1
00:00:09,504 --> 00:00:11,350
ماذا تفعل يا (عابد) ؟

2
00:00:11,350 --> 00:00:13,812
أصور

3
00:00:13,812 --> 00:00:15,772
أنت لا تتجسس لصالح المدينة
أليس كذلك ؟

4
00:00:15,772 --> 00:00:18,301
أرسلت لهم مقاطعاً من صفي

5
00:00:18,301 --> 00:00:21,290
و أعلنوأ بأنني لست أسوا 
من المعلمين الذين يعلمون بجد

6
00:00:21,290 --> 00:00:22,690
لا يمكنني أن أخبرك 
من الشخص الذي أعمل لصالحه

7
00:00:22,690 --> 00:00:23,810
إنها مفاجأة

8
00:00:23,810 --> 00:00:26,260
لا تتدخل إذا

9
00:00:26,260 --> 00:00:27,220
(تعرف القوانين يا (جيف

10
00:00:27,220 --> 00:00:30,060
إذا أسرعت بتجاهلي
سأتوقف بسرعه عن التأثير

11
00:00:30,060 --> 00:00:31,030
حسناً

12
00:00:31,030 --> 00:00:36,420
"أمس كتبت كلمة "قانون
على اللوح

13
00:00:37,710 --> 00:00:41,730
هذه المره لا تقوموا بمسحها
و ربما سنتقدم أكثر غداً

14
00:00:41,730 --> 00:00:45,100
و الأن، أخبرني (جاريت) بانه جهز
عرضاً للحصول على درجات إضافيه

15
00:00:45,100 --> 00:00:47,050
و بالمناسبة، سيحصل الجميع
 على الدرجات الإضافيه

16
00:00:47,100 --> 00:00:49,230
لأنني لست متأكداً 
إذا كان يجب أن أشجع هذا

17
00:00:49,230 --> 00:00:50,170
(إبدأ يا (جاريت

18
00:00:50,170 --> 00:00:50,670
شكراً لك

19
00:00:56,593 --> 00:01:01,190
(هذا أنا، (جاريت

20
00:01:01,190 --> 00:01:01,819
أنا معكم في الصف

21
00:01:03,900 --> 00:01:05,710
(هذه هي (ستايسي

22
00:01:05,710 --> 00:01:07,170
إنها معنا في الصف كذلك

23
00:01:09,560 --> 00:01:11,198
و هذا هو ما أريده

24
00:01:14,574 --> 00:01:17,214
هل تقبلين بالزواج بي يا (ستايسي) ؟

25
00:01:22,438 --> 00:01:25,578
(نعم يا (جاريت

26
00:01:31,007 --> 00:01:34,859
أنا و (جاريت) نتواعد منذ 16 شهراً
و أسبوعين و 4 أيام

27
00:01:34,859 --> 00:01:37,111
إلتقينا في متجر المدرسة
"أقلام رصاص و ما شابهها"

28
00:01:37,111 --> 00:01:39,010
أخبرني بأنه هناك لما يشابهها

29
00:01:39,010 --> 00:01:42,180
أتذكر بأنني كنت أتعرق بشكل كبير
و أتنفس بشكل ثقيل

30
00:01:42,180 --> 00:01:44,760
و أحسست بأن قلبي
 سيخرج من جسمي

31
00:01:44,760 --> 00:01:47,510
(و لكن منذ أن إلتقيت بـ (ستايسي
معظم تلك الأعراض قد إختفت

32
00:01:49,840 --> 00:01:51,010
هل إنتهيت ؟

33
00:01:51,010 --> 00:01:51,620
نعم

34
00:01:51,620 --> 00:01:52,960
جاريت) أراد أن أصوره)

35
00:01:52,960 --> 00:01:54,570
إعتقد بأن عائلته قد ترغب
بمشاهدة دليل

36
00:01:54,570 --> 00:01:56,050
إذا ما الذي تصوره الأن ؟

37
00:01:56,050 --> 00:01:57,310
كانت هناك نظرة غريبه بوجهك

38
00:01:57,310 --> 00:01:59,395
أنت تلاحظ الوجوه الأن ؟

39
00:01:59,395 --> 00:02:02,420
ألا تزال تشم الشعر لكي تفرق
بين (فرانكي) و (آني) ؟

40
00:02:02,420 --> 00:02:03,400
نعم

41
00:02:03,400 --> 00:02:04,450
هذا رسمي

42
00:02:04,450 --> 00:02:06,670
سأمارس الجنس

43
00:02:06,670 --> 00:02:33,878
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

44
00:02:37,107 --> 00:02:38,135
ماذا تفعل ؟

45
00:02:38,135 --> 00:02:41,675
توقف

46
00:02:41,675 --> 00:02:43,359
توقف

47
00:02:43,359 --> 00:02:50,200
إذا لم تبعد هذا الشيء السخيف
أقسم بأنني سأتوقف عن حبك

48
00:02:56,060 --> 00:02:57,221
عيد ميلاد سعيد

49
00:02:57,221 --> 00:02:58,770
ماذا تفعلان ؟

50
00:02:58,770 --> 00:03:01,470
نصور مشهد الحبيب المفقود
(لـ (آني

51
00:03:01,470 --> 00:03:04,580
تعرفين في الأفلام عندما تكون 
زوجة البطل أو حبيبته ميته أو مفقوده

52
00:03:04,580 --> 00:03:08,620
و لهذا يجلس في الظلام
و يشاهدها في فلم منزلي

53
00:03:08,620 --> 00:03:09,610
أو في صورة مجسمة

54
00:03:09,610 --> 00:03:14,560
أو في صورة مجسمة، و دائماً تكون 
جميلة و مليئة بالحب لدرجة تكاد تكون سخيفه

55
00:03:14,560 --> 00:03:17,220
نحن نصور مشهداً كذلك من أجلي
في حال تم إختطافي أو قتلي

56
00:03:17,220 --> 00:03:18,520
هذا صحي جداً

57
00:03:18,520 --> 00:03:21,070
إدارة الصحة إتصلت
و لا يرغبون بأن تعيدوا أي شيء

58
00:03:23,020 --> 00:03:24,518
لا تنظري إلى الكاميرا
(يا (بريتا

59
00:03:24,518 --> 00:03:25,480
حسناً، إنظري إلى الكاميرا

60
00:03:26,540 --> 00:03:27,334
(اليوم هو يوم زواج (جاريت

61
00:03:27,334 --> 00:03:30,533
لمن لا يعرفونه، (جاريت) هو
رجل لا نعرفه حقاً

62
00:03:30,533 --> 00:03:33,796
و لكننا نعرفه منذ 6 سنوات
في المدرسة، شكله مضحك

63
00:03:33,796 --> 00:03:35,328
! (هذا لئيم يا (بريتا

64
00:03:35,328 --> 00:03:36,977
آسفه

65
00:03:36,977 --> 00:03:40,280
شكله غريب

66
00:03:40,280 --> 00:03:41,220
ما الذي يحصل ؟

67
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
كل شيء خاطئ

68
00:03:42,220 --> 00:03:43,070
ذلك الرجل

69
00:03:43,070 --> 00:03:45,860
أتتذكرين عندما قلنا
بأننا سنقوم بالتنظيف ؟

70
00:03:45,860 --> 00:03:48,640
نعم، ولكن أتتذكرين 
فلم (عابد) الوثائقي ؟

71
00:03:48,640 --> 00:03:50,890
الفلم الوثائقي هو عن
ما سنقوم به

72
00:03:50,890 --> 00:03:52,050
ونحن ننظف

73
00:03:52,050 --> 00:03:56,020
نعم و لكنا إذا قمنا جميعاً بالتنظيف
لا يوجد شخص ليشرح سبب قيامنا بذلك

74
00:03:56,020 --> 00:03:57,590
إنها لا تفهم طريقة
تصوير الأفلام

75
00:03:57,590 --> 00:03:58,720
"أنا عشت في "نيويورك

76
00:03:58,720 --> 00:04:00,114
ما الذي يجب أن نتكلم عنه ؟

77
00:04:04,716 --> 00:04:10,474
تطوعنا بجعل شقتنا
مكاناً للإستعداد لأصدقائنا

78
00:04:11,990 --> 00:04:14,540
ما يجب أن تفهموه
بشأن أصدقائنا

79
00:04:14,540 --> 00:04:19,020
هو أن "أصدقاء" لا تكفي
لشرح علاقتنا

80
00:04:19,020 --> 00:04:23,270
نحن قريبون من بعضنا
بشكل مكثف

81
00:04:26,130 --> 00:04:30,890
أترغبين بالأزرق التقدمي
أو الأحمر التقليدي ؟

82
00:04:30,890 --> 00:04:31,392
أتمليكن لوناً أسود ؟

83
00:04:32,767 --> 00:04:33,364
هذا يعني لا

84
00:04:33,364 --> 00:04:36,700
هذا التنهد البائس يعني أنه
 لا يمكنني أن أمتلك أظافر سوداء

85
00:04:36,700 --> 00:04:37,780
لا تنظري إلى الكاميرا

86
00:04:37,780 --> 00:04:41,920
يمكنك أن تحصلي على أظافر سوداء
سنحصل عليها جميعاً عند تحلل أجسامنا

87
00:04:41,920 --> 00:04:43,660
أرجوكِ لا تنظري إلى الكاميرا
(مثل (جيم

88
00:04:43,660 --> 00:04:44,500
أنظر إلى الكاميرا مثل (جيم) ؟

89
00:04:44,500 --> 00:04:46,150
...اللون الأسود لا يعني -
إنه ليس لوناً -

90
00:04:46,150 --> 00:04:48,530
لا يعني الموت أو التمرد
منذ عام 1989

91
00:04:48,530 --> 00:04:49,780
تعنين، غياب اللون

92
00:04:49,780 --> 00:04:51,570
! محاسبي يملك أظافر سوداء

93
00:04:51,570 --> 00:04:52,630
!ماذا ؟

94
00:04:52,630 --> 00:04:54,461
لا تقفزي علي، محاسبي
إنه تعبير مجازي

95
00:04:54,461 --> 00:04:57,004
إنها طريقة كلام
و تعني إختلاق الأشياء

96
00:04:58,945 --> 00:04:59,712
هل يمكن أن تفتح الباب
يا (عابد) ؟

97
00:04:59,712 --> 00:05:01,670
يمكنني أن أصورك و أنتِ 
تقومين بفتحه

98
00:05:01,670 --> 00:05:02,796
! إنه مفتوح

99
00:05:02,796 --> 00:05:03,503
هل هو مفتوح ؟

100
00:05:03,503 --> 00:05:07,086
لا أعلم، فلنرى

101
00:05:07,086 --> 00:05:08,986
(مرحباً يا (فرانكي

102
00:05:08,986 --> 00:05:12,000
لم أرتدي ملابس الزواج
كما طلبتم مني

103
00:05:12,000 --> 00:05:14,460
لكي نرتدي ملابسنا معاً
و نكون فتيات معاً

104
00:05:14,460 --> 00:05:16,020
هذا سيكون ممتعاً

105
00:05:18,440 --> 00:05:22,550
آني) و (بريتا) طلبتاً)
أن آتي إلى هنا لنستعد معاً

106
00:05:22,550 --> 00:05:24,100
لم أرفض ذلك

107
00:05:24,100 --> 00:05:25,938
من يرفض شيئاً كهذا ؟

108
00:05:25,938 --> 00:05:30,580
شخص بارد، منفر
غير متوافق

109
00:05:30,580 --> 00:05:35,280
الشخص الذي يحول حفل مبيت
إلى حفل رجم بالحجارة

110
00:05:35,280 --> 00:05:38,530
تم رمي حجارة علي

111
00:05:38,530 --> 00:05:42,292
حجارة خشنة بغيضة

112
00:05:42,292 --> 00:05:44,144
و هذا لن يحصل مجدداً

113
00:05:48,015 --> 00:05:48,700
ما الذي فعلتيه مؤخراً ؟

114
00:05:48,700 --> 00:05:52,980
أعتقد بانك سألتي عن هذا بالفعل

115
00:05:52,980 --> 00:05:53,800
هل أجبتي ؟

116
00:05:53,800 --> 00:05:55,090
ألم أفعل ذلك ؟

117
00:05:55,090 --> 00:05:57,180
أعتقد بأنني فعلت ذلك -
لا أظن ذلك -

118
00:05:57,180 --> 00:05:59,210
هذا ليس طبعي

119
00:06:00,600 --> 00:06:01,545
ربما تشعرين بالتوتر

120
00:06:01,545 --> 00:06:04,552
لا، لا

121
00:06:04,552 --> 00:06:07,817
لماذا لا نقول بأنه إذا كنتِ أجبتي
فنحن نسينا الإجابة

122
00:06:07,817 --> 00:06:09,350
و لهذا نسأل من جديد

123
00:06:09,350 --> 00:06:11,830
حسناً، أنا كنت أعمل

124
00:06:13,840 --> 00:06:16,950
و كنت أعتني بأموري الشخصية

125
00:06:22,830 --> 00:06:30,457
لا أعلم إذا كنت ذكرت بأن
إحدى أخواتي متوفيه كما تعلمان

126
00:06:30,557 --> 00:06:36,157
و الأخرى متخلفة عقلياً

127
00:06:37,725 --> 00:06:38,845
غزو الحفلة

128
00:06:40,800 --> 00:06:42,330
عندما أقول إشربوا
قولو الأن

129
00:06:42,330 --> 00:06:42,990
إشربوا -
الأن -

130
00:06:42,990 --> 00:06:43,530
إشربوا -
الأن -

131
00:06:43,530 --> 00:06:45,930
عندما أقول إشربوا
قولو الأن

132
00:06:45,930 --> 00:06:46,743
إشربوا -
الأن -

133
00:06:46,743 --> 00:06:48,039
إشربوا -
الأن -

134
00:06:49,345 --> 00:06:51,830
ما الذي تفعلونه ؟

135
00:06:51,830 --> 00:06:54,021
يجب أن نذهب
الحفل سيبدأ بعد 40 دقيقه

136
00:06:54,021 --> 00:06:56,690
لم نخبركم بالوقت الصحيح

137
00:06:56,690 --> 00:06:58,940
كذبنا عليكم لأننا علمنا
بأنكم ستتأخرون

138
00:06:58,940 --> 00:07:00,970
و لهذا كذبنا عليكم
بشان الوقت

139
00:07:00,970 --> 00:07:04,870
لست بحاجة لأشخاص مثاليون
للحصول على فريق مثالي

140
00:07:04,870 --> 00:07:07,730
أنت بحاجة لأشخاص يقومون
بتغطية نقاط ضعف بعضهم

141
00:07:07,730 --> 00:07:10,185
...إنه ما يسمى بـ

142
00:07:10,185 --> 00:07:11,520
التعايش

143
00:07:11,520 --> 00:07:12,040
التضافر

144
00:07:12,040 --> 00:07:14,490
كمثال، قد يكون هناك شيء
تكره (بريتا) القيام به

145
00:07:14,490 --> 00:07:15,660
و لكن (آني) تحب القيام به

146
00:07:15,660 --> 00:07:17,680
أو قد يكون هناك شيء
تكره (آني) القيام به

147
00:07:17,680 --> 00:07:22,040
و لكنها تقوم به بأي حال
لأنه ما تحبه حقاً هو أن تشعر بانها مفيده

148
00:07:22,040 --> 00:07:24,550
أنت حرفياً قمت بتعريف التعايش

149
00:07:24,550 --> 00:07:25,510
يعيش التضافر

150
00:07:27,580 --> 00:07:29,010
إنظري إلى نفسك
ايتها المساعدة الصغيره

151
00:07:29,010 --> 00:07:29,892
حسناً

152
00:07:29,892 --> 00:07:35,877
هل تقبل يا (جاريت) بالزواج 
من "جاك نيكلسون" ؟

153
00:07:35,877 --> 00:07:37,775
نعم

154
00:07:37,775 --> 00:07:40,896
"نعم يا "جوني

155
00:07:43,160 --> 00:07:45,140
إبتكرنا لعبة جديدة

156
00:07:45,140 --> 00:07:47,580
زواج (جاريت) من المشاهير

157
00:07:47,580 --> 00:07:50,491
بأن تتزوج من "كريستين سلاتر" ؟

158
00:07:50,491 --> 00:07:53,277
نعم

159
00:07:53,277 --> 00:07:55,610
نعم

160
00:07:56,499 --> 00:07:57,213
"كلاهما قلد "نيكلسون 

161
00:07:58,350 --> 00:08:00,660
كنا عباقره عندما تلاعبنا بالوفت

162
00:08:00,660 --> 00:08:02,660
الأن نملك حوالي 3 ساعات إضافيه
لكي نلعب اللعبة

163
00:08:02,660 --> 00:08:03,449
حسناً

164
00:08:03,449 --> 00:08:08,670
هل تقبل يا (جاريت) بالزواج 
من "أوبري بلازا" ؟

165
00:08:09,810 --> 00:08:10,937
نعم

166
00:08:10,937 --> 00:08:12,494
نعم

167
00:08:14,000 --> 00:08:15,110
إنتظري

168
00:08:15,110 --> 00:08:16,089
ما الذي تعنينه 
بـ 3 ساعات إضافيه ؟

169
00:08:16,089 --> 00:08:17,359
هل هذا ممكن حتى ؟

170
00:08:19,386 --> 00:08:22,009
بأي وقت سيكون الحفل ؟

171
00:08:22,009 --> 00:08:23,658
كم الساعة الأن ؟

172
00:08:23,658 --> 00:08:25,074
نحن متأخرون

173
00:08:25,074 --> 00:08:25,724
نحن متأخرون

174
00:08:30,000 --> 00:08:32,916
فلنذهب جميعاً إلى السياره

175
00:08:32,916 --> 00:08:33,810
ماذا ؟

176
00:08:33,810 --> 00:08:34,559
سنذهب معاً

177
00:08:34,559 --> 00:08:35,221
لن نذهب معاً

178
00:08:35,221 --> 00:08:35,755
لقد إتفقنا على ذلك بالفعل

179
00:08:35,755 --> 00:08:36,637
لم نتفق على شيء

180
00:08:40,741 --> 00:08:42,070
ماذا ؟

181
00:08:42,070 --> 00:08:42,887
تركوني لوحدي في المنزل

182
00:08:42,887 --> 00:08:45,736
أنا لوحدي في المنزل

183
00:08:45,736 --> 00:08:47,071
ليس حقاً

184
00:08:49,945 --> 00:08:51,588
ما الذي تفعله ؟

185
00:08:51,588 --> 00:08:53,428
هيا، فلنذهب
هيا، هيا، هيا

186
00:08:57,537 --> 00:08:58,327
(أنت كذلك يا (عابد

187
00:08:58,327 --> 00:08:58,870
هيا

188
00:08:58,870 --> 00:08:59,550
نعم

189
00:09:01,670 --> 00:09:06,980
(نحن هنا لنشهد إتحاد (جاريت
....و (ستايسي) في أعين

190
00:09:07,000 --> 00:09:10,380
حسناً في أعين أي قوة
تختار الإيمان بها

191
00:09:10,380 --> 00:09:14,400
شخصياً، أجد فكرة الإختيار
محدودة ولا حاجة لها

192
00:09:14,400 --> 00:09:17,350
ماذا لو كنت قادراً
التناقض الكامل ؟

193
00:09:17,350 --> 00:09:23,490
ماذا لو كان بإمكاني التحكم
بالعلم و الدين كما أريد ؟

194
00:09:23,490 --> 00:09:24,566
ماذا لو كنت الرب ؟

195
00:09:24,566 --> 00:09:28,670
ماذا لو كنت الرب ؟

196
00:09:31,694 --> 00:09:33,744
غالباً أنا لست كذلك

197
00:09:33,744 --> 00:09:38,910
و لكن أعتقد أنه لا حاجة
لعدم التفكير أبداً بذلك الإحتمال

198
00:09:38,910 --> 00:09:41,710
تم إخباري بأنكم أعددتم
نذور زواج

199
00:09:42,870 --> 00:09:48,182
عندما رأيتك للمرة الأولى
شعرت بشعور جيد

200
00:09:48,182 --> 00:09:50,420
لمسك جعلني أشعر بشكل أفضل

201
00:09:50,420 --> 00:09:55,336
و التعرف عليك جعلني
أدرك بأنه بدونك انا غير مكتمل

202
00:09:55,336 --> 00:09:56,379
أعلم بأن مظهري كامل

203
00:09:58,628 --> 00:10:01,587
شخص هناك ضحك على ذلك
بطريقة خاطئة

204
00:10:01,587 --> 00:10:04,337
أنتِ جسدي و روحي

205
00:10:04,337 --> 00:10:06,337
أنتِ لعبة الفيديو المفضله لي

206
00:10:06,337 --> 00:10:06,921
نعم

207
00:10:06,921 --> 00:10:07,466
هيا

208
00:10:08,227 --> 00:10:11,269
الجميع ينظرون إلينا

209
00:10:12,836 --> 00:10:14,624
محاولتك لإسكاتي
أعلى صوتاً من كلامي

210
00:10:21,027 --> 00:10:23,987
مرحباً ! مرحباً بكم جميعاً

211
00:10:23,987 --> 00:10:25,902
أرجوكم انضموا إلينا

212
00:10:25,902 --> 00:10:27,132
أي شخص منهم 
قد يكون رباً

213
00:10:27,132 --> 00:10:27,922
حسناً

214
00:10:37,914 --> 00:10:40,304
شعرت بأنني أعرفك
منذ ان إلتقيت بك

215
00:10:40,304 --> 00:10:42,876
أحب تحضير الساندويشات معك

216
00:10:42,876 --> 00:10:44,960
أحب طي المناشف معك

217
00:10:44,960 --> 00:10:48,477
أحب إعطائك مسكنات الألم
بنهاية اليوم

218
00:10:50,828 --> 00:10:53,081
هذه ليست نذوراُ حقيقية

219
00:10:53,081 --> 00:10:56,510
أنت فقط تعددين الأشياء
التي تحبينها 

220
00:10:56,510 --> 00:10:57,600
أنا آسفة جداً

221
00:10:57,600 --> 00:10:58,204
لا بأس

222
00:10:58,204 --> 00:11:02,012
هل تقبل يا (جاريت) بالزواج 
من "ستايسي" ؟

223
00:11:02,012 --> 00:11:02,593
نعم

224
00:11:03,800 --> 00:11:10,534
هل تقبلين يا (ستايسي) بالزواج 
من "جاريت" ؟

225
00:11:10,534 --> 00:11:12,663
نعم

226
00:11:19,815 --> 00:11:21,640
سيداتي سادتي

227
00:11:21,640 --> 00:11:24,205
(السيد و السيدة (جاريت لامبيرت
بإمكانك تقبيل زوجتك

228
00:11:44,543 --> 00:11:46,098
ألسنا الأفضل اليوم ؟

229
00:11:46,098 --> 00:11:48,814
(من كان يعتقد بان زواج (باريت
سيكون أفضل يوم بحياتنا

230
00:11:48,814 --> 00:11:51,014
(بالتأكيد ليس (جاريت
(لأن إسمه ليس (باريت

231
00:11:51,711 --> 00:11:53,057
قلت إسماً خاطئاً

232
00:11:53,568 --> 00:11:54,259
عنصري

233
00:11:54,259 --> 00:11:55,187
لا، أنت العنصري

234
00:11:55,187 --> 00:11:56,546
هذا الرجل عنصري

235
00:11:56,546 --> 00:11:59,013
من هنا إلى هناك
عنصريون

236
00:12:04,005 --> 00:12:05,079
أتسمتعون بوقتكم ؟

237
00:12:05,079 --> 00:12:06,211
نعم

238
00:12:06,211 --> 00:12:07,575
هل أنتِ والدة (جاريت) ؟

239
00:12:07,575 --> 00:12:08,527
نعم بالتأكيد

240
00:12:10,265 --> 00:12:20,313
أعتقد بأنه يجب أن تأخذوا خطوة للخلف
لكي لا تدمروا ليلة أشخاص رائعين بأكملها

241
00:12:20,313 --> 00:12:24,685
وصلتم إلى الحفل بمنتصف النذور
من خلال الشجيرات

242
00:12:24,685 --> 00:12:29,704
"أنا لست الدكتور "فيل
ولكن لا أرغب بأن يقتل إبني نفسه

243
00:12:29,704 --> 00:12:31,800
لهذا قوموا بما يجب أن تفعلوه

244
00:12:39,940 --> 00:12:40,990
تبا

245
00:12:40,990 --> 00:12:42,085
ما الذي فعلناه ؟

246
00:12:42,085 --> 00:12:44,050
صُدمنا

247
00:12:44,050 --> 00:12:45,290
و نحن نستحق ذلك

248
00:12:45,290 --> 00:12:48,500
و لكننا لن نجلس هنا
لنلعق جروحنا

249
00:12:48,500 --> 00:12:49,080
جيف) محق)

250
00:12:50,170 --> 00:12:52,870
و السيدة المرحة العدوانية بشكل سلبي
محقة كذلك

251
00:12:52,870 --> 00:12:59,407
...و لهذا فلنفترق و -
و نكون أفضل ضيوف زواج بالتاريخ -

252
00:12:59,407 --> 00:12:59,981
نعم

253
00:12:59,981 --> 00:13:01,874
لن أفرط بالتفكير بهذا
سأفعله و حسب

254
00:13:05,292 --> 00:13:09,827
شخص غريب أتى إلى مجموعتنا 
الفخورة بشكل كبير

255
00:13:09,827 --> 00:13:14,630
و قامت بتحطيم كبريائنا إلى  بإستخدام مطرقة
و شعرنا بأنها كارثة

256
00:13:14,630 --> 00:13:19,740
و بعدها بدأت بإسترجاع كبريائنا
بشكل تدريجي

257
00:13:19,740 --> 00:13:24,650
و بشكل غريب، إستعدت 
كبيرائي أولاً

258
00:13:24,650 --> 00:13:27,140
يبدو بأن المجموعات
و الأشخاص الذين يشكلونها

259
00:13:27,140 --> 00:13:29,760
لا يمكن أن يكتلموا بنفس الوقت

260
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
هل هذا منطقي؟

261
00:13:32,920 --> 00:13:36,000
لا ؟ حسناً تلك هي مشكلتك

262
00:13:36,000 --> 00:13:39,330
(أحبك يا (عابد

263
00:13:39,330 --> 00:13:41,390
هل يمكن أن أكون ضيفاً جيداً ؟

264
00:13:41,390 --> 00:13:42,270
نعم

265
00:13:42,270 --> 00:13:44,710
يمكن أن أكون جيداً جداَ
و تلك هي المشكلة

266
00:13:44,710 --> 00:13:48,673
(إسمي (إلروي باتاشنيك
و بين عامي 2006 و 2009

267
00:13:48,673 --> 00:13:51,640
كنت مدمناً على تشجيع البيض

268
00:13:53,126 --> 00:13:54,844
هذا رجل يعرف كرات اللحم

269
00:13:54,844 --> 00:13:56,167
شكراً لك

270
00:13:56,167 --> 00:13:57,723
بدأت كطريقة سهلة للنجاة

271
00:13:57,723 --> 00:14:00,148
عالم التكنولوجيا في التسعينات
بهذا الوجه و هذا الصوت

272
00:14:00,148 --> 00:14:02,230
إما أن تساعدك على التقدم
أو ستعيقك

273
00:14:02,230 --> 00:14:06,500
و لهذا قمت بإختيار التقدم
من سيختار الإعاقه ؟

274
00:14:06,500 --> 00:14:10,520
أنت تعرف، أنت تعرف
ما تقوم به

275
00:14:10,520 --> 00:14:13,780
هذا الرجل يعرف تماماً ما يقوم به

276
00:14:13,780 --> 00:14:16,440
تعلمت كلمة السر

277
00:14:16,440 --> 00:14:18,170
البيض يحبون التشجيع

278
00:14:18,170 --> 00:14:19,890
لا يهم السبب

279
00:14:19,890 --> 00:14:21,595
الأن هذا حاوي للسوائل

280
00:14:21,595 --> 00:14:22,640
لم أشعر بأنني خائن

281
00:14:22,640 --> 00:14:26,030
لم أضحك أبداً على شيء غير مضحك
و لم أقل شيئاً غير صحيح

282
00:14:26,030 --> 00:14:29,113
الأمر هو
و هذا سيبدو عنصرياً

283
00:14:29,113 --> 00:14:34,640
البيض محبطون للغايه
و يحبطون بعضهم

284
00:14:34,640 --> 00:14:37,720
عزيزي أنت تنشر عصارة كرات اللحم
إلى كل مكان عدى طبقك

285
00:14:37,720 --> 00:14:40,070
أعتقد بأنني أتعامل معها بشكل أفضل
من تعاملك مع الهليون

286
00:14:40,070 --> 00:14:43,890
هذه هي طريقة التعامل
مع كرات اللحم

287
00:14:43,890 --> 00:14:47,180
و إنظري إليك
مع هذا الهليون

288
00:14:47,180 --> 00:14:51,779
اليوم الذي تبدأ فيه بإخبارهم
بالإستمرار بالقيام بما يقومون به

289
00:14:51,779 --> 00:14:52,475
أحبك

290
00:14:52,475 --> 00:14:53,333
أحبك

291
00:14:53,333 --> 00:14:55,214
تشعر كبطل خارق

292
00:14:55,214 --> 00:14:57,295
و لكن ما الخطر ؟

293
00:14:57,295 --> 00:14:58,920
لماذا توقفت ؟

294
00:14:58,920 --> 00:15:03,420
مثل أي شي أخر يجعلك
تشعر بشكل جيد

295
00:15:03,420 --> 00:15:05,915
إذا لم تسيطر عليه

296
00:15:05,915 --> 00:15:08,980
انظر لهذا البنطال

297
00:15:10,050 --> 00:15:17,869
يجب أن يستمر 
بإرتداء بنطاله

298
00:15:17,869 --> 00:15:19,797
فقدت السيطرة

299
00:15:19,797 --> 00:15:23,820
جدة (ستايسي) عمرها 90 عاماً

300
00:15:23,820 --> 00:15:25,190
دفعتها في ساحة الرقص

301
00:15:25,190 --> 00:15:27,070
أعتقد بأن ذلك أعجبها

302
00:15:27,070 --> 00:15:28,660
(لا، تلك هي (بولي

303
00:15:28,660 --> 00:15:32,090
(لا، العمة (بولي
(هي من عائلة (جاريت

304
00:15:32,090 --> 00:15:32,630
لم ألتقي بها

305
00:15:33,890 --> 00:15:36,258
يا إلهي، هل تعتقدين بأنها رأتني
أدفع الجده

306
00:15:36,258 --> 00:15:38,321
و الأن تتسائل عن سبب
عدم حبي لها ؟

307
00:15:38,321 --> 00:15:39,080
سأعود حالاً

308
00:15:39,080 --> 00:15:41,920
آني) العالم سيبقى بحاجة لك)
بعد أن تنهي كعكتك

309
00:15:43,290 --> 00:15:44,710
هل وضعي بذلك السوء ؟

310
00:15:44,710 --> 00:15:45,640
نملك التنين نفسه

311
00:15:46,770 --> 00:15:51,080
في النهاية ستقومين بقتله، تدريبه
أو التحلل في معدته

312
00:15:51,080 --> 00:15:53,740
"إسمه "مساعدة الآخرين

313
00:15:53,740 --> 00:15:55,390
إذا قمت بتدريبه
هل يمكن أن أعطيه إسماً أفضل ؟

314
00:15:55,390 --> 00:15:57,410
إذا دربتيه بإمكانك القيام
بكل ما ترغبين به

315
00:15:57,410 --> 00:15:59,150
إذا قتلتيه
لا أعلم

316
00:15:59,150 --> 00:16:02,150
أعتقد بأنك ستحصلين على تنين جديد
"إسمه "نفسك

317
00:16:02,150 --> 00:16:03,320
(و عندها ستكونين (جيف وينجر

318
00:16:04,490 --> 00:16:06,480
ذلك الرجل بحاجة للمساعدة

319
00:16:11,899 --> 00:16:12,790
ماذا ستسمين تنينك ؟

320
00:16:12,790 --> 00:16:16,570
أعتقد بأننا بحاجة لقائمة
بأسماء تنانين

321
00:16:16,570 --> 00:16:19,950
(و بعدها يجب أن نبعدك عن (جيف

322
00:16:19,950 --> 00:16:22,957
هذا هو ما أردت قوله
و لكن هذا ليس من شأني

323
00:16:25,709 --> 00:16:29,197
أنت لا تري هذه الأفلام للناس
بعد أن تنهيها، أليس كذلك ؟

324
00:16:29,197 --> 00:16:31,493
لا -
جيد -

325
00:16:35,034 --> 00:16:37,290
إذا لماذا تصورها ؟

326
00:16:37,290 --> 00:16:38,230
تشعرني بالراحه

327
00:16:38,230 --> 00:16:39,380
هذا مثل الحياكه
بإنضباط أقل

328
00:16:40,810 --> 00:16:41,930
"Princess Firebreath"

329
00:16:41,930 --> 00:16:43,380
"Sir Pent"

330
00:16:43,380 --> 00:16:45,140
"Doctor Rachel Spinetail"

331
00:16:45,140 --> 00:16:46,050
"Holly Hotbreath"

332
00:16:47,030 --> 00:16:47,970
"Jimmy Talon"

333
00:16:47,970 --> 00:16:49,310
"Christian Scale"

334
00:16:49,310 --> 00:16:51,350
بدأت بتقليد أسماء المشاهير الأن

335
00:16:51,350 --> 00:16:52,410
"Carson Scaley"

336
00:16:52,410 --> 00:16:53,480
"Jude Claw"

337
00:16:53,480 --> 00:16:54,510
"Ariana Puffington"

338
00:16:56,010 --> 00:16:58,510
مرحباً، هل هذه
 أكبر مكعبات ثلج تملكونها ؟


339
00:16:58,510 --> 00:16:59,804
! لا، أنت الصاخب

340
00:16:59,804 --> 00:17:01,130
أين أخي ؟

341
00:17:01,130 --> 00:17:03,230
هناك أشياء يجب أن أقولها
(عن صديقي (جاريت

342
00:17:03,230 --> 00:17:07,990
هناك منعطف بقصة 
عودتنا كضيوف الزواج

343
00:17:07,990 --> 00:17:12,350
(شقيق (جاريت) (بونز
إنتكس أثناء الحفل وعاد لإدمانه

344
00:17:12,350 --> 00:17:15,350
و لن يتمكن من أداء
 نخب الإشبين

345
00:17:16,670 --> 00:17:19,340
(و لهذا تحدثت مع والدة (جاريت

346
00:17:19,340 --> 00:17:23,770
و أخبرتها بأنه بعد طريقة تصرفنا اليوم
هذا أقل ما يمكن أن أفعله

347
00:17:23,770 --> 00:17:27,380
و لن أتصرف بطريقة (وينجر) الخطابيه
هذا شيء مهم

348
00:17:27,380 --> 00:17:30,800
جمعنا المعلومات الداخليه 
التي حصلنا عليها اليوم

349
00:17:30,800 --> 00:17:34,020
و هذا النخب مليء
بنكران الذات

350
00:17:34,020 --> 00:17:37,910
و سيندم هذا الزواج على اليوم
الذي إعتقد فيه بأننا سنجعله عنا

351
00:17:37,910 --> 00:17:43,030
لأننا سنكون أول ضيوف بالتاريخ
يقدمون نخباً أفضل من عائلة الطرفين

352
00:17:43,030 --> 00:17:44,750
! أنا أحب وظيفتي 

353
00:17:45,870 --> 00:17:47,020
هذه ليست وظيفتي

354
00:17:47,020 --> 00:17:48,930
! أنا أحب نفسي

355
00:17:48,930 --> 00:17:52,281
! (تلك كانت المرة الأولى لـ (ستايسي

356
00:17:55,253 --> 00:17:58,050
و لكنها لن تكون المرة الأخيره
أليس كذلك يا (جاريت) ؟

357
00:18:00,340 --> 00:18:02,770
أخطاء كلاسيكية عديدة

358
00:18:02,770 --> 00:18:04,400
أي شخص بإمكانه 
الحديث بعد هذا

359
00:18:04,400 --> 00:18:08,160
أحبك و أرجوك واصلي الرسم

360
00:18:08,160 --> 00:18:10,080
لا تسمحي لـ (جاريت) بالرسم
لا ترسم

361
00:18:10,080 --> 00:18:14,050
لا تسمحي لـ (جاريت) بمنعك
من الرسم

362
00:18:14,050 --> 00:18:14,920
إنتهيت

363
00:18:14,920 --> 00:18:17,460
(هذه (أندي) صديقة (ستايسي

364
00:18:17,460 --> 00:18:19,432
الأن سيأتي الإشبين البديل

365
00:18:19,432 --> 00:18:21,770
"صديق (جاريت) من كلية "جريندييل
(جيفري وينجر)

366
00:18:23,080 --> 00:18:26,260
هناك العديد من الأشياء
التي يمكن أن أقولها عن الزوجين

367
00:18:26,260 --> 00:18:28,640
كلاهما طلاب بصفي 
"في "جريندييل

368
00:18:28,640 --> 00:18:32,294
و مثل جميع طلابي أعتقد بأنهم
 "سيستمرون حتى شهر "جون

369
00:18:33,426 --> 00:18:39,060
لا، أنتم ستصمدون للأبد
بشرط أن تسمحوا لـ (أندي) بمجالسة الأطفال

370
00:18:40,210 --> 00:18:42,150
أو بالإقتراب من أي طفل

371
00:18:42,150 --> 00:18:46,050
أو أن تكون في نفس البلده
التي يوجد بها فيها مقص

372
00:18:46,050 --> 00:18:47,970
هذه الفتاة محطمه

373
00:18:47,970 --> 00:18:50,880
إنه لئيم جداً

374
00:18:50,880 --> 00:18:52,005
لا، لقد قرأ الغرفه

375
00:18:52,005 --> 00:18:53,555
أندي) أفسدت الجو)
إنهم بحاجة لهذا

376
00:18:53,555 --> 00:18:56,260
هؤلاء شخصان 
يدمجان حياتهم

377
00:18:56,260 --> 00:19:01,310
هذا يعني أن عائلتين
ستغادران الليلة كعائلة واحدة

378
00:19:01,310 --> 00:19:02,780
هذا شيء مهم

379
00:19:02,780 --> 00:19:06,450
و أنا أصدقائي أتينا اليوم
...كغرباء ولكن

380
00:19:06,450 --> 00:19:08,210
بفضل نصيحة جيدة

381
00:19:08,210 --> 00:19:14,110
قضينا الليلة نتعرف
على مجموعتين من الغرباء

382
00:19:14,110 --> 00:19:17,600
(علمنا بان (توني) عم (جاريت
هو مصور

383
00:19:17,600 --> 00:19:20,910
و لكن أيها العم (توني) هل تعلم
(بأن (لورنس) صديق (ستايسي

384
00:19:20,910 --> 00:19:22,100
يصنع و يبيع الإطارات ؟

385
00:19:22,100 --> 00:19:24,660
إبحثا عن بعضكما

386
00:19:24,660 --> 00:19:28,460
و (دون) جارة (جاريت) تحب
السيارات القديمة

387
00:19:28,460 --> 00:19:32,970
مقومة عظام (ستايسي) أحضرت
والدها، و أتعلمون ماذا ؟

388
00:19:32,970 --> 00:19:36,210
والدها كان يعمل في مصنع سيارات
بالستينات

389
00:19:36,210 --> 00:19:41,770
هذه الأشياء التي تتعرف عليها
عند تصرفكم بحماقة في الزفاف

390
00:19:41,770 --> 00:19:43,760
و هذا شيء أخر إكتشفناه

391
00:19:43,760 --> 00:19:50,063
(بعضكم قام بالرقص مع عمة (جاريت
الشابه (بولي) التي بلغت 90 عاماً

392
00:19:51,363 --> 00:19:57,341
(و بعضكم تحدث مع جدة (ستايسي
و التي تبلغ 90 عاماً أيضاً

393
00:19:59,570 --> 00:20:04,418
الأن لا أعلم هل
 إلتقتا ببعضهما من قبل

394
00:20:04,418 --> 00:20:10,280
و لكنا علمنا بانهما ودلتا 
في نفس البلدة

395
00:20:10,280 --> 00:20:12,150
"شيريدين"
"وايومنج"

396
00:20:12,150 --> 00:20:16,010
(الأن يا (جاريت) و (ستايسي
أتمانعان إحضارهما إلى هنا ؟

397
00:20:17,949 --> 00:20:20,206
أعلم بأن العمة (بولي) هنا

398
00:20:20,206 --> 00:20:21,748
أليست جميلة ؟

399
00:20:24,540 --> 00:20:27,681
من يرى الجدة ؟

400
00:20:29,831 --> 00:20:31,873
هذه هي الجدة

401
00:20:31,873 --> 00:20:34,841
هذه هي الجدة

402
00:20:34,841 --> 00:20:36,290
أشعر بالغباء

403
00:20:36,290 --> 00:20:38,191
أنا آسف جداً

404
00:20:38,191 --> 00:20:40,181
أين العمة (بولي) يا (جاريت) ؟

405
00:20:42,956 --> 00:20:44,789
حسناً

406
00:20:44,789 --> 00:20:49,849
الأن لم أعد أشعر بالغباء
لأنه ربما هناك من يكذب

407
00:20:49,849 --> 00:20:54,831
او ربما العائلتان أقرب بكثير
مما كنا نتوقع

408
00:21:03,165 --> 00:21:10,498
و الأن هذا هو رجل يجيد 
الزواج من إبنة عمه

409
00:21:23,623 --> 00:21:26,206
لم يكن أين من هذا سيحصل
لو لم أحاول دائماً المساعدة

410
00:21:26,206 --> 00:21:29,248
في الواقع، لم يكن أي من هذا سيحصل
لو لم أحاول مساعدتك على التوقف عن المساعدة

411
00:21:29,248 --> 00:21:31,165
لا تعذبوا أنفسكم 
بذلك المنطق

412
00:21:31,165 --> 00:21:33,665
"لو لم يولد "هتلر
لم نكن سنلتقي ببعضنا

413
00:21:33,665 --> 00:21:36,291
(و أيضاً لن يكون لأمثلة (بريتا
تشبيه إفتراضي 

414
00:21:36,291 --> 00:21:37,331
عذراً

415
00:21:37,331 --> 00:21:38,748
يقول بأنك تستخدمين
 تشبيه "هتلر" بشكل كبير

416
00:21:38,748 --> 00:21:40,248
هل أنت "هتلر" يا "هتلر" ؟

417
00:21:40,248 --> 00:21:43,915
(نحن جميعاً الأسوأ الان يا (بريتا
بإمكانك أخذ راحة

418
00:21:43,915 --> 00:21:45,331
فعلت ذلك

419
00:21:45,331 --> 00:21:49,150
بين إفسادنا لمراسم الزواج
و إفسادنا للحفل

420
00:21:49,150 --> 00:21:51,623
عندما كنا جميعاً منفردين
لم أكن الأسوأ

421
00:21:51,623 --> 00:21:53,248
أنا الأسوا فقط
عندما أكون معكم

422
00:21:53,248 --> 00:21:54,540
و أنا كذلك -
و أنا كذلك -

423
00:21:54,540 --> 00:21:56,248
كنت عميداً جيداً
قبل قدومكم 

424
00:21:56,873 --> 00:21:57,795
ليس بإمكانكم معرفة ذلك

425
00:21:57,795 --> 00:21:59,748
إنتكست بسببكم

426
00:21:59,748 --> 00:22:00,540
هذه ليست مشكلة كبيرة

427
00:22:00,540 --> 00:22:01,665
مشاكل البيض

428
00:22:02,249 --> 00:22:03,415
أحب هذه المجموعة

429
00:22:03,415 --> 00:22:05,040
أنا بأفضل حالاتي 
عندما أكون معكم

430
00:22:05,040 --> 00:22:05,790
هذا ينهي الامر

431
00:22:05,790 --> 00:22:06,290
سنغادر بسيارات أجرة منفصله

432
00:22:06,290 --> 00:22:06,831
سنغادر بسيارات أجرة منفصله

433
00:22:06,831 --> 00:22:09,165
سنغادر بسيارات أجرة منفصله

434
00:22:09,165 --> 00:22:10,540
! مرحبا

435
00:22:10,540 --> 00:22:14,248
للمتبقين معنا
لن نقوم بتقطيع الكعكة أو الرقص

436
00:22:14,248 --> 00:22:17,915
و أعتقد بانه كان هناك رجل متنكر
بزي "هومر سيمبسون" ليفاجئني

437
00:22:17,915 --> 00:22:20,540
هذا لن يكون ضرورياً

438
00:22:20,540 --> 00:22:23,790
قودوا بحذر
و شكراً على حضوركم

439
00:22:23,790 --> 00:22:25,331
ما الذي ستفعلونه ؟

440
00:22:25,331 --> 00:22:25,999
(تشانج)

441
00:22:26,915 --> 00:22:28,165
سنذهب إلى المنزل

442
00:22:28,165 --> 00:22:29,081
هل ستبقيان متزوجان ؟

443
00:22:29,081 --> 00:22:29,873
(تشانج)

444
00:22:29,873 --> 00:22:30,790
(تشانج)

445
00:22:30,790 --> 00:22:35,623
إستشرنا محامياً و زواجك من إبنة عمك
قانوني في هذه الولاية

446
00:22:35,623 --> 00:22:39,456
و لكن بعد التحدث مع عائلاتنا
نشعر بانه يجب أن نلغي الزواج

447
00:22:39,456 --> 00:22:40,331
ماذا ؟ لا
تباً لذلك

448
00:22:40,331 --> 00:22:41,165
(لا يا (تشانج

449
00:22:42,081 --> 00:22:42,582
عد إلى هنا

450
00:22:42,582 --> 00:22:43,498
تباً لكم

451
00:22:43,498 --> 00:22:45,022
هذه العائلة مدمرة للغايه

452
00:22:45,022 --> 00:22:47,081
لدرجة إعتقادكم بأنكم
عائلتين مختلفتين

453
00:22:47,081 --> 00:22:48,552
الان بعد أن علمتم
 بأنكم لستم كذلك

454
00:22:48,552 --> 00:22:51,331
لا يمكنكم الإنتظار للمغادرة
و ماذا تريدون أن يفعل هذا الرجل ؟

455
00:22:51,331 --> 00:22:52,665
أن ينسى بأنه وقع في الحب ؟

456
00:22:52,665 --> 00:22:53,998
من أجلكم ؟

457
00:22:53,998 --> 00:22:56,280
تريدون بأن يضحي
من أجل هذا الفريق السيء ؟

458
00:22:56,280 --> 00:22:56,940
دعوه ينهي كلامه

459
00:22:56,940 --> 00:22:58,540
كانوا يسمحون لي بإنهاء كلامي
يا سيدي

460
00:22:58,540 --> 00:23:00,040
أعلم، كنت أتحدث
بشكل ساخر

461
00:23:00,040 --> 00:23:01,373
حسنا، أتعلم ؟

462
00:23:07,373 --> 00:23:10,831
يا (جاريت) هل يحبك شخص هنا
أكثر من (ستايسي) ؟

463
00:23:10,831 --> 00:23:12,665
لا

464
00:23:12,665 --> 00:23:15,832
(هل هو خطأك يا (ستايسي
بأن (جاريت) هو إبن عمك ؟

465
00:23:15,832 --> 00:23:17,373
لا

466
00:23:17,373 --> 00:23:19,983
هل سيتوقف أحد هنا
 عن السخريه منهما


467
00:23:19,983 --> 00:23:22,540
أو سيكون صديقا أفضل لهما
بغض النظر عما سيفعلانه ؟

468
00:23:22,540 --> 00:23:23,248
لا

469
00:23:23,248 --> 00:23:23,956
لا

470
00:23:23,956 --> 00:23:27,498
إنها معركتك ضد العالم
و لن تربحها أبداً

471
00:23:27,498 --> 00:23:30,207
و لكن بإمكانك إختيار ما تقوم به

472
00:23:30,207 --> 00:23:31,498
لا تسمح لهم بالإختيار

473
00:23:38,628 --> 00:23:45,166
هل تقبلين بالزواج بي 
يا (ستايسي) ؟

474
00:23:45,166 --> 00:23:45,790
نعم

475
00:23:45,790 --> 00:23:48,665
إبقوا جميعاً لأكل الكعك
او إذهبوا للجحيم

476
00:23:56,748 --> 00:23:58,644
هذا يخصني

477
00:23:58,644 --> 00:24:05,030
لم أعتقد بأنني سأتمكن فعلها
و لكنني فعلتها

478
00:24:25,873 --> 00:24:28,331
يا لها من حلقة 
"من "كميونتي

479
00:24:28,331 --> 00:24:32,350
(مرحباً أنا (بريجز هاتون
كاتب حلقة هذا الأسبوع

480
00:24:32,350 --> 00:24:35,620
ربما لاحظتم تركيزاً على موضوع
نكاح المحارم

481
00:24:35,620 --> 00:24:37,010
حسناً هذه ليست مصادفة

482
00:24:37,010 --> 00:24:39,870
في العامين الماضيين
عندما لم أكن أعمل كمساعد لكتاب المسلسل

483
00:24:39,870 --> 00:24:42,110
كنت أبحث عن نكاح المحارم
على الإنترنت

484
00:24:42,110 --> 00:24:44,210
و ما وجدته
فاجئني

485
00:24:44,210 --> 00:24:47,245
هل تعلمون بان أبناء العم
بإمكانهم إنجاب أبناء

486
00:24:47,245 --> 00:24:48,748
دون نسبة خطر كبيرة
للعيوب الخلقية أو الأمراض الوراثية ؟

487
00:24:48,748 --> 00:24:52,081
هذا إقتباس مباشر من مقال
بصحيفة "نيويورك تايمز" ليوم 4 أبريل عام 2002

488
00:24:52,081 --> 00:24:54,069
و لكن على الرغم 
من هذه الحقيقة العلمية

489
00:24:54,069 --> 00:24:57,790
لا تزال القوانين بخصوص نكاح المحارم
متعارضه و عفى عليها الزمن

490
00:24:57,790 --> 00:25:00,479
يمكنني ممارسة الجنس مع إبنة عمي
"في ولاية "نيبراسكا

491
00:25:00,479 --> 00:25:04,165
و لكن إذا خرجت معها بموعد عاطفي
في "داكوتا" يمكن أن أُسجن لـ 15 عاماً

492
00:25:04,165 --> 00:25:07,623
أخبرت كتاب "كميونتي" بانه يجب
أن نسلط الضوء على هذه المشكلة

493
00:25:07,623 --> 00:25:10,248
و أخبروني بانهم سيسمحون
لي بذلك بشرط واحد

494
00:25:10,248 --> 00:25:14,206
في نهاية الحلقة يجب ان أظهر
و أعرف عن كوني كاتب الحلقة

495
00:25:14,206 --> 00:25:16,863
لا أحاول أن أخبركم
بما يجب ان تشعروا به

496
00:25:16,863 --> 00:25:20,120
و لكنني أخبركم بأنه هناك المزيد
من الأشياء التي لا يخبرونكم بها

497
00:25:21,320 --> 00:25:26,340
أنا (بريجز هاتون) و قمت بكتابة
"حلقة نكاح المحارم من الموسم السادس لـ "كميونتي

498
00:25:26,340 --> 00:25:27,456
تصبحون على خير

499
00:25:27,480 --> 00:26:12,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

