1
00:00:00,432 --> 00:00:04,970
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

2
00:00:04,971 --> 00:00:06,914
مرحبا بكم في "جريندييل" من جديد

3
00:00:06,915 --> 00:00:12,959
الأن بالترتيب الخامس أبجدياً
"لكليات المجتمع بـ "كولورادو

4
00:00:16,250 --> 00:00:20,709
المدرسة تدين ببقائها للأبطال التالين

5
00:00:20,710 --> 00:00:27,679
جيف وينجر) و هو معلم حريص على إستخدام الطاقة النظيفه)
و يركن سيارته منذ الأن كما لو كانت سيارة كهربائية

6
00:00:27,680 --> 00:00:31,573
بريتا بيري) التي تقوم الأن بنشر الوعي)
لمشاكل المشردين

7
00:00:31,574 --> 00:00:33,166
كما لو أنها كانت تملك خياراً آخر

8
00:00:33,167 --> 00:00:38,967
عابد نادر) و الذي في الواقع قام بكتابة هذا الخطاب)
ليخبر الجميع بما حصل

9
00:00:38,968 --> 00:00:47,977
"و (آني اديسون) التي قادت عملية إنقاذ "جريندييل
و عالجت 534 مشكلة طارئة

10
00:00:47,978 --> 00:00:49,718
534?

11
00:01:35,733 --> 00:01:39,645
هل ستحتكر الطبق طوال اليوم يا (ليونارد) ؟

12
00:01:59,708 --> 00:02:05,640
كالدموع في المطر

13
00:02:05,641 --> 00:02:07,880
ماذا ؟

14
00:02:23,381 --> 00:02:33,433
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

15
00:02:38,042 --> 00:02:39,911
لا أصدق بأن السقف إنهار

16
00:02:39,912 --> 00:02:41,339
نييل) السمين كاد أن يموت)

17
00:02:41,340 --> 00:02:42,128
جاريت) كاد أن يموت)

18
00:02:42,129 --> 00:02:43,742
أترون، نحن وحوش

19
00:02:43,743 --> 00:02:45,886
إذا ألقو اللوم علينا
دعوني أتحمل المسؤولية

20
00:02:45,887 --> 00:02:48,057
لا يمكنهم أن يرسلوني للسجن

21
00:02:48,058 --> 00:02:53,560
أنا أعيش تفاصيل هذا اليوم بشكل متكرر
منذ ألاف السنين

22
00:02:53,561 --> 00:02:54,681
هذه ليست مسؤوليتنا

23
00:02:54,682 --> 00:02:58,756
السقف كان سينهار بأي حال
80%من الأنقاذ كانت من الفلين

24
00:02:58,757 --> 00:03:01,403
وبالحديث عن الذنب، أين (شيرلي) ؟

25
00:03:01,404 --> 00:03:02,773
لم تخبريه ؟

26
00:03:02,774 --> 00:03:04,480
كنت أنتظر أن نكون جميعاً معه

27
00:03:04,481 --> 00:03:07,144
"عابد) لا يحب الـ "ت غ ي ي ر)

28
00:03:07,145 --> 00:03:09,641
تباً لكِ ! بإمكاني التهجئة

29
00:03:09,642 --> 00:03:11,533
! تباً لك

30
00:03:11,534 --> 00:03:12,288
هل غادرت (شيرلي) ؟

31
00:03:12,289 --> 00:03:13,193
هل إنفصلت ببرنامج خاص؟

32
00:03:13,194 --> 00:03:15,991
(لا أحد يقوم بذلك في العالم الواقعي يا (عابد

33
00:03:15,992 --> 00:03:23,213
شيرلي) ذهبت إلى "أتلانتا" لتعتني بوالدها المريض)
و وجدت وظيفه كطاهية لمحقق جنوبي يمر بمشاكل

34
00:03:23,214 --> 00:03:25,674
أخبرتها بأنني سأدير محل الساندويشات حتى تعود

35
00:03:25,675 --> 00:03:27,009
هذا تصرف رائع

36
00:03:27,010 --> 00:03:29,926
لدي صديق يمكنه أن يساعدك بكل شيء

37
00:03:29,927 --> 00:03:31,006
ستعود بالنهاية

38
00:03:31,007 --> 00:03:32,139
مثل (تروي) ؟

39
00:03:32,140 --> 00:03:35,681
هل لاحظ أي منكم أيها البيض ما الذي يحصل بهذه المجموعة ؟

40
00:03:35,682 --> 00:03:37,643
هل يجب أن نقلق أنا و (عابد) ؟

41
00:03:37,644 --> 00:03:41,231
أعطيك كلمتي كقائد البيض بأنه لا يوجد سبب للقلق

42
00:03:41,232 --> 00:03:44,110
رحبوا بـ (شيرلي) الجديدة

43
00:03:44,111 --> 00:03:45,399
أنا أمزح فقط

44
00:03:45,400 --> 00:03:47,233
(هذه هي (فرانشيسكا دارت

45
00:03:47,234 --> 00:03:49,904
أحضرتها إلى هنا كمستشارة إدارية

46
00:03:49,905 --> 00:03:55,407
رأيت بأنه سيكون من الممتع أن تقوموا بإضافتها
للجنتكم بشكل إجباري

47
00:03:55,408 --> 00:03:57,398
لماذا ؟ بسبب إنهيار سقف واحد ؟

48
00:03:57,399 --> 00:03:59,461
لا، لا

49
00:03:59,462 --> 00:04:02,327
أنا صديقكم و أحضرت لكم صديقة جديدة

50
00:04:02,328 --> 00:04:05,196
صديقة لديها تدريب بعدم إنهيار الأسقف

51
00:04:05,197 --> 00:04:07,251
هل هي... إعذريني يا سيدتي

52
00:04:07,252 --> 00:04:11,465
هل هي برتبة أعلى منا أو أقل ؟

53
00:04:11,466 --> 00:04:13,056
! هي... عذراً

54
00:04:13,057 --> 00:04:17,584
تلقيت مكالمة يجب علي تلقيها

55
00:04:17,585 --> 00:04:22,855
فرانكي) هل يمكنك أن تشرحي دورك و ما ستقومين به)
أثناء إنشغالي بهذه المكالمة

56
00:04:22,856 --> 00:04:25,344
...هاتفي يهتز و لكنه

57
00:04:25,345 --> 00:04:29,147
في مكتبك و هو أمر لم تدركه عندما بدأت
بحركة المكالمة الكاذبة

58
00:04:29,148 --> 00:04:31,992
(هاتفي في جيبي يا (جيفري

59
00:04:32,654 --> 00:04:36,241
أنا سأبتعد لكي أتمكن من إخراجه و الرد عليه

60
00:04:36,242 --> 00:04:38,830
أخبريني بما سيحصل

61
00:04:38,831 --> 00:04:40,583
...حسناً سأجلس و

62
00:04:40,584 --> 00:04:41,292
! لا

63
00:04:41,293 --> 00:04:43,126
! لا ! لا، لا

64
00:04:43,127 --> 00:04:44,786
صديقتنا كانت تجلس هنا

65
00:04:44,787 --> 00:04:46,957
حصلت على برنامجها الخاص

66
00:04:46,958 --> 00:04:49,384
آسفه، ماذا عن هذا الكرسي؟

67
00:04:49,385 --> 00:04:51,735
لا بأس به

68
00:04:51,736 --> 00:04:52,681
حسناً

69
00:04:52,682 --> 00:04:58,283
قمت بعمل إستطلاع غير رسمي لإستشعار
"كيف يُنظر لـ "جريندييل

70
00:04:58,284 --> 00:05:03,553
: و ظهرت 3 محاور
غريبه، عاطفيه و مقرفه

71
00:05:03,554 --> 00:05:05,683
الأن أنتم سترغبون بالتمسك بتلك المحاور

72
00:05:05,684 --> 00:05:09,599
في التسويق، هذا ما نسميه بـ "بيلوشي" الجيد

73
00:05:09,600 --> 00:05:13,689
لو كنت أملك عصا سحرية
سأستخدمها لمنع "جريندييل" من النضوج

74
00:05:13,690 --> 00:05:17,839
"و كذلك سأستخدمها لإغلاق صف "العصي السحرية
الذي لاحظت بأنه يُدرس هنا

75
00:05:17,840 --> 00:05:22,999
"و كذلك صف "إصلاح أجهزة الفيديو
"و صف إسمه "سلالم

76
00:05:23,000 --> 00:05:24,659
"و كذلك "متى يمكنك أن تهز طفل

77
00:05:24,660 --> 00:05:28,359
و بالنسبة للتنظيم الإداري، أنا من المؤمنين به

78
00:05:28,360 --> 00:05:31,929
يجب أن يعلن شخص بأنه يسيطر على كل شيء
و ذلك الشخص هو أنا

79
00:05:31,930 --> 00:05:32,939
ذلك هو قراري

80
00:05:32,940 --> 00:05:39,589
هذا لا يعني بأننا لا نعمل معاً
و لكن جميع الإتصالات و القرارت ستكون من طرفي

81
00:05:39,590 --> 00:05:43,019
سأرسل إيميلاً لاحقاً
لتحديد وقت إجتماعنا القادم

82
00:05:43,020 --> 00:05:45,049
رائع -
سعدت بلقائكم -

83
00:05:46,412 --> 00:05:48,129
من هذه المجنونة ؟

84
00:05:48,130 --> 00:05:49,012
هل حصل هذا فعلاً ؟

85
00:05:49,013 --> 00:05:50,474
هل رأيتم ملفها ؟

86
00:05:50,475 --> 00:05:53,509
غير مميز أبداُ

87
00:05:53,510 --> 00:05:54,669
يبدو بأنها ستشكل مشكلة

88
00:05:54,670 --> 00:05:59,899
لأكون عادلاً، إنها شخص أبيض إضافي
و الذي من الواضح أصبح شيئاً مهماً هنا

89
00:05:59,900 --> 00:06:01,034
لا، شكراً لك

90
00:06:01,035 --> 00:06:03,799
أنا فقط سعيد لأنني تمكنت من الرد

91
00:06:03,800 --> 00:06:05,909
هاتفي كان عالقاً في جيبي

92
00:06:05,910 --> 00:06:07,189
! أعلم

93
00:06:07,190 --> 00:06:09,119
أظن بأن ذلك ممكن

94
00:06:09,120 --> 00:06:14,537
كنت تقول بخصوص الشيء الذي إتصلت علي بسببه ؟

95
00:06:15,792 --> 00:06:17,254
(هذا يبدو جيداً يا (توني

96
00:06:17,255 --> 00:06:20,179
(آسفه، أنا إفترضت بأن إسمك (توين

97
00:06:20,180 --> 00:06:21,271
تفضل

98
00:06:21,272 --> 00:06:27,087
أعطيتك بعض الحرارة الإضافيه

99
00:06:27,088 --> 00:06:30,431
بريتا) ما هي التكلفة الأسبوعيه لهذا المطعم ؟)

100
00:06:30,432 --> 00:06:31,197
سؤال سهل

101
00:06:31,198 --> 00:06:32,172
كرامتي

102
00:06:32,173 --> 00:06:40,694
يبدو بأن هذا المطعم يستهلك سعادتك
و يحولها إلى خبز محروق و ديون

103
00:06:40,695 --> 00:06:41,901
ماذا إذا ؟

104
00:06:41,902 --> 00:06:42,986
(فرانكي)

105
00:06:42,987 --> 00:06:47,102
شخص ما قام بإزالة جميع المشروبات الكحولية
من إستراحة المعلمين

106
00:06:47,103 --> 00:06:52,909
آسفة و لكن لا يمكنني أن أحمي أو أؤمن
مدرسة يتدفق فيها الكحول بحرية

107
00:06:52,910 --> 00:06:56,179
حسناً و أنا لا يمكنني أن أعلم بدون الكحول

108
00:06:56,180 --> 00:06:58,375
هل هذا صحيح ؟

109
00:06:58,376 --> 00:07:00,813
هل تعتقد فعلاً بأنك مدمن ؟

110
00:07:00,814 --> 00:07:05,085
لا

111
00:07:05,086 --> 00:07:08,591
! أيها العميد

112
00:07:08,592 --> 00:07:09,404
مرحباً ؟

113
00:07:09,405 --> 00:07:11,145
نعم، يمكنني التكلم

114
00:07:11,146 --> 00:07:12,120
تباً

115
00:07:12,121 --> 00:07:13,838
أنا متوفرة لمساعدتك بأي وقت

116
00:07:13,839 --> 00:07:14,953
(فرانكي)

117
00:07:14,954 --> 00:07:17,610
لدي فكرة لإزالة الكهرباء من المسبح

118
00:07:17,611 --> 00:07:19,723
تم التعامل مع تلك المشكلة بالفعل

119
00:07:19,724 --> 00:07:22,346
...حسناً إذا، لا يزال هناك

120
00:07:22,347 --> 00:07:22,980
دعيني أرى

121
00:07:22,981 --> 00:07:25,673
تم حلها، تم حلها
أزلنا القمل

122
00:07:25,674 --> 00:07:28,181
قيمناه،نزعناه، أعدنا بنائه

123
00:07:28,182 --> 00:07:31,408
أزلنا زبدة الفول السوداني منه
عقمناه، أخصيناه

124
00:07:31,409 --> 00:07:35,913
جاري العمل على هذا
تم شفطه،تم ترحيله

125
00:07:35,914 --> 00:07:37,561
شكراً لك

126
00:07:37,562 --> 00:07:39,976
هذا جميل

127
00:07:41,115 --> 00:07:43,482
سأسمي إحدى ساندويشاتي بإسمها

128
00:07:43,483 --> 00:07:44,922
ساندويشاتي سيئة

129
00:07:44,923 --> 00:07:47,824
"إنها تقوم بتحسين "جريندييل

130
00:07:47,825 --> 00:07:53,141
"نعم، و لكن إلى أي حد يمكنك أن تحسن "جريندييل
قبل أن تتوقف عن كونها "جريندييل" ؟

131
00:07:53,142 --> 00:07:55,254
هي لم تعاني من أجل هذا المكان

132
00:07:55,255 --> 00:07:57,181
لا تفهم هذه المدرسة

133
00:07:57,182 --> 00:08:00,269
...ستقوم بالعبث بشيء و

134
00:08:00,270 --> 00:08:01,895
(عابد)

135
00:08:01,896 --> 00:08:08,825
طفرة زمنية باللغة الإنجليزية أيها الطبيب

136
00:08:08,826 --> 00:08:11,733
ببساطة أيها الرئيس

137
00:08:11,734 --> 00:08:16,464
....بعد 12 ساعة هذه الديناصورات ستصبح

138
00:08:16,465 --> 00:08:17,811
أتمانع جلوسي هنا ؟

139
00:08:17,812 --> 00:08:19,134
ديناصورات زمنية

140
00:08:19,135 --> 00:08:22,524
تفضلي، يمكنني إعادة التصوير

141
00:08:22,525 --> 00:08:24,544
كيف حالك ؟

142
00:08:24,545 --> 00:08:26,309
لدي بعض المخاوف

143
00:08:26,310 --> 00:08:27,400
أرغب بسماعها

144
00:08:27,401 --> 00:08:31,371
أنا أخشى بأنك لست مميزه بما فيه الكفايه
من ناحية الشكل أو الأهداف

145
00:08:31,372 --> 00:08:32,716
حسناً

146
00:08:32,717 --> 00:08:37,939
لا يمكنني تحديد إذا كان لديك خلل معين
هوس، أو وجهة نظر تجعلك إضافة خلاقه للمجموعه

147
00:08:37,940 --> 00:08:40,999
لا أعرف ما الذي يعنيه كلامك
و لكنني سأكتبه

148
00:08:41,000 --> 00:08:44,729
ما يقلقني بشكل رئيسي هو أنك كشخصية
تمثلين نهاية ما كنت أعتبره برنامجنا

149
00:08:44,730 --> 00:08:46,999
و الذي كان بالسابق عائلة غير متوقعه
من الطلاب المشاكسين

150
00:08:47,000 --> 00:08:49,379
و الأن أصبح مجموعة غير متماسكة
من الطلاب و المعلمين

151
00:08:49,380 --> 00:08:53,629
لا يدرس أي منهم بصف معاً
في مدرسة تزداد ثباتاً بوصولك

152
00:08:53,630 --> 00:08:55,969
و أصبحنا نسأل أسئلة مثل
"كيف يمكننا أن نستعيد أموالناً"

153
00:08:55,970 --> 00:08:58,409
"متى سنحصل على شهاداتنا"
و "ما الذي حصل لتلك الفتاة التي كنت أواعدها"

154
00:08:58,410 --> 00:09:01,609
بدلاً من أسئلة أعتبرها أكثر أهمية مثل
"ما هي الصحة العقليه"

155
00:09:01,610 --> 00:09:02,709
"أيوجد رب"

156
00:09:02,710 --> 00:09:03,921
"أين صورة "(بيرس) ثلاثيه الأبعاد"

157
00:09:03,922 --> 00:09:05,289
جيف) قال العام الماضي بأنه رأى)
(صورة ثلاثيه الأبعاد لـ (بيرس

158
00:09:05,290 --> 00:09:06,699
و لكن لم يشاهدها أي شخص أخر

159
00:09:06,700 --> 00:09:10,569
لذا إذا كان هناك شبح لـ (بيرس) هنا
أريد أن أبدأ مبكراً بمحاربته

160
00:09:10,570 --> 00:09:14,519
هذه أول مره أسمع فيها بأنني شخصية ببرنامج

161
00:09:14,520 --> 00:09:17,399
أنا متحمسة لذلك و لكنني أوافقك الرأي
بأنني سأكون شخصية ممله

162
00:09:17,400 --> 00:09:19,799
لا أملك مميزات غريبه، أنا متخصصة بالحصول على النتائج

163
00:09:19,800 --> 00:09:20,769
أحب الشخصيات الغريبه

164
00:09:20,770 --> 00:09:24,339
أتي من عائلة كبيرة من أشخاص مجنونين فعلياً

165
00:09:24,340 --> 00:09:26,449
إنتقلت إلى هنا للإعتناء بأحدهم

166
00:09:26,450 --> 00:09:31,299
و لكنني شخصياً مملة للغاية
و أنا فخورة جداً بذلك

167
00:09:31,300 --> 00:09:36,402
لأن ذلك يسمح لي بمساعدة الشخصيات المميزة
لتحويل غرابتهم إلى نتائج

168
00:09:36,403 --> 00:09:39,142
هذا أكثر رأي مشوق سبق لي سماعه
عن عدم كون شخص مشوق

169
00:09:39,143 --> 00:09:43,623
و بالنسبه لما أمثله بالنسبه لبرنامجك
لن أقوم بإعطائي أو أي شخص آخر تلك القوه

170
00:09:43,624 --> 00:09:46,108
أعتقد بأن البرامج الجيدة يمكنها التكيف

171
00:09:46,109 --> 00:09:48,151
شخصياً، أنا لا أملك تلفازاً

172
00:09:48,152 --> 00:09:50,961
أنت أول شخص يقول ذلك
ولا أقوم بمحيه فوراً من دماغي

173
00:09:50,962 --> 00:09:54,838
شكراً لك

174
00:09:54,839 --> 00:09:57,532
"إجتماع طوارئ الأن بـ "ساندويشات شيرلي

175
00:09:57,533 --> 00:09:58,414
الجميع خائفون

176
00:09:58,415 --> 00:09:59,946
السيدة الجديدة شريرة

177
00:09:59,947 --> 00:10:02,019
"عبوس مجنون"

178
00:10:03,181 --> 00:10:04,433
يجب أن أذهب

179
00:10:04,434 --> 00:10:09,060
يمكنني الإستفاده من مساعدة شخص
يعرف هذا المكان جيداً

180
00:10:09,061 --> 00:10:12,705
سأرى ما الذي يمكنني فعله

181
00:10:16,955 --> 00:10:18,556
(حصلت عليه من (جاريد

182
00:10:18,557 --> 00:10:19,439
ماذا تفعلون هنا ؟

183
00:10:19,440 --> 00:10:20,275
أتقومون بتقليد أحداث فلم
The Big Chill

184
00:10:20,276 --> 00:10:24,036
نعم، و لكن لم يجمعنا موت "هيبي" لكي نشتكي

185
00:10:24,037 --> 00:10:24,942
إنها مدرستنا

186
00:10:24,943 --> 00:10:26,172
فرانكي) تسيطر على المدرسة)

187
00:10:26,173 --> 00:10:28,625
"قامت بإلغاء صف "السلالم
منعت الكحول

188
00:10:28,626 --> 00:10:30,677
"تريد إغلاق "ساندويشات شيرلي

189
00:10:30,678 --> 00:10:32,000
نعتت (آني) بالعاهرة

190
00:10:32,001 --> 00:10:33,626
لمحت لكوني عاهرة

191
00:10:33,627 --> 00:10:36,133
لمحت لكون (آني) عاهرة
تعتقد بأنها أفضل من الجميع

192
00:10:36,134 --> 00:10:37,341
...الأن أنتِ فقط

193
00:10:37,342 --> 00:10:38,339
كانت لطيفة معي

194
00:10:38,340 --> 00:10:39,500
فهمت مخاوفي

195
00:10:39,501 --> 00:10:43,796
هل أنت واثق بأنها لم تكن تتنازل بلطف ؟

196
00:10:43,797 --> 00:10:45,328
نعم، تعلمت التعرف على ذلك

197
00:10:45,329 --> 00:10:48,729
أتحرك بأن نقوم بتشكيل لجنة منفصلة و سرية

198
00:10:48,842 --> 00:10:52,161
(أنا أؤيد إقتراح (بريتا
"و ليس "حركة

199
00:10:52,162 --> 00:10:55,554
و أنا كذلك، أؤيد كون (آني) الرقم 2
(للحركة التي قامت بها (بريتا

200
00:10:55,555 --> 00:10:56,624
مقرف

201
00:10:56,625 --> 00:10:58,814
مهمتنا هي حماية "جريندييل" الحقيقية

202
00:10:58,815 --> 00:11:01,264
عارض (فرانكي) أو إشرب

203
00:11:01,265 --> 00:11:02,008
أياً كان الأسهل

204
00:11:04,400 --> 00:11:05,843
هل أنتم متأكدون أنها سيئة ؟

205
00:11:05,844 --> 00:11:08,569
هل أنتم متأكدون من أنكم لا تقومون
بما أفعله عادة، مقاومة التغيير ؟

206
00:11:08,570 --> 00:11:10,258
(لا أحد يقوم بما تفعله عادة يا (عابد

207
00:11:10,259 --> 00:11:10,919
أنت مجنون

208
00:11:11,630 --> 00:11:12,429
بطريقة جيدة

209
00:11:12,430 --> 00:11:13,699
ما أقوله هو، إترك الواقع لنا

210
00:11:13,700 --> 00:11:15,869
نحن ندعمك دائماً

211
00:11:15,870 --> 00:11:17,729
لا تجعل هذا أكثر درامية مما هو عليه

212
00:11:17,730 --> 00:11:18,969
هذا قسم بالدم لمحاربة الشر

213
00:11:18,970 --> 00:11:20,210
يجب أن تكون معنا أو ضدنا ؟

214
00:11:21,610 --> 00:11:22,999
هل يمكنني البقاء معكم إذا لم أقسم ؟

215
00:11:23,000 --> 00:11:25,629
أتقصد أن تكون صديقنا فقط ؟

216
00:11:25,630 --> 00:11:27,172
(بالتأكيد، عظيم يا (عابد

217
00:11:27,173 --> 00:11:28,196
حسناً

218
00:11:31,526 --> 00:11:32,896
هل يمكنني أن أكل بعض البريتزل ؟

219
00:11:36,820 --> 00:11:38,142
لا

220
00:11:38,143 --> 00:11:42,537
إنها خاصة بأعضاء اللجنة السرية

221
00:11:44,491 --> 00:11:49,761
لا بأس

222
00:11:49,762 --> 00:11:51,984
نعم، ذلك كان إختباراً

223
00:11:51,985 --> 00:11:54,117
أنتم أصدقاء سيئون

224
00:11:59,421 --> 00:12:00,975
لا تنظري لهذا كخبز سيء

225
00:12:00,976 --> 00:12:02,952
و لكن كضربة قوية
للصورة المتوقعه من الجنسين

226
00:12:07,898 --> 00:12:12,611
قد يساعد يا (بريتا) إذا لم يأتي مع كل ساندويش محروق
محاضرة عن سبب كونه محروقاً

227
00:12:12,612 --> 00:12:15,792
هل هذه هي الطريقة التي سترفعين بها المبيعات ؟
بملاحظاتك الإبداعيه ؟

228
00:12:15,793 --> 00:12:18,207
أتيت بفكرة حامل اللوحة تلك

229
00:12:20,042 --> 00:12:24,629
(نحن مطعم داحل قاعة الطعام يا (آني
نقطة ضعفنا لم تكن عدم معرفة الزبائن لمكان المطعم

230
00:12:24,630 --> 00:12:28,065
أوقفا الجدال، لا يمكنني خسارة هذا المكان

231
00:12:28,066 --> 00:12:30,854
إذا توجب علي الشرب بحمام الرجال
الأغنيه بداخل رأسي ستتغير

232
00:12:30,855 --> 00:12:33,721
"من "ترينت رزنر" لـ "جوني كاش
"وهو يحاول تقليد "ترينت رزنر

233
00:12:33,722 --> 00:12:34,777
(أنا ساقية يا (آني

234
00:12:34,778 --> 00:12:37,150
أعرف أكثر بشأن الجانب الإنساني من الخدمة

235
00:12:38,380 --> 00:12:39,369
لا يمكنني أكل هذا

236
00:12:39,370 --> 00:12:40,379
هل يمكنك أن تعيدي مالي ؟

237
00:12:40,380 --> 00:12:41,300
أنت قمامة بشرية

238
00:12:43,060 --> 00:12:44,139
(مرحباً سيد (وينجر

239
00:12:44,140 --> 00:12:45,379
محاظرة رائعه أمس

240
00:12:45,380 --> 00:12:46,289
لا تجاملني أيها الأحمق

241
00:12:46,290 --> 00:12:51,819
قد لا يكون هذا واضح
و لكنك تقتل عملاً صغيراً تملكه إمرأة سوداء

242
00:12:51,820 --> 00:12:53,661
(سأعيد لك المال مقابل شراب مع السيد (وينجر

243
00:12:55,970 --> 00:12:56,589
هذا غير مقبول

244
00:12:56,590 --> 00:12:57,090
حقاً ؟

245
00:13:00,209 --> 00:13:01,868
أخرج هويتك
و إذا أخبرت أحداً، سأقتلك

246
00:13:04,493 --> 00:13:05,165
صباح الخير

247
00:13:05,166 --> 00:13:06,024
صباح الخير

248
00:13:06,025 --> 00:13:07,951
صباح الخير

249
00:13:07,952 --> 00:13:10,714
أعتقد بأننا سننتظر الأخرين قبل أن نبدأ

250
00:13:10,715 --> 00:13:12,038
لا أعتقد بأنهم سيحضرون

251
00:13:12,039 --> 00:13:16,229
ماذا ؟ -
اللجنة عقدت إجتماعاً ليلة أمس و قررت بانك شريرة -

252
00:13:16,230 --> 00:13:17,839
إنتظر، إجتمعتم ليلة أمس ؟

253
00:13:17,840 --> 00:13:18,549
و لهذا إنفصلنا كأصدقاء

254
00:13:18,550 --> 00:13:21,139
لأنني لا أرى بأنك شريرة

255
00:13:21,140 --> 00:13:26,099
أعتقد بانك تخيفين الناس لأنك تعيشين بالعالم الحقيقي
بدلاً من مؤخرتك

256
00:13:26,100 --> 00:13:27,789
(أنا آسفة يا (عابد

257
00:13:27,790 --> 00:13:29,369
كما قلت لك أمس أثناء الغداء

258
00:13:29,370 --> 00:13:33,809
الدراما و الصراع مثيرة و سهلة
إحداث فرق يمكن أن يكون مملاً جداً

259
00:13:33,810 --> 00:13:35,289
ذهبتما للغداء معا ؟

260
00:13:35,290 --> 00:13:36,299
أريد أن أجرب العيش بذلك العالم

261
00:13:36,300 --> 00:13:39,949
أنا متعب من الدراما و الأبطال
و الأشرار و الوحوش

262
00:13:39,950 --> 00:13:41,952
و البوكيمونات -
أنتِ شخص يرى حقيقة الأشياء -

263
00:13:41,953 --> 00:13:43,694
و الليبروكانات
مخيفه

264
00:13:43,695 --> 00:13:46,489
لا أعلم إذا كان يمكنني أن أكون مثلك
و لكن ليس من المنطقي معارضة ذلك

265
00:13:46,490 --> 00:13:48,489
؟ The Slender Man هل سبق و أنم سمعتم بـ

266
00:13:48,490 --> 00:13:50,199
أرغب بمساعدتك

267
00:13:50,200 --> 00:13:51,399
و التعلم منك

268
00:13:51,400 --> 00:13:52,849
Reddit هل أنتم أعضاء بـ
4chan أو

269
00:13:52,850 --> 00:13:53,989
هذا سيكون عظيماً

270
00:13:53,990 --> 00:13:54,644
لأنها مواقع رائعه

271
00:13:54,645 --> 00:14:00,681
أعتقد بأننا جميعاً سنستفيد لو كنا مثلك
لذا ما رأيك ؟

272
00:14:01,216 --> 00:14:02,399
فلنطلب بعض الطعام

273
00:14:02,400 --> 00:14:03,815
"فلننقذ "جريندييل

274
00:14:03,816 --> 00:14:04,767
"فلننقذ "جريندييل

275
00:14:04,768 --> 00:14:07,275
! تاكو

276
00:14:07,276 --> 00:14:09,364
نحن مميزون

277
00:14:23,707 --> 00:14:26,074
(عابد)

278
00:14:26,075 --> 00:14:26,771
ماذا ؟

279
00:14:26,772 --> 00:14:28,025
ما الذي تفعله ؟

280
00:14:28,026 --> 00:14:29,000
ماذا تعنين ؟

281
00:14:29,001 --> 00:14:30,701
أخبروني بأنك كنت تكنس الأرض
و تعدل الساعات

282
00:14:30,702 --> 00:14:32,269
لماذا تتنظف تلك اللوحة ؟

283
00:14:32,270 --> 00:14:33,469
أعطيتك قائمة

284
00:14:33,470 --> 00:14:34,829
نعم، و لكن المهام التي بالقائمة
بدت متشابهة من الناحية البصرية

285
00:14:34,830 --> 00:14:40,529
(لا يمكنني تصور مونتاج لي أثناء تحققي من فاتورة (ديان
و إرسالي لإيميل التأكيد لها

286
00:14:40,530 --> 00:14:41,209
حسناً

287
00:14:41,210 --> 00:14:42,519
و لكن ما هو المونتاج يا (عابد) ؟

288
00:14:42,520 --> 00:14:44,209
إنه فلم يعتذر للواقع

289
00:14:44,210 --> 00:14:45,689
و أين نحن ؟

290
00:14:45,690 --> 00:14:49,281
الواقع -
و ما الذي يفعله الناس هنا ؟ -

291
00:14:49,282 --> 00:14:51,377
يراسلون (ديان) ؟

292
00:15:05,448 --> 00:15:08,443
إذا قمت بتغيير ملابسك مرة أخرى اليوم
سأقوم بطردك

293
00:15:08,444 --> 00:15:13,806
آسف

294
00:15:13,807 --> 00:15:14,735
(مرحباً يا (عابد

295
00:15:14,736 --> 00:15:16,128
(مرحباً يا (تود

296
00:15:16,129 --> 00:15:18,009
هل (أندي) و (برونو) هنا ؟

297
00:15:18,010 --> 00:15:20,053
لا

298
00:15:30,989 --> 00:15:35,400
ربما يجب أن تطلب الوجبة الخاصة

299
00:15:35,401 --> 00:15:37,513
أريد الوجبة الخاصة

300
00:15:37,514 --> 00:15:40,347
الوجبات الخاصة تجدها بالخلف

301
00:15:44,317 --> 00:15:46,802
يجب أن تذهب للخلف

302
00:16:13,697 --> 00:16:19,895
أرغب بالوجبة الخاصة

303
00:16:32,504 --> 00:16:35,382
بخاخات ؟ سكيتلز ؟

304
00:16:35,383 --> 00:16:36,520
(عابد)

305
00:16:36,521 --> 00:16:37,426
(مرحباً يا (آني

306
00:16:37,427 --> 00:16:38,540
هذا المكان خيالي للغاية

307
00:16:38,541 --> 00:16:39,724
إنه عملي كذلك

308
00:16:39,725 --> 00:16:41,439
كسبنا ما يكفي من المال لإنقاذ المطعم 

309
00:16:41,440 --> 00:16:43,670
يا لها من سخرية، لأن (شيرلي) ستموت روحها
إذا رأت هذا المكان

310
00:16:43,671 --> 00:16:45,621
(شاهد هذا يا (عابد

311
00:16:48,663 --> 00:16:49,963
بريتا) لا زالت الأسوأ ؟)

312
00:16:49,964 --> 00:16:50,706
نعم

313
00:16:50,707 --> 00:16:52,006
الحانة تتسخ

314
00:16:52,007 --> 00:16:55,282
ستحتاج لمن ينظفه
غالباً بعد ساعات العمل

315
00:16:55,283 --> 00:16:58,349
و آلات تلميع الأرضيه ممكن أن تكون
مزعجة جداً

316
00:16:58,350 --> 00:17:00,709
سأكره أن يسمعها أحد

317
00:17:00,710 --> 00:17:01,417
هل تبتزني ؟

318
00:17:01,418 --> 00:17:07,029
أتحدث معك فقط بخصوص العمل

319
00:17:07,030 --> 00:17:08,129
ما هذه الضوضاء يا (عابد) ؟

320
00:17:08,130 --> 00:17:08,774
"Miller's Crossing" فلم

321
00:17:10,140 --> 00:17:10,979
هذا عظيم

322
00:17:10,980 --> 00:17:12,269
يجب أن تفخروا بأنفسكم

323
00:17:12,270 --> 00:17:12,959
إشتقنا لك

324
00:17:12,960 --> 00:17:13,799
خذ شراباً

325
00:17:13,800 --> 00:17:14,929
إرتدي سترة قديمة الشكل

326
00:17:14,930 --> 00:17:17,137
لا بأس، لا أقوم بهذا بعد الأن

327
00:17:17,138 --> 00:17:19,550
حسناً، هاتها

328
00:17:19,551 --> 00:17:21,871
قلت بأنني لا أقوم بهذا، أترى

329
00:17:21,872 --> 00:17:23,543
أيها الجرذ القذر

330
00:17:23,544 --> 00:17:25,308
جميع الرجال جرذان قذرة

331
00:17:25,309 --> 00:17:27,421
أين هي غرفتك ؟

332
00:17:27,422 --> 00:17:29,209
ربما شراب واحد

333
00:17:29,210 --> 00:17:32,088
بعد ذلك نتحول لمونتاج من لقطات الشرب

334
00:17:43,188 --> 00:17:44,765
دعونا لا نتوقف عن كوننا أصدقاء مره أخرى

335
00:17:47,506 --> 00:17:49,850
(كان لا يجب أن نطالبك بالإختيار بيننا و (فرانكي

336
00:17:49,851 --> 00:17:51,313
وجودها جيد للأعمال

337
00:17:51,314 --> 00:17:53,432
...كان لا يجب أن نطالبك بالإختيار

338
00:17:53,433 --> 00:17:54,755
أنت تكررين ما قلته

339
00:17:54,756 --> 00:17:56,218
لا، أنت تكرر ما قلته

340
00:17:56,219 --> 00:17:57,356
أنا مسافر عبر الزمن ؟

341
00:17:58,216 --> 00:17:59,097
هذا هو البرنامج

342
00:17:59,098 --> 00:18:06,267
(عابد)

343
00:18:06,268 --> 00:18:11,310
وصلني من (ديان) بإن أحدى رسائلك
غير واضحه

344
00:18:11,311 --> 00:18:12,634
هل أنت بخير ؟

345
00:18:12,635 --> 00:18:13,493
أنا بخير

346
00:18:13,494 --> 00:18:14,747
سهرت ليلة أمس

347
00:18:16,280 --> 00:18:18,253
يمكنني أن أستفيد من بعض البروتين

348
00:18:18,254 --> 00:18:23,970
سأخرج لتناول غداء مبكر

349
00:18:23,971 --> 00:18:25,898
هل تعرفون الـ "تارديجريد" ؟

350
00:18:25,899 --> 00:18:28,777
إنها مخلوقات مايكروسكوبية
تبدو و كأنها دببة آليه

351
00:18:28,778 --> 00:18:29,822
يمكنها العيش في الفضاء

352
00:18:30,362 --> 00:18:33,868
إذهب إلى الفضاء أيها الـ "تارديجريد" القذر

353
00:18:35,355 --> 00:18:36,956
وهي في كل مكان

354
00:18:36,957 --> 00:18:39,695
بالحياة الواقعيه هناك أشياء بروعة
الأشياء المزيفه

355
00:18:39,696 --> 00:18:41,414
(تعلمت هذا أثناء عملي مع (فرانكي

356
00:18:41,415 --> 00:18:44,641
ستعجبكم، أتعرفون ذلك

357
00:18:44,642 --> 00:18:49,987
! شرطة

358
00:18:49,988 --> 00:18:52,169
هل هذا هو ما تريدونه ؟

359
00:18:52,170 --> 00:18:55,139
أتريدون لعب لعبة الشرطة و اللصوص 
و إرتداء الملابس التنكرية ؟

360
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
لماذا ذلك الرجل يرتدي زي جزرة ؟

361
00:18:57,160 --> 00:18:58,119
لم يعد لديهم ملابس شرطة

362
00:18:58,120 --> 00:18:58,629
من بلغ عنا ؟

363
00:18:58,630 --> 00:19:04,149
في أي عالم يا (بريتا) ترين هذا سرياً 
بما فيه الكفايه لنحتاج التبليغ ؟

364
00:19:04,150 --> 00:19:06,376
قمتم ببناء حانة داخل المدرسة

365
00:19:06,377 --> 00:19:08,634
كان هناك شحنة من الألواح الخشبية

366
00:19:08,635 --> 00:19:14,080
سمحت لكم بالإختباء هنا
لأن هذا يبقيكم متجمعين و راضين

367
00:19:14,081 --> 00:19:18,293
لأنكم جميعاً تحبون التحدي و العصيان
و لكن هذا لم يكفيكم

368
00:19:18,294 --> 00:19:21,591
كان يجب أن تسحبوا (عابد) معكم
و (عابد) يستحق ما هو أفضل

369
00:19:22,497 --> 00:19:25,724
أخيراً ظهرت حقيقتك

370
00:19:25,725 --> 00:19:28,580
عابد) يستحق ما هو أفضل)

371
00:19:28,581 --> 00:19:29,880
قالت ذلك

372
00:19:29,881 --> 00:19:30,901
(إخرس يا (ليونارد

373
00:19:30,902 --> 00:19:33,804
ذات مره إعتقدت بأن 6 أشخاص
صيدلية هم أنت

374
00:19:33,805 --> 00:19:34,965
(هذا ليس ذنبهم يا (فرانكي

375
00:19:34,966 --> 00:19:35,685
أنا إخترت هذا

376
00:19:35,686 --> 00:19:37,635
هؤلاء أصدقائي

377
00:19:37,636 --> 00:19:39,144
(أكره مراسلة (ديان

378
00:19:39,145 --> 00:19:40,212
لا يمكنها الإستقرار و إختيار خط

379
00:19:40,213 --> 00:19:42,627
إنه أمر مرضي
و أنا كذلك

380
00:19:42,628 --> 00:19:44,299
أنا أنتمي لهذا المكان

381
00:19:44,300 --> 00:19:51,102
(أعلم بأنك تعتقد ذلك يا (عابد
و لكنك لا تعرف ما الأفضل لك

382
00:19:53,471 --> 00:19:56,326
(إخرس يا (ليونارد

383
00:19:56,327 --> 00:19:57,139
أنت

384
00:19:57,140 --> 00:19:59,136
أنت مسن

385
00:19:59,137 --> 00:20:02,410
و تستحق التقليل من شأنك، بسبب عمرك

386
00:20:02,411 --> 00:20:04,453
أنا، أنا لا أعتقد ذلك في الواقع

387
00:20:04,454 --> 00:20:09,966
...أنا فقط أحاول... أحاول
...و جميع من هنا هم

388
00:20:09,967 --> 00:20:14,762
جميع من هنا هم سخيفين

389
00:20:14,763 --> 00:20:19,802
أنا أفضل من هذا

390
00:20:19,803 --> 00:20:25,073
فلنذهب لمونتاج يظهر جميع من بالمدرسة
و هم يسكرون كما يريدون

391
00:20:40,863 --> 00:20:42,882
فرانكي) لم تعد للعمل اليوم)

392
00:20:42,883 --> 00:20:44,507
هذا سيء

393
00:20:44,508 --> 00:20:46,086
شركة التأمين تخلت عنا

394
00:20:46,087 --> 00:20:47,503
المدرسة لا تملك تأمين

395
00:20:47,504 --> 00:20:48,431
كم كان مرتب (فرانكي) ؟

396
00:20:48,432 --> 00:20:49,058
الكثير

397
00:20:49,059 --> 00:20:50,080
كم كانت رسوم التأمين ؟

398
00:20:50,081 --> 00:20:51,009
الكثير

399
00:20:51,010 --> 00:20:53,447
أضف تلك الأرقام لبعضها
و تلك هي ميزانية حفل المدرسة الراقص

400
00:20:53,448 --> 00:20:55,676
لطيف

401
00:20:58,028 --> 00:21:00,332
! "مرحباً بكم في "السلالم

402
00:21:13,869 --> 00:21:17,339
! سلم

403
00:21:17,340 --> 00:21:21,077
من يرغب برؤية أستاذ السلالم يصعد لأعلى ؟

404
00:21:24,120 --> 00:21:26,928
! سلم

405
00:21:29,892 --> 00:21:31,609
! (لقد فعلتها يا (جيف وينجر

406
00:21:31,610 --> 00:21:36,764
هذه مدرستك الأن

407
00:21:36,765 --> 00:21:39,852
(آني)

408
00:21:39,853 --> 00:21:42,569
لقد كان يستحق ذلك

409
00:21:51,260 --> 00:21:55,260
حسناً، هذه يجب أن تغطي فواتير الأستاذ الطبية

410
00:21:55,261 --> 00:21:57,071
ماذا بشأن الدعاوى القضائية من قبل الطلاب ؟

411
00:21:57,072 --> 00:21:58,464
أعتقد بأنه يجب أن نحاربها

412
00:21:58,465 --> 00:22:00,322
في الواقع أقترح أن نسويها خارج المحكمة

413
00:22:00,323 --> 00:22:01,065
هذه غلطتي

414
00:22:01,066 --> 00:22:01,738
من الواضح أنها ليست كذلك

415
00:22:01,739 --> 00:22:02,388
إنها غلطتي

416
00:22:02,389 --> 00:22:03,155
إنها غلطتي

417
00:22:03,156 --> 00:22:05,320
إنها غلطتي

418
00:22:05,321 --> 00:22:06,690
إنها غلطتي

419
00:22:06,691 --> 00:22:07,735
إنها غلطتي

420
00:22:07,736 --> 00:22:08,385
إنها غلطتي

421
00:22:08,386 --> 00:22:09,523
إنها غلطتي

422
00:22:09,524 --> 00:22:10,567
إنها غلطتي

423
00:22:11,544 --> 00:22:12,634
إنها غلطتي

424
00:22:12,635 --> 00:22:13,679
إنها غلطتي

425
00:22:13,680 --> 00:22:14,959
إنها غلطتي

426
00:22:16,061 --> 00:22:17,546
حسناً، حسناً، حسناً

427
00:22:17,547 --> 00:22:19,404
إذا هي غلطة من ؟

428
00:22:19,405 --> 00:22:23,970
ومن يجيد التعامل مع هذه الأشياء ؟

429
00:22:23,971 --> 00:22:26,789
و بالنسبة للتنظيم الإداري، أنا من المؤمنين به

430
00:22:26,790 --> 00:22:30,299
يجب أن يعلن شخص بأنه يسيطر على كل شيء
و ذلك الشخص هو أنا

431
00:22:30,300 --> 00:22:33,169
ذلك هو قراري

432
00:22:33,170 --> 00:22:34,933
إنتظري، ماذا ؟

433
00:22:34,934 --> 00:22:35,676
آسفة

434
00:22:35,677 --> 00:22:36,559
من يتحدث بهذه الطريقة

435
00:22:36,560 --> 00:22:38,997
من سيعين شخصاً بهذا الغرور ؟

436
00:22:38,998 --> 00:22:44,430
(لدي نصيحة لك يا آنسة (دارت
غيري شخصيتك أو إبحثي عن شركات يديرها مجانين

437
00:22:45,406 --> 00:22:46,287
لا تعين هذه السيدة

438
00:22:46,288 --> 00:22:47,147
الخامسة الثابته

439
00:22:47,148 --> 00:22:49,376
إقتحم 4 مكاتب وهو يصرخ
لا تعين هذه السيدة

440
00:22:49,377 --> 00:22:51,605
ما الذي يجري ؟

441
00:22:51,606 --> 00:22:52,603
ماذا تفعلون هنا ؟

442
00:22:52,604 --> 00:22:53,648
كيف عرفتم أين سأكون ؟

443
00:22:53,649 --> 00:22:55,041
(راسلت (ديان

444
00:22:55,042 --> 00:22:56,550
بالمناسبة، هي تعرف الكثير عن جدولك

445
00:22:56,551 --> 00:23:00,753
أيا كان ما يعرضه عليك
"لا يمكننا مضاعفته في "جريندييل

446
00:23:00,754 --> 00:23:02,727
على الأغلب لا يمكننا أن نعرض ما يعرضه عليك

447
00:23:02,728 --> 00:23:07,629
أيا كان ما يعرضه عليك
في "جريندييل" سنعرض أقل بالإضافة لإعتذار

448
00:23:07,630 --> 00:23:11,257
...هل تعرف

449
00:23:11,258 --> 00:23:14,387
...هذا غير كافي، ولكن

450
00:23:14,388 --> 00:23:19,337
ربما إذا أضفت المزيد من الإعتذارات

451
00:23:19,338 --> 00:23:24,567
كـ "مونتاج" للقطات إعتذار ؟

452
00:23:24,568 --> 00:23:26,518
نحن آسفون

453
00:25:14,940 --> 00:25:17,076
أخبرتك بأنني لن أحتاج للعشاء الليل

454
00:25:17,077 --> 00:25:18,933
أعتقد بأنك لست بحاجة إليه

455
00:25:18,934 --> 00:25:19,490
ليس إذا كنت تبحث عن هذا

456
00:25:23,124 --> 00:25:23,999
كيف علمتِ ؟

457
00:25:24,000 --> 00:25:26,339
لا أحد يترك فتاتاً أكثر من الطباخين

458
00:25:26,340 --> 00:25:28,849
الأمر ينطبق على المحققين و الأدله

459
00:25:28,850 --> 00:25:31,259
أنت منشغل جداً بحل جرائم القتل
و لم تتمكن من الهروب بجريمة قتلك لنفسك

460
00:25:31,260 --> 00:25:34,829
حسناً و ماذا بشأن قضية زوجتي و قدمي
يا (شيرلي) ؟

461
00:25:34,830 --> 00:25:36,199
هل يمكنك حل تلك القضية ؟

462
00:25:36,200 --> 00:25:37,009
أيمكنك ذلك ؟

463
00:25:37,010 --> 00:25:39,109
لأنه إذا لم تتمكني من ذلك
ليس لدي شيء لأعيش من أجله

464
00:25:39,110 --> 00:25:44,353
أعتذر يا سيد (بتشر) ولكن سكان هذه المقاطعة
يخالفونك الرأي

465
00:25:44,354 --> 00:25:45,642
أنقذت فتاة هاربة اليوم

466
00:25:45,643 --> 00:25:47,233
أنقذت ؟ هذه تفاهة

467
00:25:47,234 --> 00:25:50,275
لا يمكنني إنقاذ مصباح من مقبس

468
00:25:50,276 --> 00:25:52,028
أنتِ توليت التحقيق اليوم، أليس كذلك ؟

469
00:25:52,029 --> 00:25:56,196
"أنا مجرد محقق من مستنقعات "أتلانتا
ولا يمكنه المشي حتى

470
00:25:57,653 --> 00:26:00,288
إذا دعني أصبح قدميك

471
00:26:00,289 --> 00:26:03,790
دعني أقوم بما فعلته اليوم
إلى أن تجد زوجنك

472
00:26:03,791 --> 00:26:04,835
أو قدميك

473
00:26:04,836 --> 00:26:09,374
(أنتِ وغد عنيد يا (شيرلي بينيت

474
00:26:09,375 --> 00:26:10,083
تعال الأن

475
00:26:10,084 --> 00:26:11,418
لدي عشاء لأطبخه

476
00:26:11,419 --> 00:26:12,927
و أنت تملك قضايا لتحلها

477
00:26:18,675 --> 00:26:23,887
لدي إحساس بأنه أحدهم سيقتل
بعض كرات البطاطا المقليه الليلة

478
00:26:23,888 --> 00:26:30,516
هذا ليس لغزا على الإطلاق

479
00:26:38,185 --> 00:26:39,420
الأسبوع القادم في
The Butcher and The Baker

480
00:26:39,421 --> 00:26:41,990
عندما يختفي محقق جديد بالمقاطعة
و (بتشر) هو المشتبه الرئيسي

481
00:26:41,991 --> 00:26:45,115
يتوجب على شيرلي طبخ بعض الأجوبة

482
00:26:45,116 --> 00:27:30,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

