1
00:01:26,870 --> 00:01:27,370
تسوباكي

2
00:01:28,310 --> 00:01:29,010
كوتزانشون

3
00:01:29,580 --> 00:01:30,680
اطلاق

4
00:01:35,050 --> 00:01:35,520
تسوباكي-كن

5
00:01:37,420 --> 00:01:41,360
أيتها الحمقاء,لقد أطلقتني بنصف الطاقة

6
00:01:43,920 --> 00:01:46,130
هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها مثل هذه التقنية

7
00:01:47,230 --> 00:01:49,960
ولكن لم يكن هناك أي نية قتل في هجومك

8
00:01:51,400 --> 00:01:54,430
بهذه التقنية يمكنك قتل هولو

9
00:01:54,770 --> 00:01:57,300
ولكنها لا تنفع مع الشيني-جامي

10
00:01:58,310 --> 00:02:01,580
أنت مخطئة اذا كنت تظنين أن هذا المكان للهو

11
00:02:02,680 --> 00:02:03,740
هذه هي ساحة المعركة

12
00:02:04,180 --> 00:02:08,420
لا يوجد شيء واحد يمكن ايقافه بهذا الهجوم الضعيف

13
00:02:13,750 --> 00:02:16,160
تريد هجوم فيه نية قتل

14
00:02:17,690 --> 00:02:19,330
في هذه الحالة يجب عليك أن تحاربني

15
00:02:20,430 --> 00:02:22,160
لدي الكثير في قوسي

16
00:02:22,830 --> 00:02:25,500
من الهجمات التي بها الكثير من نية القتل

17
00:02:30,800 --> 00:02:32,010
هذا غريب

18
00:02:33,040 --> 00:02:34,940
هل يمكن أن تكون كوينشي

19
00:02:36,280 --> 00:02:37,410
بالضبط

20
00:02:38,810 --> 00:02:42,520
قوس ايشيدا-كن كن مختلف تماما عن السابق

21
00:02:43,650 --> 00:02:44,520
شكله وحجمه

22
00:02:45,120 --> 00:02:46,090
والرتسو التي تخرج منه

23
00:02:47,390 --> 00:02:53,860
وهذا القفاز يبدو بأنه كن يتدرب لكي يستطيع التعامل معه

24
00:02:55,900 --> 00:02:57,000
هذا شيء رائع

25
00:02:57,630 --> 00:03:00,830
فتاة تستخدم تقنية غريبة والآخر كوينشي

26
00:03:01,170 --> 00:03:03,040
والاثنان يستخدمان تقنيات الاطلاق

27
00:03:03,770 --> 00:03:07,870
ويبدو بأن الاثنان هما أعدائي

28
00:03:08,240 --> 00:03:09,380
يالها من صدفة

29
00:03:09,410 --> 00:03:11,450
يالها من سخرية القدر

30
00:03:12,010 --> 00:03:13,710
اذن اسمح لي أن أريك

31
00:03:14,010 --> 00:03:16,380
الصورة الحقيقة للزانباكتو الخاص بي

32
00:03:17,180 --> 00:03:19,350
رفرف بعيدا,تسونزاكيجاراس

33
00:03:20,990 --> 00:03:21,820
ما رأيك

34
00:03:22,090 --> 00:03:23,560
ستندم الأن

35
00:03:23,920 --> 00:03:25,960
أنا الصنف الرابع من الفرقة السابعة

36
00:03:25,990 --> 00:03:27,390
اكانزاكا جيروبو

37
00:03:27,830 --> 00:03:30,130
والمعروف أيضا بكمايتاشي-جيروبو

38
00:03:30,930 --> 00:03:34,740
كمايتاشي لقب يعطي لأعظم محترف في استخدام تقنيات الاطلاق

39
00:03:35,170 --> 00:03:41,580
لا يوجد أي شخص رأى التسونزاكيجاراسو هذه السيوف الراقصة في الهواء التي لا تحصى وبقى على قيد الحياة

40
00:03:42,440 --> 00:03:43,810
حسنا,حسنا ما رأيك بها

41
00:03:44,040 --> 00:03:45,880
حتى انك لا تستطيع تتبعها بعينك أليس كذلك

42
00:03:46,510 --> 00:03:52,020
وكمستخدم لتقنية الاطلاق , ستندم على بقائك أمامي

43
00:03:55,360 --> 00:03:58,330
هذا مشوق جدا ليس كما في العالم الحقيقي

44
00:03:59,330 --> 00:04:05,600
يبدو بأنه في هذا العالم لقب أعظم محترف يعني أنك لديك فم كبير وتثرثر كثيرا

45
00:04:07,200 --> 00:04:07,700
مستحيل

46
00:04:08,370 --> 00:04:09,240
لقد كان مجرد حظ

47
00:04:10,170 --> 00:04:11,510
لذا لا تكن متغطرسا الى هذا الحد

48
00:04:11,540 --> 00:04:12,770
مازلت لاتفهم

49
00:04:16,880 --> 00:04:19,910
آسف,لكن,اذا كنت الأعظم

50
00:04:21,050 --> 00:04:22,780
فعليك التخلي عن هذا اللقب منذ اليوم

51
00:04:24,080 --> 00:04:26,950
وبالنسبة لتقنيات الاطلاق,يبدو بأني الأفضل

52
00:04:28,260 --> 00:04:32,530
على الرغم من أنه,لا يعجبني اسم كامايتاشيي يوريو

53
00:04:34,590 --> 00:04:36,660
يدي,يدي

54
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
يدي اليسرى

55
00:04:39,430 --> 00:04:40,130
مذهل

56
00:04:40,930 --> 00:04:41,440
ايشيدا-كن

57
00:04:42,670 --> 00:04:48,580
يبدو شخصا مختلفا تماما مقارنة بقتاله السابق مع كروساكي-كن ضد الهولو

58
00:04:49,910 --> 00:04:51,650
هل تشعر ببعض الندم

59
00:04:52,910 --> 00:04:57,920
لسوء حظك أنك التقيت بي,مستخدم آخر لتقنيات الاطلاق

60
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
أنا أندم

61
00:05:01,520 --> 00:05:02,890
فتى وقح

62
00:05:08,200 --> 00:05:09,000
أظن أنك استوعبت,أليس كذلك

63
00:05:09,760 --> 00:05:11,400
أني تعمدت عدم اصابتك

64
00:05:12,470 --> 00:05:14,940
وفي المرة المقبلة سأصيبك

65
00:05:16,200 --> 00:05:17,170
رائع

66
00:05:18,270 --> 00:05:19,340
أنت رائع

67
00:05:20,040 --> 00:05:22,340
السرعة,والقوة,وكذلك دقة تقنياتك

68
00:05:22,980 --> 00:05:26,310
يبدو أنك تفوقت علي في جميع النواحي

69
00:05:27,110 --> 00:05:30,850
لم أكن أتضن أبدا أنني سأواجه شخصا بمثل قدراتك

70
00:05:32,320 --> 00:05:33,450
لقد هزمت تماما

71
00:05:34,050 --> 00:05:37,290
من فضلك,اقتلني,أحرقني,أفعل بي ماتريد

72
00:05:41,330 --> 00:05:42,700
لماذا لاتطلق علي

73
00:05:43,660 --> 00:05:45,830
مستحيل,هل ستدعني وشأني

74
00:05:46,800 --> 00:05:48,200
أنا كوينشي

75
00:05:48,970 --> 00:05:51,840
لا أحمل ذرة رحمة تجاه الشيني-جامي

76
00:05:53,510 --> 00:05:57,880
ولكن لا أحب تعذيب الضعفاء

77
00:05:59,250 --> 00:06:00,210
غادر حالا

78
00:06:00,850 --> 00:06:02,280
قبل أن أغير رأيي

79
00:06:04,020 --> 00:06:07,220
أنت رجل طيب

80
00:06:07,490 --> 00:06:08,360
على كل حال

81
00:06:09,320 --> 00:06:12,290
هذا المكان سيكون قبرك

82
00:06:14,430 --> 00:06:17,130
مادمت لا تستطيع التغلب علي,على الأقل ستقتل اينوى-سان

83
00:06:17,160 --> 00:06:17,800
هل هذا ما تفكر به

84
00:06:18,530 --> 00:06:21,570
أم أنك تريد احتجازها كرهينة

85
00:06:22,400 --> 00:06:24,340
ك-كيف استطعت

86
00:06:24,670 --> 00:06:26,740
لا أحب القضاء على الضعفاء

87
00:06:27,710 --> 00:06:31,310
لكن لا ضير أن أقتل الجبناء

88
00:06:32,610 --> 00:06:34,480
من اللحظة التي ظهرت بها

89
00:06:35,350 --> 00:06:37,920
كنت تريد مقاتلة اينوي,أليس كذلك

90
00:06:38,950 --> 00:06:42,560
مهماجمة امرأة من الخلف خلسة ليس عمل يستطيع الجميع فعله

91
00:06:43,590 --> 00:06:46,260
لو كان للرجل كبرياء وشرف,لما استطاع فعل ذلك

92
00:06:46,890 --> 00:06:48,400
هذه طريقة الجبناء في القتال

93
00:06:49,630 --> 00:06:50,260
كنت رائعا

94
00:06:51,430 --> 00:06:52,400
ولكن وداعا

95
00:06:53,270 --> 00:06:56,440
اعطائك وقت للندم مضيعة للوقت

96
00:07:06,110 --> 00:07:07,610
شكرا لك ايشيدا-كن

97
00:07:09,950 --> 00:07:11,280
لا داعي للشكر

98
00:07:11,390 --> 00:07:13,220
لم أفعل شيء يستحق الشكر هذا ما ستقوله

99
00:07:17,790 --> 00:07:18,760
هل مات

100
00:07:19,230 --> 00:07:20,190
لا

101
00:07:21,230 --> 00:07:25,800
لقد أصبته في منطقتين خطرتين تسميان بال"ساكستو"وال"هاكسيو"التي تتحكم بتوليد الطاقة الروحية

102
00:07:26,770 --> 00:07:27,630
لن يموت

103
00:07:28,470 --> 00:07:29,900
ولكنه سيخسر طاقته الروحية

104
00:07:30,940 --> 00:07:31,440
و

105
00:07:32,470 --> 00:07:35,210
عند استيقاظه لن يتمكن من أن يصبح شيني-جامي مرة أخرى

106
00:07:36,080 --> 00:07:38,210
هذه طريقة جيدة لانهاء القتال

107
00:07:40,680 --> 00:07:41,050
هلا ذهبنا

108
00:07:41,750 --> 00:07:42,050
أجل

109
00:07:43,750 --> 00:07:45,050
يوريتشي-سان أخبرني

110
00:07:46,290 --> 00:07:49,660
أن الكوينشي يحاربون بواسطة جمع الطاقة الروحية المحيطة بهم

111
00:07:50,760 --> 00:07:54,900
لابد أن القفاز هو الذي يزيد من قدرته على تجميع الطاقة

112
00:07:56,300 --> 00:08:01,100
لكنها قوة مفرطة ومن الممكن أن تضرنا نحن أيضا

113
00:08:01,870 --> 00:08:04,100
لهذا السبب تدرب ايشيدا-كن لوحده

114
00:08:05,270 --> 00:08:07,770
والان تمكن من احترافها بالكامل

115
00:08:09,640 --> 00:08:10,610
في عشرة أيام فقط

116
00:08:11,650 --> 00:08:12,480
وبمفرده

117
00:08:14,280 --> 00:08:15,780
ايشيد-كن فعلا رائع

118
00:08:16,550 --> 00:08:18,850
ما الذي كنت أفعله في تلك الأيام العشر

119
00:08:21,960 --> 00:08:22,860
شكرا لك

120
00:08:22,960 --> 00:08:23,360
لا بأس

121
00:08:27,960 --> 00:08:28,760
اذا بقيت هكذا

122
00:08:30,160 --> 00:08:30,530
أوريهيمي

123
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
ابذلي جهدك أوريهيمي

124
00:08:35,640 --> 00:08:36,540
أنت على حق

125
00:08:37,340 --> 00:08:38,610
لقد أقسمت على ذلك

126
00:08:39,240 --> 00:08:39,670
اينوي-سان

127
00:08:40,910 --> 00:08:41,440
هل أصابك مكروه

128
00:08:41,810 --> 00:08:43,040
هل أصابك ذلك الشخص في مكان ما

129
00:08:43,080 --> 00:08:44,210
كلا

130
00:08:44,710 --> 00:08:46,050
آسفة ,لا أشكو من شيء

131
00:08:46,480 --> 00:08:48,520
لقد كنت أنظر الى الشمس ولا أدري كيف نزلت الدمعة

132
00:08:49,080 --> 00:08:49,980
ألم يحدث لك هذا من قبل

133
00:08:50,250 --> 00:08:51,120
عندما تعطس

134
00:08:51,490 --> 00:08:53,890
أو عندما تكون بالمكتبة وتريد الذهاب للحمام

135
00:08:54,250 --> 00:08:56,820
أو عندما تقضم التفاحة تسبب بجرح لثتك

136
00:08:57,520 --> 00:08:58,660
هيا لنذهب ايشيدا-كن

137
00:08:59,230 --> 00:09:00,790
سأبذل قصارى جهدي أيضا

138
00:09:02,930 --> 00:09:03,660
اينوي-سان

139
00:09:04,000 --> 00:09:04,560
ماذا

140
00:09:05,670 --> 00:09:07,400
أمتأكدة بأنك لم تصابي بخطب ما

141
00:09:08,540 --> 00:09:08,970
لماذا

142
00:09:09,840 --> 00:09:10,170
كلا

143
00:09:13,510 --> 00:09:17,180
لماذا أنا الوحيد الذي يطارد بهذا الشكل

144
00:09:16,680 --> 00:09:18,650
توقف أيها ال"ريوكا"الوغد المرعب

145
00:09:19,710 --> 00:09:21,180
مظهرك يصيبني بالغثيان أيها الحمار القبيح

146
00:09:21,520 --> 00:09:22,650
ما الذي تقول

147
00:09:22,950 --> 00:09:25,020
الشخص الذي قاتلته كان من الأشخاص الجميلين

148
00:09:25,290 --> 00:09:28,560
لكن مهما قلبت الأمر أنتم أيها الأوغاد لستم جميلين بما فيه الكفاية لكي تحكموا على ملامح الآخرين

149
00:09:28,220 --> 00:09:29,190
ما الذي تقوله

150
00:09:28,720 --> 00:09:29,190
ما الذي تقوله أيها الحمار الوغد

151
00:09:29,220 --> 00:09:30,220
ما الذي تقوله أيها الحمار الوغد

152
00:09:29,720 --> 00:09:30,190
حمار وغد

153
00:09:30,220 --> 00:09:31,120
حمار وغد

154
00:09:30,890 --> 00:09:33,330
ضد هذا العدد لا يمكنني مجاراتهم حتى بالجادلة

155
00:09:34,800 --> 00:09:35,260
ايتشيقو

156
00:09:35,900 --> 00:09:36,600
أتيت للمساعدتي

157
00:09:36,900 --> 00:09:39,000
لقد أتيت في اللحظة المن

158
00:09:39,270 --> 00:09:41,330
هيه قانجو

159
00:09:41,940 --> 00:09:42,900
ه-ه-ه-ه-هيه انتظر

160
00:09:43,470 --> 00:09:45,170
كيف أصبح هذا العدد يطاردك

161
00:09:45,470 --> 00:09:46,770
لا فائدة من الانضمام مع بعض الأن

162
00:09:47,540 --> 00:09:48,780
يا غبي لاتلوح بيدك

163
00:09:49,040 --> 00:09:50,840
أنت تزيد من غضب من هم خلفك

164
00:09:51,110 --> 00:09:52,510
أقول لك لا تاتي الى هذا الاتجاه

165
00:09:57,480 --> 00:09:58,290
هيا بنا قانجو

166
00:09:58,490 --> 00:09:59,290
انبطح

167
00:10:05,160 --> 00:10:06,130
هذا ليمورا

168
00:10:06,830 --> 00:10:12,970
الفرقة الرابعة فرقة الانقاذ الخاصة يونوهانا الوحدة الأولى والسادسة والرابعة عشر ستصل قريبا الى مكان الحادث

169
00:10:13,470 --> 00:10:14,300
حسنا ضاعفوا السرعة

170
00:10:14,670 --> 00:10:16,200
لسنا في مناورات هنا

171
00:10:16,700 --> 00:10:17,440
حسنا

172
00:10:20,510 --> 00:10:22,280
لقد كان هذا خطرا أيها الوغد

173
00:10:22,680 --> 00:10:24,210
لوحت سيفك بشكل مفاجئ

174
00:10:24,240 --> 00:10:25,580
هل أنت غبي

175
00:10:25,610 --> 00:10:26,050
ماذا

176
00:10:26,250 --> 00:10:27,710
لقد قلت لك انبطح أليس كذلك

177
00:10:27,750 --> 00:10:29,580
استخدمت سيفك بسرعة بعد أن قلت ذلك

178
00:10:29,680 --> 00:10:30,820
استيعابك سريع للوقت

179
00:10:30,850 --> 00:10:31,490
لا ليس كذلك

180
00:10:31,590 --> 00:10:32,720
تصرف بشكل أسرع

181
00:10:33,250 --> 00:10:33,950
كيف يمكنني ذلك أيها الأحمق

182
00:10:35,760 --> 00:10:38,390
حسنا ماذا سنفعل الآن

183
00:10:39,130 --> 00:10:41,500
الحركة السابقة نجحت لأنها كنت مفاجئة

184
00:10:41,930 --> 00:10:47,930
لكن هؤلاء لا يبدون من النوع الذي يتراجع فقط لأننا أظهارنا بعض القوة

185
00:10:50,440 --> 00:10:52,240
لقد تأخرت كثيرا

186
00:10:53,110 --> 00:10:54,010
ماذا سأفعل

187
00:10:54,370 --> 00:10:55,780
ربما يجب علي العودة للمقر

188
00:10:56,110 --> 00:10:59,780
سيكون من الصعب علي تبرير موقفي ل"ليمورا-سان" اذا سألني أين كنت

189
00:11:01,210 --> 00:11:03,520
ولكن اذا لم أذهب سأكون في مشكلة أكبر

190
00:11:03,950 --> 00:11:05,690
ولكن أين ذهب الجميع

191
00:11:06,950 --> 00:11:07,520
ما الذي يحدث هناك

192
00:11:08,290 --> 00:11:10,290
حسنا سأسأل هؤلاء الرجال

193
00:11:11,190 --> 00:11:14,590
عذرا أنا من الفرقة الرابعة

194
00:11:15,360 --> 00:11:16,330
م-ما الذي تفعله أيها الفتى

195
00:11:17,960 --> 00:11:18,430
ما الذي تفعله

196
00:11:19,630 --> 00:11:20,430
ما هذا الازعاج

197
00:11:25,470 --> 00:11:26,770
لقد كان هذا تصرفا فظا

198
00:11:27,640 --> 00:11:31,610
ايتشيقو لقد خطرت لي خطة لكي نخرج من هنا

199
00:11:31,850 --> 00:11:32,810
لابد أننا نفكر بنفس الأمر

200
00:11:33,310 --> 00:11:33,980
لقد فكرت بذلك أيضا

201
00:11:34,410 --> 00:11:34,880
هاه

202
00:11:35,650 --> 00:11:37,950
هل قلت لتخرجوا من هنا

203
00:11:39,020 --> 00:11:41,960
اممم لا تقل لي

204
00:11:42,690 --> 00:11:47,490
بأنكم أنتم ال"ريوكا

205
00:11:47,530 --> 00:11:48,500
أأنتم كذلك

206
00:11:48,760 --> 00:11:50,800
هيه أيها الأوغاد اخلو الطريق

207
00:11:50,830 --> 00:11:53,330
اذا كنتم تقدرون قيمة حياة صاحبكم

208
00:11:54,430 --> 00:11:55,740
مستحيل بالفعل أنتم كذلك

209
00:11:58,370 --> 00:12:00,070
لم نصل الى هناك بعد ياشيرو

210
00:12:00,440 --> 00:12:01,640
هل هذا هو الطريق

211
00:12:01,840 --> 00:12:02,640
أجل أجل

212
00:12:02,840 --> 00:12:04,180
أنا متأكدة من أن هذا هو الطريق

213
00:12:04,510 --> 00:12:04,880
على الأرجح

214
00:12:05,050 --> 00:12:05,480
على الأرجح

215
00:12:05,850 --> 00:12:06,810
هل قلت على الأرجح

216
00:12:07,110 --> 00:12:08,580
اصمت أنت مزعج

217
00:12:09,220 --> 00:12:10,080
حسنا اذا من هنا

218
00:12:10,350 --> 00:12:11,020
حسنا اذا

219
00:12:11,220 --> 00:12:12,150
هل قلت حسنا اذا

220
00:12:12,350 --> 00:12:14,020
لماذا أصبحت كثير التذمر

221
00:12:14,290 --> 00:12:16,920
اذن قرر بنفسك لقد اكتفيت

222
00:12:19,530 --> 00:12:20,160
هذا الاتجاه صحيح

223
00:12:20,490 --> 00:12:21,930
أجل أجل من هنا

224
00:12:22,200 --> 00:12:23,100
هل أنت متأكدة

225
00:12:23,360 --> 00:12:24,770
أنت متأكدة صحيح

226
00:12:26,320 --> 00:12:28,670
abdalla2 :ترجمة

227
00:12:29,030 --> 00:12:30,890
هيه أيها الأوغاد اخلو الطريق

228
00:12:30,930 --> 00:12:33,560
اذا كنتم تقدرون قيمة حياة صاحبكم

229
00:12:34,860 --> 00:12:36,270
لا اتركوني

230
00:12:36,630 --> 00:12:36,970
اتركون

231
00:12:42,200 --> 00:12:43,740
ما هذا السكون

232
00:12:44,370 --> 00:12:45,510
ربما لم يسمعونا

233
00:12:46,380 --> 00:12:46,740
لنحاول مرة أخرى

234
00:12:47,880 --> 00:12:48,340
أجل

235
00:12:49,050 --> 00:12:51,580
هيه أيها الأوغاد اخلو الطريق

236
00:12:51,880 --> 00:12:54,850
اذا كنتم تقدرون قيمة حياة صاحبكم

237
00:12:55,850 --> 00:12:56,090
هيا بنا

238
00:12:56,720 --> 00:12:57,690
نعم

239
00:13:01,060 --> 00:13:02,330
ماذا تفعلون

240
00:13:02,330 --> 00:13:04,460
أيها الأوغاد

241
00:13:05,760 --> 00:13:07,530
حسنا يبدو

242
00:13:07,560 --> 00:13:08,030
رهينة

243
00:13:08,970 --> 00:13:11,530
هل نبدو لكم بأننا رفاقه

244
00:13:13,500 --> 00:13:14,200
هل هذا خطأ

245
00:13:15,140 --> 00:13:16,310
أنا في الفرقة الرابعة

246
00:13:16,810 --> 00:13:18,840
هؤلاء من الفرقة الحادية عشر

247
00:13:19,410 --> 00:13:20,610
هل هناك أختلاف

248
00:13:21,880 --> 00:13:24,550
يبدو أن ال"ريوكا"فعلا من الخارج

249
00:13:25,410 --> 00:13:27,680
لا أتحمل تشبيهك لنا بهؤلاء لذا سأخبرك

250
00:13:28,020 --> 00:13:30,220
اسمعني جيدا

251
00:13:31,190 --> 00:13:33,990
يوجد ثلاثة عشر فرقة لحماية مقر الأرواح النقية

252
00:13:34,420 --> 00:13:38,060
نحن الفرقة الحادية عشر لنا شرف وجود أقوة رجل من بين الفرق الثلاثة عشر وهو كابتن فرقتنا

253
00:13:38,690 --> 00:13:41,660
نحن فعلا أقوى فرقة من الفرق الثلاثة عشر

254
00:13:41,930 --> 00:13:43,070
أجل

255
00:13:43,700 --> 00:13:48,070
فعلا لهذا قصات شعرهم غريبة وهم غير اعتياديين

256
00:13:48,700 --> 00:13:49,310
شكرا

257
00:13:49,710 --> 00:13:50,670
اذا وأنت

258
00:13:51,170 --> 00:13:53,340
أنا في الفرقة الرابعة

259
00:13:53,540 --> 00:13:54,980
الفرقة الرابعة

260
00:13:55,380 --> 00:13:57,910
فرقة المؤخرة التي تقود الدعم والمعالجة

261
00:13:58,450 --> 00:14:03,650
وهي من أضعف الفرق مكان تجمع الضعفاء الغير قادرين على حمل السيوف للدفاع عن حياتهم

262
00:14:04,290 --> 00:14:06,090
بصراحة لا أعلم ما سبب تواجدهم

263
00:14:06,460 --> 00:14:07,920
والأهم من ذلك لاتدعونا برفاقهم

264
00:14:07,960 --> 00:14:08,720
انهم حثالة

265
00:14:08,860 --> 00:14:10,190
انهم يزعجوني

266
00:14:10,230 --> 00:14:12,860
لهذا نحن الفرقة الحادية عشر

267
00:14:13,130 --> 00:14:14,860
نكرههم وبشدة

268
00:14:14,960 --> 00:14:16,030
اقتله اذا كنت تريد ذلك

269
00:14:16,130 --> 00:14:18,030
ولنكون صريحين معك انه عصفورين بحجر بالنسبة لنا

270
00:14:19,170 --> 00:14:20,700
ا-ا-ا-ا-انتظروا لحظة

271
00:14:20,970 --> 00:14:24,710
عدم الاكتراث بما سيحدث له لأنكم تكرهونه ألا تظنون أنكم بالغتم كثيرا

272
00:14:25,170 --> 00:14:26,340
أوه حجة مقنعة بالفعل

273
00:14:28,840 --> 00:14:31,110
اللعنة يبدو أننا مضطرين لاستخدام القوة

274
00:14:34,120 --> 00:14:35,790
م-ما هذا

275
00:14:36,320 --> 00:14:37,390
لا أعلم ماذا كان لكن

276
00:14:37,720 --> 00:14:38,220
على كل حال

277
00:14:38,490 --> 00:14:41,460
أنا متأكد من انها فرصتنا بقي الآن نصف الأعداء فقط

278
00:14:43,330 --> 00:14:45,290
افسحوا الطريق,افسحوا الطريق افسحوا الطريق,افسحوا الطريق

279
00:14:54,170 --> 00:14:55,300
الراتسو التي كانت قبل قليل

280
00:14:56,010 --> 00:14:57,370
أعتقد بأنه ايتشيقو ولكن

281
00:14:58,410 --> 00:14:59,440
أظن أنني قد فقدته

282
00:15:00,080 --> 00:15:01,310
هيه أيها الوغد

283
00:15:01,840 --> 00:15:02,910
أنت من أحدث هذا الفوضى

284
00:15:03,180 --> 00:15:04,750
لقد تجاوزت حدودك أيها الوغد

285
00:15:04,850 --> 00:15:07,050
ما هذه الملابس الغريبة

286
00:15:07,080 --> 00:15:09,050
هل الشخصان اللذان هربا للتو رفاقك

287
00:15:09,250 --> 00:15:10,990
الشخصان

288
00:15:13,760 --> 00:15:14,590
على ما أظن أجل

289
00:15:15,420 --> 00:15:17,990
حسنا اللعنة على من يستخف بالفرقة الحادية عشر

290
00:15:18,160 --> 00:15:20,130
هل تعتقدون بأنكم ستفرون بفعلتكم أحياء

291
00:15:20,360 --> 00:15:22,270
سنسحقكم في خمس دقائق

292
00:15:23,370 --> 00:15:24,570
آسف لكن

293
00:15:24,600 --> 00:15:26,900
لا يكون الوضع كما تتوقعون

294
00:15:27,840 --> 00:15:29,110
ماذا تقصد

295
00:15:29,610 --> 00:15:30,940
لن تستغرق خمس دقائق حتى

296
00:15:32,040 --> 00:15:33,180
ستنتهي خلال دقيقتين

297
00:15:39,050 --> 00:15:41,450
مركز الانعاش العام للفرقة الرابعة

298
00:15:44,820 --> 00:15:47,520
أمتاكد بأنك لا تريد التحدث

299
00:15:48,520 --> 00:15:51,030
مادراني ايككو-كن

300
00:15:53,130 --> 00:15:54,700
لماذا لا تقول شيئا

301
00:15:54,960 --> 00:15:57,170
أرجوك توقف يا كابتن الفرقة الثانية عشر

302
00:15:57,730 --> 00:16:00,100
مثل هذا التصرف العدائي ممنوع في المرك

303
00:16:00,140 --> 00:16:00,940
اخرسي

304
00:16:02,910 --> 00:16:03,610
مايري-ساما

305
00:16:03,810 --> 00:16:05,210
أنت تزعجيني أيضا نيمو

306
00:16:05,580 --> 00:16:06,540
اخرسي

307
00:16:06,980 --> 00:16:08,610
هل تودين أن أقطعك مرة أخرى

308
00:16:09,180 --> 00:16:11,210
تقبل اعتذاري سيدي

309
00:16:13,180 --> 00:16:14,550
لن أخبرك بشيء

310
00:16:15,480 --> 00:16:17,050
لا أعرف أي شيء

311
00:16:17,850 --> 00:16:19,820
لا أعرف ما هو هدف ال"ريوكا" أو حتى وجهتهم

312
00:16:20,320 --> 00:16:20,890
لا شيء

313
00:16:23,030 --> 00:16:24,290
اذن

314
00:16:25,090 --> 00:16:34,140
على الرغم من أنك قاتلت ال"ريوكا" وهزيمتك المذلة على يدهم لم تأتي بمعلومة حتى هل هذا ما تريد قوله

315
00:16:34,700 --> 00:16:35,910
نعم بالضبط

316
00:16:36,710 --> 00:16:41,910
حتى انني لم أرى وجه ولم أسمع صوت العدو أبدا

317
00:16:42,780 --> 00:16:47,080
لذا ليس هناك ما أخبرك به

318
00:16:48,450 --> 00:16:49,420
حسنا اذن

319
00:16:50,520 --> 00:16:56,030
ستحصل على العقوبة المناسبة

320
00:16:58,130 --> 00:16:59,160
يا لها من مفاجأة

321
00:16:59,760 --> 00:17:04,700
منذ متى تملك سلطة معاقبة الأشخاص الذي لا ينتمون لفرقتك كوروتشجي

322
00:17:05,900 --> 00:17:07,100
زاراكي

323
00:17:11,140 --> 00:17:12,780
بقدوم الكابتن الى هنا لا جدوى من ذلك

324
00:17:13,210 --> 00:17:15,540
ليس هناك سبب يجعلني أقف في طريقه

325
00:17:15,750 --> 00:17:17,950
سنفترق الآن

326
00:17:18,480 --> 00:17:21,020
سنذهب الآن نيمو لا تتسكعي أيتها البلهاء

327
00:17:21,220 --> 00:17:21,550
حاضر

328
00:17:26,960 --> 00:17:27,790
كابتن

329
00:17:28,930 --> 00:17:29,390
هيه

330
00:17:29,960 --> 00:17:31,630
يبدو أنك قد هزمت

331
00:17:31,830 --> 00:17:32,860
هل أتيت لرؤيتي

332
00:17:32,960 --> 00:17:34,060
لا كلا

333
00:17:34,330 --> 00:17:35,530
لقد ضعنا فقط

334
00:17:36,570 --> 00:17:38,300
أنت هنا أيضا يا ملازمة

335
00:17:38,500 --> 00:17:42,810
لقد أتينا الى هنا بمحض الصدفة لكن كنا قلقين

336
00:17:43,170 --> 00:17:44,310
أأنت بخير يا صلعون

337
00:17:44,640 --> 00:17:46,980
لقد قلت لك لا تناديني بهذه الكنية أيتها الصغيرة المزعجة

338
00:17:47,180 --> 00:17:48,540
اذن صلعووون

339
00:17:48,840 --> 00:17:50,210
انه يسمعك تبا لك

340
00:17:50,410 --> 00:17:52,280
صلعوووووون

341
00:17:52,280 --> 00:17:53,220
لقد سمعت

342
00:17:53,680 --> 00:17:54,750
أنت هزمت

343
00:17:55,320 --> 00:17:56,390
تقبل اعتذاري

344
00:17:57,520 --> 00:18:00,990
لقد عدت وأنا أعرف أنه من العار أن أبقى على قيد الحياة بعد أن هزمت

345
00:18:02,090 --> 00:18:02,990
هل هو قوي

346
00:18:04,090 --> 00:18:04,890
انه قوي

347
00:18:06,100 --> 00:18:07,560
مظهره الخارجي يبدو وكأنه شيني-جامي

348
00:18:08,460 --> 00:18:08,970
يرتدي لبس ال"شني-جامي

349
00:18:09,930 --> 00:18:11,100
وشعره برتقالي قصير

350
00:18:11,470 --> 00:18:13,670
ويحمل سيف لا غمد له ولا مقبض وبطول قامته

351
00:18:14,940 --> 00:18:18,270
وجهته ضريح الندم الزنزانة الرابعة

352
00:18:18,710 --> 00:18:20,010
السجينة المحكوم عليها بالاعدام

353
00:18:20,780 --> 00:18:24,350
لقد وصفت له مظهرك وأخبرته بأن يأخذ حذره

354
00:18:25,450 --> 00:18:27,580
اذا تذكر كلماتي

355
00:18:28,620 --> 00:18:31,950
أينما قابلته ستحضى بمعركة رائعة

356
00:18:33,120 --> 00:18:37,630
أنه قوي وقوته في ازدياد

357
00:18:38,790 --> 00:18:39,860
عندما يلاقيك

358
00:18:40,800 --> 00:18:42,770
سيكون أقوى بكثير

359
00:18:44,970 --> 00:18:45,870
هكذا اذن

360
00:18:48,340 --> 00:18:49,610
ما اسمه

361
00:18:50,740 --> 00:18:52,440
أنا يامادا هانتارو

362
00:18:51,170 --> 00:18:53,640
ملاحظة هذا الاسم عادي وسهل النطق وسهل التذكر

363
00:18:52,810 --> 00:18:54,440
من الصعب تذكر ذلك

364
00:18:55,010 --> 00:18:58,210
ماذا الجميع يقولون أنه جميل ومن السهل حفظه

365
00:18:58,580 --> 00:18:59,280
حقا

366
00:18:59,580 --> 00:19:01,980
سأفهمه لو كان يامادا تاروو أو يامادا هاناكو لكن

367
00:18:59,980 --> 00:19:02,450
ملاحظة يامادا تاروو شخصية تمثيلية للمسلسلات يامادا هاناكو اسم امرأة مشهورة في الكوميديا

368
00:19:02,080 --> 00:19:04,890
هاناتارو صعب الحفظ صعب الحفظ

369
00:19:05,020 --> 00:19:05,890
مستحيل

370
00:19:06,090 --> 00:19:08,390
والأهم من ذلك أنت عدونا أليس كذلك

371
00:19:09,260 --> 00:19:11,730
لماذا تخبرنا اسمك بكل ود

372
00:19:14,100 --> 00:19:15,670
بما أنك ذكرت ذلك يبدو أنك على حق

373
00:19:15,930 --> 00:19:18,070
لماذا أحضرته

374
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
ماذا كان يفترض علي فعله

375
00:19:19,540 --> 00:19:22,070
كان بقربي لذا قمت بحمله بدون أي تفكير

376
00:19:22,170 --> 00:19:23,910
ماذا تقصد بدون تفكير

377
00:19:24,170 --> 00:19:26,210
هل تلتقط أي شيء تراه ملقى على الأرض

378
00:19:26,240 --> 00:19:26,980
اخرس

379
00:19:27,180 --> 00:19:29,150
حتى أنت لم تلحظه الا قبل قليل

380
00:19:29,180 --> 00:19:31,050
أرجوكما توقفا

381
00:19:31,280 --> 00:19:32,880
لا تتجادلوا بسببي

382
00:19:33,080 --> 00:19:34,650
من قال أنه بسببك

383
00:19:40,960 --> 00:19:41,490
لكن اذا رفعتما صوتكما سيعثرون علينا

384
00:19:42,290 --> 00:19:43,430
يبدو كذلك

385
00:19:45,600 --> 00:19:46,660
لكن

386
00:19:47,530 --> 00:19:52,340
اذا كان ذلك الأصلع محقا فروكيا في برج أبيض

387
00:19:53,040 --> 00:19:56,410
المشكلة هي أي طريق سنسلك ليوصلنا الى هناك

388
00:19:56,970 --> 00:19:57,710
صحيح

389
00:19:58,040 --> 00:19:58,710
لدي خريطة

390
00:19:58,810 --> 00:20:00,010
لنرى

391
00:20:00,580 --> 00:20:03,350
من المؤكد بأننا لا نريد مصادفه أي كابتن

392
00:20:03,880 --> 00:20:05,780
لو كنا نعلم فقط بمكان الأعداء

393
00:20:05,820 --> 00:20:08,780
لا يوجد أي طريق في هذه الخريطة

394
00:20:09,320 --> 00:20:09,950
ماذا تقول

395
00:20:11,420 --> 00:20:11,850
ما هذا

396
00:20:12,050 --> 00:20:12,790
نصر

397
00:20:13,720 --> 00:20:15,290
لقد رسمت هذه الخريطة بيدك

398
00:20:15,490 --> 00:20:16,290
ماذا

399
00:20:16,490 --> 00:20:18,130
أفضل من لا شيء

400
00:20:18,390 --> 00:20:18,860
امم

401
00:20:19,100 --> 00:20:19,860
اخرس

402
00:20:19,960 --> 00:20:21,060
نحن في اجتماع استراتيجي

403
00:20:21,100 --> 00:20:22,130
لا تقطع محادثتنا

404
00:20:22,270 --> 00:20:24,700
ويمكنك الذهاب الى بيتك الأن

405
00:20:24,730 --> 00:20:26,300
بما أنك لا تنفعنا بشيء الأن

406
00:20:26,940 --> 00:20:29,310
عندما قلت روكيا هل كنت تعني كوتشكي روكيا

407
00:20:31,240 --> 00:20:33,610
لقد علمت ذلك كنت تقصدها

408
00:20:33,610 --> 00:20:38,610
الأخت االصغرى لكابتن كوتشكي قائد الفرقة السادسة والمحكوم عليها بالاعدام

409
00:20:40,550 --> 00:20:44,820
اذن البرج الأبيض لابد أنك تقصد ضريح الندم

410
00:20:48,790 --> 00:20:51,730
أنا أعرف طريق

411
00:20:52,760 --> 00:20:54,260
يؤدي الى البرج

412
00:20:58,300 --> 00:20:59,400
كين-شان يبدو أنك سعيد

413
00:20:59,900 --> 00:21:00,440
هاه أنا

414
00:21:00,940 --> 00:21:01,340
أجل

415
00:21:01,770 --> 00:21:04,740
لقد مر زمن طويل منذ أن رأيتك سعيدا هكذا

416
00:21:05,140 --> 00:21:05,640
حقا

417
00:21:06,380 --> 00:21:07,740
قد تكوني محقة

418
00:21:08,780 --> 00:21:10,510
لقد حارب ايتشيمارو ونجى

419
00:21:11,210 --> 00:21:12,480
ولقد حارب ايككو وهزمه

420
00:21:13,220 --> 00:21:14,680
ايككو قال أنه قوي

421
00:21:15,120 --> 00:21:17,190
ايككو قال بأنه سيصبح أقوى

422
00:21:17,990 --> 00:21:18,420
أين

423
00:21:18,890 --> 00:21:19,620
أين أنت

424
00:21:20,220 --> 00:21:23,190
أنا زراكي كينباتشي بانتظارك

425
00:21:23,930 --> 00:21:25,860
أظهر نفسك كوروساكي ايتشيقو

