1
00:01:46,120 --> 00:01:49,164
(بعد أسبوع من إنقلاب (أيزن

2
00:01:49,728 --> 00:01:52,554
مقر الفرقة الرابعة

3
00:01:51,170 --> 00:01:52,286
!لا تعبث معي

4
00:01:52,287 --> 00:01:54,515
!لا يمكنني أكل فضلات كهذه

5
00:01:54,516 --> 00:01:56,725
...هنا الجميع يأكلون نفس الشيء

6
00:01:56,966 --> 00:01:59,398
. نعم لذا هذه هي المشكلة

7
00:02:00,039 --> 00:02:02,066
نحنُ هنا كأبطال صحيح؟

8
00:02:01,274 --> 00:02:02,086
مالأمر الآن؟

9
00:02:02,187 --> 00:02:03,142
.الفرقة الحادية عشر

10
00:02:02,528 --> 00:02:05,496
.لن يضرك أن تطعمنا شيئاً ألذ بقليل

11
00:02:03,566 --> 00:02:05,277
هم ثانيةً؟

12
00:02:05,882 --> 00:02:08,113
في الأساس أنتم الفرقة الرابعة مهووسون

13
00:02:08,154 --> 00:02:10,857
هل هناك خطب ما في فرقتي الرابعة؟

14
00:02:13,247 --> 00:02:15,082
...(ق ق قائد (أونوهانا

15
00:02:15,173 --> 00:02:17,561
هـ هـ هـل كنتِ هنا؟

16
00:02:18,044 --> 00:02:20,961
.أنا مسرورة جداً لرؤيتكم وأنتم بخير

17
00:02:21,717 --> 00:02:25,580
على أية حال، هذا هو
.مركز الإغاثة العام

18
00:02:26,230 --> 00:02:28,375
طالما أنكم تحت هذا السقف

19
00:02:28,999 --> 00:02:34,041
.حياتكم في أكف أيدينا

20
00:02:34,966 --> 00:02:36,396
.رجاءً لا تنسوا ذلك

21
00:02:38,254 --> 00:02:39,952
!!!لينقذنا أحداً ما

22
00:02:41,167 --> 00:02:42,934
هي، مالذي يحدث؟

23
00:02:43,607 --> 00:02:46,186
...ماذا كان ذلك؟ معالجة شخص مثل الشبح

24
00:02:52,660 --> 00:02:53,685
!حسناً التالي

25
00:02:54,681 --> 00:02:56,616
هيا، مالخطب أيها الدود؟

26
00:02:57,098 --> 00:02:59,158
ألن يأتي أي أحد أيها الخفافيش؟

27
00:03:01,166 --> 00:03:02,502
.لا خيار

28
00:03:03,800 --> 00:03:04,797
في هذه الحالة

29
00:03:04,798 --> 00:03:06,304
.سأجرب مرة واحدة

30
00:03:06,305 --> 00:03:07,239
حقاً؟

31
00:03:07,379 --> 00:03:08,856
.(لديك الشجاعة لذلك (أيتشيقو

32
00:03:09,353 --> 00:03:10,418
أمتأكد أنت؟

33
00:03:10,559 --> 00:03:12,850
سواء كنت في فترة نقاهة أم لا
.لن أتهاون معك

34
00:03:12,851 --> 00:03:14,940
.كلانا في فترة نقاهة

35
00:03:15,225 --> 00:03:17,940
في الحقيقة، لم أكن حتى مريض
.فقط مصاب

36
00:03:18,222 --> 00:03:19,341
!نفس الشي

37
00:03:19,446 --> 00:03:22,357
الوقت بعد أن تصاب ومن ثمّ
!تتعافى تسمى فترة نقاهة أيضاً

38
00:03:22,416 --> 00:03:23,313
!لا ليس صحيح

39
00:03:23,344 --> 00:03:26,277
إذاً ماذا تسمي عندما تصاب
!!وتتعافى؟ أخبرني

40
00:03:26,278 --> 00:03:28,204
...حسناً هذا

41
00:03:28,205 --> 00:03:29,299
...لا أعرف

42
00:03:29,400 --> 00:03:31,414
!أرأيت، لا تعرف

43
00:03:31,676 --> 00:03:33,064
!إذهب تعلم اليابانية ثانيةً أيها الأحمق

44
00:03:33,165 --> 00:03:33,880
مالذي قلته؟

45
00:03:33,881 --> 00:03:36,226
ماذا عنك، دائماً تحلق رأسك حتى
!!على الرغم أنهُ لايوجد شيء عليه

46
00:03:36,227 --> 00:03:36,702
ماذا؟

47
00:03:37,236 --> 00:03:38,531
حسناً إذاً

48
00:03:38,532 --> 00:03:41,307
ما رأيك من يفوز هو الصح؟!؟

49
00:03:41,308 --> 00:03:42,431
!حسناً هيا تعال

50
00:03:42,432 --> 00:03:45,371
!!!سأريك أن اليابانية هي مادتي المفضلة

51
00:03:46,368 --> 00:03:47,201
.أنت

52
00:03:47,499 --> 00:03:48,032
هاه؟

53
00:03:48,151 --> 00:03:50,020
صباح الخير، أيها القائد

54
00:03:50,333 --> 00:03:51,032
ماذا؟

55
00:03:51,453 --> 00:03:53,133
.(هي إنهُ (إيتشيقو

56
00:03:55,870 --> 00:03:57,569
!(إيتشي)
صباح الخير

57
00:03:57,920 --> 00:03:59,413
جروحك كلها تحسنت؟

58
00:03:59,663 --> 00:04:00,927
نـ، نعم

59
00:04:01,340 --> 00:04:04,164
شكراً أنا بخيـــ

60
00:04:05,406 --> 00:04:06,350
هكذا إذاً؟

61
00:04:06,741 --> 00:04:08,229
.خبر مفرح

62
00:04:09,073 --> 00:04:10,773
...الآن يمكن أن يسمح لي

63
00:04:10,925 --> 00:04:12,890
!وأقاتل معك...

64
00:04:17,585 --> 00:04:18,554
...الوجه لإسفل

65
00:04:19,145 --> 00:04:20,100
!!لحضة، هذا ليس هو

66
00:04:20,451 --> 00:04:22,006
!لن تمسك بي أبداً

67
00:04:21,375 --> 00:04:22,219
!(كين)

68
00:04:22,723 --> 00:04:24,414
!من هنا، من هنا

69
00:04:22,823 --> 00:04:25,494
هي، اللعنة (إيتشيقو) إنتظر

70
00:04:25,997 --> 00:04:27,273
لن تفلت، عُد إلى هنا

71
00:04:27,274 --> 00:04:28,907
.يا إلهي، ياللأزعاج

72
00:04:28,908 --> 00:04:30,753
.مكان عام، ظننتُ أنه سيكون كذلك

73
00:04:30,806 --> 00:04:31,856
.هذا جيد

74
00:04:32,098 --> 00:04:34,200
.أفضل بكثير من كونه هادئ جداً

75
00:04:34,381 --> 00:04:35,402
أهم من ذلك

76
00:04:35,403 --> 00:04:38,657
تيتزو) كيف يحدث أنك تتسكع)
عند مقرنا كأنه أمر طبيعي؟

77
00:04:39,306 --> 00:04:40,952
ماذا حدث للقائد (كومامورا)؟

78
00:04:42,028 --> 00:04:43,936
...أه حسناً، إنهُ أو

79
00:04:44,460 --> 00:04:48,594
.قائدنا يريد أن يكون لوحده لفترة

80
00:04:51,204 --> 00:04:53,575
.صديق لـ(توزين) والذي لا أعرف أسمه

81
00:04:55,758 --> 00:04:57,691
...مالذي كنت ستقوله

82
00:04:58,245 --> 00:05:00,167
لكي توقف (توزين)؟...

83
00:05:11,338 --> 00:05:13,867
...(القائد (كومامورا

84
00:05:13,868 --> 00:05:18,771
هل سيعود القائد (توزين) إلى هنا؟...

85
00:05:20,442 --> 00:05:21,608
.من دون شك

86
00:05:22,212 --> 00:05:23,338
...بأيدينا

87
00:05:23,699 --> 00:05:25,855
.دعنا نوجه (توزين)إلى طريق الصواب

88
00:05:27,873 --> 00:05:31,281
.لم تستطيعي المقاومة أكثر

89
00:05:33,020 --> 00:05:34,057
.أسف

90
00:05:35,013 --> 00:05:38,866
.هذا ما أكرههُ فيك

91
00:05:45,421 --> 00:05:46,499
...ياله من غبي

92
00:05:46,500 --> 00:05:47,740
من هو؟

93
00:05:48,760 --> 00:05:50,200
!لقد أخفتني

94
00:05:50,440 --> 00:05:53,128
.كان على وشك أن يطير

95
00:05:53,279 --> 00:05:53,983
ما هو؟

96
00:05:54,013 --> 00:05:55,408
.عقلي، هكذا

97
00:05:55,409 --> 00:05:56,524
!لا تريني

98
00:05:57,407 --> 00:05:58,543
.لديكِ زائر

99
00:06:00,177 --> 00:06:01,063
كيرا)؟)

100
00:06:01,656 --> 00:06:04,238
...(أمم،(ماتسوموتو

101
00:06:07,275 --> 00:06:09,613
هل تريد تناول القليل من حساء المنقا؟

102
00:06:10,833 --> 00:06:12,498
!ولدي مشروب أيضاً

103
00:06:14,242 --> 00:06:16,406
.أوه لا، لقد أكتفيت تماماً

104
00:06:16,407 --> 00:06:18,498
مالذي تقوله؟
.هيا هيا

105
00:06:20,460 --> 00:06:21,870
...(ماتسوموتو)

106
00:06:21,871 --> 00:06:23,089
مااااذا؟

107
00:06:23,351 --> 00:06:24,800
...بشأن ماحدث سابقاً ،أوه

108
00:06:25,715 --> 00:06:27,242
.الأمر عادي، لا عليك

109
00:06:27,637 --> 00:06:28,400
...لكن

110
00:06:28,804 --> 00:06:32,513
.حسناً، أنت بالتأكيد هجمت علي بجد
.لكن أتدري

111
00:06:32,756 --> 00:06:35,307
!لا أصب بأي خدش

112
00:06:36,910 --> 00:06:37,946
...لذا كما قلت

113
00:06:38,198 --> 00:06:39,675
.لا بأس، حقاً

114
00:06:40,238 --> 00:06:42,026
.لقد أتيت لرؤيتي رغم ذلك

115
00:06:43,310 --> 00:06:46,153
هذا لايعني أنهُ لو تقابل الناس
وتحدثوا، فإن كل شيء يمكن أن يفهم

116
00:06:47,107 --> 00:06:49,331
...لكن إذا لم يستطيعوا أن يروا بعضهم البعض

117
00:06:49,332 --> 00:06:51,381
.لا شيء يمكن أن يفهم...

118
00:06:52,587 --> 00:06:53,903
.هذا صحيح

119
00:06:54,918 --> 00:06:57,402
.هذا حقاً... صحيح

120
00:07:11,013 --> 00:07:12,047
...بضع كلمات

121
00:07:12,849 --> 00:07:15,781
ألم تستطع قول بضع كلمات لها؟

122
00:07:16,719 --> 00:07:17,796
إنها...

123
00:07:17,797 --> 00:07:23,278
.تنتظر أن يدعى عليها من قبل شخص يحتاجها

124
00:07:25,890 --> 00:07:27,482
...بالحالة التي أنا عليها الآن

125
00:07:27,483 --> 00:07:31,246
.ليس لدي أي كلمات يمكنني أن أقولها لها...

126
00:07:32,235 --> 00:07:33,115
الآن"؟"

127
00:07:34,593 --> 00:07:35,656
.عن إذنك

128
00:07:39,157 --> 00:07:40,731
!حسناً، لقد إنتهى

129
00:07:41,016 --> 00:07:43,973
.لايمكننا العودة بثياب الشينيجامي رغم ذلك

130
00:07:44,369 --> 00:07:45,202
ما رأيك؟

131
00:07:45,203 --> 00:07:46,256
تغير تماماً، ألا تظنُ ذلك؟

132
00:07:46,257 --> 00:07:48,480
أليس التصميم مختلف؟

133
00:07:49,144 --> 00:07:50,859
...كان بعض الشيء

134
00:07:50,860 --> 00:07:51,761
أوه حقاً؟

135
00:07:52,274 --> 00:07:53,677
.(وهذا لأجل (إينو

136
00:07:54,102 --> 00:07:56,875
تطريز العلامة على الصدر لم يضبط جيداً

137
00:07:56,876 --> 00:08:01,928
لذا إضفتُ كسرات بزركشة طولية، وبالقماش
المتبقي، وضعتُ بعض التطريز الوردي

138
00:08:02,152 --> 00:08:04,147
.إنهُ نوعاً ما جميل

139
00:08:04,148 --> 00:08:05,000
حقاً؟

140
00:08:05,273 --> 00:08:06,746
.حاولتُ صنع هذه أيضاً

141
00:08:07,000 --> 00:08:12,031
فستان من أجل (كوتشيكي)لترتديه
.دائماً عندما تعود إلى العالم البشري

142
00:08:12,607 --> 00:08:14,251
!هذا جميل أيضاً

143
00:08:14,623 --> 00:08:15,486
...(إيشيدا)

144
00:08:15,487 --> 00:08:19,369
أعتقد أنك ربما تملك موهبة أكثر
.في صنع الملابس النسائية

145
00:08:20,846 --> 00:08:23,475
.سوف أذهب لأوري (كوتشيكي) هذا الفستان بسرعة

146
00:08:25,163 --> 00:08:26,416
ما رأيك (سادو)؟

147
00:08:26,548 --> 00:08:28,276
لما لا تذهب حالاً وتجربه
لكي أستطيع رؤيته؟

148
00:08:32,552 --> 00:08:33,929
.هذا جميل جداً

149
00:08:34,057 --> 00:08:36,206
.ستكون (كوتشيكي) على الأغلب سعيدة

150
00:08:36,801 --> 00:08:38,982
لقد كانت حزينة مؤخراً

151
00:08:39,645 --> 00:08:42,580
...لكن عندما ترى هذا
.أنا متأكدة أنها سوف تبتهج

152
00:08:42,992 --> 00:08:47,796
مع ذلك، كيف أمكن لـ(إيشيدا) أن يستطيع
أن يصنع مثل هذا الفستان الرائع؟

153
00:08:48,376 --> 00:08:49,165
!أه

154
00:08:49,436 --> 00:08:50,783
!هكذا إذاًً

155
00:08:50,784 --> 00:08:53,515
هل يمكن أن يكون (إيشيدا) يحب (كوتشيكي)؟

156
00:08:53,827 --> 00:08:55,892
!أنا مندهشة، لقد أكتشفتُ ذلك

157
00:08:56,142 --> 00:08:59,510
إينو أوريهيمي) في عمر الخامسة عشر)
!!!حققت ظهورها الأول للحدس النسائي

158
00:09:00,529 --> 00:09:01,898
.أه، ها هو ذا، ها هو ذا

159
00:09:02,030 --> 00:09:03,639
!(كوتشيكي)

160
00:09:05,632 --> 00:09:06,396
هاه؟

161
00:09:07,079 --> 00:09:09,243
.ياالهي، قدماي بؤلماني

162
00:09:09,830 --> 00:09:10,974
...(هذا المجنون (كينباتشي

163
00:09:10,975 --> 00:09:12,904
...إنه يسعى خلفي بجد

164
00:09:13,045 --> 00:09:14,855
...سحقاً، لابد أنه مغفل

165
00:09:14,856 --> 00:09:16,383
!(كوروزاكي)

166
00:09:16,745 --> 00:09:17,703
ماذا؟

167
00:09:18,438 --> 00:09:19,399
.(أوه، (إينو

168
00:09:19,923 --> 00:09:21,380
أقصد، ماهذه الملابس؟

169
00:09:21,633 --> 00:09:23,071
.هناك مشكلة

170
00:09:24,195 --> 00:09:25,600
...(كوتشيكي)

171
00:09:30,577 --> 00:09:31,489
(رينجي)

172
00:09:31,992 --> 00:09:33,488
لماذا أنت هنا؟

173
00:09:35,233 --> 00:09:38,127
.لأنني... مساعدك

174
00:09:39,626 --> 00:09:44,381
لابد أنك تفكر بـ"لماذا مازال على قيد الحياة"؟

175
00:09:45,464 --> 00:09:46,511
.بالطبع لا

176
00:09:47,042 --> 00:09:48,573
...لو مت

177
00:09:48,574 --> 00:09:51,632
لم سوف أهدف لكي أصبح أقوى منه؟...

178
00:09:54,031 --> 00:09:56,292
...أيها القائد، أنا

179
00:09:59,514 --> 00:10:00,318
!(رينجي)

180
00:10:00,478 --> 00:10:02,120
!!!تحدث بصوت منخفض

181
00:10:02,271 --> 00:10:03,907
مالذي تريده بحق الجحيم؟

182
00:10:04,279 --> 00:10:08,092
!كنتُ على وشك قول شيء نوعاً ما رائع
!!!تباً

183
00:10:08,227 --> 00:10:10,133
.أوه، أسف

184
00:10:10,551 --> 00:10:11,474
...لذا على اية حال

185
00:10:11,475 --> 00:10:13,320
أتعرف إين ذهبت (روكيا)؟...

186
00:10:13,997 --> 00:10:16,402
ماذا؟ هل حدث شيئاً ما لـ(روكيا)؟

187
00:10:16,629 --> 00:10:18,618
.لا، إذا كنت لاتعرف، هذا جيد

188
00:10:18,898 --> 00:10:22,135
ما الأخبار (كوروزاكي)؟
هل (كوتشيكي) هنا؟

189
00:10:22,136 --> 00:10:23,884
...كيف تسلقتي

190
00:10:24,669 --> 00:10:25,563
.أوه حسناً

191
00:10:25,844 --> 00:10:28,204
.أسف (رينجي) و(بياكويا) سنذهب الآن

192
00:10:28,205 --> 00:10:30,364
.(نأسف على إزعاجكم (رينجي) و(بياكويا

193
00:10:31,308 --> 00:10:32,992
ما خطب هذان الأثنان؟

194
00:10:35,099 --> 00:10:36,687
مالأمر أيها القائد؟

195
00:10:36,839 --> 00:10:37,803
...لاشيء، إنه فقط

196
00:10:38,848 --> 00:10:39,801
...ذلك الرجل

197
00:10:39,802 --> 00:10:45,339
بالتأكيد لم يقصد الإستمرار في
الإستهزاء بي كالعادة، اليس كذلك؟

198
00:10:48,340 --> 00:10:49,998
أين نحنُ ذاهبون (كوروزاكي)؟

199
00:10:49,999 --> 00:10:52,280
هل تعرف أين (كوتشيكي)؟

200
00:10:53,462 --> 00:10:54,322
.ربما

201
00:10:54,787 --> 00:10:56,518
.(لو لم تكن مع (رينجي) و(بياكويا

202
00:10:57,083 --> 00:10:58,923
.لابد أن تكون هناك

203
00:11:00,050 --> 00:11:02,299
!اااااه! هذا مستحيل أختي

204
00:11:02,300 --> 00:11:04,490
!ليس مستحيل! ألف مرة لتمرين الضغط

205
00:11:04,491 --> 00:11:05,886
آآآغ؟! ألف؟

206
00:11:06,428 --> 00:11:07,887
.أي، هيا أختي

207
00:11:07,888 --> 00:11:11,402
.جروحي لم تلتئم بعد
لقد بذلت قصار جهدي، صحيح؟

208
00:11:11,514 --> 00:11:12,928
...هذه أوسمة الشجاعـــ

209
00:11:14,025 --> 00:11:15,945
.لا تقل هذا الهراء لي

210
00:11:16,517 --> 00:11:17,904
.أعرف ماذا حدث

211
00:11:17,905 --> 00:11:22,143
أنت تقريباً لم تفعل شيء طوال
.النصف الثاني للمعركة

212
00:11:22,144 --> 00:11:24,139
من أخبركِ شيء صادق جداً كهذا؟

213
00:11:24,309 --> 00:11:26,729
!سأجعلك تندم على عودتك حياً

214
00:11:26,730 --> 00:11:27,362
!هيا مت

215
00:11:27,363 --> 00:11:27,785
!!مت حالاً

216
00:11:27,786 --> 00:11:28,830
!!!مت الآن

217
00:11:35,668 --> 00:11:37,547
مالذي تفعلينه هنا؟

218
00:11:39,227 --> 00:11:40,382
.إنتظري لحظة أختي

219
00:11:40,383 --> 00:11:44,036
أسمها (روكيا)، وهي الشخص اللذي كان
...إيتشيقو) والآخرين يحاولن بإستماته أن)

220
00:11:44,037 --> 00:11:45,247
.أعرف

221
00:11:46,916 --> 00:11:48,053
(كوتشيكي روكيا)

222
00:11:48,595 --> 00:11:50,535
.الشينيجامي اللذي قتل أخونا

223
00:11:51,269 --> 00:11:52,952
...لهذا السبب أنا أسأل

224
00:11:52,953 --> 00:11:54,778
.مالذي تفعله هنا...

225
00:12:02,360 --> 00:12:03,923
...لهذا السبب أنا أسأل

226
00:12:03,924 --> 00:12:05,888
.مالذي تفعله هنا...

227
00:12:11,516 --> 00:12:12,374
.أنا أسفه

228
00:12:13,161 --> 00:12:16,318
إستمررت بالتفكير بأنه يجب
...أن أتي للإعتذار

229
00:12:17,593 --> 00:12:19,769
...لكن لأنني جبانة

230
00:12:19,770 --> 00:12:21,396
.إستمريت بالهرب...

231
00:12:21,889 --> 00:12:25,186
.ولهذا السبب تأخرت جداً بالمجيء

232
00:12:26,522 --> 00:12:27,663
.أنا أسفه

233
00:12:28,347 --> 00:12:29,438
...أنا حقاً أســـ

234
00:12:29,439 --> 00:12:30,760
.هذا يكفي

235
00:12:31,460 --> 00:12:32,627
.هذا يكفي

236
00:12:32,628 --> 00:12:34,110
.لا تعملي إعتذار طويل

237
00:12:34,331 --> 00:12:36,473
لـ، لكن

238
00:12:36,917 --> 00:12:38,312
!قلتُ هذا يكفي

239
00:12:41,368 --> 00:12:44,971
لقد سمعتُ جميع الظروف وكل شيء
...من (أوكيتاكي) لذا أنا أعرف

240
00:12:45,413 --> 00:12:47,568
.أنها ليست غلطتك...

241
00:12:48,543 --> 00:12:51,119
.وأنكِ أكثر شخص ندمتي على ذلك...

242
00:12:52,528 --> 00:12:56,021
لذا عندما يمكنني سماع كلمة
...إعتذار واحدة من شفتيكِ

243
00:12:56,533 --> 00:12:59,863
قررت من قلبي منذُ مدة طويلة
.أني سأعتبر ذلك كافي

244
00:13:00,794 --> 00:13:02,292
...لذا

245
00:13:02,293 --> 00:13:04,194
.هذا يكفي...

246
00:13:04,375 --> 00:13:05,644
...هذا صحيح

247
00:13:05,986 --> 00:13:07,056
...إنها

248
00:13:08,170 --> 00:13:09,611
...إنها تعرف

249
00:13:10,545 --> 00:13:11,558
...(كيف (كايين

250
00:13:12,561 --> 00:13:15,273
.كيف حاول (كايين) أن يعيش

251
00:13:16,510 --> 00:13:18,807
...كنتُ أفكر بنفسي فقط

252
00:13:18,808 --> 00:13:22,460
...لكنني لستُ الشخص الذي حاول بجد حقاً

253
00:13:23,959 --> 00:13:25,098
.شكراً

254
00:13:25,655 --> 00:13:26,744
أنا حقاً أســــ

255
00:13:27,929 --> 00:13:29,468
!قلتُ لكِ لا تعتذري

256
00:13:29,469 --> 00:13:33,037
...نعم سيدتي، أنا أســـ
.أقصد شكراً جزيلاً لك

257
00:13:33,519 --> 00:13:35,672
أه عرفتُ أنكِ ستكوني هنا

258
00:13:36,797 --> 00:13:37,609
.(إيتشيقو)

259
00:13:37,610 --> 00:13:38,484
.(إينو)

260
00:13:39,029 --> 00:13:40,647
.يبدوا أنكم إنتهيتم هنا

261
00:13:41,713 --> 00:13:42,376
.لنعد

262
00:13:43,249 --> 00:13:45,762
قالوا أنهم سوف يفتحون بوابة
.العالم البشري لنا غداً

263
00:13:46,345 --> 00:13:48,440
لم تتعافي تماماً بعد، أليس كذلك؟

264
00:13:49,166 --> 00:13:51,444
إذهبي للفراش مبكراً لكي يمكنكِ
.أن تكوني جاهزة للغد

265
00:13:54,687 --> 00:13:56,610
.نعم هذا صحيح

266
00:13:57,312 --> 00:14:01,716
.كنتُ أفكر بأنه يجب أن تكون أول شخص أخبره

267
00:14:02,967 --> 00:14:04,641
...أنا أفكر بــ

268
00:14:04,642 --> 00:14:08,807
.بالبقاء هنا في مجتمع الروح...

269
00:14:13,337 --> 00:14:14,329
هكذا إذاً؟

270
00:14:15,675 --> 00:14:16,754
.أنا مسرور

271
00:14:17,733 --> 00:14:21,160
حسناً بما أنكِ قررتِ ذلك بنفسكِ

272
00:14:22,045 --> 00:14:24,818
إذاً فأنتِ مرتاحة جداً بالرغبة بالبقاء

273
00:14:26,678 --> 00:14:29,130
هذا جيد تماماً... هكذا

274
00:14:34,495 --> 00:14:36,098
...تذكرتُ

275
00:14:36,099 --> 00:14:40,491
.لماذا رغبتُ بإنقاذُكِ بشدة...

276
00:14:41,437 --> 00:14:43,356
.هيه (إيتشيقو). أتيت أخيراً

277
00:14:43,481 --> 00:14:44,628
مالذي كنت تفعلهُ بحق الجحيم؟

278
00:14:44,629 --> 00:14:45,383
...اه أوه حسناً

279
00:14:45,384 --> 00:14:46,619
.كوكاكو) نأسف لعدم زيارتكِ سريعاً)

280
00:14:46,620 --> 00:14:48,616
.هل ستذهب للوطن غداً؟ هكذا فجأة

281
00:14:49,119 --> 00:14:50,916
.كل قبل أن تذهب
الجميع سيكونوا مسرورين لرؤيتك

282
00:14:51,017 --> 00:14:53,262
...أوه... حسناً... لكننا

283
00:14:54,361 --> 00:14:57,832
أنت واحد منهم أيضاً؟
يجعلوني أعيد الكلام مراراً وتكراراً؟

284
00:14:57,963 --> 00:15:00,971
أوه، لا أوه، سأكون مسرور
.لقبول دعوتك سيدتي

285
00:15:00,972 --> 00:15:02,945
الضعيف هو آليف

286
00:15:17,382 --> 00:15:19,252
!(هيه! (روكيا

287
00:15:19,730 --> 00:15:20,323
!تباً

288
00:15:20,324 --> 00:15:21,971
...لايمكن إيجادها في أي مكان

289
00:15:21,972 --> 00:15:23,327
أين ذهبت بحق الجحيم؟

290
00:15:23,328 --> 00:15:24,392
!(إينو)

291
00:15:24,633 --> 00:15:26,093
أين ذهبتِ؟

292
00:15:26,306 --> 00:15:28,538
إيتشيقو) أين أنت بحق الجحيم؟)

293
00:15:31,362 --> 00:15:33,030
...الجميع فاضين جداً

294
00:15:33,423 --> 00:15:34,966
ما... ما هذا بحق الجحيم؟

295
00:15:35,121 --> 00:15:36,770
...لا أستطيع الشرب أكثر

296
00:15:36,771 --> 00:15:38,246
...أنقذنا

297
00:15:39,889 --> 00:15:41,718
...أه، ظننتُ أنني سأموت

298
00:15:41,719 --> 00:15:42,863
مالخطب (ماتسوموتو)؟

299
00:15:42,973 --> 00:15:44,381
أتعرف أيها القائد؟

300
00:15:44,382 --> 00:15:46,706
عندما أنام على بطني
.لا أستطيع التنفس

301
00:15:46,807 --> 00:15:47,798
...لا أريد أن أع

302
00:15:47,799 --> 00:15:50,907
لكن عندما أنام على ظهري
...فإن ظهري يؤلمني

303
00:15:51,159 --> 00:15:52,143
!كفي عن الحديث

304
00:15:54,265 --> 00:15:56,456
.هذه بوابة السينكاي الرسمية

305
00:15:57,870 --> 00:16:01,351
بالتأكيد أضفنا مبدل
.الروح لكم أنتم الثلاثة

306
00:16:02,576 --> 00:16:03,249
.(إيتشيقو)

307
00:16:04,458 --> 00:16:05,730
.هذه من أجلك

308
00:16:07,935 --> 00:16:08,900
ما هذه؟

309
00:16:09,002 --> 00:16:11,245
.رخصة قتال بديلة للشينيجامي

310
00:16:12,706 --> 00:16:17,336
عندما يظهر شينيجامي بديل
...وتثبُت فائدته لمجتمع الروح

311
00:16:18,112 --> 00:16:20,533
.فقد قرر في عصور قديمة أعطائهم ذلك

312
00:16:21,212 --> 00:16:22,356
...إذا إستخدمت هذا

313
00:16:22,357 --> 00:16:24,815
.يمكنك أن تصبح شينيجامي في أي وقت...

314
00:16:25,277 --> 00:16:25,968
...بالتأكيد

315
00:16:25,969 --> 00:16:29,636
لا نتوقع أن شيئاً كهذا يمكن أن
.يرد الجميل لك على ما فعلته لنا

316
00:16:29,738 --> 00:16:31,419
.لستُ مهتماً بهذا

317
00:16:31,796 --> 00:16:33,627
.لقد تصرفتُ حسب رغبتي

318
00:16:34,321 --> 00:16:36,628
.سوف أقبل هذه الهدية رغم ذلك

319
00:16:38,333 --> 00:16:40,869
...هذا الرجل حقاً

320
00:16:41,965 --> 00:16:44,917
!كوتشيكي)، (إيشيدا) صنع هذه لك)

321
00:16:45,098 --> 00:16:46,879
.أوه إنهُ رائع

322
00:16:47,333 --> 00:16:48,938
...لكن لا أعتقد أني ســ

323
00:16:48,939 --> 00:16:51,080
!بالتأكيد يجب أن ترتديه من أجله

324
00:16:51,081 --> 00:16:52,577
...أوه حسناً

325
00:16:53,090 --> 00:16:54,175
.حان الوقت

326
00:16:58,213 --> 00:17:00,047
...(أراكِ بالجوار (روكيا

327
00:17:00,975 --> 00:17:01,778
.نعم

328
00:17:02,391 --> 00:17:04,476
.(شكراً (إيتشيقو

329
00:17:05,659 --> 00:17:07,014
.هذه طريقتي

330
00:17:08,448 --> 00:17:09,673
.(شكراً (روكيا

331
00:17:11,380 --> 00:17:14,679
.شكراً لكِ، يبدوا أن المطر خف أخيراً

332
00:17:18,380 --> 00:17:20,675
.القوة الروحية لـ(إيتشيقو) إختفت للتو

333
00:17:21,839 --> 00:17:22,866
.هذا صحيح

334
00:17:22,867 --> 00:17:24,911
لماذا لم تذهب لوداعه؟

335
00:17:24,912 --> 00:17:25,706
ماذا؟

336
00:17:25,846 --> 00:17:27,840
.ربما لن تراه مرة أخرى

337
00:17:29,225 --> 00:17:30,552
.هذا مستحيل

338
00:17:30,724 --> 00:17:31,337
ماذا؟

339
00:17:31,338 --> 00:17:32,954
.لقد سمعتي الرجل العجوز

340
00:17:33,466 --> 00:17:35,490
.القتال لم ينتهي بعد

341
00:17:35,997 --> 00:17:38,282
.سأراه ثانيةً يوماً ما بالتأكيد

342
00:17:39,136 --> 00:17:41,468
...رغم ذلك، أنا وهو فــ

343
00:17:42,190 --> 00:17:44,195
.فريدان...

344
00:17:47,464 --> 00:17:49,588
كين) لقد تعلمت أن تحفظ)
.المتعة لوقتٍ لاحق

345
00:17:49,729 --> 00:17:51,439
!لا تقوليها وكأنني كلب

346
00:17:54,755 --> 00:17:55,961
مالذي يقصده بـ"البوابة الرسمية"؟

347
00:17:55,962 --> 00:17:57,342
!إنها مثل السابق

348
00:17:57,462 --> 00:17:59,261
يوريتشي) مالذي يجري بحق الجحيم؟)

349
00:17:59,262 --> 00:18:01,611
فقط الشينيجاميين يمكنهم
التحكم بفراشات الجحيم

350
00:18:01,724 --> 00:18:03,302
!كف عن التذمر وأركض

351
00:18:03,573 --> 00:18:05,060
!أرأيت المخرج هناك

352
00:18:05,142 --> 00:18:07,016
!سوف نحتاج ركضة أخيرة واحدة

353
00:18:16,472 --> 00:18:17,688
.الهدف حدد

354
00:18:18,493 --> 00:18:19,246
!نار

355
00:18:22,111 --> 00:18:24,723
حسناً، ها هيا قادمة، ها هيا قادمة

356
00:18:25,358 --> 00:18:26,929
جينتا هوميرو

357
00:18:26,930 --> 00:18:28,207
!قبضة الموت تيساي

358
00:18:31,744 --> 00:18:33,557
!أهلاً بعودتكم جميعاً

359
00:18:35,213 --> 00:18:36,886
...(أوراهارا)

360
00:18:37,493 --> 00:18:40,045
.(أهلاً بعودتك، (كوروزاكي

361
00:18:41,128 --> 00:18:42,458
لقد سمعت أليس كذلك؟

362
00:18:43,128 --> 00:18:44,242
عني؟...

363
00:18:47,037 --> 00:18:47,719
.صحيح

364
00:18:52,698 --> 00:18:54,644
...أنا حقاً

365
00:18:54,645 --> 00:18:55,913
.أسف...

366
00:19:03,211 --> 00:19:04,386
.كف عن ذلك

367
00:19:06,815 --> 00:19:08,385
.هذا لا يهم الآن

368
00:19:09,068 --> 00:19:10,905
.هذا لا يعني أني غاضب أيضاً

369
00:19:11,182 --> 00:19:13,061
.أنت حقاً لم تفعل أي خطأ

370
00:19:13,806 --> 00:19:18,620
مهما كانت نواياك
فلقد ساعدتنا وجعلتنا أقوى

371
00:19:19,522 --> 00:19:21,077
.نحنُ نقدر ذلك

372
00:19:21,966 --> 00:19:24,585
.لذا... لا تعتذر

373
00:19:25,932 --> 00:19:26,867
.نعم

374
00:19:27,160 --> 00:19:29,480
أيمكنني أن أسألك سؤال واحد؟

375
00:19:30,491 --> 00:19:32,668
هل كان السبب في
...عدم إخباري الحقيقة

376
00:19:33,263 --> 00:19:35,963
هو أنك ظننت أنهُ لو أخبرتني...
فإني سوف أخاف وأهرب؟

377
00:19:36,063 --> 00:19:36,797
...آآ

378
00:19:37,168 --> 00:19:38,870
!صح

379
00:19:40,145 --> 00:19:41,718
!هذا هو ما يغضبني

380
00:19:41,926 --> 00:19:44,476
...لا أصدق أني تلقيتُ ضربة بالمرفق

381
00:19:44,557 --> 00:19:46,069
...هذا كان غير متوقع

382
00:19:46,170 --> 00:19:46,885
...و

383
00:19:47,775 --> 00:19:50,714
.(تأكد من الإعتذار لـ(روكيا

384
00:19:51,831 --> 00:19:56,076
على الرغم من أنني متأكد تماماً
.أنها ستقول نفس الشيء مثلنا

385
00:19:59,603 --> 00:20:00,235
.نعم

386
00:20:01,512 --> 00:20:03,659
...(حسناً إذاً، (أوراهارا

387
00:20:03,660 --> 00:20:05,580
هل يمكن أن تنزلني هنا؟...

388
00:20:05,581 --> 00:20:07,228
!نعم، نعم ، علم

389
00:20:08,100 --> 00:20:09,159
.(نراك لاحقاً (إيشيدا

390
00:20:09,430 --> 00:20:11,469
.إذا حدث أي شيء سنعتمد عليك

391
00:20:12,143 --> 00:20:13,348
مالذي تتحدث عنه؟

392
00:20:14,271 --> 00:20:15,674
هل نسيت (كوروزاكي)؟

393
00:20:16,519 --> 00:20:18,960
.أنا وأنت نكون... شينيجامي وكوينسي

394
00:20:20,307 --> 00:20:22,033
عندما نلتقى مرة أخرى
.سوف نكون أعداء

395
00:20:22,034 --> 00:20:22,557
...انت

396
00:20:22,558 --> 00:20:23,474
.أراك لاحقاً

397
00:20:24,348 --> 00:20:25,785
.إنهُ عنيد جداً

398
00:20:25,786 --> 00:20:26,699
.بلا مزاح

399
00:20:26,912 --> 00:20:30,169
.(حسناً، هذا هو الأمر الجيد في (إيشيدا

400
00:20:30,320 --> 00:20:31,115
حقاً؟

401
00:20:32,444 --> 00:20:33,299
.هذا صحيح

402
00:20:33,300 --> 00:20:34,184
عن جد؟

403
00:20:34,880 --> 00:20:36,959
...انتما الأثنان مراهقين حقاً ...ألستم كذلك

404
00:20:37,591 --> 00:20:39,400
.حسناً إذاً، سوف أنزل هنا

405
00:20:53,356 --> 00:20:56,085
كوروزاكي) ستنزل عند بيتك أليس كذلك؟)

406
00:20:56,346 --> 00:20:57,984
...نعم، إذا كنت لا تمانــ

407
00:20:59,055 --> 00:21:01,669
.أسف (أوراهارا) هنا جيد

408
00:21:01,839 --> 00:21:02,874
...ما... لكن

409
00:21:02,875 --> 00:21:03,567
.أراك لاحقاً

410
00:21:03,568 --> 00:21:05,347
!(إنتـظـــ... (كوروزاكي

411
00:21:17,035 --> 00:21:18,772
مالخطب (يوريتشي)؟

412
00:21:20,419 --> 00:21:24,815
.لاشي، لقد مضت فترة طويلة فحسب

413
00:21:25,156 --> 00:21:26,170
.هذا صحيح

414
00:21:27,179 --> 00:21:28,171
...(قلي (كيزوكي

415
00:21:28,657 --> 00:21:29,370
ماذا؟

416
00:21:29,672 --> 00:21:31,335
مالذي تعتقد أنهُ سيحدث؟

417
00:21:32,761 --> 00:21:34,017
...حسناً

418
00:21:35,096 --> 00:21:38,601
...لقد بدأنا بعيداً عن الجانب الخاسر

419
00:21:39,686 --> 00:21:42,737
.وأخيراً سيطرنا على الأمور مرة أخرى...

420
00:21:45,270 --> 00:21:48,209
وسنجعل (كوروزاكي) والأخرين
...يستمرون بالعمل بجد

421
00:21:49,225 --> 00:21:51,114
.وسنرى ماسيحدث بعدها...

422
00:21:53,568 --> 00:21:57,387
.ربما لا أنت ولا أنا سنموت موتة مريحة

423
00:21:58,462 --> 00:22:02,400
.حسناً، ليس بيدنا حيلة على ما أعتقد

424
00:22:03,579 --> 00:22:07,041
...المالك و(يوريتشي) أمرهم غريب نوعاً ما

425
00:22:07,242 --> 00:22:09,146
مالذي تقصده بأمرهم غريب؟

426
00:22:09,176 --> 00:22:10,292
...حسناً، من الواضح أنهم

427
00:22:10,527 --> 00:22:11,220
!أي -
!أي -

428
00:22:19,929 --> 00:22:21,038
.لقد عدت

429
00:22:24,014 --> 00:22:25,190
.أنا متأثر جداً

430
00:22:25,191 --> 00:22:27,361
مجتمع الروح إنتهى؟

431
00:22:28,487 --> 00:22:29,087
ماذا؟

432
00:22:29,188 --> 00:22:32,465
مما يعني... الحلقة القادمة ستكون
هنا في هذا الجانب؟

433
00:22:33,643 --> 00:22:34,644
...في الجزء التالي

434
00:22:34,645 --> 00:22:39,952
سنكشف تماماً مقاطع سرية جداً لأتطورات
الجديدة من الحلقة القادمة أقرب من أي أحد أخر

