1
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
ما هذا؟

2
00:01:37,819 --> 00:01:38,319
انه ضخم

3
00:01:39,251 --> 00:01:42,751
هكذا سوف ادخلكم يا رفاق الى المحكمة

4
00:01:43,751 --> 00:01:44,951
من السماء

5
00:01:44,752 --> 00:01:46,351
السماء!؟

6
00:01:48,252 --> 00:01:49,956
اسمي شيبا كوكك

7
00:01:50,778 --> 00:01:53,078
روكنق الاولى في صانعة الالعاب النارية

8
00:02:01,634 --> 00:02:02,861
صانعة العاب نارية؟

9
00:02:03,767 --> 00:02:04,800
هذا صحيح

10
00:02:06,259 --> 00:02:08,032
...كومنيهقو, شوقانيهكو

11
00:02:09,527 --> 00:02:10,727
!ارفعوه الى الاعلى

12
00:02:16,134 --> 00:02:17,134
نعم

13
00:02:17,135 --> 00:02:18,135
نعم

14
00:02:18,136 --> 00:02:19,136
نعم

15
00:02:19,137 --> 00:02:20,137
نعم

16
00:02:20,138 --> 00:02:21,138
نعم

17
00:02:21,948 --> 00:02:22,948
ماذا!؟

18
00:02:23,160 --> 00:02:24,543
ماذا يحصل الان؟

19
00:02:25,136 --> 00:02:25,644
اه؟

20
00:02:25,848 --> 00:02:26,711
..... الارض

21
00:02:27,892 --> 00:02:28,987
..تصعد..

22
00:02:37,484 --> 00:02:39,937
...الـ... السقف... يفتح..

23
00:02:41,417 --> 00:02:42,208
هل هذه حقيقة!؟

24
00:02:59,879 --> 00:03:01,604
ايها الاطفال.. هل بللتو سراويلكم؟

25
00:03:01,931 --> 00:03:05,446
هذا رصيف الالعاب الشخصي لشيبا كوكك

26
00:03:05,481 --> 00:03:08,060
مدفع كوكك

27
00:03:08,061 --> 00:03:09,972
لا تقل هذا قبلي

28
00:03:10,007 --> 00:03:12,701
انا اسف

29
00:03:14,103 --> 00:03:16,135
اصمت, هاه؟

30
00:03:16,973 --> 00:03:19,603
كيف تستطيعين المزح في وقت كهذا؟

31
00:03:19,903 --> 00:03:22,503
انا لا اعلم هل انت صانعة العاب نارية او لا؟

32
00:03:22,793 --> 00:03:25,903
لكن قذفنا الى السماء بشيء كهذا, انه مـ

33
00:03:31,532 --> 00:03:32,372
ما هذا؟

34
00:03:32,373 --> 00:03:34,348
انه جرم سماوي روحي

35
00:03:34,349 --> 00:03:37,982
حاول ان تلمس النخلة الموجودة عليها وادخل فيها بعض القوى الروحية

36
00:03:38,650 --> 00:03:39,350
هكذا؟

37
00:03:44,977 --> 00:03:46,877
كيف تدخل القوى الروحية؟

38
00:03:47,105 --> 00:03:47,605
هاه!؟

39
00:03:47,606 --> 00:03:48,906
ما الذي تقوله؟

40
00:03:49,105 --> 00:03:50,905
...ان تفعل هذا

41
00:03:51,605 --> 00:03:54,316
اذا كنت شيجامي, فانت تستطيع ان تستعمل
السحر الشيطاني, صحيح؟

42
00:03:54,351 --> 00:03:55,406
....حسنا

43
00:03:56,105 --> 00:03:59,825
كما اخبرتك من قبل, انه اصبح شيجامي فجأة

44
00:04:00,105 --> 00:04:02,505
لذا لا يستطيع ان يستخدم السحر الشيطاني كليا

45
00:04:03,137 --> 00:04:04,537
ماذا قلت!؟

46
00:04:05,137 --> 00:04:06,837
هكذا؟

47
00:04:07,637 --> 00:04:08,937
...غبي عديم الفائدة

48
00:04:09,626 --> 00:04:11,765
قنجن, اريه كيف

49
00:04:12,265 --> 00:04:12,966
نعم, سيدتي

50
00:04:13,265 --> 00:04:14,067
اعطني هذا

51
00:04:18,265 --> 00:04:19,765
...ايها الوغد

52
00:04:19,766 --> 00:04:22,565
الا تريد ان تعطينيها, ايها الوغد, هاه!؟

53
00:04:22,765 --> 00:04:25,265
صحيح, تعال وخذها اذا استطعت

54
00:04:25,266 --> 00:04:28,884
افضل الموت على ان اتعلم منك, ايها الاهبل

55
00:04:30,765 --> 00:04:31,765
اوقفوا هذا الغباء

56
00:04:31,766 --> 00:04:34,119
نحن متاسفون

57
00:04:47,265 --> 00:04:48,465
مـ.. ما هذا؟

58
00:04:51,765 --> 00:04:53,165
هذه هي كرة المدفع

59
00:04:53,765 --> 00:04:54,465
كرة المدفع؟

60
00:04:54,765 --> 00:04:56,765
..حسنا, اسمعو

61
00:04:56,766 --> 00:05:02,765
انتم تظنون ان الجدران هي الشيء الوحيد الذي يحمي
المحكمة من الارواح النقية

62
00:05:02,766 --> 00:05:04,265
لكنكم مخطؤون

63
00:05:05,265 --> 00:05:10,165
هذا الجدار مصنوع من معدن يسمى حجر (عطش الدم) وهو نادر
حتى في مجمع الارواح

64
00:05:11,265 --> 00:05:12,565
هذه قطعة منه

65
00:05:15,265 --> 00:05:18,390
كما ترون, وهو يمنع قوة الروح بالكامل

66
00:05:18,651 --> 00:05:22,772
لذا فتح ثقب في الجدار بقوة الروح هذا شيء مستحيل

67
00:05:23,472 --> 00:05:24,472
وفوق كل هذا

68
00:05:26,472 --> 00:05:29,972
يضع خارجا الموجات التي تذوب منه من قوة الروح جانبا في الحواف

69
00:05:31,472 --> 00:05:31,972
,بمعنى آخر

70
00:05:32,472 --> 00:05:39,428
محكمة الأرواح الصافية لها حاجز كروي حولها من فوق
في السماء إلى تحت الأرض

71
00:05:40,790 --> 00:05:42,472
...لذا

72
00:05:43,472 --> 00:05:44,723
لهذا قدمنا هذا الشيء

73
00:05:46,972 --> 00:05:49,648
اخـ- اختي.. لقد بدأت أتعـ

74
00:05:49,683 --> 00:05:50,472
!تعامل معه

75
00:05:51,357 --> 00:05:55,857
هذه أداة توليد حاجز روح التصلّب الخاصّة التي طورتها

76
00:05:56,357 --> 00:06:00,557
,بمعنى آخر, اذا وضعتم جميعكم قواكم الروحية في هذا النجم الروحي

77
00:06:00,657 --> 00:06:04,089
تستطيعون صنع كرة المدفع التي تستطيع بشكل لكمة
خاطفة ان تدخل خلال الحاجز

78
00:06:04,265 --> 00:06:05,090
...سوف نستخدم هذا

79
00:06:06,265 --> 00:06:11,765
ونطلقه بمدفعي الخاص ونطلقكم داخل الجدار بضربة
واحدة, بهذه السهولة

80
00:06:16,265 --> 00:06:17,565
اي سؤال؟

81
00:06:18,174 --> 00:06:19,765
-اه.. انا, ارى اننـ

82
00:06:19,766 --> 00:06:21,765
حسنا, يمكنكم الانصراف

83
00:06:21,766 --> 00:06:24,766
اذهبو الى قاعة التدريب في الاسفل, وتدربو على
التحكم في قواكم الروحية

84
00:06:24,767 --> 00:06:26,960
نعم, سيدتي؟

85
00:06:27,160 --> 00:06:28,160
..خذوهم

86
00:06:28,161 --> 00:06:29,161
نعم

87
00:06:29,162 --> 00:06:35,161
بحق الجحيم ما هذا, لا تلمسني, دعني اذهب

88
00:06:35,162 --> 00:06:36,162
,اسمعوا

89
00:06:36,042 --> 00:06:39,858
اذا احد منكم قطع تركيزه, ستنفجرو في لحظة

90
00:06:39,893 --> 00:06:40,900
ماذا!؟

91
00:06:42,042 --> 00:06:43,742
تدربو بجد

92
00:06:44,542 --> 00:06:46,542
لم اكن اتوقع هذا

93
00:06:47,765 --> 00:06:49,290
اه, عمل جيد

94
00:06:50,042 --> 00:06:51,042
...اخـ- اختي

95
00:06:51,043 --> 00:06:54,042
اذهب الى السفل وساعدهم في التدريب

96
00:06:56,342 --> 00:06:57,942
...انت تعلمين, اختي

97
00:06:57,743 --> 00:07:01,942
هل ستساعديهم حقا؟

98
00:07:02,542 --> 00:07:03,542
ماذا يعني هذا؟

99
00:07:03,543 --> 00:07:05,042
انا ضد هذا

100
00:07:05,043 --> 00:07:07,742
...مساعدة شيجامي

101
00:07:08,542 --> 00:07:11,683
انا.. لا اعلم ماذا ساخبر اخي

102
00:07:11,844 --> 00:07:12,718
-اختي, انـ

103
00:07:12,719 --> 00:07:13,719
قانجن

104
00:07:13,973 --> 00:07:18,373
لقد اخبرتك ان لا تتحدث عن هذا مرة اخرى

105
00:07:18,866 --> 00:07:19,900
اختي

106
00:07:20,066 --> 00:07:21,849
اذا فهمت, اذا حرك مؤخرتك واذهب

107
00:07:24,593 --> 00:07:25,593
,اسمع

108
00:07:26,093 --> 00:07:30,093
من الافضل الا تظهر هذا التعبير السخيف امامهم

109
00:07:40,299 --> 00:07:41,801
... هذه المرة الأولى لي, هل تعلم

110
00:07:41,901 --> 00:07:43,300
((عصابة الذراع: 3))

111
00:07:43,369 --> 00:07:44,735
لباس اشارة النائب..

112
00:07:44,736 --> 00:07:46,313
...هذا اكيد
((الربطة في الوسط: 7))

113
00:07:46,717 --> 00:07:50,248
انه اول مرة بالنسبة لي ايضا,منذ ان صنعت

114
00:07:51,159 --> 00:07:55,659
النواب, اوضعوا اشارة النائب وانتظروا في"
غرفة النائب الرسمية 2" هاه؟

115
00:07:56,161 --> 00:07:58,161
لقد بدأ الامر يصبح ممتعا هنا

116
00:08:02,161 --> 00:08:02,742
(رابطة الذراع: 5)

117
00:08:03,027 --> 00:08:04,922
!اباري كا! ابيبا سا

118
00:08:05,766 --> 00:08:06,790
شيناموريمي؟

119
00:08:07,019 --> 00:08:08,337
لا احد غيرك هنا الا الآن؟

120
00:08:08,437 --> 00:08:09,937
هكذا يبدو

121
00:08:10,327 --> 00:08:12,217
....هذا لان النواب

122
00:08:12,595 --> 00:08:17,710
دائما متفرقين في جميع انحاء مجتمع الارواح مثل
النحل المشغول

123
00:08:17,711 --> 00:08:18,711
(الربطة:10)

124
00:08:18,712 --> 00:08:22,708
من الممكن ان يمر نصف يوم لجمعهم جميعا مع بعضهم

125
00:08:22,709 --> 00:08:25,708
لم استطيع ابدا ان اجد قائدي ايضا

126
00:08:26,232 --> 00:08:27,732
ما  هذا الضيق

127
00:08:27,733 --> 00:08:28,733
هاه...؟

128
00:08:28,815 --> 00:08:32,178
من هو القائد في فرقة رنقو سا , مرة اخرى؟

129
00:08:32,179 --> 00:08:34,103
انت تعلم... ذلك الصبي هايتسيقاي

130
00:08:34,303 --> 00:08:36,803
اااه, الطفل الملقب بالعبقري

131
00:08:36,925 --> 00:08:38,925
انها حصلت عليه في العراء

132
00:08:38,926 --> 00:08:40,226
...باراي كا

133
00:08:41,184 --> 00:08:44,038
هل رأيت القائد ايزين؟

134
00:08:44,039 --> 00:08:47,163
لـ-لا... لم اراه

135
00:08:48,078 --> 00:08:51,078
ان تحركته غريبة منذ مدة

136
00:08:51,079 --> 00:08:52,578
لقد كان قلقا في صباح اليوم, ايضا

137
00:08:52,579 --> 00:08:56,115
لكن عندما اسأله, فانه لا يجيبني باي شيء

138
00:08:56,558 --> 00:08:58,858
انا لا اعلم ماذا يجب على ان افعل

139
00:09:01,265 --> 00:09:02,711
لا تقلقي

140
00:09:03,522 --> 00:09:05,687
لم يحدث شيء

141
00:09:06,324 --> 00:09:09,824
مذكرة الحضور هذه ستنتهي قريبا, ايضا, انا متأكد

142
00:09:09,825 --> 00:09:10,825
اللعنة

143
00:09:10,826 --> 00:09:14,217
(منذ لحظة ظهورك, هل كان يجب ان تموت؟(يتكلم عن روكا

144
00:09:15,569 --> 00:09:16,250
ما هذا؟

145
00:09:16,750 --> 00:09:20,782
ماذا بحق الجحيم تقول انه سيحدث, القائد ايزين!؟

146
00:09:21,537 --> 00:09:22,015
!خطأ
(صالة التدريب العسكري)

147
00:09:22,148 --> 00:09:24,135
هذا خطأ, اتشيقو دو

148
00:09:24,136 --> 00:09:26,335
(انه ليس (اوووواااههه

149
00:09:26,336 --> 00:09:28,348
(انها (ااههههههه

150
00:09:29,607 --> 00:09:30,848
لا, لا

151
00:09:30,849 --> 00:09:33,348
اوهههههههه

152
00:09:33,349 --> 00:09:34,349
لا

153
00:09:35,348 --> 00:09:36,635
كـ- كوروساكي كو

154
00:09:36,976 --> 00:09:38,334
اههههه) هل هي هكذا؟)

155
00:09:42,427 --> 00:09:43,427
انا لم افهم

156
00:09:43,428 --> 00:09:45,427
اوضحها بوضوح اكثر

157
00:09:51,314 --> 00:09:52,447
متأسفة, اخي

158
00:09:52,947 --> 00:09:56,947
لقد قررت مساعدة ذلك الشنيجامي واصدقائه

159
00:09:57,947 --> 00:10:00,947
مثل الشيجامي الذي قتلك

160
00:10:01,600 --> 00:10:06,100
اذا كنت حي ورأيتني لم اساعد ذلك االشيجامي,

161
00:10:06,600 --> 00:10:09,100
اعلم انك ستصرخ على

162
00:10:09,600 --> 00:10:14,100
انت الذي احببت الشيجامي.. وقتلت كواحد منهم

163
00:10:27,060 --> 00:10:29,238
هيا, تفضلي اوريهيمي دونو

164
00:10:31,702 --> 00:10:35,315
اوو, انتي موهوبة حقا

165
00:10:35,316 --> 00:10:36,479
ايشيدا دونو

166
00:10:38,178 --> 00:10:40,478
انها ضيقة للغاية, لكن لها شكل

167
00:10:40,479 --> 00:10:45,908
امم, ان ضيقها يكون بسبب مسألة شخصية

168
00:10:45,909 --> 00:10:47,908
بعده, شاد دونو

169
00:10:50,408 --> 00:10:51,408
اوه

170
00:10:51,409 --> 00:10:54,408
غير مستقرة نوعا ما, ولكنها قوية

171
00:10:54,908 --> 00:10:57,308
اخيرا, اتشيقو دونو

172
00:11:02,559 --> 00:11:04,200
هذا سيئ

173
00:11:04,235 --> 00:11:05,260
بالتأكيد

174
00:11:05,261 --> 00:11:07,307
ما الذي فعلته!؟

175
00:11:07,308 --> 00:11:09,484
انا لا استطيع المساعدة ولكن اعتقد انك
لااا تملك موهبة

176
00:11:09,852 --> 00:11:11,715
لا تملك اي موهبة

177
00:11:13,951 --> 00:11:16,022
فضي

178
00:11:16,057 --> 00:11:17,657
لقد اخبرتك اني لم افهم

179
00:11:17,658 --> 00:11:18,658
... انت...انت

180
00:11:18,659 --> 00:11:20,375
اخبرني الخدعة لعمل هذا او شيء

181
00:11:20,376 --> 00:11:21,376
توقف

182
00:11:36,251 --> 00:11:40,994
ام... ايها الرئيس.. لقد انتهى العشاء, اخيرا

183
00:11:40,995 --> 00:11:46,106
انتم.. رفاق.. العشاء جاهز

184
00:11:46,141 --> 00:11:48,141
انت جائع, صحيح؟

185
00:11:48,142 --> 00:11:49,342
الان بما انك ذكرت هذا

186
00:11:49,642 --> 00:11:52,429
انت لم تأكل عند راكونقاي, صحيح؟

187
00:11:52,430 --> 00:11:57,614
الناس هناك لا يستعملون القوى الروحية, لهذا لا يجوعون

188
00:11:58,010 --> 00:11:58,615
اذهبو للاكل

189
00:11:58,616 --> 00:12:00,391
...لكنه لا يزال

190
00:12:00,691 --> 00:12:01,592
لا تهتموا بامري

191
00:12:03,191 --> 00:12:04,691
اذهبوا وكلو

192
00:12:05,191 --> 00:12:07,691
عندما اتقن هذا, سأتي انا ايضا

193
00:12:07,692 --> 00:12:10,191
اه, حسنا, سنذهب نحن

194
00:12:11,674 --> 00:12:13,286
الن تأتي انتي ايضا انيو-سا؟

195
00:12:14,477 --> 00:12:15,886
اني بخير, ايضا

196
00:12:15,887 --> 00:12:18,686
انا لست جائعة

197
00:12:20,394 --> 00:12:25,618
لقد كنت امزح, انا احس قليلا بالجوع فقط

198
00:12:25,619 --> 00:12:27,738
انه شيء محرج, اوه

199
00:12:27,739 --> 00:12:28,739
اينويه

200
00:12:29,271 --> 00:12:30,771
اذهبي

201
00:12:30,772 --> 00:12:33,077
اذا كنت قلقة على, فانا بخير

202
00:12:33,078 --> 00:12:34,078
انه ليس كذلك

203
00:12:34,357 --> 00:12:36,857
اريد ان اتدرب اكثر

204
00:12:36,858 --> 00:12:39,190
وكذلك, انا لست جائعة للغاية

205
00:12:39,426 --> 00:12:40,191
...اينويه

206
00:12:41,926 --> 00:12:42,926
ارجوكي

207
00:12:48,968 --> 00:12:51,468
نعم, حسنا

208
00:12:51,469 --> 00:12:53,969
لا استطيع قول لا لطلب كهذا

209
00:12:55,469 --> 00:12:57,470
حسنا, ساذهب الان

210
00:12:57,505 --> 00:12:59,005
اه, انتـ- اينيو سا

211
00:12:59,132 --> 00:13:02,132
هيا,ايشيدا-كا و شادو-كا, اسرعوا

212
00:13:26,132 --> 00:13:26,932
اللعنة

213
00:13:27,132 --> 00:13:28,632
هل هي بهذه الاهمية؟

214
00:13:29,925 --> 00:13:34,425
الشينجامي التي تريد ان تنقذها

215
00:13:34,426 --> 00:13:36,599
لا في الحقيقة

216
00:13:37,846 --> 00:13:38,846
اعطني هذا

217
00:13:38,847 --> 00:13:43,547
اذا ماذا؟ هل اعطيتها وعد بانقاذها او شيء اخر؟

218
00:13:43,548 --> 00:13:44,548
لا لم افعل

219
00:13:44,894 --> 00:13:46,394
اذا مال

220
00:13:46,395 --> 00:13:49,395
هي وعدتك باعطائك مال اذا انقذتها, صحيح؟

221
00:13:49,396 --> 00:13:52,896
كيف استطيع ان اصرف مال من هنا في عالمي؟

222
00:13:52,897 --> 00:13:53,897
اذا لماذا!؟

223
00:13:53,898 --> 00:13:56,099
لماذا انت مصر لهذه الدرجة؟

224
00:13:56,100 --> 00:13:57,100
انا ادين لها

225
00:14:01,143 --> 00:14:03,511
لقد انقذت حياتي

226
00:14:03,512 --> 00:14:05,884
وانا حتى الان لم اوفي هذا الدين

227
00:14:06,884 --> 00:14:10,564
لكي تنقذني وتنقذ اسرتي, اناس قابلتهم للتوها

228
00:14:10,884 --> 00:14:12,884
اعطتني قواها

229
00:14:13,384 --> 00:14:15,884
ولهاذا, تم القبض عليها

230
00:14:16,384 --> 00:14:18,090
وسوف يتم اعدامها

231
00:14:21,384 --> 00:14:26,884
لن اصبح من نوع الاشخاص عدمي النفع واختبئ
وادعها تموت

232
00:14:28,384 --> 00:14:29,384
ماذا؟

233
00:14:31,884 --> 00:14:32,884
اعطني هذا

234
00:14:33,385 --> 00:14:34,885
ماذا تفعل, ارجعها لي

235
00:14:34,886 --> 00:14:36,885
سوف اتدرب انا ايضا

236
00:14:36,886 --> 00:14:38,386
اغلق عينك

237
00:14:38,387 --> 00:14:40,003
من الافضل الا تستمع

238
00:14:40,504 --> 00:14:45,004
ساخبرك بالخدعة التي علمتها نفسي لاتقن هذا

239
00:14:48,004 --> 00:14:49,004
تخيل

240
00:14:50,504 --> 00:14:53,004
ارسم دائرة في عقلك

241
00:14:53,005 --> 00:14:57,005
داكنة بقدر ما تستطيع, غامقة على قدر ما تستطيع, فهذا افضل

242
00:14:57,505 --> 00:15:04,005
وتخيل نفسك ترمي بجسمك داخل الدائرة وفي منتصفها

243
00:15:09,005 --> 00:15:13,005
هذا اساسيات السحر وهذا ينطبق على جميع انواع السحر الشيطاني

244
00:15:25,505 --> 00:15:27,505
بهذه السهولة

245
00:15:27,506 --> 00:15:30,005
سهلة لدرجة انها تجعلني ابكي

246
00:15:30,006 --> 00:15:33,005
سخافة, انا لا احتاج ان اتمرن على هذا

247
00:15:35,327 --> 00:15:36,327
اسف لمضايقتك

248
00:15:42,234 --> 00:15:43,234
غباء

249
00:15:43,734 --> 00:15:45,984
تمثيلية غبية حمقاء

250
00:15:46,078 --> 00:15:46,980
ايها الغبي

251
00:15:55,294 --> 00:15:59,794
ارسم دائرة في عقلك

252
00:16:06,794 --> 00:16:08,294
شكرا للوجبة

253
00:16:10,294 --> 00:16:13,294
اه, انوي-سا, هل انتهيتي؟

254
00:16:13,295 --> 00:16:16,295
نـ- نعم, انا انتهيت في الحقـ

255
00:16:22,795 --> 00:16:23,795
رأيت؟

256
00:16:23,796 --> 00:16:25,795
!انا غبية

257
00:16:27,295 --> 00:16:29,295
لست مجبرة على فعل هذا

258
00:16:29,296 --> 00:16:31,296
سنتظاهر باننا لم نسمع هذا

259
00:16:32,796 --> 00:16:37,296
في الحقيقة, لقد كنت افكر في ان احتفظ بشيء
من اجل كوروسكي-كا

260
00:16:37,796 --> 00:16:40,296
...والان بما انك ذكرت هذا, كوروسكي-كا لا يزال

261
00:16:44,796 --> 00:16:45,796
سوف تسقط

262
00:16:45,797 --> 00:16:46,797
سوف تسقط

263
00:16:46,798 --> 00:16:47,469
الذراع

264
00:16:47,604 --> 00:16:50,104
الذراع العظيمة لـ كوكك, ستسقط

265
00:16:52,567 --> 00:16:53,604
انه كوروسكي

266
00:16:53,605 --> 00:16:56,104
لنذهب لنتفحص

267
00:17:00,104 --> 00:17:01,604
ماذا حصل!؟

268
00:17:01,605 --> 00:17:02,605
هاي!؟ قانجن

269
00:17:02,606 --> 00:17:06,672
اسـ- اسف اختي

270
00:17:06,673 --> 00:17:12,372
لقد اريته الطريقة لمرة واحدة فقط

271
00:17:12,672 --> 00:17:14,672
لم اتوقع حصول هذا

272
00:17:25,672 --> 00:17:27,672
ايها الغبي

273
00:17:27,673 --> 00:17:30,172
سيطر على قوة روحك الان

274
00:17:40,672 --> 00:17:41,672
لقد فعلتها

275
00:17:42,672 --> 00:17:45,372
لقد فعلتها, كوروسكي-كا

276
00:17:45,373 --> 00:17:46,373
نعم

277
00:17:48,873 --> 00:17:49,873
غبي

278
00:17:49,874 --> 00:17:50,874
لا تفقد تركيزك

279
00:17:50,875 --> 00:17:52,874
هاه؟

280
00:17:57,374 --> 00:18:00,874
لم تكن تستمع الا ما كنت اقوله!؟

281
00:18:00,875 --> 00:18:04,374
لقد قلت انك اذا قطعت تركيزك, فسوف تنفجر

282
00:18:04,375 --> 00:18:04,875
الم اقل هذا

283
00:18:04,974 --> 00:18:06,874
نعم سيدتي, انتي قلت هذا

284
00:18:06,875 --> 00:18:07,875
هذا صحيح

285
00:18:07,876 --> 00:18:09,374
منذ البداية, انت

286
00:18:09,375 --> 00:18:11,489
انت مخطئ ايضا, ايها الغبي

287
00:18:11,490 --> 00:18:13,989
ولا واحد منكم سيحصل على عشاء

288
00:18:13,990 --> 00:18:14,990
لمـ-لماذا؟

289
00:18:14,991 --> 00:18:16,943
هل تعاقبيني معه!؟

290
00:18:16,991 --> 00:18:17,744
اصمت

291
00:18:17,745 --> 00:18:18,745
هل لديك اي اعتراض!؟

292
00:18:20,191 --> 00:18:23,191
مفهوم, سيدتي

293
00:18:29,691 --> 00:18:31,291
لقد وصلت

294
00:18:36,294 --> 00:18:38,294
,قائد الفرقة الثالثة

295
00:18:39,454 --> 00:18:40,954
اتشيما روجي

296
00:18:41,533 --> 00:18:43,033
ما كل هذا!؟

297
00:18:43,533 --> 00:18:47,033
لقد استدعيت فجاة واتيت لاجد الجميع هنا

298
00:18:48,533 --> 00:18:54,533
القواد جميعهم الذين ينظمون مجتمع الارواح جميعهم
مجتمعين هنا, كل هذا من اجلي؟

299
00:18:56,033 --> 00:18:57,533
لا اظن هذا

300
00:18:59,033 --> 00:19:02,033
انا لا ارى القائد الـ13

301
00:19:02,631 --> 00:19:04,631
هل حدث شيء؟

302
00:19:05,131 --> 00:19:07,131
انه في مرحلة مرض

303
00:19:07,132 --> 00:19:08,831
مرة اخرى؟

304
00:19:08,832 --> 00:19:10,232
اتمنى ان تتحسن حالته

305
00:19:10,332 --> 00:19:12,332
توقف عن السخرية

306
00:19:12,333 --> 00:19:14,832
هل تتوقع انه لهذا السبب استدعيت؟

307
00:19:15,332 --> 00:19:19,887
ايها الوغد, لقد سمعت انك ذهبت لوحدك للعب مع
بعض الريوكا

308
00:19:20,353 --> 00:19:23,353
مع عدم ذكر انك فشلت في القضاء عليهم
(ماذا بحق الجحيم حصل لك؟)

309
00:19:23,853 --> 00:19:27,353
احد بقوتك لا يسقط قطرة عرق على 4او 5
من الريوكا

310
00:19:27,354 --> 00:19:31,353
اه؟ انهم لم يقتلوا؟

311
00:19:31,354 --> 00:19:32,354
ماذا!؟

312
00:19:32,355 --> 00:19:36,355
حسنا, كنت متأكد انهم قتلوا

313
00:19:36,356 --> 00:19:38,355
اظن ان حدسي اصبح ضعيفا

314
00:19:40,355 --> 00:19:42,855
كف عن التمثيل

315
00:19:43,355 --> 00:19:50,355
من المستحيل ان هناك شخص برتبة قائد لا يستطيع ان يحس
اذا نبض خصمه اختفى او لم

316
00:19:50,356 --> 00:19:51,955
ها قد بدا الامر

317
00:19:51,956 --> 00:19:54,456
معركة اخرى غبية بين اشخاص عجائز متخلفين

318
00:19:54,457 --> 00:19:56,256
هذا ليس جميل

319
00:19:56,257 --> 00:20:00,257
انت كانك تقول, اني جعلتهم يذهبون عمدا

320
00:20:00,258 --> 00:20:02,257
هذا هو ما انوي قوله

321
00:20:02,258 --> 00:20:04,307
اصمت, كورستشي

322
00:20:04,807 --> 00:20:07,307
اني اتكلم معه الآن

323
00:20:08,307 --> 00:20:10,807
ام هل تريدني ان اقتلك؟

324
00:20:10,943 --> 00:20:12,143
ما هذا الان؟

325
00:20:12,144 --> 00:20:13,144
ايها الاوغاد

326
00:20:14,144 --> 00:20:17,144
يا الهي, دماء ساخنة للغاية

327
00:20:20,392 --> 00:20:22,892
توقفوا, ياللعار

328
00:20:25,392 --> 00:20:31,892
لكن اتوقع هذا الحديث يشرح سبب استدعائك هنا

329
00:20:32,392 --> 00:20:34,392
....تصرفك الاخير الشخصي

330
00:20:34,393 --> 00:20:38,392
...و جعل هدفك يهرب...

331
00:20:38,393 --> 00:20:39,892
لماذا كان هذا؟

332
00:20:39,893 --> 00:20:44,393
هل لديك اي شرح,اتشيما؟

333
00:20:46,393 --> 00:20:47,893
لا, ليس لدي

334
00:20:47,894 --> 00:20:48,894
لماذا كان هذا؟

335
00:20:49,393 --> 00:20:51,893
ليس الامر اني لا املك شرح

336
00:20:51,894 --> 00:20:53,393
انه خطأ ذهني الشارد

337
00:20:53,893 --> 00:20:55,893
لا املك عذر

338
00:20:55,894 --> 00:20:57,593
سوف اقبل باي عقـ

339
00:20:57,693 --> 00:20:59,193
...انتظر لحظة, اتشيما

340
00:21:00,693 --> 00:21:03,693
قبل هذا, اريد ان اسألك عن شيء

341
00:21:07,693 --> 00:21:09,571
انذار الطوارئ

342
00:21:09,572 --> 00:21:11,572
دخلاء في المحكمة من ارواح نقية

343
00:21:11,573 --> 00:21:13,073
جميع الفرق, تستعد لحالة الدفاع

344
00:21:13,694 --> 00:21:14,694
اعادة

345
00:21:14,695 --> 00:21:15,695
انذار الطوارئ

346
00:21:17,694 --> 00:21:18,694
دخلاء؟

347
00:21:18,695 --> 00:21:19,695
هل يكونو الريوكا نفسهم؟

348
00:21:20,194 --> 00:21:20,696
مستحيل

349
00:21:20,697 --> 00:21:32,694
....اتشيغو

350
00:21:36,194 --> 00:21:40,194
الترجمة تمت بواسطة: nooj :P

