1
00:01:28,720 --> 00:01:32,565
وأخر واحد كان ذلك العجوز المسن القذر

2
00:01:32,566 --> 00:01:37,084
فقط أستمر في مناداة أسم شخص
لا أدري أهو طالبه أم حفيدة

3
00:01:37,285 --> 00:01:39,439
كان مخيف جداً

4
00:01:39,638 --> 00:01:41,558
هل تريد أن ترى صورة؟

5
00:01:41,933 --> 00:01:46,752
لكنها صورة بعد البحث
لذا الأعضاء الأصلية غير محفوظة

6
00:01:56,506 --> 00:02:00,015
...ماذا كان أسم الطالب ياترى

7
00:02:00,842 --> 00:02:02,302
هذا ليس جيد

8
00:02:02,303 --> 00:02:07,056
لا أستطيع أبداً الأستمرار بالأهتمام
بالأشياء التي أنهيت البحث عليها

9
00:02:08,222 --> 00:02:09,519
ماهذا؟

10
00:02:09,892 --> 00:02:14,155
هل تريدني أن أخبرك... بأسم طالبه؟

11
00:02:16,629 --> 00:02:18,636
...أسم طالبه هو

12
00:02:19,021 --> 00:02:20,359
...(يوريو)...

13
00:02:20,893 --> 00:02:22,686
!(إيشيدا يوريو)

14
00:02:23,536 --> 00:02:25,620
...(هذا الرجل هو (إيشيدا سوكين

15
00:02:25,621 --> 00:02:27,518
،،معلمي

16
00:02:27,769 --> 00:02:29,773
وجدي من الأم

17
00:02:30,044 --> 00:02:31,131
.أوه

18
00:02:31,132 --> 00:02:32,620
و؟

19
00:02:32,782 --> 00:02:35,384
بفخر الكوينسي

20
00:02:36,933 --> 00:02:39,378
سوف أقتلك

21
00:02:40,307 --> 00:02:42,101
أوه؟

22
00:02:42,102 --> 00:02:45,073
بـــلـــــيــ 44 ـــتـــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

23
00:02:54,074 --> 00:02:59,184
لذا أنت قادر على الوقوف حتى بالرغم
(من أني شللت أطرافك بـ(أشيزوقي جيزو

24
00:02:59,939 --> 00:03:01,425
أنا أعرف السبب

25
00:03:01,426 --> 00:03:02,733
...أنهُ

26
00:03:03,115 --> 00:03:05,608
بدلة الدمية البرية السماوية

27
00:03:10,391 --> 00:03:13,651
حزم غير معدودة على هئية خيط
من الجزيئات الروحية المتشابكة

28
00:03:13,752 --> 00:03:19,068
لربط الأجزاء المشلولة وتحريكها
بالقوة مثل الدمية

29
00:03:23,301 --> 00:03:28,724
كانت أساساً تقنية مبتكرة لتمكن
الكوينسيين المسنين من مواصلة قتال الهولو

30
00:03:28,825 --> 00:03:33,994
مهما كانت العضلات ممزقة أو العظام
مكسورة، لن تكون عائق أمام هذه التقنية

31
00:03:34,095 --> 00:03:38,184
لقد أبتكرت لكي يستطيع الشخص
القتال حتى يتمزق جسده بالكامل

32
00:03:38,285 --> 00:03:42,122
الطاقة النهائية لتقنيات المعركة
بالنسبة للكوينسيين

33
00:03:46,474 --> 00:03:49,779
كنتُ أظن أن هذه التقنية قد أختفت

34
00:03:50,422 --> 00:03:53,427
في الحقيقة، من بين 2661 شخص الذين
...أجريت عليهم بحث

35
00:03:53,428 --> 00:03:58,160
لم يكن هنالك شخص يمكنه
أستخدام حتى جزء من هذه التقنية

36
00:03:59,416 --> 00:04:02,642
أما أنت يمكنك أستخدامها في مثل
...هذا العمر الصغير

37
00:04:03,818 --> 00:04:07,018
عبقري، هذا أقل مايمكن قوله

38
00:04:07,311 --> 00:04:08,797
عبقري؟

39
00:04:09,048 --> 00:04:12,010
لن أدعك تصنفني بمثل هذه
الكلمة الشائعة

40
00:04:12,011 --> 00:04:13,237
ماذا؟

41
00:04:13,238 --> 00:04:18,430
بدلتي السماوية البرية هذه ليست تقنية
دفاع عادية ولا طريقة لأطالة حياتي

42
00:04:19,678 --> 00:04:26,238
أنها التعبير عن إرادتي في مواصلة القتال
حتى أصبح جثة متعفنة حتى أنتقم لإذلال معلمي

43
00:04:27,143 --> 00:04:30,034
أنا أتراجع عن قولي لك عبقري

44
00:04:30,035 --> 00:04:33,472
أنت مجرد فتى صغير مبتدئ

45
00:04:36,694 --> 00:04:37,719
(وريوو)

46
00:04:40,000 --> 00:04:44,311
سمعت أنك كنت ذاهب لزيارة جدك
مرة أخرى مؤخراً

47
00:04:46,034 --> 00:04:47,523
ألم أقل لك آلف مرة؟

48
00:04:47,524 --> 00:04:48,824
لا تذهب هناك ثانيةً؟

49
00:04:48,825 --> 00:04:50,378
...لكن

50
00:04:50,379 --> 00:04:52,232
لا تصنع أعذار

51
00:04:52,895 --> 00:04:54,813
...قلت لك ذلك آلف مرة أيضاً

52
00:04:54,814 --> 00:04:57,344
لايوجد هناك أي معنى في
إنقاذ الناس الميتيين

53
00:04:57,345 --> 00:04:57,967
....أبــــ

54
00:04:57,968 --> 00:05:00,060
هذا عمل الشينيجاميين

55
00:05:01,326 --> 00:05:04,391
يجب أن تتعلم فقط كيف تنقذ الأحياء

56
00:05:05,594 --> 00:05:07,690
...أنا لستُ مهتم

57
00:05:07,691 --> 00:05:09,490
.ليس لديك موهبة

58
00:05:10,997 --> 00:05:14,032
الكوينسيين سوف يختفون
مع جدك

59
00:05:14,903 --> 00:05:16,861
هل هذا مفهوم؟

60
00:05:16,862 --> 00:05:17,862
...أبي، أنت

61
00:05:17,863 --> 00:05:23,001
لماذا تكره كونك كوينسي بهذا القدر؟

62
00:05:26,425 --> 00:05:28,525
لأنها لا تكسبني أموال

63
00:05:36,397 --> 00:05:39,866
حسناً، هناك حقيقة فيما يقوله

64
00:05:41,148 --> 00:05:45,622
هذه الأيام، لايمكن للشخص أن يكسب
العيش فقط بكونه كوينسي

65
00:05:45,623 --> 00:05:49,756
منذُ أن يصبح له عائلة، تصبح
تلك مشكلة كبيرة له

66
00:05:49,757 --> 00:05:51,032
...هذا فقط

67
00:05:52,168 --> 00:05:55,038
ما قاله كان صحيح

68
00:05:55,039 --> 00:05:58,329
...لكني أستطيع رؤيتهم

69
00:05:59,848 --> 00:06:04,149
الهولوات... والناس الذين يهاجمونهم

70
00:06:04,321 --> 00:06:07,575
وأولاءك الشينيجاميين لايستطيعون
التعامل معهم كلهم بمفردهم

71
00:06:07,576 --> 00:06:10,359
لقد رأيت ذلك بعيني
لذلك أنا أعرف

72
00:06:11,609 --> 00:06:14,748
...أبي لابد أنه قادر على رؤية ذلك أيضاً

73
00:06:15,412 --> 00:06:17,346
...ومع ذلك لماذا

74
00:06:17,859 --> 00:06:21,390
كيف يمكنه قول مثل هذه الأشياء؟

75
00:06:22,918 --> 00:06:24,414
.معلمي

76
00:06:26,134 --> 00:06:28,505
أريد أن أصبح قوي

77
00:06:28,818 --> 00:06:31,155
!أريد أن أصبح قوي

78
00:06:31,623 --> 00:06:35,785
أريد أن أصبح كوينسي قوي وأحمي
الجميع من الهولوات

79
00:06:35,886 --> 00:06:40,497
بهذه الطريقة، بالتأكيد أبي سوف
يؤيد الكوينسيين

80
00:06:44,999 --> 00:06:47,613
(شكراً لك، ولدي (وريوو

81
00:06:52,251 --> 00:06:53,709
لطيف جداً

82
00:06:53,710 --> 00:06:57,326
يبدوا أنه يمكنني الأبقاء
بالأهتمام بك

83
00:06:58,132 --> 00:06:59,828
لقد قررت أن لا أقتلك

84
00:06:59,829 --> 00:07:02,286
سوف أعيدك حياً

85
00:07:02,837 --> 00:07:05,898
وأجعلك موضوع بحث

86
00:07:07,062 --> 00:07:12,057
لكن أتعرف (يوريوو)، حاول
أن تفهم موقف والدك

87
00:07:13,171 --> 00:07:17,886
عندما ماتريد أن تحميه مختلف
طبيعياً حاستك للعدالة تختلف أيضاً

88
00:07:17,887 --> 00:07:19,320
هذه هي طريقة الأمور

89
00:07:19,321 --> 00:07:21,299
مالذي يريد أن يحميه والدي؟

90
00:07:21,300 --> 00:07:22,787
ماهو؟

91
00:07:22,788 --> 00:07:23,942
المال؟

92
00:07:28,765 --> 00:07:31,316
يوماً ما سوف تعرف

93
00:07:31,317 --> 00:07:37,255
عندما تعرف، سوف تعرف أيضاً مالذي
تريد أن تحميه حقاً

94
00:07:38,350 --> 00:07:42,701
من آجل ذلك اليوم، (يوريوو) سوف
أعطيك هذا

95
00:07:45,575 --> 00:07:46,962
ما هذا؟

96
00:08:11,111 --> 00:08:13,396
هذا قفاز مبعثر الروح

97
00:08:13,748 --> 00:08:18,052
أنه قفاز يحتوي على طاقة لتفريق
جزيئات الروح بمستوى عالي

98
00:08:30,557 --> 00:08:35,749
عندما تلبسه وتشكل سهم، إذا
أستطعت الأستمرار بذلك سبعة أيام بلياليها

99
00:08:35,850 --> 00:08:40,367
تستطيع أن تصبح أقرب بشكل
سريع الى ذروة طاقة الكوينسي

100
00:08:53,276 --> 00:08:59,003
لكن عندما تصل الى تلك المرحلة
يوريوو) يجب ألا تخلع القفاز أبداً)

101
00:09:00,595 --> 00:09:07,284
لأنه في ذلك الوقت، قدراتك لأكتساب
الطاقة الروحية ستتجاوز الحدود بالنسبة للكوينسي

102
00:09:08,618 --> 00:09:12,106
كون شعلة قوية جداً
وسوف تحرق القفازات نفسها

103
00:09:12,107 --> 00:09:16,543
إذا أزلتها، سوف تحصل بشكل مؤقت
...على طاقة بلا حدود، لكن

104
00:09:16,544 --> 00:09:20,802
سوف بالتأكيد تخسر كل طاقة الكوينسي

105
00:09:27,178 --> 00:09:30,598
الآن، دعنا نذهب الى المختبر معاً

106
00:09:30,599 --> 00:09:33,871
لا أريد أن أقتلك قبل ذلك

107
00:09:36,879 --> 00:09:43,738
في النهاية، عندما تفهم مشاعر والدك
وتعرف مالذي تريد حمايته حقاً

108
00:09:43,839 --> 00:09:48,708
إذا مازلت تتمنى أن تتبع خطى الكوينسي

109
00:09:50,136 --> 00:09:53,834
سوف تقع بالتأكيد في معركة
مستحيلة التجنب

110
00:09:56,044 --> 00:10:01,843
وسيأتي وقت عندما يجب عليك ألقاء
نفسك الى قتال يفوق قدراتك

111
00:10:02,887 --> 00:10:06,359
عندما يأتي ذلك الوقت، أستخدم
قفاز مبعثر الروح هذا

112
00:10:08,892 --> 00:10:10,822
على أية حال سأقولها ثانيةً

113
00:10:10,823 --> 00:10:13,929
عندما تلبسه، يجب ألا تخرجه أبداً

114
00:10:14,030 --> 00:10:18,891
أعرف طرق لانهائية لأخذك
من دون قتلك، أتعرف

115
00:10:20,158 --> 00:10:23,675
إذا كنت لاتمانع تجربة ألم مبرح جداً

116
00:10:24,829 --> 00:10:27,978
هل أجرب واحدة من هذه الطرق الآن؟

117
00:10:31,456 --> 00:10:33,756
هناك حدود لبدلة الدمية البرية السماوية

118
00:10:34,462 --> 00:10:37,484
لايمكنني الصمود الى الأبد

119
00:10:39,107 --> 00:10:41,257
أنا أسف معلمي

120
00:10:42,432 --> 00:10:45,759
مازلت لم أفهم مشاعر أبي

121
00:10:46,503 --> 00:10:50,664
وأنا متأكد أني لا أعرف مالذي
أريد حمايته حقاً

122
00:10:54,762 --> 00:10:59,684
لكن أنا متأكد أني أعرف
ماهو الشيء الذي لايغتفر

123
00:11:04,611 --> 00:11:06,281
أنا أسف معلمي

124
00:11:06,494 --> 00:11:08,426
...فقط مرة أخرى، يجب أن

125
00:11:09,371 --> 00:11:11,009
.أعصيك

126
00:11:15,530 --> 00:11:17,751
...فقط مرة أخرى، يجب أن

127
00:11:17,752 --> 00:11:19,488
.أعصيك

128
00:11:30,793 --> 00:11:31,966
...ماذا

129
00:11:31,967 --> 00:11:33,333
ماهذا؟

130
00:11:49,928 --> 00:11:52,281
ما..ماهذا اللباس؟

131
00:11:52,282 --> 00:11:55,350
ماهذه القوة الروحية؟

132
00:11:55,975 --> 00:11:58,192
لم أسمع بمثل هذا الشيء

133
00:11:59,059 --> 00:12:00,325
...ذلك

134
00:12:11,439 --> 00:12:14,463
...أنه يمتص المباني القريبة

135
00:12:15,097 --> 00:12:18,199
جميع المباني في مجتمع الروح
هي جزيئيات روحية بالكامل

136
00:12:19,113 --> 00:12:24,898
أنه يدمر حتى الروابط بين
الجزيئيات ويمتصها بالقوة؟

137
00:12:26,274 --> 00:12:29,345
أنه أخضاع لجزيئة الروح
هذا أمر عظيم

138
00:12:32,077 --> 00:12:36,757
أنت تتجاوز المدى للطاقة المسموح بها
للبشر، أيها الفتى الصغير

139
00:12:43,608 --> 00:12:46,040
...سريع! لكن إذا كان الأمر هكذا، يمكنني

140
00:12:56,661 --> 00:12:58,403
أبك وأطلب المغفرة

141
00:12:58,404 --> 00:13:01,862
ولاتظهر نفسك أمامي مرة أخرى

142
00:13:01,863 --> 00:13:05,069
إذا فعلت ذلك، سوف أدعك تذهب الآن

143
00:13:07,337 --> 00:13:11,436
إذا رفضت، التالية سوف تكون
أقوى بثلاث مرات

144
00:13:15,055 --> 00:13:17,780
لاتكن مغرور، أيها الفتى الصغير

145
00:13:20,327 --> 00:13:23,216
لا يعبث معي كوينسي منحط

146
00:13:23,217 --> 00:13:24,603
حسناً إذاً

147
00:13:24,604 --> 00:13:28,724
إذاً سوف أرد عليك بالقوة المناسبة

148
00:13:34,766 --> 00:13:35,954
بانكاي

149
00:13:40,264 --> 00:13:41,103
ماذا؟

150
00:13:41,104 --> 00:13:42,038
...بانـــ

151
00:13:58,637 --> 00:14:01,045
كونجيكي أشيزوقي جيزوو

152
00:14:01,405 --> 00:14:02,425
...مستحيل

153
00:14:02,567 --> 00:14:05,145
ذلك الزانبكتو كان محرر مسبقاً

154
00:14:07,536 --> 00:14:12,410
ألا تعرف أن الزانبكتو لها مرحلتين للتحرير؟

155
00:14:12,411 --> 00:14:13,425
ماذا؟

156
00:14:13,426 --> 00:14:18,114
أشيزوقي جيزوو) هو المرحلة الأولى)
"للتحرير للزانبكتو الخاص بي وتسمى "شايكاي

157
00:14:18,115 --> 00:14:22,677
وهذه (كونجيكي أشيزوقي جيزوو) هي
...المرحلة الثانية

158
00:14:22,839 --> 00:14:25,111
"بأختصار تسمى "بانكاي

159
00:14:25,112 --> 00:14:28,962
السم المميت الذي يتنفسه هذا الشيء
سوف يبيدك بالكامل

160
00:14:31,976 --> 00:14:36,337
لسوء الحظ أني لا أستطيع عمل
بحث على نموذج ممتاز مثلك

161
00:14:47,364 --> 00:14:48,348
!انطلق

162
00:15:30,482 --> 00:15:33,166
...(مايوري)

163
00:16:06,249 --> 00:16:09,505
أيها... الكوينسي التافه

164
00:16:18,637 --> 00:16:21,190
القدرة على تذوييب أي شيء يقطع؟

165
00:16:21,551 --> 00:16:24,555
...قريب جداً، أيها الكوينسي

166
00:16:28,621 --> 00:16:34,078
المحاولة الأخيرة للشخص
يجب أن تكون مستخدمة بعد أعتبار حذر

167
00:16:35,146 --> 00:16:39,235
لقد أبقى تلك الطاقة مختبئة
حتى يمكنه الهرب؟

168
00:16:39,236 --> 00:16:40,300
!اللعنة

169
00:16:41,924 --> 00:16:43,330
لا فائدة

170
00:16:44,263 --> 00:16:47,439
في مقابل عدم القدرة على
الهجوم بأي طريقة

171
00:16:47,440 --> 00:16:50,575
لا يمكن أن يتم مهاجمتي بأي طريقة

172
00:16:51,099 --> 00:16:54,808
لايمكنني أعادة التغيير من هذا
...الشكل لأيام عديدة، لكن

173
00:16:55,050 --> 00:16:58,639
في ذلك الوقت، سوف أعود الى
المكتب وأعالج جروحي

174
00:17:00,530 --> 00:17:02,922
الوداع أيها الكونيسي

175
00:17:04,048 --> 00:17:06,521
...أصبح الأمر معقد قليلاً، لكن

176
00:17:06,522 --> 00:17:09,816
سوف أعيش، وسوف تموت أنت

177
00:17:10,270 --> 00:17:13,460
تلك النهاية لن تتغير

178
00:17:15,781 --> 00:17:16,838
!اللعنة

179
00:17:21,210 --> 00:17:22,191
السم

180
00:17:22,666 --> 00:17:24,373
...في هذه الحالة

181
00:17:24,504 --> 00:17:26,816
...أيها الكوينسي

182
00:17:31,541 --> 00:17:37,196
خلف شارة المساعد في ذراعي
الأيسر يوجد دواء

183
00:17:43,316 --> 00:17:45,850
ألن تكوني أكثر راحة بالأستلقاء أرضاً؟

184
00:17:46,102 --> 00:17:47,897
لا، أنا بخير

185
00:17:49,899 --> 00:17:51,634
نعم، خلفها

186
00:17:56,296 --> 00:17:57,474
أشربي أنتِ أولاً

187
00:17:57,475 --> 00:17:59,936
لا، أنا بخير

188
00:18:00,319 --> 00:18:04,402
جسدي مصنوع من نفس المواد
(مثل (مايوري

189
00:18:05,940 --> 00:18:08,318
سوف لن أموت من هذا السم

190
00:18:09,685 --> 00:18:12,388
هل تظن أنه ربما تكون خدعة؟

191
00:18:13,425 --> 00:18:16,561
في هذه الحالة، أرجوك ضع
أولاً قليلاً في فمي

192
00:18:16,853 --> 00:18:18,206
سوف أشرب لأريك

193
00:18:18,207 --> 00:18:18,997
لا

194
00:18:21,020 --> 00:18:25,611
لايوجد أي سبب لبذل جهد في
خداع شخص ما سيموت من سم على أية حال

195
00:18:30,895 --> 00:18:32,895
شكراً جزيلاً لك

196
00:18:34,936 --> 00:18:38,653
لو صوبت على رأسه
(كان بأمكانك قتل (مايوري

197
00:18:39,499 --> 00:18:41,789
لكنك لم تفعل

198
00:18:43,528 --> 00:18:44,843
كانت صدفه

199
00:18:45,477 --> 00:18:47,854
لقد أطلقت بنية قتله

200
00:18:51,763 --> 00:18:54,049
(لقد أمتنعت عن قتل (مايوري

201
00:18:54,733 --> 00:18:57,383
الدواء هو أقل ما يمكنني
فعله لشكرك

202
00:18:59,265 --> 00:19:00,807
أنا لا أفهم

203
00:19:01,149 --> 00:19:03,783
كيف يمكنك الشعور بتلك الطريقة
لشخص مثله؟

204
00:19:04,021 --> 00:19:05,807
أنا لا أفهم أيضاً

205
00:19:06,823 --> 00:19:09,415
لكن عندما أدركت أنه لم يمت

206
00:19:10,128 --> 00:19:12,552
كنت مرتاحة قليلاً

207
00:19:17,466 --> 00:19:20,039
الآن بينما أنت تشربت
أرجوك أذهب

208
00:19:20,713 --> 00:19:22,548
سأكون بخير

209
00:19:22,850 --> 00:19:25,764
أعضاء الفرقة سيكونو هنا عما قريب

210
00:19:33,472 --> 00:19:35,643
شكراً لكِ على الدواء

211
00:19:39,892 --> 00:19:41,059
الوداع

212
00:19:58,152 --> 00:19:59,147
...أنها تؤلم

213
00:20:00,223 --> 00:20:02,107
جسدي يبدوا ثقيلاً

214
00:20:02,108 --> 00:20:03,530
...ساقاي

215
00:20:05,530 --> 00:20:07,723
لا أستطيع رفع ذراعي
بعد الآن أيضاً

216
00:20:13,961 --> 00:20:19,385
اللعنة، أعتقد أن هذا يعني أن
وقتي ككوينسي أخيراً قرب على النهاية

217
00:20:21,400 --> 00:20:24,064
...أينووي)، أنا)

218
00:20:25,837 --> 00:20:28,112
هي من دون الناس
يجب أن تكون بخير

219
00:20:28,594 --> 00:20:33,954
أنا متأكد أنها ستجعل ذلك الرجل
من الفرقة الحادية عشر يقودها الى هنا

220
00:20:34,364 --> 00:20:35,462
...(كوروزاكي)

221
00:20:35,463 --> 00:20:36,817
...(سادو)

222
00:20:36,818 --> 00:20:38,207
...(يوريتشي)

223
00:20:38,208 --> 00:20:39,682
...(قانجو)

224
00:20:39,984 --> 00:20:41,079
...هل جميعهم

225
00:20:41,673 --> 00:20:44,618
يجب أن أؤمن أنهم
سوف يأتون الى هنا

226
00:20:46,204 --> 00:20:52,626
أه نعم، إذا وصلت هناك أولاً
سوف أنقذ (كوتشيكي) بنفسي

227
00:20:55,219 --> 00:20:58,944
كوروزاكي)... أراهن أنه يريد)
أن ينقذها بنفسه

228
00:20:59,558 --> 00:21:02,591
وإذا فعلتها أنا، سوف يكون
غاضب جداً

229
00:21:13,136 --> 00:21:14,836
أنا لا أحمل أي حقد تجاهك

230
00:21:14,837 --> 00:21:18,193
لكن من أجل السلام
يجب أن أقتلك

231
00:21:19,646 --> 00:21:21,960
(أصرخ، (سوزوموشي

232
00:21:22,864 --> 00:21:25,086
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

233
00:21:25,087 --> 00:21:27,378
،،،يــــتـــــبـــــع

234
00:22:32,035 --> 00:22:36,195
ياللأزعاج، عندما أتغير الى هذا الشكل
لا أستطيع العودة الى الشكل الطبيعي لفترة

235
00:22:36,196 --> 00:22:38,776
دعك من الوجبات، لا أستطيع
حتى أن استحم

236
00:22:38,777 --> 00:22:41,660
قارورة فقط الحجم المناسب
هي مستـــ. هيه

237
00:22:41,661 --> 00:22:44,245
لا ترش الماء علي
سوف أتحلل

238
00:22:44,427 --> 00:22:46,357
أنه غير مناسب أكثر مما ظننت

239
00:22:57,216 --> 00:22:58,262
قائد الفرقة السابعة

240
00:22:58,413 --> 00:22:59,699
(كومامورا ساجين)

241
00:22:59,872 --> 00:23:01,293
هل تستطيع أنت ترى أمامك؟

