﻿1
00:01:31,030 --> 00:01:33,000
...الحكم غداً

2
00:01:33,870 --> 00:01:35,950
...عندما سمعت هذا, تفاجئت

3
00:01:36,660 --> 00:01:38,920
...لكن بصوره غريبه لم أكن حزينه

4
00:01:40,150 --> 00:01:47,060
ذلك يجب أن يكون بسبب الحلم الذي حلمت به ليلة أمس

5
00:01:48,210 --> 00:01:51,580
...بسبب حلم تلك الليلة, التي لن أنساها أبداً

6
00:01:56,980 --> 00:01:58,810
أرجوك أنتظر هنا لحظه واحده

7
00:01:59,610 --> 00:02:01,750
سيصل الكابتن بعد قليل

8
00:02:03,560 --> 00:02:04,060
...أمم

9
00:02:04,520 --> 00:02:05,950
أجل, بماذا يمكن أن اساعدك؟

10
00:02:05,950 --> 00:02:08,770
أنا مجرد عضو جديد في الفرقه ليس ذو أهميه

11
00:02:09,670 --> 00:02:11,960
ألا يمكنك أن تعملني بطريقه عاديه؟

12
00:02:12,480 --> 00:02:13,540
أهه, أجل

13
00:02:13,880 --> 00:02:15,170
سأبدأ بعمل ذلك من الأن

14
00:02:18,330 --> 00:02:19,410
من هذه الفتاة؟

15
00:02:19,760 --> 00:02:21,770
ألا تعلمي, أنها أول فتاة من عشيرة كوتشيكي

16
00:02:22,450 --> 00:02:23,880
أنها القطه المدلل الجديده

17
00:02:24,980 --> 00:02:28,870
سمعت أنها أعفيت من أختبار التخرج وأختبار دخول الفرقه

18
00:02:29,510 --> 00:02:31,360
أذن هل نحن لعبه للعوئل النبيله العظمه؟

19
00:02:31,870 --> 00:02:32,910
هذه نزهه غريبه يا, جيم

20
00:02:33,420 --> 00:02:35,200
ليس لديهم أية فكره, كم عملنا بجد لكي نصبح هنا

21
00:02:35,560 --> 00:02:37,510
لا يمكن أن تكون عون لنا

22
00:02:36,620 --> 00:02:38,240
فوق كل هذه هؤلاء ليس كل أعضاء الفرقه

23
00:02:39,080 --> 00:02:42,580
هوي, هوي, ما الذي يوقفكم هنا؟

24
00:02:42,580 --> 00:02:43,780
هذا ليس معرض للصور

25
00:02:44,390 --> 00:02:45,760
عودُ إلى موقعكم

26
00:02:47,830 --> 00:02:50,150
أنا نائب الكابتن, شيبا كاين

27
00:02:50,700 --> 00:02:51,500
سعيد بلاقائك

28
00:02:55,710 --> 00:02:56,330
أوه, وأنا سررت

29
00:02:58,270 --> 00:02:58,870
أوه, وأنا سررت"؟"

30
00:02:59,810 --> 00:03:02,020
ما نوع التحيه هذه؟

31
00:03:03,110 --> 00:03:05,000
عندما يقدم نفسه نائب الكابتن

32
00:03:05,740 --> 00:03:08,690
" تقف وتقدم نفسك وتقول " يسعدني العمل معك

33
00:03:09,280 --> 00:03:10,380
ما أسمك أتها اللعينه؟

34
00:03:11,210 --> 00:03:14,210
أنه كـ...كوتشيكي روكيا

35
00:03:16,010 --> 00:03:16,530
همم؟

36
00:03:16,530 --> 00:03:18,910
" حسناً... وماذا؟..." يسعدني العمل معك

37
00:03:19,270 --> 00:03:22,090
حسناً, أحسنتي يا روكيا

38
00:03:23,360 --> 00:03:24,700
...التحيه العاديه

39
00:03:25,180 --> 00:03:26,410
...وصوت صراخه الطبيعي

40
00:03:27,070 --> 00:03:29,710
...وعلاقتي بنائب الكابتن الطبيعيه

41
00:03:30,500 --> 00:03:32,820
أرحب بك في الفرقه الثالثة عشر

42
00:03:33,470 --> 00:03:37,680
كابتننا ليس بصحه جيده, لذا يجب أن أقوم بكل شيء

43
00:03:38,340 --> 00:03:43,010
لذا في وقت ما يمكنك عن طريق الصدفه أن تناديني كابتن كاين إذا أردتي

44
00:03:44,540 --> 00:03:46,640
ها, سأفكر في هذا الموضوع

45
00:03:48,870 --> 00:03:53,930
مهما كانت قلت الاحترام, بشكل لا ينكر هذا ما كنت ابحث عنه

46
00:03:55,030 --> 00:03:59,280
ني-سما, عملية دخول مجموعتي اكتملت بدون أضرار

47
00:04:01,600 --> 00:04:02,480
لما أنتِ جالسه؟

48
00:04:03,490 --> 00:04:08,280
لا.... خلاص أعتذراي

49
00:04:08,330 --> 00:04:10,200
...لأنني أخاف..لأن رتبتي

50
00:04:11,200 --> 00:04:13,300
لأن الضابظ عندما يدخل يجب أن يكون جالساً...

51
00:04:13,930 --> 00:04:16,750
صحيح, يمكنك أن تذهبِ

52
00:04:22,390 --> 00:04:25,430
ما بال تلك النظرات الهزيله على وجهك؟

53
00:04:26,500 --> 00:04:30,270
لما تنتفضي في كل مره عندما تنظري لي؟

54
00:04:30,850 --> 00:04:32,350
هذه تحيه سيئه, هل تعرفي هذا؟

55
00:04:33,080 --> 00:04:35,000
تفضلي, هذا لكِ, أشربيه...ها, أجل

56
00:04:41,720 --> 00:04:47,670
أعرفك, أنا متأكد بأنك لن تجيبي حتى لو سألتك, لما أنتِ حزينه

57
00:04:49,880 --> 00:04:56,320
لكن لا تنسي طالما أنتِ في هذه الفرقه سأكون بجانبك حتى الموت وما بعد ذلك

58
00:04:59,000 --> 00:04:59,190
...كا

59
00:04:59,380 --> 00:05:00,070
بـــــــارد

60
00:05:00,070 --> 00:05:01,370
ســخــيــف جــدا

61
00:05:02,010 --> 00:05:02,440
أوه,  كاين كنت بارد بارد بارد جداً

62
00:05:02,440 --> 00:05:04,000
سخيف! سخيف! حديث سخيف جداً

63
00:05:04,460 --> 00:05:06,820
سمعت ذلك " سأكون بجانبك حتى... "  لقد قال هذا

64
00:05:06,800 --> 00:05:07,240
ليس غريب أن تحبه, لأن هناك الكثير ممن يحبون

65
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
"...سأكون بجانبك حتى"

66
00:05:08,880 --> 00:05:10,120
كوني, سينتروب

67
00:05:10,120 --> 00:05:12,780
أنتم الأثنا يبدو أنكم سكرتم مره أخره, أليس كذالك, يا شيطانين؟

68
00:05:13,160 --> 00:05:14,770
كوتشيكي!  أما أنا

69
00:05:15,180 --> 00:05:20,860
أنا من الروكونج أيضاً وعند أول أنضمامي, كان هناك من يثرثر ويقول أنه سبضربني

70
00:05:21,630 --> 00:05:24,930
لكن مثل هؤلاء الناس القذرين فقط ألطخي عليهم بعض القذارة أو شيء أخر

71
00:05:25,600 --> 00:05:26,650
قذرين

72
00:05:29,240 --> 00:05:32,620
أصمتو ...ما الذي تقولونه أيها السكارى المزعجين

73
00:05:32,620 --> 00:05:34,520
إذا لم تفوقا

74
00:05:36,840 --> 00:05:39,860
كاين-سما أنت قاسي قاسي جداً

75
00:05:39,860 --> 00:05:42,150
أصمتي, مازلتي تحت الأختبار, أيتها اللعينه

76
00:05:42,150 --> 00:05:43,690
لا تكن دقيق جداً

77
00:05:43,690 --> 00:05:47,370
عندما  أكون قريبه من كاين-دونو...كان ذلك يسعدني

78
00:05:44,360 --> 00:05:48,300
هذه الأستراحه أنتهت! أستعد للمهمه القادمه

79
00:05:52,390 --> 00:05:53,730
خذ هذه

80
00:05:59,090 --> 00:05:59,860
لقد فعلتها

81
00:06:00,440 --> 00:06:01,630
كاين-دونو أنت مدهش كما كنت دائماً

82
00:06:02,070 --> 00:06:03,170
نائب الكابتن قتله

83
00:06:04,390 --> 00:06:05,660
اكتملت المهمه

84
00:06:17,330 --> 00:06:18,090
مياكو-دونو

85
00:06:18,920 --> 00:06:19,640
هل أنتِ بخير؟

86
00:06:20,770 --> 00:06:23,070
أ-أجل, لم يمكن ذلك الشيء الخطير

87
00:06:23,820 --> 00:06:25,610
حسناً, لذلك أنا سعيده

88
00:06:25,610 --> 00:06:26,660
هوي

89
00:06:27,940 --> 00:06:28,610
هوي

90
00:06:31,570 --> 00:06:33,510
مياكو لم أعلم بأنك هنا

91
00:06:34,240 --> 00:06:41,000
أعتقدت بأنه يجب أنا أتي لكي أعتني بالفريق في حالة أخفقت في قتل الهولو

92
00:06:41,790 --> 00:06:44,660
لا أريدك ان تقلقي بهذه السهوله

93
00:06:46,750 --> 00:06:50,270
المعذره يا كوتشيكي لكنني أريدك أن تحظري, سينتارو و كيون

94
00:06:51,000 --> 00:06:51,830
نحن سنذهب

95
00:06:51,970 --> 00:06:52,530
أجل

96
00:06:53,690 --> 00:06:55,870
أشكراً لكٍ مياكو-دونو

97
00:06:57,960 --> 00:06:58,920
أبذلي ما بوسعك

98
00:06:59,680 --> 00:07:00,060
أجل

99
00:07:06,290 --> 00:07:08,540
كانت زوجة كاين-دونو

100
00:07:09,770 --> 00:07:13,740
على الرغم من كونها أمرئه إلا أنها واصلت طريقها إلى رتبت الضابت الثالث

101
00:07:14,750 --> 00:07:18,580
أنها ذكيه و ...جميله

102
00:07:19,950 --> 00:07:20,700
كنت أحترمها كثير

103
00:07:22,310 --> 00:07:24,260
وتمنيت أن أكون مثلها

104
00:07:26,810 --> 00:07:28,630
كانت مثلي الأعلى

105
00:07:31,620 --> 00:07:35,810
وفي يوم ما  تلقت مياكو-دون طلب بإرسال مهممه أستطلاعيه

106
00:07:36,660 --> 00:07:38,940
لا نعرف أي شيء عن هذا الهولو

107
00:07:40,020 --> 00:07:42,730
لم ينجو احد من الشيني جامي الذي هاجمهم

108
00:07:44,920 --> 00:07:46,230
لا تحاولي ان تكوني من الأبطال

109
00:07:46,870 --> 00:07:50,530
لا أعتقد بانني سمعتك تقول شيء مثل هذا

110
00:07:52,330 --> 00:07:53,250
لا تسخري من هذا

111
00:07:57,530 --> 00:08:01,380
لن أسامح الهولو الذي أزعج مجتمع الأرواح المسالمه

112
00:08:02,120 --> 00:08:07,930
أنا فخوره لأنني شيني جامي أعمل في أحدا الفرق الثلاثة عشر, لذا يجب أن أوقف أعملهم الشريره

113
00:08:09,270 --> 00:08:10,140
...ميوكو-دونو

114
00:08:10,910 --> 00:08:14,420
لا تقلق, مهمتي هذه المره أستطلاعيه

115
00:08:15,010 --> 00:08:17,880
سأترك الباقي إلى فرقتك

116
00:08:19,060 --> 00:08:20,630
حسناً أذن, سنذهب

117
00:08:32,430 --> 00:08:33,270
هل أنت بخير؟

118
00:08:33,780 --> 00:08:35,140
أجل, لا تقلق

119
00:08:35,580 --> 00:08:36,370
المعذره

120
00:08:40,940 --> 00:08:44,110
كوتشيكي, ألم يصل تقرير فرقة الأستطلاع بعد؟

121
00:08:44,830 --> 00:08:47,390
أجل, لم يعودُ حتى الأن

122
00:08:50,000 --> 00:08:51,280
تـ...توجد مشكله هناك

123
00:08:51,630 --> 00:08:52,380
...الفرقة الإستطلاعه

124
00:08:58,290 --> 00:08:58,850
مياكو

125
00:09:00,630 --> 00:09:03,860
لقد فقدت وعيها...لكن حياتها ليست في خطر

126
00:09:04,770 --> 00:09:05,250
و الأخرون

127
00:09:05,870 --> 00:09:06,630
متُ جميعاً

128
00:09:07,760 --> 00:09:08,480
متُ جميعاً؟

129
00:09:12,080 --> 00:09:12,910
كاين-دونو

130
00:09:29,370 --> 00:09:31,010
حقاً لقد أصبح الأمر خطير جداً

131
00:09:31,540 --> 00:09:34,840
...لا يمكن ان أصدق أن كل الفرقة الأتسطلاعيه متُ ماعدا مياكو-دونو لم تقتل

132
00:09:35,270 --> 00:09:36,670
هل مياكو-دونو على ما يرام

133
00:09:37,200 --> 00:09:39,490
أجل, يقولون أن حياتها ليست في خطر

134
00:09:39,490 --> 00:09:40,730
لذالك أنا سعيد

135
00:09:41,410 --> 00:09:44,580
هي الوحيده التي لا تستطع الفرقه الثالثة عشر أن تعيش بدونها

136
00:09:44,580 --> 00:09:45,250
أجل

137
00:09:46,920 --> 00:09:50,160
أذا هي مياكو-دونو يجب أن تكون صحتها تحسنت

138
00:09:53,880 --> 00:09:55,150
...مـ...ماذا يحدث يا مياكو-دو

139
00:10:03,630 --> 00:10:04,300
ماذا يحدث؟

140
00:10:11,520 --> 00:10:13,050
مياكو-دونو

141
00:10:13,830 --> 00:10:14,710
ماذا؟ ما المشكله؟

142
00:10:15,450 --> 00:10:15,990
...هذه

143
00:10:23,110 --> 00:10:24,120
توقفي, مياكو

144
00:10:41,140 --> 00:10:41,760
ما هذا

145
00:10:48,390 --> 00:10:49,610
ما الذي حدث

146
00:10:50,690 --> 00:10:51,490
كاين-دونو

147
00:10:52,860 --> 00:10:57,620
الكابتن, أيها الكابتن لا يمكن أتركها تبتعد اكثر بعد الأن

148
00:10:57,620 --> 00:10:59,220
أتظر, كاين!... تمالك نفسك

149
00:11:00,590 --> 00:11:03,020
ملحقتها الأن هذا مايريده العدو

150
00:11:04,060 --> 00:11:08,500
مازلت أريد أن أذهب

151
00:11:08,950 --> 00:11:11,440
...طريقة مياكو في قتل أصدقائه الذين يهتمو بها

152
00:11:12,750 --> 00:11:15,050
هذا يلطخ شرفها

153
00:11:16,430 --> 00:11:18,650
أرجوك دعني أذهب, كابتن

154
00:11:24,420 --> 00:11:27,060
فهمت, وسوف أأتي معك

155
00:11:28,150 --> 00:11:28,880
كابتن؟

156
00:11:32,600 --> 00:11:33,530
كوتشيكي, ستأتي معي

157
00:11:34,570 --> 00:11:34,880
أجل

158
00:11:35,420 --> 00:11:38,410
تولو القياده هنا, وكونُ مستعدين للأنضمام في ساحة القتال

159
00:11:39,220 --> 00:11:39,970
علم

160
00:11:40,840 --> 00:11:41,160
لنذهب

161
00:11:43,740 --> 00:11:50,030
هذه الرئحه التي في الهواء ...تبدو كا رئحة فريسه حمقاء

162
00:12:08,130 --> 00:12:08,600
...تلك

163
00:12:09,360 --> 00:12:09,800
كاين

164
00:12:33,510 --> 00:12:36,510
كاين-دونو, سأذهب أنا أولاً لأرى مدا قوته

165
00:12:38,860 --> 00:12:43,620
كابتن, أتوسل أليك دعني أذهب له لوحدي

166
00:12:50,470 --> 00:12:51,110
أجل

167
00:12:56,720 --> 00:12:59,880
سوف تكون الأول, أيها الطفل؟

168
00:13:03,660 --> 00:13:09,730
أيها اللعين, كم روح شيني جامي أكلت حتى الأن؟

169
00:13:10,490 --> 00:13:12,380
...حسناً, كم عددهم

170
00:13:14,800 --> 00:13:17,390
المعذره, لكنني لا أتذكر كم عددهم

171
00:13:17,890 --> 00:13:21,100
هل شعرت بندم ولو مره واحده؟

172
00:13:21,650 --> 00:13:26,880
هذا سؤال عبي أيها الولد... أنا أكل فقط أرواح من هم أمثلك

173
00:13:27,350 --> 00:13:30,650
لم تكن هناك ليله ندمت بها لأنني أكلت روح شيني جامي

174
00:13:31,650 --> 00:13:33,110
......حتى الأن, أنا ندمت

175
00:13:33,550 --> 00:13:40,350
لنني لم أتلعب بروح تلك المرأه الشيني جامي كثيراً قبل أن أكلها

176
00:13:40,740 --> 00:13:43,690
...هل سيطرت على مياكو وجهلتها تقتل رفاقها

177
00:13:44,380 --> 00:13:51,500
سيطرت عليها!؟ ليس كذلك, في ذلك الوقت كنت بداخل تلك المرأه

178
00:13:51,890 --> 00:13:55,330
أسف جدً لم أكون قادر على رئيتك في تلك اللحظات التي كنت أكلها بها

179
00:13:55,330 --> 00:13:57,870
وبعد ذلك أتيت هنا

180
00:14:03,370 --> 00:14:07,290
تعال, تعال, تعال, سأكلك أنت أيضاً

181
00:14:13,060 --> 00:14:16,030
سريع...لكنه... لمسها

182
00:14:16,750 --> 00:14:19,440
غضب من البحر إلى السماء, نيجيبانا

183
00:14:24,010 --> 00:14:24,650
ماذا؟

184
00:14:25,110 --> 00:14:26,090
وقعت في الفخ

185
00:14:26,840 --> 00:14:31,330
عندما أي واحد يلمس المجسات التي على ظهري فأن الزمبكتو الخاص به يختفي

186
00:14:35,480 --> 00:14:37,120
...مستحيل مثل هذه القوه

187
00:14:37,980 --> 00:14:38,620
كاين-دونو

188
00:14:41,410 --> 00:14:43,540
كابتن, لما لا ؟

189
00:14:44,020 --> 00:14:45,310
يجب أن أساعد كاين-دونو

190
00:14:45,710 --> 00:14:49,290
إذا ساعدتيه الأن, أذن وأين سيكون شرفه؟

191
00:14:51,040 --> 00:14:54,730
أذا سعدتيه الأن ستنقذي حياته

192
00:14:55,830 --> 00:15:00,920
لكن... في نفس الوقت ساتقلي شرفه للأبد

193
00:15:01,380 --> 00:15:03,150
وما الفائده من الشرف

194
00:15:03,270 --> 00:15:04,980
مقارنتاً بالحياة فشرف لا يعني شيء

195
00:15:06,670 --> 00:15:09,150
أسمعي... وتذكري هذا جداً

196
00:15:10,740 --> 00:15:13,440
هناك نوعان من القتال

197
00:15:13,930 --> 00:15:19,010
طالما أردنا أن نضع أنفسنا في القتال, يجب أن نعرف ما نوع القتال

198
00:15:21,150 --> 00:15:26,100
...قتال للدفاع عن الحياة... وقتال لدفاع عن الشرف

199
00:15:29,290 --> 00:15:31,990
الأن هو يقاتل لدفاع عن الشرف

200
00:15:33,260 --> 00:15:36,590
...لدفاع عن شرف رجاله... و لدفاع عن شرفه الخاص...

201
00:15:37,870 --> 00:15:40,910
وأيضاً هو يقاتل لدفاع عن شرف زوجته الحبيبه

202
00:15:53,340 --> 00:15:54,120
ما المشكله؟

203
00:15:54,740 --> 00:15:56,920
ألن تذهب وتطلب المساعده من رفاقك؟

204
00:15:59,750 --> 00:16:00,790
أصمت

205
00:16:01,280 --> 00:16:03,640
أستطيع أن أقضي عليك بنفسي

206
00:16:04,230 --> 00:16:05,200
هكذا إذن

207
00:16:06,210 --> 00:16:11,160
إذن سوف أكافئك كما كافئت زوجتك الحبيبه

208
00:16:12,050 --> 00:16:19,990
ستكون مسرور مني عندما أسيطر على جسدك من الداخل وأقتل رفاقك الأعزاء عكس ما تتمنا

209
00:16:41,170 --> 00:16:42,870
كاين...دونو؟

210
00:16:43,890 --> 00:16:44,810
ماذا؟

211
00:16:45,570 --> 00:16:46,690
هل تناديني؟

212
00:16:47,450 --> 00:16:48,580
أيتها الفتاة الصغيره

213
00:16:52,440 --> 00:16:53,710
كاين...دونو

214
00:16:54,550 --> 00:16:57,200
لما تناديني بسمي هكذا؟

215
00:16:57,960 --> 00:16:59,480
هل أنتِ قلقه بشأني

216
00:17:00,320 --> 00:17:04,890
هل أنت تلك التي تحبني كثيراً, أيتها الفتاة الصغيره؟

217
00:17:07,870 --> 00:17:12,300
إذا كنتي تحبيني كثيراً, سأكلك أنتِ أولاً

218
00:17:17,020 --> 00:17:17,700
...كابتن

219
00:17:18,550 --> 00:17:19,710
أهربي, كوتشيكي

220
00:17:20,900 --> 00:17:21,660
أسرعي

221
00:17:22,070 --> 00:17:22,780
هل تريدي أن تموتي!؟

222
00:17:26,400 --> 00:17:28,590
لما...لما هذا يحدث؟

223
00:17:29,890 --> 00:17:32,080
لما...كاين-دونو

224
00:17:35,690 --> 00:17:36,450
ما المشكله؟

225
00:17:36,880 --> 00:17:38,180
لما لا تهاجماني؟

226
00:17:39,010 --> 00:17:40,030
ها, الأن عرفت لماذا

227
00:17:40,650 --> 00:17:45,080
أنت تفكر في طريقه لإخراجي من جسد هذا الولد, أليس كذالك؟

228
00:17:45,640 --> 00:17:46,890
هذا لن يجدي نفعاً

229
00:17:47,330 --> 00:17:49,510
روحي و روحه

230
00:17:49,890 --> 00:17:51,480
لقد أتحتدنا و أصبحنا روح واحده

231
00:17:51,920 --> 00:17:54,190
مهما يكم لن يستطيع أن ينفصل عني

232
00:17:57,870 --> 00:17:59,660
صحيح, ليس لدي خيار أخر

233
00:18:00,660 --> 00:18:03,130
سأقتلك أنت وجسد كاين

234
00:18:04,240 --> 00:18:06,940
أيها اللعين! هل جننت؟

235
00:18:07,390 --> 00:18:09,580
هل ستقتل رفيقك؟

236
00:18:09,580 --> 00:18:10,330
أجل, سأفعل

237
00:18:11,970 --> 00:18:15,150
لا يمكن أن أترك شخص مثل يمتلك جسد كاين

238
00:18:20,390 --> 00:18:21,170
لن تستطيع أن تهرب

239
00:18:31,020 --> 00:18:31,550
...في وقت كهذا

240
00:18:36,290 --> 00:18:38,730
حمقاء, لما عدتي؟

241
00:18:39,410 --> 00:18:42,690
في ذلك الوقت, لم أكن أعرف المكان عند ذلك عدت

242
00:19:13,260 --> 00:19:20,910
كابتن... أشكرك كثيراً...لنك تركتني أقاتل

243
00:19:22,210 --> 00:19:22,440
أجل

244
00:19:23,810 --> 00:19:26,480
كاين-دونو...لا تعتقد...بأنني أقصد هذا؟

245
00:19:26,480 --> 00:19:32,190
كوتشيكي... لقد عرضتك للخطر التام عندما طلبت منكِ مرافقة نفسي ألأنانيه

246
00:19:34,030 --> 00:19:36,150
أسف. لابد أن ذلك كان صعب

247
00:19:37,370 --> 00:19:43,980
شكراً لكِ...بسببك...يمكن أن أترك قلبي هنا

248
00:19:47,240 --> 00:19:52,990
...لا...لم الشيء الذي فعلته لكي أستحق عليه الشكر

249
00:19:57,590 --> 00:20:01,400
الشخص الوحيد الذي كنت أريد أنقاذه... نفسي

250
00:20:04,210 --> 00:20:05,170
...أنا بشعه

251
00:20:06,330 --> 00:20:09,520
...أنا لا يجب أن أنقذ أحد

252
00:20:10,660 --> 00:20:14,690
لا يمكن أن تكون مساعدتي ذات قيمه... أذا كل شخص أساعده سوف أتسبب بقتله

253
00:20:20,760 --> 00:20:21,330
بياكويا

254
00:20:24,270 --> 00:20:24,830
لدينا مشكله

255
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
...حمكم أعدام كوتشيكي

256
00:20:27,190 --> 00:20:27,940
لقد سمعت

257
00:20:28,360 --> 00:20:30,290
حقاً. أذن ليس من الضروري أن أقول لك

258
00:20:30,290 --> 00:20:32,140
وماذا يعني؟

259
00:20:33,550 --> 00:20:34,130
ماذا قلت؟

260
00:20:34,830 --> 00:20:36,390
حكم اللإعدام سيكون غداً

261
00:20:36,390 --> 00:20:40,410
إذا هذا الأمر. أنا سأوفق عليه بكل بساطه

262
00:20:41,730 --> 00:20:43,700
لا توقفني لأمور غير ضروريه

263
00:20:44,650 --> 00:20:45,280
المعذره

264
00:20:46,230 --> 00:20:50,770
أنت, هذا ليس وقت للمزاح...هو في الحقيقه غداً

265
00:20:51,620 --> 00:20:53,980
...في ظهر الغذ أختك سوف

266
00:20:58,460 --> 00:20:59,040
لا تكن عضبي جداً يوكتاكي

267
00:20:59,910 --> 00:21:01,840
ذلك سيؤثر على صحتك يوكتاكي؟

268
00:21:03,060 --> 00:21:06,430
تركت أحد رجالك يموت, أليس كذلك؟

269
00:21:12,520 --> 00:21:15,860
على أية حال, هي مجرد غضو في بيتي

270
00:21:16,850 --> 00:21:20,870
ماتت أو قتلت هذا شيء لا يعنيك

271
00:21:22,210 --> 00:21:24,110
لن أشكر أحد لأي سلوك طائش

272
00:22:33,050 --> 00:22:36,150
أنا لم أفعل شيء للكابتن يوكتاكي

273
00:22:36,150 --> 00:22:39,260
هذا ليس عادلاً كوتسوباكي ...وأنا أكن أحترام كبير للكابتن

274
00:22:39,260 --> 00:22:42,000
أصمتو وتبعو القائد السابع والعشرين

275
00:22:42,000 --> 00:22:45,350
حسناً, سنعاين خطط الكابتن ونتبعها

276
00:22:45,350 --> 00:22:46,460
هذه جريمه

277
00:22:58,010 --> 00:22:59,400
كابتن الفرقة الثانية عشر سابقاً

278
00:22:59,620 --> 00:23:00,490
أوراهارا كيسكي

279
00:23:00,490 --> 00:23:02,000
هو التاجر الفاسد الوحيد

