﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,680
..."سابقاً من "الضباب -
.هناك شيء بالخارج -

2
00:00:02,740 --> 00:00:03,880
.الربيع الأسود

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,780
،كأنها نسختنا نسخة من سانتا

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,090
،ولكن بدلا من عدم الحصول على الهدايا

5
00:00:07,110 --> 00:00:09,180
,اذا لم تكون جيد التصرف
.سوف تتمزق وانت على قيد الحياة

6
00:00:09,230 --> 00:00:10,710
.عائلتي في المول
.يجب ان أذهب أليهم

7
00:00:10,750 --> 00:00:12,120
ماذا لو لم يكن فيها أي مفاتيح؟

8
00:00:12,190 --> 00:00:14,500
.أراهن ميا تعرف كيف تشغيلها بلأسلاك-
.بالطبع اعرف-

9
00:00:14,570 --> 00:00:17,600
،ماذا لو وضعنا الجثث بالخارج
... نستخدمهما كطعم

10
00:00:18,390 --> 00:00:21,410
ماذا بحق الجحيم؟ -
!كانوا جنود أمريكيين -

11
00:00:21,850 --> 00:00:23,520
!مهلا، توقفوا

12
00:00:23,560 --> 00:00:24,890
.يارفاق -
!توقفوا -

13
00:00:24,970 --> 00:00:27,270
أعتقد أننا بحاجة إلى
.وضع مجموعة من القواعد

14
00:00:27,350 --> 00:00:29,950
كل من يهدد المجموعة يتم
.طردهُ خارج المول

15
00:00:30,020 --> 00:00:32,030
.لا بأس أن تكوني خائفة مما حدث

16
00:00:32,090 --> 00:00:34,450
أيجب أن أكون خائفة من
الناس الذين شنقوا أنفسهم

17
00:00:34,530 --> 00:00:36,390
أو تلك السحابة الكبيرة او مهما
كانت التي بالخارج؟

18
00:00:36,460 --> 00:00:37,870
أم أنك تقصدين أنني عالقة
في المول

19
00:00:37,930 --> 00:00:40,890
مع الرجل الذي اغتصبني؟
من قال أني أشعر بأي شيء؟

20
00:00:40,930 --> 00:00:43,310
ابنتك تشرب
،وتعاشر الجميع

21
00:00:43,360 --> 00:00:44,720
و هذا خطأ أبني؟

22
00:00:44,810 --> 00:00:47,360
ولكن، مرة أخرى، الامر
يبدوا منطقياً تماماً ،معرفتك لزوجتك

23
00:00:55,760 --> 00:01:02,950
{\b1\i1\c&H19302F&\1a&H21&\pos(190.779,230.68)}ترجمة وتعديل
(Dead Man)

24
00:01:03,020 --> 00:01:05,760
<font face="Arial Black" color="#16110a">{\b1\3c&H000000&\pos(190.169,198.045)}الضباب</font>

25
00:01:03,020 --> 00:01:05,760
{\pos(187.2,234.8)}<font size="24" color="#102018">{\b1\pos(189,258.8)}<i>الحلقة الرابعة 
</font></i>

26
00:01:18,810 --> 00:01:20,100
!يالمسيح

27
00:01:21,540 --> 00:01:22,640
!يجب أن نذهب

28
00:01:23,670 --> 00:01:24,610
.هناك

29
00:01:27,190 --> 00:01:28,220
.مقعد السائق

30
00:01:31,020 --> 00:01:32,490
هل سيساعد هذا؟

31
00:01:41,670 --> 00:01:42,770
.تباً

32
00:01:42,830 --> 00:01:43,940
!مهلا

33
00:01:46,000 --> 00:01:47,280
.كونور اسقطهٌ

34
00:01:47,360 --> 00:01:49,100
المرة القادمة شخص ما يسقط
السلاح، تعطيهِ لي

35
00:01:49,170 --> 00:01:50,500
.ألم ترى ماحدث لميكايل

36
00:01:51,700 --> 00:01:53,370
ماذا حدث لميكايل؟

37
00:01:53,440 --> 00:01:55,170
!عٌثة عملاقة قتلته

38
00:01:56,410 --> 00:01:57,870
عُثة عملاقة؟

39
00:01:58,190 --> 00:02:00,390
.هل يمكننا الذهاب؟ لا أحب المكان هنا

40
00:02:00,580 --> 00:02:01,940
أريد فقط هذا

41
00:02:02,270 --> 00:02:06,200
.ثم هذا، وبعد ذلك، هناك

42
00:02:06,710 --> 00:02:08,480
!ماذا... هيا

43
00:02:08,560 --> 00:02:10,020
اعتقدت أنك قلتِ أنك تعرفِ
.كيفية القيام بذلك

44
00:02:10,050 --> 00:02:11,700
.يمكنني!. شيء خاطئ

45
00:02:11,760 --> 00:02:12,980
!ماذا تعنين، شيء خاطئ؟

46
00:02:13,010 --> 00:02:14,470
!لقد فعلت هذا ألف مرة

47
00:02:14,500 --> 00:02:15,650
،حتى لو كانت البطارية ميتة

48
00:02:15,720 --> 00:02:17,680
يجب أن نسمع المشعل
يحاول القبض

49
00:02:17,750 --> 00:02:18,710
.استمع

50
00:02:20,400 --> 00:02:22,700
...هيا. ماذا

51
00:02:22,750 --> 00:02:25,650
...هيا

52
00:02:26,860 --> 00:02:29,020
.نحنُ بحاجة للعثور على سيارة تعمل

53
00:02:32,430 --> 00:02:34,200
.حسناً

54
00:02:34,260 --> 00:02:36,200
هناك محطة وقود يميناً
حول الركن من هنا

55
00:02:36,230 --> 00:02:37,800
.لا يمكننا العودة إلى هناك

56
00:02:37,870 --> 00:02:40,470
حسنا، كم من الوقت تعتقد أننا قد نحصل

57
00:02:40,530 --> 00:02:42,200
قبل حدوث شيء؟

58
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
يبدو أن الضباب يأتي
ويذهب،صحيح؟

59
00:02:43,660 --> 00:02:45,040
أنهُ أكثر كثافة عندما
،نحنُ نكون بالخارج

60
00:02:45,060 --> 00:02:46,660
وبعد ذلك طبيعياً يختفي
عندما لانكون بالخارج

61
00:02:46,800 --> 00:02:49,880
نعم، كان فائق الكثافة عندما
...ميكايل، كما تعلمون

62
00:02:50,280 --> 00:02:52,080
.ًحسنا

63
00:02:52,210 --> 00:02:54,200
لذا نحنُ سننتظره
حتى ينسحب قليلاً

64
00:02:54,320 --> 00:02:56,550
ثم نقوم بالركض من خلالهُ؟

65
00:02:56,620 --> 00:02:59,160
.أتفقنا -
.أتفقنا -

66
00:02:59,330 --> 00:03:01,100
.بدأ الضباب يخف بالخارج

67
00:03:01,160 --> 00:03:02,110
.حسنا

68
00:03:02,280 --> 00:03:03,640
اتبعوني تماماً، أتفقنا -
.أجل -

69
00:03:03,720 --> 00:03:05,460
.انت ستبقى بالقرب مني -
.أتفقنا -

70
00:03:05,540 --> 00:03:08,580
...أتفقنا. 1، 2

71
00:03:09,900 --> 00:03:11,200
.3

72
00:03:13,890 --> 00:03:16,130
!لا! أتركني لوحدي

73
00:03:16,200 --> 00:03:17,950
ما الذي يجري؟ -
!أتركها وحدها -

74
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
!سو

75
00:03:19,070 --> 00:03:21,180
.أهدئي الآن -
.هيا -

76
00:03:22,310 --> 00:03:23,450
.لا أستطيع التنفس -
.حسنا -

77
00:03:23,510 --> 00:03:25,580
.لا أستطيع التنفس

78
00:03:25,650 --> 00:03:27,460
.هيا

79
00:03:27,530 --> 00:03:30,550
.هيا. لا بأس. لا بأس

80
00:03:35,460 --> 00:03:37,660
نوبة فزع ثانية؟

81
00:03:38,190 --> 00:03:40,960
حسنا، لا يوجد شيء أفعلهُ
غير الجلوس فقط حولة الذعر

82
00:03:42,700 --> 00:03:44,770
.لهذا السبب علينا إلهائهم

83
00:03:47,390 --> 00:03:49,070
.دعونا نرى ما لدينا هنا

84
00:03:52,870 --> 00:03:54,710
.حسنا -
.تفضلي -

85
00:03:57,410 --> 00:03:58,720
من يلعب البوكر؟

86
00:03:58,930 --> 00:04:00,400
.هنا بالطبع

87
00:04:00,470 --> 00:04:02,970
.هنا. خذ هذا

88
00:04:06,410 --> 00:04:10,740
ماذا؟ هؤلاء المراهقين لن يقولوا
.لا لنجم الرئيسي (لبريدجفيل)

89
00:04:19,230 --> 00:04:20,420
.أذهب هناك

90
00:04:27,120 --> 00:04:28,700
.أجل

91
00:04:37,500 --> 00:04:39,710
.انظري، عزيزتي، لا شيء سيحدث

92
00:04:39,770 --> 00:04:42,240
ربما لمجرد أستماعئك لي
،لمرة واحدة، كما تعلم

93
00:04:42,310 --> 00:04:44,210
بدلا من الاستماع دائما
.إلى صديقك الأحمق

94
00:04:46,350 --> 00:04:48,950
آمل أن العباقرة لا
.يخططون لتجربة علمية أخرى

95
00:04:48,970 --> 00:04:50,490
مهلا، إذا كنت أتطلع إلى
الحصول على موعد أغتصاب

96
00:04:50,520 --> 00:04:52,120
.سوف أدعوك إلى المحادثة

97
00:05:46,020 --> 00:05:48,440
هل أنت بخير، أبتي؟ -
.أنهٌ قليلا خارج عن النغم -

98
00:05:52,750 --> 00:05:54,250
أبتي؟

99
00:05:54,310 --> 00:05:56,250
.أنت تعلم كنتُ دائما متدين

100
00:05:56,350 --> 00:05:58,220
...كنتُ

101
00:05:59,320 --> 00:06:03,690
.أؤمن في الكتاب المقدس
...أعيش حياتي بكلماته

102
00:06:05,090 --> 00:06:06,980
.أكثر أو أقل

103
00:06:07,710 --> 00:06:09,630
هل تعتقد أنك فقدت إيمانك، أبتي؟

104
00:06:09,700 --> 00:06:11,130
أفقد إيماني؟ كيف يمكنني؟

105
00:06:11,160 --> 00:06:12,520
لقد رأيت للتو شيطان يظهر

106
00:06:12,550 --> 00:06:14,190
والدخان يتصاعد من الحفرة

107
00:06:14,250 --> 00:06:16,770
لتعذيب البشرية تماماً مثلما
.مكتوب في الإنجيل

108
00:06:17,310 --> 00:06:19,800
.أنا لست خائفا لأنني أفقد إيماني

109
00:06:20,030 --> 00:06:23,130
أنا خائف لأنها
.أقوى من أي وقت مضى

110
00:06:31,950 --> 00:06:33,850
،إذا تم الحكم علينا الآن

111
00:06:33,920 --> 00:06:35,690
كم تحت سقفنا سيحترق؟

112
00:06:36,800 --> 00:06:38,130
هل السيدة رايفن؟

113
00:06:38,420 --> 00:06:41,290
أم أن الرب غفر لها
لأنها جنت

114
00:06:41,460 --> 00:06:42,730
هل المأمور؟

115
00:06:42,800 --> 00:06:44,330
.لقد رأينا جميعاً غرورة

116
00:06:46,970 --> 00:06:48,470
هل أنت؟

117
00:06:53,580 --> 00:06:54,710
هل انت؟

118
00:06:56,640 --> 00:06:58,040
،كلما اؤمن كثيراً

119
00:06:58,110 --> 00:07:02,080
كلما أعلم أنه من
...مسؤوليتي لإنقاذهم

120
00:07:04,450 --> 00:07:07,050
.وأنا لم أكن ابداً خائفاً كثيراً

121
00:07:09,060 --> 00:07:10,660
هل أنت هناك؟

122
00:07:13,060 --> 00:07:14,930
هل أنت هناك؟

123
00:07:15,060 --> 00:07:16,260
هل أنت هناك؟

124
00:07:16,330 --> 00:07:17,730
من الذي تبحثين عنه، ناتالي؟

125
00:07:17,800 --> 00:07:19,170
.أنا لا أعرف حتى الآن

126
00:07:22,840 --> 00:07:25,070
أصدقائي، هلا تتجمعون، من فضلكم؟

127
00:07:31,570 --> 00:07:33,850
سيدة ريفين؟ -
.ليس الآن -

128
00:07:38,280 --> 00:07:41,590
.معظمكم كان يأتي هنا لسنوات

129
00:07:42,070 --> 00:07:46,090
معظمكم يعرفونني، تماما
.كما أعرفكم وأعرف أسرتكم

130
00:07:47,130 --> 00:07:50,560
...نحن نعرف بعضنا البعض جيدا بالنسبة لي

131
00:07:52,130 --> 00:07:53,910
.ألقي خطاباً دينياً -

132
00:07:55,940 --> 00:07:58,200
.بدلا من ذلك، سوف أتحدث إليكم هنا

133
00:08:02,040 --> 00:08:04,270
.وأعتقد أن يوم القيامة قد حان

134
00:08:05,670 --> 00:08:07,620
،وأنني... أنا أضحك

135
00:08:07,680 --> 00:08:10,090
.لأنني... أشاهد التلفزيون

136
00:08:10,140 --> 00:08:13,420
.أنا... أحب البيسبول

137
00:08:13,490 --> 00:08:14,750
...أنا

138
00:08:16,120 --> 00:08:17,620
.استمع للموسيقى

139
00:08:17,650 --> 00:08:19,830
.أشرب البيرة من الحين والآخر

140
00:08:19,860 --> 00:08:21,670
.لست اليوم  احكم بشأن طبيعتكم يارفاق

141
00:08:21,700 --> 00:08:23,130
.تعرفون ذلك

142
00:08:25,700 --> 00:08:29,270
.ومع ذلك،نحن هنا

143
00:08:31,070 --> 00:08:32,150
.آمل أن أكون مخطئا

144
00:08:32,190 --> 00:08:34,560
.آمل أن تصل الشرطة هنا لإنقاذنا

145
00:08:34,690 --> 00:08:36,540
،ولكن حتى ذلك الحين

146
00:08:36,980 --> 00:08:41,450
سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة
...في إنقاذ أرواحكم

147
00:08:42,520 --> 00:08:43,920
.سأصلي معكم

148
00:08:48,480 --> 00:08:49,950
.سيدة رايفين، من فضلك

149
00:08:50,810 --> 00:08:53,470
،هذا لطيف جدا، أبتي
.ولكن هذا حقيقتاً لا حاجة لهُ

150
00:08:54,070 --> 00:08:56,330
.العثة صديقتي الجيدة

151
00:08:59,770 --> 00:09:03,140
وكيف يمكن ذلك؟

152
00:09:03,670 --> 00:09:05,910
.التقينا في حديقتي ذات يوم

153
00:09:06,320 --> 00:09:08,410
.هبطت على يدي

154
00:09:08,660 --> 00:09:11,290
سيهمنا أن شرحتي لنا

155
00:09:11,800 --> 00:09:13,500
ماذا كان يفعل هنا، أذن؟

156
00:09:14,330 --> 00:09:16,060
،انا لا اعرف

157
00:09:16,400 --> 00:09:17,960
.ولكن سأعرف

158
00:09:23,020 --> 00:09:24,150
هل أنت هناك؟

159
00:09:37,100 --> 00:09:38,940
.لم أرى أي سيارات بالخارج

160
00:09:50,880 --> 00:09:52,320
.لايوجد شيء هنا، إيضاً

161
00:09:58,630 --> 00:10:00,530
.ربما هذا الرجل سوف يدعنا نركب معهُ

162
00:10:36,270 --> 00:10:38,450
أي طريقة للحصول على أي غاز منها؟

163
00:10:38,590 --> 00:10:41,270
لا أريد أن أكون بالخارج طويلاً
.بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك

164
00:10:42,500 --> 00:10:44,170
أنت زوج إيف، صحيح؟

165
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
.أجل

166
00:10:49,340 --> 00:10:50,780
أنت تعرف أين هي؟

167
00:10:52,610 --> 00:10:54,050
.انا اسف

168
00:10:56,680 --> 00:10:57,650
.أنا كلاي

169
00:10:57,720 --> 00:10:59,190
.كيفن

170
00:10:59,250 --> 00:11:02,660
...كان لي طفل في صفها. انا املك

171
00:11:04,020 --> 00:11:06,230
.كان خارجا عندما حدث كل هذا

172
00:11:06,460 --> 00:11:08,960
انه آمن في مكان ما. أنا أعلم
.أنا فقط يجب أعثر عليه

173
00:11:09,940 --> 00:11:11,310
.أنا متأكد انهُ بخير

174
00:11:13,940 --> 00:11:15,070
هل رايته؟

175
00:11:26,950 --> 00:11:28,380
.لا

176
00:11:28,810 --> 00:11:30,150
.آسف

177
00:11:55,850 --> 00:11:57,290
...يجب عليك

178
00:11:57,510 --> 00:12:00,420
.يجب أن تبقى هنا، تحصل على بعض الراحة

179
00:12:01,750 --> 00:12:03,950
.لم أنام منذُ يومين

180
00:12:05,820 --> 00:12:08,520
.يمكنك، ان ترتاح في المرآب

181
00:12:28,480 --> 00:12:31,440
من فضلك أخبرني لماذا نكذب
.على هذا الوغد الفقير

182
00:12:31,940 --> 00:12:33,710
.يجب أن نخبرهُ

183
00:12:35,020 --> 00:12:36,510
،لديه سيارة تعمل

184
00:12:36,560 --> 00:12:39,770
،وفي حال لم تكن قد لاحظت
.نحن عالقون هنا

185
00:12:40,640 --> 00:12:42,040
.أنها زوجتك وأبنتك

186
00:12:42,650 --> 00:12:44,600
.كأنك تهتمين لأمرهما

187
00:12:48,560 --> 00:12:50,430
.سأكلمه
.سأقنعهُ ليأخذنا معهُ

188
00:12:50,500 --> 00:12:51,730
.جيد

189
00:12:51,800 --> 00:12:53,230
هل ستبقين فمك مغلقاً؟

190
00:12:53,300 --> 00:12:54,980
.انا لا اعرف
هل ستقنعهُ؟

191
00:13:09,640 --> 00:13:11,920
.انا اسفة
.لم أكن أعرف أنك هنا

192
00:13:14,530 --> 00:13:16,010
.لا بأس

193
00:13:17,190 --> 00:13:19,360
.أعتقد أنك تعتقد أنني مجنونة أيضاً

194
00:13:20,760 --> 00:13:22,830
.نوعاً ما -
.ربما أنا كذلك -

195
00:13:22,900 --> 00:13:26,100
.ولكن أستطيع أن أرى أنك لست بطبيعتك

196
00:13:26,170 --> 00:13:27,170
هل يمكنني أن أفعل أي شيء؟

197
00:13:28,270 --> 00:13:29,470
.أخذوا مسدسي

198
00:13:32,370 --> 00:13:33,940
.لا أعتقد أنهم سيسرقون بنك

199
00:13:35,510 --> 00:13:37,310
أنا فقط سمحت لثلاثة سجناء بالهرب

200
00:13:37,370 --> 00:13:39,240
.أمام الكنيسة كلها

201
00:13:39,380 --> 00:13:41,080
ماذا في ذلك؟

202
00:13:41,380 --> 00:13:43,280
.أنهُ واجبي لفرض القانون

203
00:13:43,350 --> 00:13:47,680
القانون هو مجرد الناس الذين
،يحاولون السيطرة على الطبيعة البشرية

204
00:13:47,950 --> 00:13:49,600
.كما لو كان ذلك ممكنا

205
00:13:49,700 --> 00:13:53,070
.لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك، ولا حتى انت

206
00:13:55,900 --> 00:13:57,560
.شكرا، ناتالي

207
00:14:00,230 --> 00:14:03,410
.سيكون هناك طعام قريبا، إذا كنتما تريدان

208
00:14:09,640 --> 00:14:10,740
ناتالي؟

209
00:14:10,930 --> 00:14:14,250
أعتقد أن وجودي يجعل
.الأب رومانوف غير مرتاح

210
00:14:16,450 --> 00:14:17,850
.أنا أصر

211
00:14:27,410 --> 00:14:29,110
.تحتاجين إلى تناول الطعام،عزيزتي

212
00:14:29,250 --> 00:14:30,590
.لكن أنهُ مظلم للغاية

213
00:14:32,300 --> 00:14:34,520
،لم أكن أحب الظلام إيضاً

214
00:14:34,770 --> 00:14:36,610
.حتى وجد والدي علاجا

215
00:14:37,410 --> 00:14:40,480
أختلق قصة تسمى
".البومة التي تقول ماذا"

216
00:14:40,620 --> 00:14:41,920
.حتى انه كتب كتابا عنها

217
00:14:42,650 --> 00:14:44,380
".البومة تقول: "من

218
00:14:44,440 --> 00:14:46,530
.نعم، ليس هذه البومة

219
00:14:46,710 --> 00:14:48,620
البومة الثانية تُركت بمفردها

220
00:14:48,650 --> 00:14:51,550
.وحيده في الظلام، لأنها كانت مختلفة

221
00:14:51,720 --> 00:14:53,550
هل كانت خائفة -
،أجل -

222
00:14:53,690 --> 00:14:56,720
لكنها أكتشفت طريقة
.لا تخاف من الظلام

223
00:14:57,210 --> 00:14:58,860
كيف؟

224
00:14:59,190 --> 00:15:01,190
.يمكنني قرائتها لكِ إذ كنتِ تريدين

225
00:15:01,400 --> 00:15:03,050
.أنا واثقة أن الكتاب في متجر الكتب

226
00:15:03,180 --> 00:15:04,920
أتريدين الذهاب؟

227
00:15:07,250 --> 00:15:08,720
.سنذهب إلى متجر الكتب

228
00:15:10,710 --> 00:15:12,550
.أظن. بالتأكيد

229
00:15:23,650 --> 00:15:25,050
.سأرتب المكان

230
00:15:35,120 --> 00:15:37,020
.انها تعشق والدها

231
00:15:39,700 --> 00:15:41,570
.لابد إنه رجلاً جيداً

232
00:15:43,470 --> 00:15:45,010
.أنهُ كذلك

233
00:15:48,380 --> 00:15:50,480
.مدى سوء العلاقة بينك وبينه

234
00:15:53,880 --> 00:15:55,820
هل هذا واضح؟

235
00:15:57,720 --> 00:15:59,760
.تزوجت لمدة 10 سنوات

236
00:16:00,190 --> 00:16:03,820
أعني، لم أتزوج، لأننا
،لم نتمكن من الزواج

237
00:16:03,910 --> 00:16:07,560
.لكننا عشنا معا، وأنا أحبها

238
00:16:09,170 --> 00:16:13,050
لكنها كانت أكثر أنسانة مزعجة قابلتها يوماً

239
00:16:13,410 --> 00:16:15,840
أعرف المرأة المحبطة
.عندما أراها

240
00:16:21,170 --> 00:16:22,760
.كيفن شخص جيد

241
00:16:23,030 --> 00:16:26,770
.انه لطيف وحساس

242
00:16:27,330 --> 00:16:29,620
.أنهُ صبور. انه مستمع عظيم

243
00:16:29,920 --> 00:16:31,970
.انه يبدو فظيعا

244
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
.حبه لأليكس لا نهاية لهُ

245
00:16:42,950 --> 00:16:45,140
.انه يحتاج الى حبها ليبقى الشخص نفسهُ

246
00:16:45,380 --> 00:16:47,530
انه يحتاج إليها كثيرا انه
لا يمكن أن يقول لها لا

247
00:16:47,730 --> 00:16:49,490
.لم يتمكن أبدا

248
00:16:52,070 --> 00:16:54,230
.والآن، وضعها في خطر

249
00:16:59,110 --> 00:17:00,990
.أنا سعيدة أنه ليس هنا

250
00:17:07,750 --> 00:17:09,720
باسم الآب والابن

251
00:17:09,760 --> 00:17:11,820
،والروح القدس، باركنا يا رب

252
00:17:11,890 --> 00:17:14,340
بهذه، الهدايا التي نحن
على وشك الحصول عليها

253
00:17:14,430 --> 00:17:16,430
من فضلتك من خلال
.يسوع المسيح ربنا

254
00:17:16,500 --> 00:17:18,220
باسم الآب والابن

255
00:17:18,290 --> 00:17:20,370
.والروح القدس، آمين -
.آمين -

256
00:17:29,100 --> 00:17:31,200
ماذا تقرأي، سيدة رايفن

257
00:17:31,580 --> 00:17:33,840
.رحلة اول الكهنة هنا

258
00:17:33,910 --> 00:17:35,810
.لقد وجدتهُ في مكتبك

259
00:17:36,120 --> 00:17:38,630
حسنا، إذا كان لديك أي
،أسئلة حول تاريخ الكنيسة

260
00:17:38,690 --> 00:17:40,320
.سأكون سعيداً للمساعدة

261
00:17:40,650 --> 00:17:43,690
هل تعلم أن هذه ليست المرة الأولى
الطبيعة تصاب بالحياة؟

262
00:17:44,470 --> 00:17:46,860
قُتل ستة اشخاص من قبل
حيوانات هنا فى بريدجيفيل

263
00:17:46,930 --> 00:17:48,700
.يوم 12 مايو عام 1860

264
00:17:50,130 --> 00:17:51,540
.خمسة آخرين في اليوم التالي

265
00:17:51,700 --> 00:17:53,430
.ثلاثة آخرون في اليوم التالي

266
00:17:53,530 --> 00:17:57,020
وتعتقدين أن هذا يرتبط
بما رأيناه خارجاً ؟

267
00:17:57,100 --> 00:17:59,310
.بالطبع
."أطلقوا عليه "الربيع الأسود

268
00:17:59,370 --> 00:18:00,910
...ناتالي، أنا

269
00:18:03,610 --> 00:18:05,290
.تبحثين عن إجابات

270
00:18:06,350 --> 00:18:08,680
.نحن جميعا نبحث عن إجابات
.إنه إنساني

271
00:18:09,020 --> 00:18:12,780
.ولكن أتوسل إليكِ، انظري في الكتاب المقدس

272
00:18:13,560 --> 00:18:15,460
.إجاباتك هناك

273
00:18:18,360 --> 00:18:20,720
.ليس فقط لهذا، لألمك كذلك

274
00:18:23,980 --> 00:18:25,810
...لماذا تبحثين

275
00:18:26,470 --> 00:18:29,000
أتعرفين حتى ما تبحثين عنه؟

276
00:18:43,720 --> 00:18:44,920
.هاهو هناك

277
00:18:47,430 --> 00:18:48,590
ماذا؟

278
00:18:51,090 --> 00:18:52,530
.ما أبحث عنه

279
00:18:52,760 --> 00:18:54,500
.هذا كبير

280
00:18:54,560 --> 00:18:56,430
.سأجلبهُ  -
!لا -

281
00:19:05,710 --> 00:19:07,440
.عثرت عليك

282
00:19:11,010 --> 00:19:12,280
.شكراً لك

283
00:19:30,880 --> 00:19:32,450
.يتم تقديم العشاء

284
00:19:34,950 --> 00:19:36,150
.شكراً

285
00:19:37,310 --> 00:19:39,980
.أنا آسف حولة السلاح

286
00:19:45,230 --> 00:19:47,050
أرأيت أي شخص آخر عندما كنت بالخارج

287
00:19:47,270 --> 00:19:49,520
.لقد كنا نحاول العثور على سيارة
.لا يمكننا العثور على سيارة تعمل

288
00:19:49,550 --> 00:19:51,380
لم تخرج منذُ فترة،أليس كذلك؟

289
00:19:51,730 --> 00:19:53,230
.توقفت السيارات عن العمل

290
00:19:53,310 --> 00:19:55,240
كلا، نحن قدنا  خلال الضباب
.عندما وصلنا لأول مرة

291
00:19:55,260 --> 00:19:57,680
نعم، لكني كنت بالخارج
.بالأمس أقود، أبحث

292
00:19:57,900 --> 00:20:00,100
بضعة أشخاص على الطريق
.يحاولون الهروب،أعتقد

293
00:20:00,150 --> 00:20:01,370
ثم توقفوا للتو

294
00:20:01,410 --> 00:20:03,980
.في نفس الوقت، تماما مثل ذلك

295
00:20:04,200 --> 00:20:05,870
،لقد رأيت بضع سيارات تعمل منذ ذلك الحين

296
00:20:05,910 --> 00:20:07,610
.ولكن معظمهم توقفت للتو

297
00:20:07,680 --> 00:20:10,020
حصلت على هذه من أحد
.هؤلاء رمز لمؤيدي البقاء

298
00:20:10,100 --> 00:20:13,620
أردت سيارة عائلية، ولكن توبي
.اعتقد أنها رائعة

299
00:20:14,430 --> 00:20:17,710
قال الرجل انه اشتراها لأنها
،مركبة خنفساء بالخارج، كما تعلم

300
00:20:17,750 --> 00:20:19,620
،قديمة جدا لم يكن فيها لوحة الدوائر الكهربائية

301
00:20:19,690 --> 00:20:22,590
في حالة مجئء الفضائيون أو ايا كان
.بالتشويش على تقنياتنا

302
00:20:22,690 --> 00:20:24,550
.أنا... أنا لا أعرف بعد الآن

303
00:20:24,950 --> 00:20:27,860
أنا فقط أعرف أنها واحدة
.من السيارات الوحيدة التي تعمل

304
00:20:28,740 --> 00:20:31,810
كان يجب ان تراةُ كيف
كان توبي فخواً وهو يركبها

305
00:20:37,870 --> 00:20:39,430
،أنت تعرف، إيف وأنا

306
00:20:40,100 --> 00:20:41,570
.لدينا ابنة

307
00:20:42,640 --> 00:20:44,200
.اسمها أليكس

308
00:20:44,510 --> 00:20:45,950
أين هما؟

309
00:20:46,340 --> 00:20:48,360
.هما في المول

310
00:20:48,780 --> 00:20:50,070
.هو المكان الذي كنت أحاول الذهاب اليهِ

311
00:20:50,350 --> 00:20:52,350
.كنت آمل أن توصلنا

312
00:20:54,020 --> 00:20:56,660
،أنا... أتمنى لو أستطيع،حقا

313
00:20:56,720 --> 00:20:58,860
،ولكن لم يتبق معي سوى ثلث الخزان

314
00:20:59,390 --> 00:21:02,300
وسأحتاج كل قطرة
.للعثور على ابني

315
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
.انا آسف

316
00:21:12,830 --> 00:21:14,810
،إسدِ لي معروفاً
ولاترقد بالأمر،أتفقنا؟

317
00:21:55,600 --> 00:21:56,870
.حسنا

318
00:22:00,940 --> 00:22:02,840
ذات مرة كانت هناك بومة"

319
00:22:02,910 --> 00:22:05,350
" .التي تقول، "ماذا، وليس،" من

320
00:22:07,620 --> 00:22:09,220
أنت متأكد من هذا، أليس كذلك؟

321
00:22:09,490 --> 00:22:10,630
أتفضل ألاستمرار على الاستماع

322
00:22:10,660 --> 00:22:12,150
لهم حول كوننا
صبيانيين

323
00:22:12,210 --> 00:22:14,220
،أو هل تريد أن تكون بطلا

324
00:22:14,630 --> 00:22:17,530
،وتضطر (زوي) لتصبح كل شيء
.أنت سيدي رجلٌ قوي

325
00:22:17,570 --> 00:22:18,920
اريدك بشدة،تيد

326
00:22:18,970 --> 00:22:20,570
!توقف عن ذلك -
.أريدك، تيد -

327
00:22:20,610 --> 00:22:22,200
.ذراعيك النحيفة تثيرني

328
00:22:22,260 --> 00:22:23,730
.حسنا. حسنا

329
00:22:23,800 --> 00:22:26,990
.بالأضافة، لسنا مضطرين للخروج هناك

330
00:22:27,710 --> 00:22:29,670
.اختاريت هذا من السلع الرياضية

331
00:22:34,770 --> 00:22:37,200
.مفاجئة

332
00:22:37,750 --> 00:22:40,610
.أعني، أنت نذل مريض

333
00:22:42,740 --> 00:22:43,940
.لنفعل ذلك

334
00:22:50,090 --> 00:22:52,130
أنحن متأكدين بأنه آمن، صحيح

335
00:22:52,260 --> 00:22:54,730
خدمنا اثنين من الجنود
،في عربة التسوق

336
00:22:54,790 --> 00:22:56,260
.ولا حتى عضة

337
00:22:57,120 --> 00:22:59,730
وإذا رأينا شيئا، سنقوم
فقط بإغلاق الباب، أتفقنا؟

338
00:22:59,800 --> 00:23:00,740
.أتفقنا

339
00:23:13,970 --> 00:23:15,550
هل سمعتي شيئا؟

340
00:23:16,350 --> 00:23:17,740
.اننا بخير

341
00:23:18,220 --> 00:23:19,940
.دعنا نشد البكرة

342
00:23:25,520 --> 00:23:27,290
حصلت عليه؟ -
.هاهو -

343
00:23:27,360 --> 00:23:28,460
.حسنا حسنا

344
00:23:28,560 --> 00:23:29,770
.ها هي ذا

345
00:23:32,060 --> 00:23:33,090
.سأغلق الباب

346
00:23:34,400 --> 00:23:36,660
ثم قالت البومة،" من أنت لتقول"

347
00:23:36,720 --> 00:23:38,520
"لا أستطيع أن أقول "ماذا

348
00:23:38,900 --> 00:23:42,570
ولكن البوم الآخر يقولون
".فقط: "من، من، من

349
00:23:42,970 --> 00:23:44,410
.هذا ليس لطيفا منهم

350
00:23:46,210 --> 00:23:48,010
حسنا، التالي. جاهز؟

351
00:23:49,780 --> 00:23:51,820
.تباً -
!اللعنة -

352
00:23:57,750 --> 00:24:00,060
.انتظر انتظر. انتظر
.توقف، توقف، توقف! انها عالقة

353
00:24:04,060 --> 00:24:06,190
.مهلا، سحقاً لذلك

354
00:24:06,330 --> 00:24:07,930
.لا تدع الخيط يخرج عن الخط

355
00:24:08,590 --> 00:24:10,360
.وإلا، قد لا أجد طريقي

356
00:24:18,640 --> 00:24:20,530
.تيد

357
00:24:32,260 --> 00:24:33,290
تيد؟

358
00:24:33,360 --> 00:24:34,660
تيد؟

359
00:24:39,030 --> 00:24:40,600
!تيد

360
00:24:59,390 --> 00:25:01,770
.أبقي هنا

361
00:25:06,730 --> 00:25:08,540
!تيد

362
00:25:08,690 --> 00:25:10,300
!ساعدوني! ساعدوني

363
00:25:18,190 --> 00:25:20,080
!ساعدوني! رجاءً

364
00:25:20,120 --> 00:25:21,660
!شخصاً ما

365
00:25:23,780 --> 00:25:25,230
.ليلى

366
00:25:25,440 --> 00:25:27,000
!ليلى

367
00:25:28,300 --> 00:25:30,330
ليلى؟ -
!أليكس -

368
00:25:30,420 --> 00:25:32,670
أين أنت؟ -
.انا خائفة -

369
00:25:32,770 --> 00:25:34,370
أعلم، ولكن علينا الذهاب، أتفقنا؟

370
00:25:37,510 --> 00:25:39,560
!يا إلهي! لقد كانت حادثة

371
00:25:39,600 --> 00:25:41,020
!لم أقصد أن أفعل ذلك! أنا حقا لاأقصد

372
00:25:41,060 --> 00:25:42,990
أين؟ -
.متجر الكتب -

373
00:25:48,470 --> 00:25:50,670
!أركضي

374
00:26:00,810 --> 00:26:02,920
.يالمسيح -
!شخص ما الرجاء المساعدة -

375
00:26:03,050 --> 00:26:05,040
.نعم، أبنة آل كوبلاند

376
00:26:05,110 --> 00:26:06,640
!أليكس، ساعديني

377
00:26:06,730 --> 00:26:09,040
أين أنت؟ -
!ليلى -

378
00:26:09,180 --> 00:26:11,300
!ليلى -
!هنا -

379
00:26:11,340 --> 00:26:12,490
!تباً

380
00:26:13,600 --> 00:26:15,350
ماهذا بحق الجحيم؟

381
00:26:16,950 --> 00:26:19,740
!هل هي بالداخل؟ ابتعد عن طريقي

382
00:26:19,810 --> 00:26:20,880
!لا لا لا. لا يمكنك! لا يمكنك

383
00:26:20,910 --> 00:26:22,730
!لا تدعها تدخل -
!ليلى! ليلى -

384
00:26:22,790 --> 00:26:24,910
!لاتنظري... لاتنظري إلى ذلك

385
00:26:24,980 --> 00:26:28,130
!نفتح الباب، نحن جميعا سنموت -
!ليلى، أركضي! ساعدوني! لا -

386
00:26:28,160 --> 00:26:29,560
!أليكس

387
00:26:29,590 --> 00:26:30,770
.انظروا، لم أكن أعرف أنها كانت هناك

388
00:26:30,800 --> 00:26:32,390
!أمي

389
00:26:33,000 --> 00:26:35,180
!لا يمكنك الذهاب إلى هناك. انه غير امن -
!ليلى -

390
00:26:35,930 --> 00:26:37,660
!أركضي، ياطفلتي

391
00:26:38,510 --> 00:26:40,380
!أركضي

392
00:26:58,170 --> 00:26:59,810
!لا

393
00:27:18,420 --> 00:27:20,180
!ليلى

394
00:27:47,840 --> 00:27:48,950
.إيف

395
00:27:55,150 --> 00:27:56,960
هل انت بخير؟

396
00:28:02,400 --> 00:28:05,190
هل انت بخير؟ ماذا حدث؟

397
00:28:05,320 --> 00:28:07,110
...أنا فقط

398
00:28:07,690 --> 00:28:11,690
.أنا... قاتلت ذلك،  بصعوبة بما استطيع

399
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
.أنا قلق بشأنها

400
00:28:40,750 --> 00:28:42,950
.انها دائما تقول بعض الأفكار المضحكة

401
00:28:44,410 --> 00:28:46,430
.لكنها تؤذي نفسها

402
00:28:47,450 --> 00:28:51,360
الليلة الماضية، أشارت
.إلى العنكبوت بصفتهُ الرب

403
00:28:53,420 --> 00:28:55,460
.أولا العثة، ثم هذا

404
00:28:55,520 --> 00:28:57,250
.هذه وثنية

405
00:28:57,460 --> 00:29:00,280
،إذا كان هذا هو يوم الحساب
. انها ستحكم علينا جراء هذا

406
00:29:00,660 --> 00:29:02,200
وإذا لم يكن كذلك؟

407
00:29:03,940 --> 00:29:05,650
،لم تكن بالخارج

408
00:29:06,090 --> 00:29:07,530
.ليس بالطريقة التي لدي

409
00:29:08,020 --> 00:29:09,720
،عندما كنت

410
00:29:10,460 --> 00:29:12,120
.شعرت بشيء ما

411
00:29:13,040 --> 00:29:14,520
بماذا شعرت؟

412
00:29:16,180 --> 00:29:17,580
.كأنهُ يعرفني

413
00:30:07,440 --> 00:30:08,500
.انا آسف

414
00:30:09,600 --> 00:30:10,530
.ًرجاء

415
00:30:10,600 --> 00:30:12,100
.لا بد لي من البحث عن أبني

416
00:30:12,170 --> 00:30:13,480
.سوف تفعل الشيء نفسه

417
00:30:13,540 --> 00:30:15,090
.لديك السيارة الوحيدة التي تعمل

418
00:30:15,230 --> 00:30:17,060
.أنت فرصتي الوحيدة

419
00:30:17,270 --> 00:30:18,810
أتفهم ذلك؟ -
.أجل أفهم -

420
00:30:20,770 --> 00:30:22,180
هل ستخبرهُ، أم أفعل أنا؟

421
00:30:22,240 --> 00:30:23,610
.ميا، أنا أتولى هذا

422
00:30:23,680 --> 00:30:24,810
حسنا، أن كنت كذلك، لم نكن

423
00:30:24,840 --> 00:30:26,590
لنقضى الليل نائمين في
.المتجر الصغير الملعون

424
00:30:26,610 --> 00:30:28,480
لا يوجد شيء يمكنك
.قولة للمساعدة

425
00:30:32,720 --> 00:30:34,750
.انظر، ابنك ميت

426
00:30:35,390 --> 00:30:36,490
.رأيناهُ

427
00:30:39,260 --> 00:30:40,390
.انت تكذبين

428
00:30:43,400 --> 00:30:45,590
.أنا آسفة، لكنها الحقيقة

429
00:30:50,970 --> 00:30:52,970
.انت تكذبين

430
00:30:53,290 --> 00:30:54,410
.انت تكذب

431
00:30:54,450 --> 00:30:55,990
.لم ترى ما رأيناه

432
00:30:56,050 --> 00:30:57,720
.إذا رأيت ذلك، كنت لتفهم

433
00:30:57,790 --> 00:30:59,730
لا، كنتم لتخبروني عندما
.أريتكم الصورة

434
00:30:59,790 --> 00:31:01,520
.انت تكذبين
!تختلقين هذا لتحصلوا على سيارتي

435
00:31:01,590 --> 00:31:04,060
!لن أفعل ذلك
!سوف أعثر على ابني

436
00:31:04,130 --> 00:31:06,870
!هو على قيد الحياة! أنا أعلم ذلك

437
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
.اخبره

438
00:31:15,670 --> 00:31:16,900
!اخبره

439
00:31:19,890 --> 00:31:21,440
.انه ميت

440
00:31:21,990 --> 00:31:23,650
.قلت لهم الايخبروك

441
00:31:23,910 --> 00:31:25,870
لماذا؟

442
00:31:26,540 --> 00:31:28,150
.لم أكن أريد أن أسلب آمالك

443
00:31:28,390 --> 00:31:30,050
.انا آسف

444
00:31:30,220 --> 00:31:32,030
.أنا حقا آسف -
.توقف عن قول ذلك -

445
00:31:32,080 --> 00:31:34,860
.انه لن يعود
...لن يعود، وتوقفنا عن

446
00:31:34,930 --> 00:31:36,040
!فقط اخرسي

447
00:31:36,100 --> 00:31:37,730
!لن تحصلوا على السيارة

448
00:31:37,790 --> 00:31:39,360
!لن تحصلوا على السيارة

449
00:31:39,430 --> 00:31:42,330
!سأقتلكم جميعا، إذا إضطررت لذلك

450
00:31:47,070 --> 00:31:48,240
!اطلق عليهِ

451
00:31:49,610 --> 00:31:52,280
!هيا! اطلق النار عليهِ

452
00:31:56,390 --> 00:31:58,160
.أنا آسف جدا

453
00:31:58,520 --> 00:32:00,260
.لم أقصد

454
00:32:00,450 --> 00:32:01,850
.أحضر المنشفة

455
00:32:06,210 --> 00:32:07,450
هل لديك حزام؟

456
00:32:09,180 --> 00:32:11,110
.هنا، أضغط

457
00:32:15,730 --> 00:32:18,270
إذا لم ننقله إلى
.المستشفى، سيموت

458
00:32:23,420 --> 00:32:24,670
.أنا آسف جدا

459
00:32:24,760 --> 00:32:26,660
،لكن عليكم أن تفهموا

460
00:32:26,980 --> 00:32:28,340
.كان حقا حادث

461
00:32:28,400 --> 00:32:30,150
.كنا نحاول أن نفعل الشيء الصحيح
.لقد أخفقنا

462
00:32:30,220 --> 00:32:32,230
فقدت شيلي طفلتها
.الصغيرة بسبب ذلك

463
00:32:32,290 --> 00:32:33,480
.وأنا آسف جدا

464
00:32:33,550 --> 00:32:35,120
.أعدك. انه لن يحدث مرة أخرى

465
00:32:35,190 --> 00:32:37,690
هذا ما قلته بعد إرسال
.أصدقائي بالخارج في الضباب

466
00:32:39,330 --> 00:32:41,060
.لا تنظر إلي. أنا لست الملك

467
00:32:41,290 --> 00:32:42,820
إذن ماذا نفعل؟

468
00:32:43,180 --> 00:32:45,360
.كانت زوي أقرب إلى تيد من أي واحد منا

469
00:32:45,490 --> 00:32:47,360
.ينبغي أن تتاح لها فرصة للكلام

470
00:32:50,990 --> 00:32:52,600
بماذا أعتقد؟

471
00:32:53,040 --> 00:32:56,700
يتم طرد أي شخص يعرض
!المجموعة للخطر بالخارج

472
00:32:56,800 --> 00:32:59,550
هل تلك القواعد، أم أنها ليست؟ -
.هذا جنون -

473
00:32:59,600 --> 00:33:01,040
!أقول أننا نقوم بالتصويت

474
00:33:01,100 --> 00:33:02,600
...ربما يجب علينا الأنتظار

475
00:33:03,710 --> 00:33:05,430
.حتى وصول الشرطة إلى هنا

476
00:33:05,580 --> 00:33:06,780
الشرطة؟

477
00:33:07,290 --> 00:33:09,910
هذا هو الذي تنتظرونه؟
أتريد أن تنتظر والدك؟

478
00:33:10,010 --> 00:33:11,880
حسنا أخبرني ماذا
سيفعل لو كان هنا؟

479
00:33:11,950 --> 00:33:13,980
لأن الضابط هيسل أنا
.أعرفه ليس جباناً مثلك

480
00:33:14,050 --> 00:33:16,130
.ينبغي أن نتخذ قرارا جميعاً

481
00:33:16,390 --> 00:33:18,160
سنقوم بالتصويت،أتفقنا؟

482
00:33:21,620 --> 00:33:26,530
الجميع من يسامح
،فيك لانتهاكه القواعد

483
00:33:26,790 --> 00:33:28,490
.رجاءً ارفعوا يديكم

484
00:33:33,620 --> 00:33:36,160
كل أولئك الذين يفضلون طرد
،فيك من المول

485
00:33:36,680 --> 00:33:39,370
وفقا للقواعد التي
.وافقت عليها المجموعة

486
00:33:45,450 --> 00:33:46,710
.انت تقتلني

487
00:33:50,540 --> 00:33:52,030
هلا تحضر حزمة المشي
لمسافات طويلة من المتجر

488
00:33:52,050 --> 00:33:53,350
وتجمع أشياء فيك لأجلهُ؟

489
00:33:54,570 --> 00:33:57,290
،معك، ثلاثة أيام للمؤن

490
00:33:58,170 --> 00:34:01,460
مصباح يدوي، وسيلة
.للدفاع عن نفسه

491
00:34:17,320 --> 00:34:18,610
.مرحبا

492
00:34:18,890 --> 00:34:20,530
...هناك

493
00:34:21,430 --> 00:34:24,450
.ناتالي، من فضلك. أنت تخيفين زوجتي

494
00:34:24,520 --> 00:34:27,090
.من فضلكم لا تخافوا

495
00:34:27,420 --> 00:34:29,020
.أنا أعرف هذه المخلوقات

496
00:34:29,060 --> 00:34:30,510
.أنها لن تأذينا

497
00:34:30,580 --> 00:34:32,090
.رأيت ما حدث لميكايل

498
00:34:32,290 --> 00:34:34,060
.أنني واثقة أنها لديها سبب

499
00:34:34,330 --> 00:34:36,790
هل سبق لك أن واجهت
الطبيعة ليس لها سبب؟

500
00:34:37,470 --> 00:34:39,330
.أمنا الأرض لاتخطئ ابداً

501
00:34:39,400 --> 00:34:41,060
،هي تعرف ما تفعل

502
00:34:41,320 --> 00:34:43,570
.وهكذا فإننا إذا لاحظناها

503
00:34:44,270 --> 00:34:46,640
،ابتي، أنا... أتوسل إليك

504
00:34:46,980 --> 00:34:49,810
الكتاب المقدس يحذر
.من الأنبياء الزائفون

505
00:34:49,880 --> 00:34:53,080
.انها تعبد إله زائف في كنيستك

506
00:34:54,580 --> 00:34:56,180
.لا أستطيع الوصول إليها

507
00:34:57,590 --> 00:34:59,320
.عندما قابلتني، كنت غير قابل للوصول

508
00:35:03,490 --> 00:35:04,830
.ًكان ذلك مختلفا

509
00:35:04,890 --> 00:35:07,180
.كنت تعرف بالضبط ما كنت تفعله

510
00:35:07,600 --> 00:35:09,500
أنا واثق أنه بالنسبة لدخيل
... بدى الامر قاسياً

511
00:35:11,300 --> 00:35:13,420
.لكنك وصلت إلي

512
00:35:14,200 --> 00:35:18,800
.ابتي، وصلت إلي

513
00:35:37,760 --> 00:35:40,050
،أعلم أن هذا قد يبدو قاسيا

514
00:35:41,250 --> 00:35:44,130
،ولكن إذا كان بأمكاني أن أنقذ روحك
.سيستحق ما أفعلهُ

515
00:35:45,700 --> 00:35:47,470
.أريدكِ ان تقتلي العنكبوت

516
00:35:47,640 --> 00:35:49,360
.أنا لن أفعل أي شيء من هذا القبيل

517
00:35:49,410 --> 00:35:53,730
.رجاءَ. إقتلي العنكبوت

518
00:35:54,220 --> 00:35:56,670
.أنقذي نفسك -
.لن أقتلها -

519
00:35:56,740 --> 00:35:58,550
.سيدة رايفين، أنا لا أعاقبكِ

520
00:35:58,650 --> 00:36:00,320
.أحاول مساعدتك

521
00:36:00,830 --> 00:36:05,380
.الآن، رجاءً أقتلي العنكبوت

522
00:36:05,450 --> 00:36:06,750
!على لأطلاق كلا

523
00:36:06,820 --> 00:36:08,690
!لا! لا

524
00:36:09,030 --> 00:36:09,970
!رجاءً

525
00:36:10,160 --> 00:36:12,610
!لا! لا

526
00:36:55,040 --> 00:36:56,570
.جاي، هيا. تم اتهامك أيضا

527
00:36:56,600 --> 00:36:58,380
.لم يلقوك خارجاً
.لقد ارتكبت خطأ

528
00:36:58,400 --> 00:37:01,110
.الجميع يخطئ
!ًهذا ليس صائباً! رجاء

529
00:37:01,180 --> 00:37:02,410
.هذا ما صوتنا لأجلهُ

530
00:37:03,210 --> 00:37:05,370
.علينا أن نكون آمنين هنا

531
00:37:06,050 --> 00:37:07,780
!أبعد يديك عني! دعني أذهب

532
00:37:30,770 --> 00:37:32,140
!سحقاً لك

533
00:37:32,530 --> 00:37:34,400
!سحقاً لكم جميعاً

534
00:37:41,050 --> 00:37:44,990
أعرف أن أفعالي اليوم

535
00:37:45,610 --> 00:37:48,540
،بدا باردا وقاسيا

536
00:37:49,170 --> 00:37:52,570
ولكن أتوسل إليكم أن
،تفهموا أنها عكس ذلك

537
00:37:53,490 --> 00:37:55,170
،أنها عمل صدقة

538
00:37:56,200 --> 00:38:01,240
لمساعدة روح ضائعة
لتجد طريقها إلى النعيم.

539
00:38:01,300 --> 00:38:02,940
.سألتني ما اعتقدت أنه يحدث

540
00:38:03,370 --> 00:38:04,770
.أنا لا أسألك بعد الآن

541
00:38:10,310 --> 00:38:11,680
.أود أن أجيب

542
00:38:11,970 --> 00:38:13,280
.نحن لسنا مهتمين

543
00:38:28,720 --> 00:38:32,530
!لا أحد مهتم

544
00:38:35,200 --> 00:38:36,470
.انا مهتم

545
00:38:46,850 --> 00:38:48,150
.انا مهتم

546
00:39:21,580 --> 00:39:23,350
.لا بأس

547
00:39:24,690 --> 00:39:26,350
.كذبت

548
00:39:28,190 --> 00:39:29,620
ماذا تقصدين؟

549
00:39:31,030 --> 00:39:32,570
.لم أكن أقاتل

550
00:39:33,020 --> 00:39:34,500
.لم أفعل أي شيء

551
00:39:34,660 --> 00:39:36,790
.أنا فقط انتظرت ليقتلني

552
00:39:37,280 --> 00:39:40,320
.جاء، نظر إلي، وغادر

553
00:39:44,840 --> 00:39:46,800
لماذا لم يريدني؟

554
00:40:06,730 --> 00:40:08,230
.شيلي، أنا آسف جدا

555
00:40:09,860 --> 00:40:11,830
أنا لا أريد أن أكون مع
.هؤلاء الناس بعد الآن

556
00:40:12,500 --> 00:40:13,790
.يمكنك البقاء هنا

557
00:40:14,710 --> 00:40:16,980
كايل، فلتحضر بطانية لشيلي؟

558
00:40:17,370 --> 00:40:19,010
.هنا. يمكنك أن تأخذ بطانيتي

559
00:40:22,980 --> 00:40:24,410
.شكراً

560
00:40:34,160 --> 00:40:35,430
.كنت محقاً

561
00:40:36,020 --> 00:40:37,710
.أليكس كاذبة

562
00:40:45,830 --> 00:40:47,230
.يجب علينا الذهاب

563
00:40:47,800 --> 00:40:49,520
.أحتاج إلى البحث عن ابني

564
00:40:49,720 --> 00:40:54,720
.تعال معنا

565
00:40:54,750 --> 00:40:56,120
.يجب أن تركب السيارة الآن

566
00:40:56,150 --> 00:40:57,170
.كلاي

567
00:40:58,870 --> 00:41:00,440
.أنهُ بالخارج

568
00:41:01,260 --> 00:41:02,730
.أعلم ذلك

569
00:41:05,650 --> 00:41:07,120
.ًحسنا

