1
00:00:01,745 --> 00:00:04,921
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

2
00:00:05,000 --> 00:00:09,646
%بنسبة شحوم أقل بـ 60
%وسعر أقل بـ 20

3
00:00:09,646 --> 00:00:14,624
الشي الوحيد الذي لا يقل فيه لحمنا
عن المنافسين هو بالنكهة

4
00:00:14,624 --> 00:00:17,004
! اللحم يا فتاة

5
00:00:17,004 --> 00:00:18,991
عبوة اللحم العائلية من مزرعة
"عائلة "كولب

6
00:00:18,991 --> 00:00:20,864
العائلة التي يسعدها تزويدك باللحم

7
00:00:20,864 --> 00:00:22,124
! اللحم يا فتاة

8
00:00:23,714 --> 00:00:26,508
لا تعرفون إسمه
و لكنكم تعرفون ما الذي يقوله

9
00:00:26,508 --> 00:00:27,702
و تحبون الطريقة التي يتكلم بها

10
00:00:34,958 --> 00:00:37,474
إذا من هو الرجل الذي بدأها ؟

11
00:00:38,204 --> 00:00:41,694
إنه (بن تشانج) وهو معنا اليوم

12
00:00:41,694 --> 00:00:44,574
أنت الرجل الذي يقول
"! اللحم يا فتاة"

13
00:00:44,574 --> 00:00:46,354
نعم، أنا هو

14
00:00:46,354 --> 00:00:47,260
كيف حصل هذا ؟

15
00:00:47,260 --> 00:00:50,534
كنت أذهب لتجارب الأداء
و إستمريت بالعمل بجهد

16
00:00:50,534 --> 00:00:51,532
و الأن ؟

17
00:00:51,532 --> 00:00:53,402
سبيلبيرج" يتصل بك"

18
00:00:53,402 --> 00:00:57,314
لا أتعامل بالإتصالات الهاتفيه فقط

19
00:00:57,314 --> 00:00:58,454
أتعامل مع العقود

20
00:00:58,454 --> 00:01:02,634
و لكن "سبيلبيرج" مهتم بإعطاءك
دور اللون الأزرق

21
00:01:02,634 --> 00:01:04,304
بفلمه الجديد عن معجون اللعب
أليس كذلك ؟

22
00:01:04,304 --> 00:01:05,644
ربما، ربما

23
00:01:05,644 --> 00:01:10,424
و لكن كما أقول دائما
الحياة متقلبه

24
00:01:10,424 --> 00:01:13,384
"كنت معلماً بكلية مجتمع في "كولورادو

25
00:01:13,384 --> 00:01:17,019
"هل قمت ذات يوم بإلغاء الدرس و توجهت إلى "هوليوود -
صحيح -

26
00:01:17,234 --> 00:01:19,924
كيف تفاعل طلابك مع ذلك ؟

27
00:01:19,924 --> 00:01:22,454
أتعلمين، لم أتحدث معهم حقاً

28
00:01:24,081 --> 00:01:25,438
لا يوجد شيء لي هناك

29
00:01:25,438 --> 00:01:26,749
ألا تملك أي أصدقاء ؟

30
00:01:26,749 --> 00:01:28,599
أتعملين، كنت منعزلاً نوعاً ما

31
00:01:30,040 --> 00:01:31,857
و الناس كانو يسخرون مني بسبب ذلك

32
00:01:31,870 --> 00:01:35,155
و لكنني أبقيت رأساً منخفضاً
و قمت بالتركيز على عملي

33
00:01:35,155 --> 00:01:37,501
إنهم لا يسخرون منك الأن
أليس كذلك ؟

34
00:01:37,501 --> 00:01:39,160
لا، لا يفعلون ذلك

35
00:01:39,160 --> 00:01:40,495
هل يمكن أن تؤدي عبارتك ؟

36
00:01:43,699 --> 00:01:45,092
...لا أعلم ما إذا كانت

37
00:01:45,092 --> 00:01:47,609
هذه هي سيداتي سادتي

38
00:01:47,609 --> 00:01:51,364
ذهب من كلية المجتمع
لشيء أفضل بقليل

39
00:01:51,364 --> 00:01:52,064
أغلقه

40
00:01:52,064 --> 00:01:55,064
بين تشانج) يسير بسرعة صاروخية نحو الخلود)

41
00:01:55,064 --> 00:01:56,622
أغلقه

42
00:02:01,300 --> 00:02:02,474
حسناً لقد مرت 3 أسابيع

43
00:02:02,474 --> 00:02:04,795
سأطلب من رجال الأمن 
سحب سيارته

44
00:02:05,500 --> 00:02:34,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

45
00:02:37,414 --> 00:02:38,553
(لـ (تشانج

46
00:02:38,553 --> 00:02:41,153
فليكن نجاحه مؤقتاً 

47
00:02:41,153 --> 00:02:41,767
(جيف)

48
00:02:41,767 --> 00:02:44,167
"يمكنك أن تغادر "جريندييل
أو أن تمتلكني كصديق

49
00:02:44,167 --> 00:02:45,279
لا يمكنك الحصول على الإثنين

50
00:02:46,199 --> 00:02:49,124
من كان بإمكانه توقع حصول 
تشانج) على هذه الشهرة ؟)

51
00:02:49,124 --> 00:02:50,243
بشكل تقني، أنا فعلت ذلك
أتتذكرون ذلك ؟

52
00:02:50,243 --> 00:02:51,392
...و لكنني توقعت أن يكون السبب هو

53
00:02:51,392 --> 00:02:53,884
أكله لشخص آخر، نعم

54
00:02:53,884 --> 00:02:56,144
أتعتقدون أن "سبيلبيرج" يريده فعلاً ؟

55
00:02:56,144 --> 00:02:57,504
كيف يمكن أن يحصل ذلك ؟

56
00:02:57,504 --> 00:02:59,714
هذا سيعني ان العالم مجنون

57
00:03:03,834 --> 00:03:07,564
لأكون صريحة، هناك جانب إيجابي لهذا
من الناحية المالية

58
00:03:07,564 --> 00:03:11,064
غياب (تشانج) يقلل من قيمة تأمين المدرسة
%بنسبة 6

59
00:03:11,064 --> 00:03:14,234
جميع جوانب مغادرته إيجابية

60
00:03:14,234 --> 00:03:16,054
و لكن أعتقد بأننا جميعاً نشعر بالخيانه

61
00:03:16,054 --> 00:03:19,024
لقد إستمثرنا الكثير به
عندما لم يؤمن به الأخرون

62
00:03:19,024 --> 00:03:22,494
لأننا جميعاً إعتقدنا بأنه مجنون
و سيموت إذا قمنا بطرده

63
00:03:22,494 --> 00:03:25,994
و في النهاية بعد كل هذا الوقت
تبين أننا كنا نعيقه

64
00:03:27,064 --> 00:03:28,444
إعتقدنا بأنه أسوأنا حالاً

65
00:03:28,444 --> 00:03:31,714
و لكن تبين أنه أفضل منا جميعاً

66
00:03:31,714 --> 00:03:34,174
أنا نسيت إسمه بالفعل

67
00:03:34,174 --> 00:03:35,974
هل كنت تعرف إسمه حقاً ؟

68
00:03:36,994 --> 00:03:38,434
الشاب الصيني، أليس كذلك ؟

69
00:03:38,434 --> 00:03:40,114
إسمه كان شبيها بصوت مزعج

70
00:03:40,114 --> 00:03:41,000
"كلانج" "بانج "ميرانج"

71
00:03:41,000 --> 00:03:43,874
يبدو أننا الشخص الوحيد
الذي لم يسعد بمغادرته

72
00:03:43,874 --> 00:03:45,634
على الأقل الأن يمكنني إفراغ
بعض المساحة بذاكرتي

73
00:03:45,634 --> 00:03:49,294
ليونارد) هناك منذ فترة، ولكن يمكنني)
أحرس الباب إذا أردت إستخدام حمام النساء

74
00:03:50,984 --> 00:03:53,224
لا، ما أعنيه هو أنني كنت أقوم بتصوير
فلم من بطولة (تشانج) قبل حصول على الإعلان

75
00:03:53,724 --> 00:03:58,044
لم أسمع منه منذ ذلك اليوم
و لهذا أعتقد بأن اللقطات عديمة القيمة

76
00:03:58,044 --> 00:03:59,804
هل قام بالتنازل عن حقوقه ؟

77
00:03:59,804 --> 00:04:00,514
بالتأكيد

78
00:04:00,514 --> 00:04:02,314
أطلب ذلك من جميع الممثلين
قبل أن نبدأ بالتصوير

79
00:04:02,314 --> 00:04:03,324
...لا تعلم من سيصبح

80
00:04:04,744 --> 00:04:08,214
المدرسة تملك حقوق فلم
من بطولة فتى إعلان اللحم

81
00:04:08,214 --> 00:04:10,364
الذي قريباً سيكون فتى اللحم
"الخاص بـ "سبيلبيرج

82
00:04:10,364 --> 00:04:13,584
لكن لا يمكننا إنهاء تصويره

83
00:04:14,084 --> 00:04:15,934
ما الذي قلته لك بشأن الإستسلام

84
00:04:15,934 --> 00:04:17,234
أنه أحيانا الطريقة الوحيدة للنجاة

85
00:04:17,234 --> 00:04:21,234
"لا تنسى أنني قلت "أحياناً

86
00:04:23,314 --> 00:04:25,894
(العمدة يزعجني يا (يولاندا

87
00:04:25,894 --> 00:04:27,434
أريد العدالة

88
00:04:27,434 --> 00:04:29,074
! أحضريه إلى هنا

89
00:04:29,074 --> 00:04:32,024
هل هذا صحيح ؟

90
00:04:32,024 --> 00:04:32,934
هل يجب أن أكون غاضباً ؟

91
00:04:32,934 --> 00:04:34,284
بطل الفلم هو رئيس الشرطة

92
00:04:34,284 --> 00:04:36,134
طلبت من شرطي سابق
مساعدتي في كتابة الحوار

93
00:04:36,134 --> 00:04:37,974
سألكمك في القلب

94
00:04:37,974 --> 00:04:40,054
رجال الشرطة السابقون
لا يجيدون كتابة الحوار

95
00:04:40,054 --> 00:04:41,854
لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال

96
00:04:41,854 --> 00:04:43,624
(إدفعي حصتك من الإيجار يا (بريتا

97
00:04:43,624 --> 00:04:45,794
(آسف يا (عابد
أنا بحاجة للمزيد من المعلومات

98
00:04:45,794 --> 00:04:47,034
ما هو دافعي ؟

99
00:04:47,034 --> 00:04:48,204
هل أنا متزوج ؟

100
00:04:48,204 --> 00:04:49,134
أنا بحاجة للمزيد لكي أستمر

101
00:04:49,134 --> 00:04:50,634
هل يمكن أن نطلب الغداء ؟

102
00:04:51,234 --> 00:04:51,905
هذا هو كل ما نملكه

103
00:04:51,905 --> 00:04:54,074
McRib علم (تشانج) بعودة ساندويش
و فقدنا بقية اليوم

104
00:04:54,074 --> 00:04:55,823
ممثل عظيم
بشكل كبير McRib يعاني من إدمان ساندويش

105
00:04:58,155 --> 00:05:01,780
هذا هو صديقي الذي أخبرتكم عنه

106
00:05:01,780 --> 00:05:07,162
إنه منتج حقيقي من "هوليوود" آمره طبيبيه
بالإقامة في "كولورادو" لأسباب طبية


107
00:05:07,162 --> 00:05:07,878
أخبرهم بما أخبرتني به

108
00:05:07,878 --> 00:05:09,703
نسبة النايتروجين بدمي مرتفعة جداً

109
00:05:09,703 --> 00:05:11,813
...و عادة لا يمكنني -
لا، لا كنت أعني الشيء الآخر -

110
00:05:11,813 --> 00:05:15,346
إذا تمكنتم من إنتاج فلم مدته 81 دقيقه
يمكننا أن ندعي أنه من بطولة فتى اللحم

111
00:05:15,346 --> 00:05:20,184
يمكنني أن أضمن لكم توزيعه
و الحصول على ربح سريع

112
00:05:20,184 --> 00:05:22,448
الناس يفعلون هذا دائماً باللقطات القديمة
للممثلين حديثي النجومية

113
00:05:22,448 --> 00:05:26,117
"Happy Pants" هل رأيتم فلم
من بطولة "فين ديزل" ؟

114
00:05:26,117 --> 00:05:27,089
لا

115
00:05:27,089 --> 00:05:29,309
"و كذلك لم يره "فين ديزل

116
00:05:29,309 --> 00:05:32,350
و لكن زميله القديم بمدرسة التمثيل
حصل على 500 ألف دولار

117
00:05:32,350 --> 00:05:33,869
و لكن لا يمكنني التخلي
عن فلمي بهذه السهولة

118
00:05:33,869 --> 00:05:36,559
إنها فرصتي الوحيدة
 للوصول للناجح العام

119
00:05:36,559 --> 00:05:38,234
قبل أن أتمكن من إنتاج
 الأفلام الغريبه لجمع المال

120
00:05:38,234 --> 00:05:39,604
كان سيكون مثل أفلام
 American Graffiti
Elephant Man 

121
00:05:39,604 --> 00:05:42,124
و فقرة "روبرت رودريجيز" من فلم
Four Rooms

122
00:05:42,124 --> 00:05:43,343
لماذا يجب أن يكون عن الشرطة ؟

123
00:05:43,343 --> 00:05:45,744
الناس لا يحبون الشرطة الأن

124
00:05:45,744 --> 00:05:47,214
يحبون الفضائيون و الديناصورات

125
00:05:47,214 --> 00:05:48,734
و أي شيء آخر يمكن 
"أن ينضم إليه "كريس برات

126
00:05:48,734 --> 00:05:50,381
أملك 3 دقائق فقط من لقطاته

127
00:05:50,381 --> 00:05:52,724
و من الواضح أنه رئيس شرطة 
"على مكتبه في "نيويورك

128
00:05:52,724 --> 00:05:55,504
هل هذا صحيح ؟
ربما هو في "يورك" الفضائية ؟ أو ربما هو مكتب ديناصور ؟

129
00:05:55,504 --> 00:05:56,294
ما الذي أعرفه ؟

130
00:05:56,294 --> 00:05:56,874
قم بإضافة بعض رسوم الكمبيوتر

131
00:05:56,874 --> 00:05:59,354
"هذا هو ما يفعلونه مع "كريس برات

132
00:05:59,354 --> 00:06:01,674
يصورونه في مشهد عادي
و بعد ذلك يقومون بإضافة كائنات غريبه

133
00:06:01,674 --> 00:06:04,858
لدي بعض الرسوم الجاهزة لكائنات غريبه

134
00:06:04,858 --> 00:06:07,484
تم طردي من إعلان لغسول فم

135
00:06:07,484 --> 00:06:11,364
ولكنني كسبت حقوق 
الرسوم للوحش

136
00:06:11,364 --> 00:06:14,714
و كذلك، لا أعلم إذا كان هذا سيساعد
و لكن وجدت هذه عندما إنتقلت لمنزلي 

137
00:06:16,254 --> 00:06:17,506
هل تلاحظون أي شيء غريب ؟

138
00:06:19,445 --> 00:06:21,014
لا توجد كرة خضراء
رقمها 3 في لعبة البلياردو

139
00:06:21,014 --> 00:06:24,384
هناك كرة خضراء رقمها 6
و كرة خضراء رقمها 14

140
00:06:24,384 --> 00:06:29,604
لذا، من أي رياضة أتت هذه الكرة ؟

141
00:06:29,604 --> 00:06:30,350
و لماذا كانت في منزلي ؟

142
00:06:33,543 --> 00:06:34,754
بأي حال... يمكنني تولي أمر رسوم الكمبيوتر

143
00:06:36,604 --> 00:06:38,134
"ستحتاج لممثل من نوع "كريس برات

144
00:06:38,134 --> 00:06:38,974
سأؤدي دوره
 إذا توجب علي ذلك

145
00:06:38,974 --> 00:06:40,484
بإمكاني حني ظهري

146
00:06:40,484 --> 00:06:42,010
لا يمكنني تصديق أنكم 
من تحاولون إقناعي بهذه الفكرة

147
00:06:42,010 --> 00:06:43,026
و لا يمكنني تصديق
أنني سأرفضها

148
00:06:43,026 --> 00:06:45,150
أنت لن ترفضها

149
00:06:45,150 --> 00:06:46,984
ليس بإمكاني إجبارك على ذلك
قانونياً

150
00:06:46,984 --> 00:06:50,304
و لكني يمكنني القيام بإعلانات صباحية
ستجعل الجميع يكرهونك للأبد

151
00:06:50,304 --> 00:06:54,792
أنت تقنياً ستسرق نصف مليون دولار 
من المدرسة بعدم إنهائك للفلم 

152
00:06:54,792 --> 00:06:55,836
و لكن أي فلم ؟

153
00:06:55,836 --> 00:06:57,299
ألم تستمع لما كنا نقوله ؟

154
00:06:57,299 --> 00:07:01,332
الفلم عن فتى اللحم الذي يقاتل
الكائنات الغريبه في مكتبه الفضائي

155
00:07:01,332 --> 00:07:04,689
"و التي يقودها شخص من نوع "كريس برات
يؤدي دوره (جيفري) بدون قميصه

156
00:07:05,726 --> 00:07:06,863
يبدأ تصويره بعطلة نهاية هذا الأسبوع

157
00:07:07,507 --> 00:07:10,479
حسناً و لكنني أملك القرار النهائي
 و يجب أن يكون فلماً جيداً

158
00:07:10,479 --> 00:07:14,099
حسناً، و لكن يجب أن تسلم الفلم يوم الإثنين
حتى لو كان سيئاً

159
00:07:14,099 --> 00:07:15,939
أوافق على ذلك
و لكن يجب أن يكون جيداً وفقا لمعاييري

160
00:07:15,939 --> 00:07:19,082
بالتأكيد، و حتى لو كان سيئاً جداً
لن يلاحظ أحد ذلك

161
00:07:19,082 --> 00:07:19,809
ستقومون جميعاً بمساعدتي ؟

162
00:07:19,809 --> 00:07:21,489
و سنقوم بإنتاج فلم جيد ؟

163
00:07:21,489 --> 00:07:22,975
بالتأكيد
أو فلم سيء

164
00:07:22,975 --> 00:07:24,297
ربما سيكون سيئاً جداً

165
00:07:24,297 --> 00:07:25,354
أعتقد بأننا متفقون جميعاً

166
00:07:26,074 --> 00:07:27,482
أعتقد ذلك

167
00:07:27,482 --> 00:07:28,395
جيد

168
00:07:28,395 --> 00:07:30,637
إذا فلنخرج قطعة القذاره

169
00:07:30,637 --> 00:07:32,098
هذا السلوك هو ما يقلقني

170
00:07:41,611 --> 00:07:44,664
أنا بحاجة للمزيد من المعلومات

171
00:07:45,686 --> 00:07:47,031
ما هو دافعي ؟

172
00:07:58,099 --> 00:07:59,480
أنا بحاجة للمزيد من اجل الإستمرار

173
00:08:00,781 --> 00:08:04,519
"إسمي الرئيس "نجم
و أنا في النجوم

174
00:08:04,519 --> 00:08:06,656
و أنا هو البطل

175
00:08:06,656 --> 00:08:08,037
أنا أستحق المزيد

176
00:08:09,685 --> 00:08:12,824
أنت طيار موهوب جداً
"أيها الرئيس "نجم

177
00:08:12,824 --> 00:08:16,164
أنا عمدة الفضاء

178
00:08:16,164 --> 00:08:18,054
لماذا نقوم بتغيير المسار ؟

179
00:08:18,054 --> 00:08:19,174
العمدة يزعجني

180
00:08:19,174 --> 00:08:21,284
أبي، أنا أحبه

181
00:08:25,602 --> 00:08:26,470
ماذا بحق الفضاء ؟

182
00:08:26,470 --> 00:08:27,528
"Yooba dooba dooba"

183
00:08:27,528 --> 00:08:29,419
نحن نتعرض لهجوم

184
00:08:29,419 --> 00:08:31,914
من يهاجمنا يا "جليب جلوب" ؟

185
00:08:31,914 --> 00:08:33,030
توقف

186
00:08:33,030 --> 00:08:34,303
لماذا توقفنا ؟

187
00:08:34,303 --> 00:08:35,072
شعرت بأن أدائنا جيد

188
00:08:35,072 --> 00:08:35,819
أسنبدأ بتصوير المشهد التالي ؟ -
توقف -

189
00:08:35,820 --> 00:08:37,260
لدي بعض التعديلات البسيطة

190
00:08:37,264 --> 00:08:37,824
يمكنك أن الحصول على تعديلين فقط

191
00:08:37,824 --> 00:08:40,334
يجب أن تتحركا عند تعرض السفينه للهجوم

192
00:08:40,334 --> 00:08:41,464
بشكل غريب و أنتما ثابتان

193
00:08:41,464 --> 00:08:43,744
و يا (بريتا) هل يمكنك 
التحدث بدون الإلتزام بالقواعد

194
00:08:43,744 --> 00:08:45,364
ألا يمكن أن تتحدث شخصيتي بشكل جيد ؟

195
00:08:45,364 --> 00:08:46,454
ليس بمعركة فضائية

196
00:08:46,454 --> 00:08:49,304
لأن كل ما نقوله يبدو طبيعياً جداً

197
00:08:49,304 --> 00:08:49,844
مثل كوني سيناتور فضائي

198
00:08:49,844 --> 00:08:50,624
عمدة الفضاء

199
00:08:50,624 --> 00:08:52,534
أنا أطابق حواركم
(لما أملكه لـ (تشانج

200
00:08:52,534 --> 00:08:53,974
ما هو حواري ؟ -
لا تقول أي شيء -

201
00:08:53,974 --> 00:08:55,054
(أنت هو ظهر (تشانج

202
00:08:55,054 --> 00:08:56,174
(و لكننا نملك لقطات (تشانج

203
00:08:56,174 --> 00:08:58,364
اللقطة من هذه الزاوية
(تطابق خلفيه مشهد (تشانج

204
00:08:58,364 --> 00:08:59,113
تشانج) هو الرئيس)

205
00:08:59,113 --> 00:09:00,192
إنه طيار هذه السفينة الفضائية

206
00:09:00,192 --> 00:09:01,354
(بريتا) أنتِ تلعبين دور الأميرة (ميريديان)

207
00:09:01,354 --> 00:09:02,121
(بريتانا)

208
00:09:02,121 --> 00:09:04,195
حسناً، (جيف) هو والدها
عمدة الفضاء

209
00:09:04,195 --> 00:09:05,197
و أنتما تتعرضان لهجوم

210
00:09:06,172 --> 00:09:09,272
ماذا بحق الفضاء ؟

211
00:09:09,272 --> 00:09:11,381
"Yooba dooba dooba"

212
00:09:11,381 --> 00:09:12,064
نحن نتعرض لهجوم

213
00:09:12,064 --> 00:09:13,547
توقف

214
00:09:13,547 --> 00:09:15,079
أين تريان "جليب جلوب" ؟

215
00:09:15,079 --> 00:09:16,320
جليب جلوب" هو كرة التنس"

216
00:09:16,320 --> 00:09:18,504
جاريت) ليس هو "جليب جلوب" ؟)

217
00:09:18,504 --> 00:09:21,734
لو كنت أنا هو "جليب جلوب" لماذا
سأحمل كرة تنس على عصا ؟

218
00:09:21,734 --> 00:09:22,934
لماذا أرتدي قميصاً نسائياً ؟

219
00:09:22,934 --> 00:09:24,594
إنه فلم خيال علمي
و هذا غير مهم

220
00:09:24,594 --> 00:09:25,974
أرجوك لا تقل هذا

221
00:09:25,974 --> 00:09:27,204
أعلم بأنك لم تعني ذلك

222
00:09:27,204 --> 00:09:30,494
"كرة التنس هي "جليب جلوب
و أرجو منكما التحرك بنفس الإتجاه

223
00:09:33,540 --> 00:09:35,124
ماذا بحق الفضاء ؟

224
00:09:35,124 --> 00:09:36,468
"Gooba, gooba, gooba"

225
00:09:36,468 --> 00:09:37,744
! نحن نتعرض لهجوم

226
00:09:37,744 --> 00:09:43,115
من ؟ أي هجوم ؟ أنا أميره -
"السبوربفيانز" -

227
00:09:47,530 --> 00:09:49,989
حسناً، أنا جاهز

228
00:09:49,989 --> 00:09:50,530
هل أنت جاهز ؟

229
00:09:53,666 --> 00:09:56,489
فلندور

230
00:09:56,489 --> 00:09:57,197
هل نحن ندور ؟

231
00:09:57,197 --> 00:10:00,596
! إننا ندور

232
00:10:08,530 --> 00:10:10,811
فلنذهب إلى مركبة الهروب

233
00:10:10,811 --> 00:10:12,691
حقاً ؟
إخترت هذه الملابس ؟

234
00:10:12,691 --> 00:10:13,353
(بريتا)

235
00:10:13,353 --> 00:10:14,026
(إنها (ميريديان

236
00:10:14,026 --> 00:10:15,791
إستمري -
هذا جنون -

237
00:10:15,791 --> 00:10:18,112
و ما هو إسمك ؟
الإستغلالية ؟

238
00:10:18,112 --> 00:10:22,165
"إسمي "سكوربيو 9
و أنا روبوت متعة

239
00:10:22,165 --> 00:10:24,032
لا، أنا قاتلة مأجورة ؟

240
00:10:24,032 --> 00:10:24,928
أنتِ كلاهما
إستمري

241
00:10:24,928 --> 00:10:25,787
كانت روبوت متعة

242
00:10:25,787 --> 00:10:27,006
و لكن تم تحويلها
إلى قاتلة مأجورة

243
00:10:27,006 --> 00:10:27,969
إنها إبنتي الآخرى

244
00:10:27,969 --> 00:10:29,410
إنها أختك

245
00:10:29,410 --> 00:10:31,864
فلنذهب إلى مركبة الهروب

246
00:10:31,864 --> 00:10:33,364
و بعد ذلك، سنذهب

247
00:10:33,364 --> 00:10:33,864
من هنا

248
00:10:35,914 --> 00:10:36,934
(تحقق من الرئيس (نجم
(يا (جيف

249
00:10:38,404 --> 00:10:39,664
(الرئيس (نجم

250
00:10:39,664 --> 00:10:40,305
ماذا ؟

251
00:10:40,305 --> 00:10:43,031
سأراك بالجحيم

252
00:10:43,031 --> 00:10:43,763
ماذا ؟

253
00:10:43,763 --> 00:10:46,944
سأدمرك أيها العمدة

254
00:10:46,944 --> 00:10:48,025
توقف

255
00:10:53,632 --> 00:10:54,864
...هناك بعض الأشياء التي

256
00:10:54,864 --> 00:10:59,389
فلنستمر بالتصوير

257
00:10:59,389 --> 00:11:01,024
حسناً، سنستمر بالتصوير

258
00:11:01,024 --> 00:11:03,284
المشهد التالي، محطة الفضاء
بغرفة المعلمين

259
00:11:03,284 --> 00:11:04,574
شكراً لكم

260
00:11:04,574 --> 00:11:06,874
(يجب أن نتحرك بشكل أسرع يا (عابد

261
00:11:06,874 --> 00:11:08,384
هل يمكنني أن أشرح شيء
كمخرج ؟

262
00:11:08,384 --> 00:11:08,984
أتمنى أن لا تفعل ذلك

263
00:11:08,984 --> 00:11:10,584
أرغب بأن تنظر لما أرتديه

264
00:11:10,584 --> 00:11:13,054
فليكن هذا هو كل الشرح
الذي أنت بحاجة له

265
00:11:13,054 --> 00:11:14,244
حول أين يجب أن تكون معاييرنا

266
00:11:14,244 --> 00:11:17,024
و لكن هل تعلم بان أفلام الخيال العلمي
لا يتم إرتجالها عادة بعطلة نهاية الأسبوع

267
00:11:17,024 --> 00:11:19,644
بواسطة فريق تمثيل و تصوير 
لا يهتم بالجودة ؟

268
00:11:19,644 --> 00:11:21,454
نحن نهتم بإنهاء التصوير

269
00:11:21,454 --> 00:11:23,824
وهذا يجب أن يكون جاهزاً
في يوم الإثنين

270
00:11:23,824 --> 00:11:26,844
يمكنك أن تعود للإهتمام بالجودة
بعد ذلك

271
00:11:26,844 --> 00:11:28,304
إسمح لي بإستخدام 
مثال يمكنني فهمه

272
00:11:29,484 --> 00:11:30,714
أنا أتمرن بشكل يومي

273
00:11:30,714 --> 00:11:34,299
حقاً ؟ -
نعم، لأنني لست فناناً مثلك -

274
00:11:34,299 --> 00:11:36,054
و لكن هذا هو لوحة من نوع ما

275
00:11:36,054 --> 00:11:39,794
أعمل عليها بإستخدام آلات التمرين
 و لكنني لن أنتهي أبداً

276
00:11:39,794 --> 00:11:42,954
...يمكنك أن تتوقف إذا أردت ذلك، أعني -
هذه اللوحة لن تنتهي -

277
00:11:42,954 --> 00:11:44,564
كريس برات" لن يتقف أبداً، أليس كذلك ؟"

278
00:11:44,564 --> 00:11:46,344
سيكون هناك دائماً، يسخر مني

279
00:11:46,344 --> 00:11:47,524
و لهذا لا يمكن أن أتوقف

280
00:11:47,524 --> 00:11:49,474
و أنت لن تترك تصوير الأفلام

281
00:11:49,474 --> 00:11:53,314
و لكنني لا أبقى على سير كهربائي
واحد طوال حياتي

282
00:11:53,314 --> 00:11:55,754
و أقوم بمشاهدة إعلانات
"لأفلام من بطولة "كريس برات

283
00:11:55,754 --> 00:11:57,924
أقوم بأخذ عملي إلى العالم

284
00:11:57,924 --> 00:12:01,592
أعرضه، أشاركه مع العامة

285
00:12:01,592 --> 00:12:03,531
لا تبقى بصالة التمارين
(يا (عابد

286
00:12:03,531 --> 00:12:06,328
أنهي هذه الجلسة، إخرج
و قم بخلع قميصك

287
00:12:06,328 --> 00:12:07,409
فهمت ؟

288
00:12:07,409 --> 00:12:09,127
نعم ؟

289
00:12:09,127 --> 00:12:13,213
! نعم

290
00:12:13,213 --> 00:12:15,025
جاهز، فلنفعل هذا

291
00:12:36,250 --> 00:12:39,207
أنت تبحث عن أصدقائك ؟

292
00:12:39,207 --> 00:12:40,170
نعم

293
00:12:40,170 --> 00:12:41,691
"أنا هو "الرجل الثور

294
00:12:41,691 --> 00:12:42,446
ماذا ؟

295
00:12:42,446 --> 00:12:46,127
يصعب الحصول على الأصدقاء
في الفضاء

296
00:12:46,127 --> 00:12:52,812
من الأفضل أن تأخذ هذا
للدفاع عن نفسك

297
00:12:52,812 --> 00:12:59,552
الصوت الذي تسمعه بالمسدس 
هو صوت 40 ألف واط من الليزر

298
00:12:59,552 --> 00:13:01,526
لا تقلق
لا تقلق بشأن هذا

299
00:13:01,526 --> 00:13:02,454
يمكنني أن أعيدها لمكانها

300
00:13:03,614 --> 00:13:07,415
أحيانا تسقط عيني من مكانها
لأنني... رجل آلي

301
00:13:07,415 --> 00:13:08,752
! إنتبه

302
00:13:21,166 --> 00:13:26,732
ما رأيك بهذه الحانة
نحن جميعاً معتادون على العنف

303
00:13:26,732 --> 00:13:29,200
...أنا بحاجة لـمعرفة

304
00:13:29,200 --> 00:13:30,477
مكان أصدقائك ؟

305
00:13:30,477 --> 00:13:31,243
نعم

306
00:13:31,243 --> 00:13:33,065
آسف ولكن لن يعجبك هذا

307
00:13:33,065 --> 00:13:39,544
أصدقائك تم إلقاء القبض عليهم
"بواسطة السيد.... السيد "دراكولا

308
00:13:47,601 --> 00:13:48,982
الغرب البري يا صديقي

309
00:13:48,982 --> 00:13:51,142
نسخة الفضاء من الغرب البري

310
00:13:53,801 --> 00:13:54,636
توقف

311
00:13:58,944 --> 00:14:01,903
سقطت عيني 
و لكنني قمت بحل المشكلة

312
00:14:09,730 --> 00:14:13,246
ممتاز

313
00:14:13,246 --> 00:14:14,476
فلنستمر
إلى الرواق

314
00:14:25,901 --> 00:14:27,897
هذا جنون

315
00:14:29,071 --> 00:14:30,362
سأتولى هذا

316
00:14:30,362 --> 00:14:31,441
ما الذي تفعلينه ؟

317
00:14:31,441 --> 00:14:34,601
تجعلين الأمور أصعب لجميع النساء
عندما تقومين بذلك ؟

318
00:14:34,601 --> 00:14:35,934
أنا أرتجل

319
00:14:35,934 --> 00:14:37,618
إرتجلي بعض الجيوب

320
00:14:37,618 --> 00:14:39,780
إدفعي إيجارك
أو إخرسي

321
00:14:41,694 --> 00:14:45,906
! قنبلة الليزر

322
00:14:58,050 --> 00:15:00,563
جليب جلوب" يعجبه هذا"

323
00:15:08,653 --> 00:15:10,936
إذا ذلك الرجل الآلي يصدر نفس الصوت

324
00:15:10,936 --> 00:15:12,143
أنا لا أتذمر

325
00:15:12,143 --> 00:15:15,300
و لكن جميع الشخصيات الغير بشرية
"تقول "يوبا دوبا

326
00:15:15,300 --> 00:15:17,877
ربما هذا بسبب كوني جاسوساً

327
00:15:18,690 --> 00:15:20,316
إنه جاسوس

328
00:15:20,316 --> 00:15:22,021
أنا جاسوس شرير

329
00:15:22,021 --> 00:15:23,949
"أطلقو النار على "جليب جلوب
إنه جاسوس

330
00:15:26,649 --> 00:15:27,409
هو جاسوس ؟

331
00:15:27,409 --> 00:15:28,729
إرتجلنا ذلك

332
00:15:30,608 --> 00:15:31,746
حسناً سأطلق عليه

333
00:15:32,418 --> 00:15:35,119
الأن بعد أن قتلناه

334
00:15:35,119 --> 00:15:38,734
و لم يبقى إلى رجل آلي واحد
فلنذهب إلى الشيء

335
00:15:38,734 --> 00:15:39,623
إذهبو

336
00:15:56,306 --> 00:15:57,071
قمامة الفضاء

337
00:15:57,071 --> 00:15:59,024
! انظر

338
00:15:59,894 --> 00:16:02,534
سيتم سحقنا

339
00:16:02,534 --> 00:16:04,235
هل يوجد وحش هنا ؟

340
00:16:08,282 --> 00:16:08,787
و لكن هذا غير مهم

341
00:16:08,787 --> 00:16:13,344
سيتم سحقنا

342
00:16:13,344 --> 00:16:14,874
أحبك ؟

343
00:16:14,874 --> 00:16:17,304
أحبك -
إنها إبنتك -

344
00:16:17,304 --> 00:16:19,144
أنتِ إبنتي -
نعم و أنت قلت أننا شقيقتان أيها الغبي -

345
00:16:19,144 --> 00:16:22,347
هذا مثير
 في الفضاء Chinatown مثل فلم

346
00:16:27,609 --> 00:16:30,139
أنا هو البطل ؟

347
00:16:30,139 --> 00:16:32,560
فلنفعل هذا 

348
00:16:32,560 --> 00:16:33,901
! لقد تم إنقاذهم

349
00:16:38,713 --> 00:16:39,920
أنا أشعر بالقوة

350
00:16:39,920 --> 00:16:40,681
ماذا ؟

351
00:16:40,681 --> 00:16:43,634
أنا لا أشعر بالقوة

352
00:16:43,634 --> 00:16:45,014
لا يسمح لي بالقيام بذلك

353
00:16:45,014 --> 00:16:46,864
ما الذي أشعر به ؟

354
00:16:46,864 --> 00:16:50,494
"أشعر بقوة "دراكولا

355
00:16:50,494 --> 00:16:53,105
"أشعر بإشارة "دراكولا

356
00:16:55,713 --> 00:16:56,769
سأدمرك

357
00:17:01,205 --> 00:17:03,997
تلك الحيله الأخيره التي قمت بها
وضعت 6 من أفضل رجالي بالمستشفى

358
00:17:03,997 --> 00:17:05,814
مجنون

359
00:17:05,814 --> 00:17:06,664
انا أكثر من مجرد مجنون

360
00:17:06,664 --> 00:17:09,089
"أنا "دراكولا

361
00:17:24,821 --> 00:17:28,937
يا إلهي، يا إلهي
لقد أطلقو النار عليه

362
00:17:30,957 --> 00:17:33,564
من أنا ؟
ما هو دافعي ؟

363
00:17:34,664 --> 00:17:38,241
لماذا أقوم بأي شيء أقوم به ؟
لماذا أقول أي شيء ؟

364
00:17:38,241 --> 00:17:41,239
أنا بحاجة للمزيد
أنا بحاجة لأكثر مما أحصل عليه

365
00:17:59,861 --> 00:18:01,404
هذا مذهل

366
00:18:01,404 --> 00:18:03,048
أهنئكم

367
00:18:03,048 --> 00:18:06,564
كم مدة الفلم ؟ -
مدته 87 دقيقه -

368
00:18:06,564 --> 00:18:08,031
إجعل مدته 81 دقيقة

369
00:18:08,031 --> 00:18:10,527
سأجري بعض الإتصالات
و سنعرض هذا الفلم

370
00:18:10,527 --> 00:18:11,933
و سنحصل على شيك لمدرستكم

371
00:18:17,861 --> 00:18:19,248
أي 6 دقائق سنقوم بقطعها ؟

372
00:18:21,108 --> 00:18:22,408
مشهد موت (جيف) ربما ؟

373
00:18:22,408 --> 00:18:23,238
نعم

374
00:18:23,238 --> 00:18:24,770
مشهدي ؟ -
نعم، في الزنزانة الفضائية -

375
00:18:24,770 --> 00:18:25,723
تشانج) لا يظهر بذلك المشهد)

376
00:18:25,723 --> 00:18:28,014
كم مدة مشهد موت (جيف) ؟

377
00:18:28,014 --> 00:18:29,834
نعم، كم مدته ؟
هل نحن متفقون على قطعه ؟

378
00:18:29,834 --> 00:18:35,184
هل تظن بأنني خائف ؟

379
00:18:35,184 --> 00:18:44,604
...هذه السلاسل صنعت من حديد

380
00:18:44,604 --> 00:18:46,256
لن أخبرك بمكانه

381
00:18:46,378 --> 00:18:48,244
أفضل الموت

382
00:18:49,504 --> 00:18:53,284
يبدو أنه من المهم جداً
(عدم خيانته لـ (تشانج

383
00:18:53,284 --> 00:18:57,924
و إلا فأن آخر شيء يقوله له
"هو "أراك بالجحيم

384
00:18:57,924 --> 00:19:00,224
و لكن ليس فلما عنه

385
00:19:00,224 --> 00:19:03,174
ماذا عن مشهد عزفك على الطبول ؟

386
00:19:03,174 --> 00:19:04,614
لا أعتقد أنه يجب أن نخسر
ذلك المشهد

387
00:19:04,614 --> 00:19:08,114
ماذا إذا عن طقوس الزواج الغريبه
على كوكب "جليب جلوب" ؟

388
00:19:08,969 --> 00:19:11,164
لا يجب أن نرمي الطفل
مع مياه الحمام

389
00:19:11,164 --> 00:19:12,694
لن نلمس أي لقطة
"يظهر فيها "جليب جلوب

390
00:19:12,694 --> 00:19:15,569
هذا سيكون مثل حذف مشاهد 
رعاة البقر من أفلام الغرب القديم

391
00:19:16,174 --> 00:19:19,834
مشهد موت (جيف) مدته
ستة دقائق و 30 ثانية

392
00:19:20,588 --> 00:19:21,484
حسنا

393
00:19:21,484 --> 00:19:22,534
هذا سهل

394
00:19:22,534 --> 00:19:24,770
هل يجب أن نقوم بإخراج الدبابير 
من القمامة

395
00:19:24,770 --> 00:19:27,494
قبل أن ننهي عملية التحرير ؟

396
00:19:27,494 --> 00:19:30,692
تلك الدبابير المتجمعه ؟

397
00:19:34,446 --> 00:19:36,548
هل هذا جدي ؟ -
هل هو يتظاهر بهذا ؟ -

398
00:19:37,234 --> 00:19:40,600
الوقت يمر و لم يعد -
إنه جاد -

399
00:19:40,600 --> 00:19:42,225
فلنواجه الواقع

400
00:19:42,225 --> 00:19:43,684
تمثيله واضح تماماً

401
00:19:48,227 --> 00:19:50,017
فلنفعل هذا

402
00:19:50,924 --> 00:19:54,734
مرحباً بكم في دروس تحرير
"كايل بيديرمان"

403
00:19:54,734 --> 00:19:55,944
"أنا "كايل بيديرمان

404
00:19:55,944 --> 00:19:57,534
نعم، "كايل بيديرمان" الشهير

405
00:19:58,776 --> 00:20:00,324
(إبتعد يا (عابد

406
00:20:00,324 --> 00:20:02,614
بعد أن أنتهي من مشاهدة
هذا الدرس عن طريقة التحرير

407
00:20:02,614 --> 00:20:05,154
سأنفذ هذا الفلم
دون إزالة روحه

408
00:20:06,714 --> 00:20:07,884
الخطوة الأولى

409
00:20:07,884 --> 00:20:10,224
كيف تسمي ملفاتك بطريقة صحيحة

410
00:20:10,224 --> 00:20:12,346
لا أحد يهتم بذلك
علمني طريقة التحرير

411
00:20:15,121 --> 00:20:16,225
ما هذا ؟

412
00:20:19,567 --> 00:20:20,624
! إبتعد

413
00:20:20,624 --> 00:20:21,504
! هذا فلمي أيضاً

414
00:20:21,504 --> 00:20:23,774
(هذا ليس فلماً حتى يا (جيف
إنه تافه

415
00:20:23,774 --> 00:20:24,874
هذا لا يعني أنه لا يمكن
أن يكون جيداً

416
00:20:24,874 --> 00:20:26,964
هذا هو ما يعنيه تماماً

417
00:20:26,964 --> 00:20:28,914
(إبتعد يا (عابد

418
00:20:28,914 --> 00:20:29,604
أنا لا أمزح

419
00:20:29,604 --> 00:20:31,984
أنا ضخم و نسبة السكر
 %في دمي 0

420
00:20:31,984 --> 00:20:36,162
سأقتلك هنا و لن يجدك أحد

421
00:20:36,914 --> 00:20:39,184
الأن فلنتعرف على واجهة المستخدم

422
00:20:39,184 --> 00:20:40,590
لا، علمني طريقة التحرير و حسب

423
00:20:40,590 --> 00:20:41,978
"بازينجا"

424
00:20:45,586 --> 00:20:48,928
سأقتلك

425
00:20:48,928 --> 00:20:49,798
! أنت تقتلني

426
00:20:49,798 --> 00:20:51,581
! لقد حذرتك

427
00:20:51,581 --> 00:20:53,091
أنت تقتلني حقاً

428
00:20:53,091 --> 00:20:53,763
حقاً ؟

429
00:20:53,763 --> 00:20:54,344
! نعم

430
00:20:56,256 --> 00:21:00,846
هل أنت مجنون 

431
00:21:00,846 --> 00:21:03,719
ما خطبك ؟

432
00:21:03,719 --> 00:21:06,164
أنتم جميعاً كنتم ستغادرون هذا المكان
و سأبقى وحيداً

433
00:21:07,624 --> 00:21:11,074
(تروي) (شيرلي)
و (آني) ستصبح الرئيسة

434
00:21:11,074 --> 00:21:13,124
حتى (بيرس) تمكن من الموت

435
00:21:13,124 --> 00:21:14,334
"و (تشانج) ذهب إلى "هوليوود

436
00:21:15,374 --> 00:21:17,444
و قمنا بإجبارك على إنتاج أسوأ فلم بالتاريخ

437
00:21:17,444 --> 00:21:19,784
و بعد ذلك نجبرك على جعله
أكثر سوءاً

438
00:21:19,784 --> 00:21:21,292
و قمنا بمشاهدته، و لم يكن بذلك السوء

439
00:21:21,292 --> 00:21:25,144
و الان يجب علينا قطع السبع دقائق
التي تحمست لها 

440
00:21:26,734 --> 00:21:27,614
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

441
00:21:27,614 --> 00:21:29,564
هذا يعني أنني عبقري
و لكننا نعرف هذا بالفعل

442
00:21:29,564 --> 00:21:35,744
الأن أخيراً أنا أعلم
بأنني سأكون أخر من يغادر هذا المكان

443
00:21:35,744 --> 00:21:39,634
"و أنا أعلم بأنهم أعطو "كريس برات
 Guardians of the Galaxy عضلات رقمية في فلم

444
00:21:39,634 --> 00:21:40,514
أنا أشاهد مسلسل
Parks and Recreation

445
00:21:40,514 --> 00:21:42,531
لقد شاهدته
...لا يوجد تفسير علمي

446
00:21:42,531 --> 00:21:43,356
(جيف)

447
00:21:47,175 --> 00:21:50,934
ساعدتني على تعلم شيء بخصوص الأفلام
 ينبغي علينا تطبيقه في الحياة 

448
00:21:50,934 --> 00:21:52,034
لا بأس بالتخطيط لبعض الأشياء

449
00:21:52,034 --> 00:21:53,484
و لابأس بمعرفة أخطائنا

450
00:21:53,484 --> 00:21:55,454
ولكن خططنا ستفشل بشكل عشوائي

451
00:21:55,454 --> 00:21:56,944
و دروسنا ستكون خاطئة بشكل عشوائي

452
00:21:56,944 --> 00:22:00,124
إذا أكملنا التصوير و قمنا بتصوير
 الكثير من المشاهد التافهه

453
00:22:00,124 --> 00:22:02,274
في النهاية (آني) ستضع يدها
بداخل قميصها و ستخرج قنبلة ليزر

454
00:22:02,274 --> 00:22:05,854
لم أكتب ذلك
لم نخطط لذلك

455
00:22:07,304 --> 00:22:08,124
الرب جعل ذلك يحصل

456
00:22:09,454 --> 00:22:12,624
فلمنا غبي

457
00:22:13,864 --> 00:22:14,864
ونحن أغبياء لكوننا أبطاله

458
00:22:16,054 --> 00:22:20,124
الحياة فلم و غبي لا معنى له
"بنهاية مفاجئة يطلق فيها "دراكولا

459
00:22:20,124 --> 00:22:22,354
النار على البطل أثناء طلبه للطعام
بمشهد إضافي

460
00:22:23,664 --> 00:22:26,014
ولكن بمكان ما هناك
بين الحين و الآخر

461
00:22:26,014 --> 00:22:27,066
آني) تضع يدها بداخل قميصها)

462
00:22:36,004 --> 00:22:38,871
لهذا نواصل التصوير و نقوم بإزالة
المشاهد التي لا تعجبنا

463
00:22:38,871 --> 00:22:41,844
(و نتوقف عن التفكير بـ (كريس برات
بكثرة لأن هذا غير صحي

464
00:22:51,619 --> 00:22:53,654
هل يمكن أن تقدم لي معروفاً ؟

465
00:22:53,654 --> 00:22:55,324
لا أخبر أحد بمحادثاتنا الخاصة

466
00:22:55,324 --> 00:22:56,284
لن أجد طريقة للقيام بذلك

467
00:22:56,284 --> 00:22:58,264
فلنقطع مشهدي الغبي
من هذا الفلم السيء

468
00:23:00,734 --> 00:23:02,074
و لكن ألن نكون بحاجة لإضافة 
مشهد مدته 30 ثانيه ؟

469
00:23:02,074 --> 00:23:03,414
لدي فكرة بشأن ذلك

470
00:23:04,804 --> 00:23:05,484
من أنا ؟

471
00:23:06,554 --> 00:23:08,174
ما هو دافعي ؟

472
00:23:08,174 --> 00:23:10,954
لماذا أقوم بأي شيء أقوم به ؟
لماذا أقول أي شيء ؟

473
00:23:10,954 --> 00:23:11,924
هل أنا متزوج ؟

474
00:23:11,924 --> 00:23:12,574
أنا بحاجة للمزيد

475
00:23:12,574 --> 00:23:14,918
أنا بحاجة للمزيد لكي أستمر

476
00:23:21,884 --> 00:23:24,879
مرحباً أيها الرئيس

477
00:23:24,879 --> 00:23:30,278
أخبرتك بأنني سأراك بالجحيم

478
00:23:31,984 --> 00:23:34,087
و انظر من هنا أيضاً

479
00:23:50,739 --> 00:23:53,829
عمل عظيم على النهاية الجديدة

480
00:23:53,829 --> 00:23:56,949
يعجبني أن الرجل رأه فعلاُ
في الجحيم

481
00:23:58,890 --> 00:24:05,891
إنها مكالمة من الموزع
كونوا مستعدين لشيك ضخم

482
00:24:07,312 --> 00:24:08,499
انتظر

483
00:24:08,499 --> 00:24:10,874
إهدأ

484
00:24:10,874 --> 00:24:12,373
إفلاس ؟

485
00:24:12,373 --> 00:24:13,336
انتظر

486
00:24:13,336 --> 00:24:14,393
ما هو "يوتيوب" ؟

487
00:24:15,229 --> 00:24:16,598
ما هو الـ "برودباند " ؟

488
00:24:16,598 --> 00:24:17,274
ما الرقمي ؟

489
00:24:17,274 --> 00:24:19,924
لا أشعر بشعور جيد 
بخصوص تلك المكالمة

490
00:24:19,924 --> 00:24:22,534
لا أملك شعوراً جيداً بشأن إستمرار
(شهرة (تشانج

491
00:24:22,534 --> 00:24:24,584
هل رأيتم هذا الخبر ؟

492
00:24:24,584 --> 00:24:26,549
لن أنظر للطيران بالمناطيد 
بنفس الطريقة بعد الان

493
00:24:26,549 --> 00:24:29,117
"و كذلك لخصيتي "جيمس فرانكو

494
00:24:31,393 --> 00:24:34,458
سأخبركم ما الذي أملك شعوراً جيد بخصوصه

495
00:24:34,458 --> 00:24:35,131
إقتربوا

496
00:24:44,392 --> 00:24:46,725
(مرة أخرى لنتأكد يا (بن

497
00:24:46,725 --> 00:24:48,434
ما الذي تعنيه بذلك ؟

498
00:24:48,434 --> 00:24:51,954
أنا... لا أعلم إذا كنا حصلنا 
الجملة المثاليه حتى الان

499
00:24:51,954 --> 00:24:52,594
فلننهي هذا

500
00:24:53,634 --> 00:24:56,014
هل يمكن أن تقولها لمرة أخيره ؟

501
00:24:56,014 --> 00:24:56,574
! لقد حصلت عليها

502
00:24:59,084 --> 00:24:59,874
فلنذهب

503
00:24:59,874 --> 00:25:03,384
أعتقد بأنه جيدة
و لكن "ستيفن" يحب المثاليه

504
00:25:03,384 --> 00:25:06,324
أخبر "ستيفن سبيلبيرج" أنه بإمكانه
تقبيل مؤخرتي

505
00:25:06,324 --> 00:25:08,392
إنه هنا، لهذا

506
00:25:08,392 --> 00:25:14,784
"مرحباً "ستيفن سبيلبيرج

507
00:25:14,784 --> 00:25:15,574
هل يمكن أن تنتظر للحظة

508
00:25:16,614 --> 00:25:17,182
بالتأكيد

509
00:25:27,560 --> 00:25:28,216
(بن)

510
00:25:28,216 --> 00:25:29,339
نعم

511
00:25:29,339 --> 00:25:31,589
أعتقد بأننا إنتهينا اليوم

512
00:25:31,589 --> 00:25:32,609
عمل عظيم، كنت محقاً

513
00:25:32,609 --> 00:25:34,444
حصلنا على كل ما نحن بحاجة له

514
00:25:34,444 --> 00:25:38,529
و هناك باب صغير في الخلف
خلفك

515
00:25:38,529 --> 00:25:41,399
سيقودك إلى الخارج

516
00:25:41,399 --> 00:25:42,864
سنتحدث قريباً

517
00:25:42,864 --> 00:25:45,034
لا أخرج من المكان الذي دخلت منه ؟

518
00:25:45,034 --> 00:25:46,184
لا تفعل ذلك

519
00:25:46,184 --> 00:25:50,144
هناك باب صغير خلفك
يقودك للخارج بشكل مباشر

520
00:25:50,144 --> 00:25:51,252
شكراً لك

521
00:25:51,252 --> 00:25:52,506
حسناً

522
00:26:13,440 --> 00:26:15,378
هل أنت جاهز يا (راندال) ؟

523
00:26:15,378 --> 00:26:17,839
نعم

524
00:26:17,839 --> 00:26:21,236
وهذا يقودنا إلى مشكلة قسم التجميل

525
00:26:22,236 --> 00:26:25,918
...و الذين يجدون أنفسهم من جديد

526
00:26:41,770 --> 00:26:45,719
و الذين يجدون أنفسهم من جديد
يالقرب من نهاية الفصل الدراسي

527
00:26:45,719 --> 00:26:49,594
بدون أي متطوعين للحصول 
على قصات شعر مجانيه

528
00:26:55,957 --> 00:27:01,654
ربما هذا بسبب الخوف من إنتشار القمل
كما حصل في العام الماضي

529
00:27:01,654 --> 00:27:03,004
بالتأكيد

530
00:27:03,004 --> 00:27:03,504
نعم

531
00:27:06,954 --> 00:27:09,535
ربما إذا وضعنا لوحة
تؤكد عدم وجود قمل

532
00:27:09,535 --> 00:27:10,914
شيء كذلك

533
00:27:10,914 --> 00:27:13,234
هذا سيعرضك للدعاوي القضائية

534
00:27:13,234 --> 00:27:15,374
يا بني، نحن نعيش بعالم يحتوي على جدران

535
00:27:15,374 --> 00:27:18,524
و هذه الجدران يحرسها رجال
بآلات حلاقه

536
00:27:20,419 --> 00:27:23,394
تقتبس فرقة
Pink Floyd

537
00:27:23,394 --> 00:27:24,674
أنتِ الأسوأ

538
00:27:24,674 --> 00:27:25,414
ماذا ؟

539
00:27:25,414 --> 00:27:26,804
إنها الأسوأ

540
00:27:26,804 --> 00:27:27,444
فظيع

541
00:27:27,444 --> 00:27:28,348
لا يمكنني تصديق
أنها قالت ذلك

542
00:27:31,698 --> 00:27:33,197
! بريتا) الأسوأ)

543
00:27:44,000 --> 00:28:30,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

