00:06:40,386 --> 00:06:41,339
...وجدتكِ

105
00:06:41,743 --> 00:06:43,389
(عزيزتي، (أينوي

106
00:06:43,570 --> 00:06:45,641
"(أفعلي ما بمقدوركِ (أوريهيمي" -
المرة السابقة كانت تدريب صغير -

107
00:06:45,642 --> 00:06:47,540
هذا حقاً هي الصفقة الحقيقية

108
00:06:47,541 --> 00:06:48,515
هيمي) أنتِ جميلة)

109
00:06:48,516 --> 00:06:52,375
(أولاً، سوف أستلقي أمام أعين (أينوي
وأمثل دور الحيوان المحشي العاجز

110
00:06:52,576 --> 00:06:54,203
...أنها لطيفة مثل الوردة

111
00:06:54,324 --> 00:06:59,595
سوف تعانقني بالتأكيد بأحترام
وترحب بي في وادي حنانها

112
00:06:59,765 --> 00:07:00,392
هذا صحيح

113
00:07:00,393 --> 00:07:03,359
(منذُ البداية، هدفي كان (أينوي
هي فقط لاغير

114
00:07:03,522 --> 00:07:04,036
نعم

115
00:07:04,037 --> 00:07:05,977
الآن بما أن الأمر قرر
ليس هناك أستراحة للمرهقين

116
00:07:05,978 --> 00:07:09,504
بعد ذلك، سيكون
"هناك "أوه لالا" و... "تي هي هي

117
00:07:11,649 --> 00:07:12,653
ها هي قادمة

118
00:07:13,239 --> 00:07:15,731
مدفع التنين

119
00:07:18,444 --> 00:07:19,309
ضربة ممتازة

120
00:07:21,311 --> 00:07:24,194
...مــستـحـيــ

121
00:07:24,195 --> 00:07:24,847
نعم

122
00:07:24,997 --> 00:07:26,402
النقطة الأولى أُحرزت

123
00:07:26,403 --> 00:07:31,197
أوريهيمي)، هذه ليست بيسبول
أبتدعتي أن كل شيء لابد أن يضرب

124
00:07:31,347 --> 00:07:34,753
قبل كل شيء، لا تتظاهري كما لو
أنكِ سترشي المدرب بالبيرة

125
00:07:35,357 --> 00:07:35,890
حقاً؟

126
00:07:36,040 --> 00:07:37,829
على أية حال لنجعل اليوم أجازة

127
00:07:37,971 --> 00:07:39,346
أستراحة الى النهاية أيضاً

128
00:07:39,347 --> 00:07:42,170
ماذا؟ لكننا للتو بدأنا بالمرح -
مالذي يفعلونه؟ -

129
00:07:42,171 --> 00:07:43,739
(أيتشيقو)

130
00:07:44,150 --> 00:07:45,165
مالذي تنظر اليه؟

131
00:07:45,166 --> 00:07:46,311
ياآلهي، ياآلهي، ياآلهي

132
00:07:46,312 --> 00:07:48,129
كنت تنظر الى (أينوي) أليس كذلك؟

133
00:07:49,567 --> 00:07:51,486
أنها حقاً تملك جسم جميل

134
00:07:52,120 --> 00:07:53,305
هل تريد خنقي؟

135
00:07:53,306 --> 00:07:55,334
ولا تقل حماقات كهذه

136
00:07:55,505 --> 00:07:56,290
ماذا؟

137
00:07:56,683 --> 00:07:58,701
نحنُ فتيان مدرسة ثانوية متمتعين بالصحة

138
00:07:58,702 --> 00:08:00,640
مالعيب في أن تكون
مهتم في فتاة لطيفة؟

139
00:08:00,641 --> 00:08:02,882
جيد، جيد...لايوجد أي عيب

140
00:08:03,194 --> 00:08:03,916
لقد فهمت

141
00:08:04,318 --> 00:08:06,540
(ربما حقاً تفضل نوع البنات مثل (ميزوري

142
00:08:06,641 --> 00:08:07,485
أنتما الأثنان

143
00:08:07,486 --> 00:08:09,988
كفا عن التراخي وساعدونا في التنظيف

144
00:08:09,989 --> 00:08:10,702
أه، نعم

145
00:08:10,703 --> 00:08:11,486
أسف

146
00:08:13,526 --> 00:08:14,994
هذه هي الأخيرة اليس كذلك؟

147
00:08:14,995 --> 00:08:16,332
نعم، شكراً

148
00:08:16,481 --> 00:08:20,079
أنت، (أيشيدا) لم يأتي للمدرسة
بعد، أليس كذلك؟

149
00:08:23,826 --> 00:08:25,814
لقد رأيته بالأمس

150
00:08:26,668 --> 00:08:29,593
(كان يتمتم لنفسه في حديقة (تشاوو

151
00:08:30,336 --> 00:08:33,090
كان يمثل مثل صوت الخنزير حقاً

152
00:08:33,573 --> 00:08:36,121
ذلك (أزانو)... لقد كان بالقرب؟

153
00:08:36,553 --> 00:08:38,757
...لقد كان قريباً -
حسناً... ذلك مارأيته على الأقل -

154
00:08:39,018 --> 00:08:42,100
أراهنك على أنه في نادي المسرح

155
00:08:42,501 --> 00:08:44,695
كان هناك هؤلاء الرفاق
الكبار الغريبين حوله

156
00:08:44,796 --> 00:08:46,589
وكان هناك تفجيرات أيضاً

157
00:08:46,879 --> 00:08:48,164
كان قوي جداً

158
00:08:48,165 --> 00:08:48,657
...آلهي العزيز

159
00:08:49,463 --> 00:08:53,048
شكراً لك على جعلك (أزانو) غبي -
أنها مثل، لو أعطتك الحياة ليمونة أصنع شراب ليمون -

160
00:08:58,906 --> 00:09:00,343
أنتم، أرجعوا

161
00:09:05,623 --> 00:09:06,618
(أيشيدا)

162
00:09:07,001 --> 00:09:08,327
كيف تأذيت هكذا؟

163
00:09:08,328 --> 00:09:09,291
مالذي حدث له؟ -

164
00:09:09,292 --> 00:09:11,180
لقد سقطتُ من الدرج

165
00:09:13,242 --> 00:09:15,052
يالهُ من عذر غبي

166
00:09:15,710 --> 00:09:16,565
...أمم

167
00:09:16,755 --> 00:09:17,438
هذا جيد

168
00:09:17,994 --> 00:09:20,213
أذهب وأجلس، سوف
أكمل المحاضرة

169
00:09:20,315 --> 00:09:21,228
جيد؟

170
00:09:21,229 --> 00:09:21,761
هذا جيد؟

171
00:09:21,762 --> 00:09:22,444
ذلك كان جيد؟

172
00:09:22,445 --> 00:09:23,239
...لقد قالت هذا جيد

173
00:09:25,722 --> 00:09:27,194
لا تفكر به كثيراً

174
00:09:27,897 --> 00:09:29,304
أنها ليست غلطتُك

175
00:09:30,390 --> 00:09:32,991
لقد كانت غلطته أنه
أُصيب بهذه الجروح

176
00:09:33,746 --> 00:09:34,760
أنا لم أفكر به

177
00:09:34,761 --> 00:09:37,789
جروح مثل تلك لا تستحق
القلق بشأنها

178
00:09:37,762 --> 00:09:41,127
أوه، من قال "لا تقلق"؟

179
00:09:41,439 --> 00:09:43,891
لقد قلت لا تفكر بشأنها

180
00:09:44,594 --> 00:09:45,570
...أيتها الساقـــ

181
00:09:51,024 --> 00:09:52,059
مشاجرة ربما؟

182
00:09:52,060 --> 00:09:54,036
أيشيدا)؟ مستحيل ياأخي)

183
00:09:54,037 --> 00:09:57,110
هل تصدق أنه لم يأتي
حتى الفترة الثالثة؟

184
00:09:59,061 --> 00:10:00,940
أنتم، أبقوا صامتين

185
00:10:07,167 --> 00:10:08,626
(أيتشيقو)

186
00:10:08,830 --> 00:10:10,500
لنأكل الغداء معاً

187
00:10:11,001 --> 00:10:13,941
بالتأكيد، لكن...هل يمكنني دعوة
شخص ما أخر اليوم؟

188
00:10:13,942 --> 00:10:14,565
ماذا؟

189
00:10:14,807 --> 00:10:16,023
فتاة جديدة؟

190
00:10:16,274 --> 00:10:16,850
من هي؟

191
00:10:17,613 --> 00:10:20,519
أيشيدا)، لنأكل الغداء معاً)

192
00:10:21,605 --> 00:10:23,192
...(لماذا (أيشيدا

193
00:10:23,464 --> 00:10:26,640
أنه يبدوا كأقل شخص
مرحاً لنأكل الغداء معه

194
00:10:26,780 --> 00:10:28,380
أذا كان الأمر هكذا؟
الضمادات؟

195
00:10:28,381 --> 00:10:32,048
هل تأثير الضمادات بهذا المرح (ايتشيقو)؟

196
00:10:32,429 --> 00:10:33,527
أنت حقاً مزعج

197
00:10:34,342 --> 00:10:35,026
لا أريد

198
00:10:35,027 --> 00:10:35,909
فقط هكذا؟

199
00:10:35,910 --> 00:10:37,552
هيا، لا تقل ذلك

200
00:10:37,834 --> 00:10:39,231
(أنها عزيمة (كيقو

201
00:10:39,392 --> 00:10:39,993
لماذا؟

202
00:10:40,871 --> 00:10:42,148
يجب أن أنضم لكم

203
00:10:42,149 --> 00:10:43,643
أيها المحتال

204
00:10:54,376 --> 00:10:56,628
لقد كنتُ مثيرة للشك لأبدأ به

205
00:10:57,724 --> 00:11:00,167
على الأغلب ليس لدي
أي وقت متبقي

206
00:11:00,832 --> 00:11:02,406
أه ها هيا

207
00:11:03,340 --> 00:11:06,246
كوتشيكي) هل تريدين)
تناول الغداء معاً؟

208
00:11:11,482 --> 00:11:14,446
جينتا)، من المفترض)
أن تساعد في التنظيف

209
00:11:14,447 --> 00:11:15,179
أخرسي

210
00:11:15,320 --> 00:11:18,022
هذه الأيام، الرجال لايقولون
شيئاً ويلعبون كرة القدم

211
00:11:18,023 --> 00:11:19,089
ركلة لولبية

212
00:11:19,090 --> 00:11:19,620
...لولبية

213
00:11:20,305 --> 00:11:20,757
...لولبية

214
00:11:21,381 --> 00:11:22,646
!لولبية

215
00:11:32,140 --> 00:11:34,419
(تيساي)، (كيسوكي)

216
00:11:35,516 --> 00:11:36,191
...قطة

217
00:11:40,296 --> 00:11:41,944
(أذا لم تكن (يوريتشي

218
00:11:42,547 --> 00:11:43,712
أهلاً بعودتك

219
00:11:44,184 --> 00:11:46,114
أووو! أوبسي ديزي

220
00:11:46,115 --> 00:11:47,671
ما أمر هذه القطة؟

221
00:11:47,672 --> 00:11:49,661
...(أنها تدعى (يوريتشي

222
00:11:50,552 --> 00:11:52,834
وهي الصديقة المقربة للمالك

223
00:11:53,961 --> 00:11:56,343
صديقه مقربة قطة

224
00:11:56,745 --> 00:11:59,312
...بطريقة ما، مديرنا

225
00:11:59,582 --> 00:12:00,568
مثير للشفقة

226
00:12:00,569 --> 00:12:03,739
حسناً، يمكن أن يكون كلامك صحيح

227
00:12:16,201 --> 00:12:18,361
ما هذا الجو المظلم

228
00:12:18,946 --> 00:12:21,718
بطريقة ما أشعر أني مشئووم

229
00:12:23,804 --> 00:12:24,517
مالخطب؟

230
00:12:25,183 --> 00:12:26,671
...(مالأمر، أنه (تشاد

231
00:12:27,806 --> 00:12:29,423
لماذا أنت متفاجأ جداً؟

232
00:12:29,424 --> 00:12:29,997
أخرس

233
00:12:29,998 --> 00:12:30,879
دعني لوحدي

234
00:12:38,316 --> 00:12:41,143
أنت (كيقو) قل شيئاً لتُسلينا

235
00:12:42,086 --> 00:12:43,956
أنت تريد المستحيل

236
00:12:44,296 --> 00:12:46,278
هي أفعل ذلك الآن أو أي شيء أخر

237
00:12:46,279 --> 00:12:51,897
أذا كانت الأمور ستجري هكذا
(ماكان يجب عليك دعوة (أيشيدا

238
00:12:52,121 --> 00:12:55,589
في الحقيقة، اليوم التالي أكلتُ سمك
...الكراكي في (ميقورو)، لكن

239
00:12:56,063 --> 00:12:57,474
...النادلة هناك كانت مثل

240
00:12:57,475 --> 00:13:00,036
كوروزاكي) لماذا دعوتني؟)

241
00:13:00,218 --> 00:13:02,227
أعتذار من أجل جروحي؟

242
00:13:02,891 --> 00:13:05,237
أذا كان كذلك، أنت مخطئ

243
00:13:05,832 --> 00:13:08,719
و لأكون صريحاً، هذا النوع
من الأعتبار أمر واجب

244
00:13:09,416 --> 00:13:10,572
هون عليك

245
00:13:11,045 --> 00:13:12,975
أنا فقط شعرت كذلك

246
00:13:13,850 --> 00:13:16,512
أنا لم أدعوك لأني
أردتُ ذلك أيضاً

247
00:13:16,844 --> 00:13:19,115
فقط كن ممتن لأنه تم دعوتك

248
00:13:19,186 --> 00:13:21,219
من سيكون ممتن لك؟

249
00:13:21,308 --> 00:13:24,685
في المقام الأول، أنا أحب
أن أتناول وجبتي لوحدي

250
00:13:25,349 --> 00:13:28,141
أنت، أنا من النوع الذي يحب
أن يأكل وحيداً أيضاً

251
00:13:28,463 --> 00:13:30,513
في هذه الحالة، واجه الناحية الأخرى

252
00:13:30,514 --> 00:13:31,127
لماذا أفعل ذلك؟

253
00:13:31,128 --> 00:13:32,886
أنت أتجه الى ذلك الأتجاه -
...مالذي تعرفه -

254
00:13:33,360 --> 00:13:35,782
هذان الأثنان متشابهان تماماً

255
00:13:38,181 --> 00:13:39,376
الجميع أضحكوا معنا

256
00:13:41,617 --> 00:13:42,390
ترااااا

257
00:13:42,622 --> 00:13:45,023
غذاء اليوم هو سندويش كاسيلا
كاسيلا "" هو نوع من الكعك الهولندي ""

258
00:13:45,023 --> 00:13:46,883
فاصوليا الجلي الحلوة بين
شريحتين من الكسيلا

259
00:13:46,884 --> 00:13:49,903
وجبة لايمكن مقاومتها لمحبي الحلويات

260
00:13:50,225 --> 00:13:52,486
لقد صنعتي شيء أخر مثل هذا؟

261
00:13:52,950 --> 00:13:56,348
كيف يحدث أن (أوريهيمي) يمكنها
أكل تلك الأشياء ولا تسمن أبداً؟

262
00:13:56,479 --> 00:13:58,899
من الواضح أن كل التغذية
تذهب الى صدرها

263
00:14:00,116 --> 00:14:03,011
كوتشيكي)، هل لديك أي علاقة بـ(كوروزاكي)؟)

264
00:14:05,181 --> 00:14:05,964
أعذريني؟

265
00:14:06,094 --> 00:14:09,575
بدقة أكثر، ماهي علاقتُكِ
الحالية به، بصراحة؟

266
00:14:10,287 --> 00:14:11,869
علاقة... نحنُ فقط

267
00:14:11,870 --> 00:14:12,732
(أنتِ، (ماهانا

268
00:14:12,733 --> 00:14:14,827
هذا السؤال كان محرجاً جداً

269
00:14:15,078 --> 00:14:16,234
مالذي تتحدثين عنه؟

270
00:14:16,235 --> 00:14:20,978
أنا أسأل من أجلكم بما أنكم
كنتم تتسألون لكن لم تستطيعوا السؤال

271
00:14:22,294 --> 00:14:24,849
...أنا لم أكن أتسأل

272
00:14:25,050 --> 00:14:27,025
نعم لقد كان أنتِ

273
00:14:27,026 --> 00:14:29,567
(نعم، (ميتشيرو) لم تنسجم مع (أيتشيقو

274
00:14:30,030 --> 00:14:31,878
...أنا لا أكرهه أو أي شيء

275
00:14:32,209 --> 00:14:35,606
أنا فقط نوعاً ما أظن أن
وجهه مخيف قليلاً

276
00:14:35,888 --> 00:14:37,031
هل تظنين ذلك؟

277
00:14:37,212 --> 00:14:39,336
أعتقد أن لديه وجه مضحك

278
00:14:39,337 --> 00:14:40,049
ماذا؟

279
00:14:40,200 --> 00:14:43,376
أوريهيمي) منذُ متى وأنتِ)
تشعرين بأرتياح تجاهه؟

280
00:14:44,150 --> 00:14:44,633
لذا؟

281
00:14:45,316 --> 00:14:46,946
متى سيحدث الأمر، ماهو الأتفاق؟

282
00:14:51,509 --> 00:14:52,923
...كوروزاكي) هو)

283
00:14:55,956 --> 00:14:58,397
كوروزاكي) هو فقط صديق)

284
00:14:58,720 --> 00:14:59,711
هل أنتِ جادة؟

285
00:14:59,712 --> 00:15:00,083
نعم

286
00:15:00,627 --> 00:15:02,043
لا توجد مشاعر رومنسية؟

287
00:15:02,356 --> 00:15:03,681
ولا حتى القليل؟

288
00:15:03,722 --> 00:15:05,392
نعم، ولا حتى القليل

289
00:15:05,493 --> 00:15:07,270
أوو، هذا سيء جداً

290
00:15:07,572 --> 00:15:09,773
...(لو (كوتشيكي) أحبت(كوروزاكي

291
00:15:10,054 --> 00:15:11,582
سوف أعجب به أنا أيضاً

292
00:15:11,583 --> 00:15:13,813
ثم (تاتسوكي) ستُعجب به

293
00:15:14,237 --> 00:15:18,036
بينما نحن كذلك، الجميع
سيُعجبون به معاً

294
00:15:18,356 --> 00:15:21,855
بهذه الطريقة، فريق الفتيات
سوف يحضى بنصر ساحق

295
00:15:21,856 --> 00:15:25,263
هذه الفتاة تتحدث بأشياء
عشوائية مجدداً

296
00:15:26,710 --> 00:15:29,500
فجأة يبدوا أن منافسة الفريق
...ممتعة، لكن

297
00:15:29,821 --> 00:15:34,123
سأحب أن أحتفظ بالنظرة الأولى
لـ(أوريهيمي) كلها لي

298
00:15:34,373 --> 00:15:35,417
...لنقوم بذلك الآن

299
00:15:35,748 --> 00:15:38,152
سوف نبدأ أولاً بالمنافسة الفردية

300
00:15:38,676 --> 00:15:39,818
(هيا (أوريهيمي

301
00:15:39,819 --> 00:15:40,924
كما لو أن

302
00:15:43,116 --> 00:15:44,141
ضربة لطيفة

303
00:15:44,142 --> 00:15:46,011
"ليست "ضربة" بل "لكمة

304
00:15:47,849 --> 00:15:48,653
أه صحيح

305
00:15:48,814 --> 00:15:53,156
المرة القادمة سوف أصنع صحن
(فاصوليا حلوة جديد من أجلك (كوتشيكي

306
00:15:53,559 --> 00:15:55,166
لنأكلها معاً حسناً؟

307
00:15:55,931 --> 00:15:57,430
سأفكر بالأمر؟

308
00:15:57,431 --> 00:15:57,931
أوف

309
00:15:58,433 --> 00:16:00,649
كوتشيكي) هذا نفس الجواب ثانيةً)

310
00:16:00,981 --> 00:16:03,568
سأفكر بالأمر" هذا كل ما تقولينه"

311
00:16:03,779 --> 00:16:04,453
عزيزتي

312
00:16:04,605 --> 00:16:05,739
هل هو كذلك؟

313
00:16:08,020 --> 00:16:08,806
...هذا المكان

314
00:16:10,604 --> 00:16:14,186
هذا ليس هو المكان
الذي يجب أن أكون فيه

315
00:16:21,440 --> 00:16:23,729
لماذا يجب أن أعامل هكذا

316
00:16:23,991 --> 00:16:27,323
اللعنة، هذه كلها غلطة
(ذلك الوغد (أيتشيقو

317
00:16:27,524 --> 00:16:29,142
(فقط أنتظر (أيتشيقو

318
00:16:29,605 --> 00:16:34,589
سأنتقم منك بسلاح قاتل الذي
يجمعها ذلك المالك المنحرف هنا

319
00:16:38,108 --> 00:16:38,908
مالذي تريده؟

320
00:16:38,909 --> 00:16:39,984
هل تريد القتال؟

321
00:16:39,985 --> 00:16:41,924
فقط لأننا كلانا من فصيلة القطط

322
00:16:41,925 --> 00:16:43,260
لا تظن أننا متشابهان

323
00:16:43,261 --> 00:16:45,089
أنا الملك الأسد هنا

324
00:16:46,355 --> 00:16:47,676
خائف اليس كذلك؟

325
00:16:47,677 --> 00:16:48,409
أحمق

326
00:16:51,217 --> 00:16:53,176
قطعة من الكعك

327
00:16:53,177 --> 00:16:56,524
أذاً الأرواح الممزوجة يمكنها حتى
دخول الحيوانات المحشوة اليس كذلك؟

328
00:16:56,829 --> 00:16:57,743
مرحباً

329
00:16:57,744 --> 00:16:58,959
كيف؟

330
00:16:59,200 --> 00:17:01,149
يوريتشي) أخبرنا)

331
00:17:02,067 --> 00:17:03,696
أنت ذلك الوغد الذي قابلته قريباً

332
00:17:03,697 --> 00:17:05,012
حسناً الآن

333
00:17:05,253 --> 00:17:06,660
مالذي يجب أن نفعله بك؟

334
00:17:06,661 --> 00:17:07,514
أيها الطفل الملعون

335
00:17:07,515 --> 00:17:08,558
يورورو) أمسكي رجله)

336
00:17:08,559 --> 00:17:09,913
هكذا

337
00:17:09,914 --> 00:17:11,264
أرفع

338
00:17:11,108 --> 00:17:13,471
لاااااااااااااااااااا

339
00:17:37,943 --> 00:17:38,677
(أيتشيقو)

340
00:17:40,777 --> 00:17:41,460
مالأمر؟

341
00:17:42,397 --> 00:17:43,050
هولو؟

342
00:17:45,230 --> 00:17:47,430
لا، ليس هذا

343
00:17:55,097 --> 00:17:57,879
هل... تشعر بخير؟

344
00:17:59,066 --> 00:17:59,821
نعم

345
00:18:00,481 --> 00:18:02,174
كل شيء بخير

346
00:18:02,844 --> 00:18:03,909
فهمت

347
00:18:04,211 --> 00:18:05,667
هذا جيد

348
00:18:06,110 --> 00:18:08,362
هل هناك واحد مثل الأمس أتى؟

349
00:18:08,653 --> 00:18:11,963
مينوس قرانديز نادراً
ما يظهر على الأغلب

350
00:18:13,832 --> 00:18:14,735
...أنتِ

351
00:18:16,777 --> 00:18:18,614
تتصرفين بغرابة نوعاً ما اليوم

352
00:18:21,850 --> 00:18:23,105
هل حدث شيئاً ما؟

353
00:18:31,963 --> 00:18:32,827
...حسناً

354
00:18:37,921 --> 00:18:39,831
(ايتشيقو)

355
00:18:39,914 --> 00:18:40,464
أنا أسف

356
00:18:40,465 --> 00:18:42,094
كنتُ مخطئاً في الهرب من المنزل

357
00:18:42,095 --> 00:18:43,381
لقد فهمت الأن

358
00:18:43,382 --> 00:18:47,570
معكِ هو المكان الذي
أنتمي له حقاً

359
00:18:47,912 --> 00:18:48,927
(أيتشيقو)

360
00:18:48,928 --> 00:18:50,282
هل هربت؟

361
00:18:50,544 --> 00:18:51,078
أنت

362
00:18:51,390 --> 00:18:52,967
أنت، أنا هنا

363
00:18:52,968 --> 00:18:57,582
منذُ أن هربت، مشاكل الحياة كلها
سقطت بشكل قاسي علي

364
00:18:57,843 --> 00:18:58,477
...أنا

365
00:18:58,638 --> 00:19:00,447
سأعود الى غرفتك

366
00:19:01,831 --> 00:19:03,773
ترجع"، أليس كذلك؟"

367
00:19:04,688 --> 00:19:05,373
مالأمر؟

368
00:19:05,795 --> 00:19:10,186
(لا، كنتُ افكر فقط بأن (كون
أصبح حقاً مرتبط بك

369
00:19:11,162 --> 00:19:13,110
فقط مصدر أزعاج أخر

370
00:19:14,760 --> 00:19:16,730
لكن يارجل، أنت حقاً أفسدت نفسك

371
00:19:16,900 --> 00:19:18,070
القطن خرج منك

372
00:19:18,071 --> 00:19:18,400
أنت

373
00:19:18,553 --> 00:19:20,051
مالذي تظن أنك ستفعله؟
أنا متعجبة أنه لم يمت

374
00:19:20,052 --> 00:19:22,594
لا خيار، لنجعله يلقي نظرة

375
00:19:22,595 --> 00:19:24,263
نادي الحرف والفنون

376
00:19:24,624 --> 00:19:25,759
لماذا أنا؟

377
00:19:25,901 --> 00:19:27,110
هيا بربك

378
00:19:27,282 --> 00:19:29,393
أنت جيد في هذه الأشياء
اليس كذلك؟

379
00:19:29,533 --> 00:19:30,226
أنا أرفض

380
00:19:30,427 --> 00:19:31,170
لماذا؟

381
00:19:31,461 --> 00:19:32,818
لستُ مضطراً للأجابة

382
00:19:32,819 --> 00:19:33,587
...بخيل

383
00:19:33,846 --> 00:19:35,163
أه فهمت

384
00:19:35,324 --> 00:19:36,754
أنت لا تستطيع ويداك هكذا؟

385
00:19:37,185 --> 00:19:38,383
نعم، لا تستطيع فهمت؟

386
00:19:38,384 --> 00:19:38,887
...اليس كذلك

387
00:19:39,030 --> 00:19:41,527
بهاتين اليدين، لايمكنك عمل غرزتين

388
00:19:41,528 --> 00:19:42,609
وقاحة

389
00:19:42,610 --> 00:19:43,694
هذه الجروح لاشيء

390
00:19:44,903 --> 00:19:45,747
أعطيني ذلك

391
00:19:45,848 --> 00:19:47,140
...أنظر بعينيك

392
00:19:47,141 --> 00:19:48,678
أعمالي المقدسة الكبيرة

393
00:19:48,678 --> 00:19:49,873
...أذاً فجأة

394
00:19:49,874 --> 00:19:51,485
...هذه اليدين وأنا

395
00:19:51,486 --> 00:19:52,611
هل سيكون بخير؟

396
00:19:52,612 --> 00:19:53,769
من يعرف

397
00:19:54,803 --> 00:19:55,529
أنتهى

398
00:19:55,682 --> 00:19:56,226
...هذا

399
00:19:56,538 --> 00:19:57,352
...حقاً

400
00:20:00,095 --> 00:20:01,131
من أنت؟

401
00:20:01,321 --> 00:20:02,875
لقد بالغ جداً

402
00:20:02,876 --> 00:20:04,148
أنسى ذلك، أنه ذوق سيء

403
00:20:04,149 --> 00:20:04,939
هذا صحيح

404
00:20:04,940 --> 00:20:06,837
ماهذا بحق الجحيم؟

405
00:20:07,912 --> 00:20:10,689
لكي تكون قادر على الأستجابة
لأية أوامر في أي وقت

406
00:20:10,690 --> 00:20:12,949
أحتفظت بالنسيج الطارئ جاهزاً

407
00:20:13,291 --> 00:20:14,696
...بالمناسبة، هذه المادة

408
00:20:15,523 --> 00:20:17,243
لقد أكتفيتُ منك أيها الوغد

409
00:20:17,244 --> 00:20:18,337
...أنت تعاملني مثل

410
00:20:19,063 --> 00:20:19,584
ماذا؟

411
00:20:20,269 --> 00:20:23,714
أنا حقاً سوف أجازيك على هذا

412
00:20:31,973 --> 00:20:33,901
مالأمر، (يوريتشي)؟

413
00:20:35,537 --> 00:20:37,106
يبدوا أنها ستمطر؟

414
00:20:37,477 --> 00:20:39,843
(لاتتصرف معي بهذا التصرف السخيف (كيسوكي

415
00:20:40,762 --> 00:20:42,553
أنت تعرف، اليس كذلك؟

416
00:20:44,451 --> 00:20:46,170
أنهم هنا

417
00:20:46,772 --> 00:20:51,463
هل تحب أن تتحدث بشأن ذلك
قبل ام بعد الحليب؟

418
00:20:52,862 --> 00:20:54,427
(روكيا)

419
00:20:55,101 --> 00:20:56,499
وقت العشاء

420
00:20:56,730 --> 00:20:57,277
ماذا؟

421
00:20:59,132 --> 00:21:00,346
ماذا حل بها؟

422
00:21:00,739 --> 00:21:03,140
أنها في الخارج في
مكان ما ثانيةً

423
00:21:03,141 --> 00:21:04,988
شكراً على كل شيء
(كوتشيكي روكيا)

424
00:21:12,022 --> 00:21:14,103
مؤخرة ظاهرة مطابقة، 113

425
00:21:14,625 --> 00:21:17,468
نسبة الأرتباط العصبية، 88.5

426
00:21:17,879 --> 00:21:18,875
هل أنت جاد؟

427
00:21:19,206 --> 00:21:20,924
أنها حقاً في جسد بديل

428
00:21:22,100 --> 00:21:26,231
وانا أعتقدت أن معلومات
الوكالة التمثيلية كانت عديمة الفائدة

429
00:21:27,331 --> 00:21:28,654
(كوتشيكي روكيا)

430
00:21:29,574 --> 00:21:31,170
لقد وجدناكِ

431
00:21:31,937 --> 00:21:33,767
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

432
00:21:33,768 --> 00:21:35,022
...يـــــتــــبــــع

433
00:22:34,916 --> 00:22:36,841
(هذا رئيس نادي الحرف والفنون (أيشيدا

434
00:22:36,976 --> 00:22:40,672
فقط لتعرفو، اليوم لم أظهر
النطاق الكامل لموهبتي

435
00:22:40,832 --> 00:22:44,115
لو كنتُ أملك المزيد من الوقت
لكنتُ صنعتُ تصميم عصري أكثر

436
00:22:44,528 --> 00:22:47,252
يوماً ما، سوف أصنع عمل عظيم
جداً سيجعلكم تنبهرون

437
00:22:47,253 --> 00:22:48,170
لذا أنتظروا ذلك

438
00:22:48,171 --> 00:22:49,173
لااااااااااااااا

439
00:23:00,343 --> 00:23:01,852
مساعد الفرقة السادسة

440
00:23:01,992 --> 00:23:03,078
(أباراي رينجي)

441
00:23:03,330 --> 00:23:04,366
تريد القتال أم ماذا؟

