1
00:00:00,022 --> 00:00:02,339
<font color="#0080ff">.. سابقاً في السيّادة </font>

2
00:00:02,341 --> 00:00:04,725
. البشّر لايريدون منك لتحّميهم , ( مايكل )

3
00:00:04,759 --> 00:00:06,727
. لديّهم " المختار " الآن 

4
00:00:06,761 --> 00:00:08,645
. ( غابريل ) يعلّم بأمرك الآن 

5
00:00:08,680 --> 00:00:09,897
. ماذا يعّلم بأّضّبط

6
00:00:09,931 --> 00:00:11,098
.. اذا كنّت انا المختار

7
00:00:11,149 --> 00:00:12,933
! ذلك سوّف ينّقذ الجنس البشريّ

8
00:00:12,984 --> 00:00:15,519
يجب ان اكوّن قويّ جداً , صحيح ؟

9
00:00:17,355 --> 00:00:18,939


10
00:00:21,859 --> 00:00:24,695
! 25 سنه
ولم تخبرني قطّ عنّ هذا النّوع الجديد من الكائنات ؟

12
00:00:24,746 --> 00:00:26,330
. ( فيغا ) ليّست مسّتعدة لذلك

13
00:00:26,364 --> 00:00:29,700
الكائنات ذات المسّتوى العالي 
. لم تريد قـطّ ان تصبح جزء من هذه الحرب

15
00:00:29,702 --> 00:00:31,451
. لمّ اعتّبرهم تهديد

16
00:00:36,874 --> 00:00:38,258
! انا لنّ اتزوّج ( وليم ويل )

17
00:00:38,293 --> 00:00:40,210
. لانّكِ تحبيّن ( آليكس )

18
00:00:40,212 --> 00:00:41,345
! نعم

19
00:00:41,379 --> 00:00:42,879
. المخّلوقات اخذت كلّ شي منّا

20
00:00:42,931 --> 00:00:45,882
. وهنّاك اغبيّاء باقيّن يعبدّونهم

21
00:00:45,934 --> 00:00:47,684
. بنيّ

22
00:00:49,220 --> 00:00:50,721
. مازِلت رفيقة ( إلين )

23
00:00:50,772 --> 00:00:52,773
! انها لا تتعامل جيّداً , مع هذا العّار

24
00:00:52,807 --> 00:00:54,608
مالّذي فعلتيه ؟

25
00:00:54,642 --> 00:00:57,227
الشيء المهم يـ ( ديفيد )
مالذّي فعلتهُ انت ؟

26
00:00:57,229 --> 00:00:59,396
انّت راحل ؟ 
! انّت تحتاجني

27
00:00:59,398 --> 00:01:00,397
. انا قادمة معك -
. لا , لنّ تذهبي -

28
00:01:00,448 --> 00:01:03,066
. لقدّ اشتقتُ لك

29
00:01:34,148 --> 00:01:36,566
ما الّجيد هنا

30
00:01:36,601 --> 00:01:39,236
. هذه المرّه الاولى لي هنا

31
00:01:39,270 --> 00:01:41,238
! لدّيهم بودنغ
<font color="#0080ff">البودنغ : نوع من انواع الحلويّات </font>

32
00:01:41,272 --> 00:01:43,657
اتسائل اذا كانت تأتي من مكان ما
. او محلّية الصّنع 

33
00:01:43,691 --> 00:01:45,909
.. ايّها القائد , اعلّم انك مشّغول

34
00:01:45,943 --> 00:01:48,779
. مكان كهذآ .... من الممكن انّه معلّب

35
00:01:48,781 --> 00:01:52,082
اكرّه الطعام ملفوفاً بالقصّدير
. طعمه مثّل المعّدن

37
00:01:52,116 --> 00:01:55,452
 ( كلير رايزن ) اُذيت بشّدة
. في الهجوم على ( أليكس رانون )

39
00:01:55,503 --> 00:02:00,757
لوّ علمت , كان من الممكن انّ امنعها
. منّ الوقوف في طريقك

41
00:02:02,510 --> 00:02:04,795
هلّ تعتقد انني لا اهتمّ بأمرك ؟

42
00:02:04,846 --> 00:02:07,214
! بتأكيد لا اظّن

43
00:02:07,265 --> 00:02:11,468
لا اسّتطيع اعادة والدي بدوّن مسّاعدة
. رجّل مخّلص

45
00:02:11,470 --> 00:02:14,304
! ومنّ بين كلّ الرجال في العالم اخترتك انت

46
00:02:15,807 --> 00:02:18,442
هلّ تعرف السّبب ؟

47
00:02:18,476 --> 00:02:22,946
. لانّك عندما تتكلّم , النّاس تسّتمع

48
00:02:22,980 --> 00:02:26,149
! شكراً

49
00:02:26,200 --> 00:02:29,486
.. ولّكن ( كلير )

50
00:02:29,537 --> 00:02:31,988
. هيّ المرأه التيّ خططت لأتزوّجها

51
00:02:31,990 --> 00:02:33,874
. لمّ ينبغي ان تعاني مثلّ ذلك 

52
00:02:33,908 --> 00:02:38,662
الَمها , كّان صعّب للتحمّله , اليس كذلك ؟

53
00:02:38,713 --> 00:02:41,298
! اجلّ , انه كذلك

54
00:02:43,000 --> 00:02:46,002
مالذي تريدونه لأحضرة , يارجال ؟

55
00:03:15,283 --> 00:03:20,704
.. الدّم , والموّت

56
00:03:20,706 --> 00:03:22,839
.. الرّجال يصّبحون ضعفاء بوّاسطة الرأيا

57
00:03:22,874 --> 00:03:26,877
انّها لا اراديّ , الأب اعطاهم ليّساعدهم
. على التصّرف 

58
00:03:26,879 --> 00:03:29,429
. ولّكن كان هناك عيب في التصميّم

59
00:03:29,464 --> 00:03:31,548
. رؤية الدّم يجعل الضّعيف اضّعف

60
00:03:31,550 --> 00:03:34,384
. ولّكن القويّ , القويّ يشّربة

61
00:03:34,435 --> 00:03:37,304
. لتكّون اقوى من ذلك

62
00:03:37,355 --> 00:03:40,690
. انّت واحد من الاقوياء يا ( وليم )

63
00:03:40,725 --> 00:03:45,028
. ترى الدم والموت كـ مكان مشّترك

64
00:03:46,814 --> 00:03:48,365
! اجلّ

65
00:03:48,399 --> 00:03:49,900
. عد الى ( فيغا )

66
00:03:49,902 --> 00:03:52,235
. عزّز مساعديك

67
00:03:52,237 --> 00:03:56,623
. اخبرهم اننّا عرفنا المخّتار

68
00:03:56,657 --> 00:03:59,409
. وقتّهم اصبحَ قريب

69
00:04:19,647 --> 00:04:22,899
. انه ليّس سيء

70
00:04:27,546 --> 00:04:32,909
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>

71
00:04:34,362 --> 00:04:36,413
أتعرفين الشيّء الوحيد الّذي لا استطّيع فعله
. هو الطّبخ

72
00:04:36,447 --> 00:04:37,614
! انّه سهل 

73
00:04:37,665 --> 00:04:40,000
ضع السّمكة في القدر , وثم ضعها
. على النّار

74
00:04:40,034 --> 00:04:41,535
. حتّى السّمك ايضاً يا ( أليكس )

75
00:04:41,586 --> 00:04:42,786
. سّأعلّمكِ 

76
00:04:42,837 --> 00:04:45,288
تسّتطيع طبخ السّمكة ؟ -
. اجلّ , استطيع -

77
00:04:45,339 --> 00:04:48,875
. في " نيو دلفي " الأنهار مليئة بالسالمون

78
00:04:48,926 --> 00:04:50,126
تسّتطيع الإمسّاك بهم بيديّك العاريّتين

79
00:04:50,128 --> 00:04:51,711
اتعلّم مالّذي اجيدة ؟

80
00:04:51,762 --> 00:04:52,712
ماهو ؟

81
00:04:52,763 --> 00:04:53,930
" ادّعوك بـ " الهرائات 

82
00:05:02,390 --> 00:05:05,609
ماذا ؟

83
00:05:05,643 --> 00:05:07,811
.. لا تهم مدى السرعة التي تقود بها يـ ( ألكس )

84
00:05:07,862 --> 00:05:11,781
. ولكن لا تستطيع الهروب من جلّدك

85
00:05:28,132 --> 00:05:31,418
. انّك تفعل ذلك الشي مجدداً

86
00:05:31,469 --> 00:05:33,003
. ماهو ذلك الشّيء

87
00:05:33,054 --> 00:05:36,339
.. حاجبيك , تتجعّد عندما تتضايق

88
00:05:36,390 --> 00:05:38,892
. مثل ذلك

89
00:05:38,926 --> 00:05:40,510
. مالأمر , ( ادوارد )

90
00:05:42,681 --> 00:05:45,098
. المخلوقات تتنكّر بمهارة كالبّشر

91
00:05:45,149 --> 00:05:48,518
. قد هوجمنا مرّتين خلال 24 ساعة

92
00:05:48,569 --> 00:05:50,070
. هذا ليّس جيّداً

93
00:05:50,104 --> 00:05:54,441
. لا نعرف كم عددهم هناك داخل الجدران

94
00:05:54,492 --> 00:05:55,525
. هل رأيت ايّ احد منهم

95
00:05:55,527 --> 00:05:57,527
كيّف لي ان أرى ؟ 

96
00:06:00,699 --> 00:06:04,200
. قضيت ايّامي هنا

97
00:06:04,252 --> 00:06:07,420
. هذه المحادثه , هي مضاجعتنا

98
00:06:07,455 --> 00:06:11,841
. هذه الكميّات الجمّيلة

99
00:06:13,461 --> 00:06:17,881
. لقد دلّلتني حتى اعتقدت اننّي بشّر

100
00:06:17,883 --> 00:06:22,302
. الآن تعال هنا

101
00:06:22,353 --> 00:06:26,189
. اننّي اشّعر بحكة

102
00:06:33,614 --> 00:06:37,317
. لقّد كنت تقول لي انّ لا اتجوّل من دون حرّاسة

103
00:06:37,368 --> 00:06:40,070
. كنّتُ مضّطرب

104
00:06:40,121 --> 00:06:43,239
انت تأخذ المتّعة لحبّس الاشّياء 
! التيّ كانت من قبل حرّه

105
00:06:43,241 --> 00:06:45,408
. فقطّ الوحوش تتمكّن من قتلي

106
00:06:45,410 --> 00:06:48,828
من الاغّلب ان تجعلُك تشّعر برجولة
.. لتتغلّب على الوحشّ

107
00:06:48,879 --> 00:06:52,632
من اعلّى قمة السّلسلة الغذائية والسّيطرة
.. عليّها

108
00:06:52,667 --> 00:06:54,634
. سيّدي , اكثّر من ذلك

109
00:06:54,669 --> 00:06:58,588
. انقّذت ذلك الحيّوان من الموت المؤكّد

110
00:06:58,590 --> 00:07:04,177
. انا انّقذ جنّسة بالكّامل من الانقِراض

111
00:07:04,228 --> 00:07:07,347
. بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه

112
00:07:07,398 --> 00:07:08,565
. انت , بالصّف الاخر

113
00:07:08,599 --> 00:07:10,684
. اعتّقد انك تتفّهمين الدّين الذي تدينه ليّ

114
00:07:10,735 --> 00:07:13,019
. اعتقد انك متردد

115
00:07:13,070 --> 00:07:14,404
. كان بأمكاني ان احكم عليّكِ بالموّت

116
00:07:14,438 --> 00:07:16,856
. ولّكنك لم تفعل

117
00:07:16,907 --> 00:07:18,825
. انّت تحتاجني

118
00:07:18,859 --> 00:07:22,112
. اريّد قوّات ( الين ) الجوّية

119
00:07:22,163 --> 00:07:23,863
الفّرصة الوحيدة التي لديّنا هي 
.. تخّليص انّفسنا

120
00:07:23,914 --> 00:07:27,200
من تلّك الفضائِع , قبل تفّجير بيت
. فوق مرتفع ( غابريل )

121
00:07:27,251 --> 00:07:30,453
وماذا سنحصل مقابل سرّب طائِراتنا ؟

122
00:07:30,455 --> 00:07:33,623
ستة قبضان من اليّورانيّوم , كامل
. الموّاصفات التقنّية

123
00:07:33,674 --> 00:07:37,293
وسأقرضكم واحد من اكّبر علماء 
. الاسلِحة النوّؤية لدينا

124
00:07:37,345 --> 00:07:40,964
. انثى , على طبيعة الحال

125
00:07:41,015 --> 00:07:43,933
. وهل ملّك المدينة موافق على هذّه الشرّوط

126
00:07:43,968 --> 00:07:45,218
. ( رايسان ) يعلّم مانريّدة 

127
00:07:45,269 --> 00:07:47,637
. سألتك اذا هوّ قبّل هذا الاتِفاق

128
00:07:47,688 --> 00:07:49,806
. لا اريّد قبّولة

129
00:07:49,857 --> 00:07:53,309
.. مجّلس الشيّوخ -
مجّلس الشيوخ ؟ -

130
00:07:53,361 --> 00:07:57,113
جمّيعنا نعلم انّهم لاشيء سوا ختّم
! مطّاطي لـ ( رايسن )

131
00:07:57,148 --> 00:08:01,818
انا بدأت افكّر انني اتناقش مع
! الرّجل الخطأ

133
00:08:01,869 --> 00:08:05,905
( رايسن ) هو الوحيد الذي يمّكن انّ
. يؤخّر سقوطة منّ السلطة لفتّرة طويلة جداً

134
00:08:05,956 --> 00:08:10,994
اذاً , لماذا لاتعودي الى ( ايفيلين ) 
وتعّقدي الاتِفاق ؟

135
00:08:10,996 --> 00:08:15,999
قبل انّ اغيّر رأيّ عنّك واصّنع يومه
<font color="red">يقصد ان يجعل الاسد يأكلها</font>

136
00:08:21,972 --> 00:08:26,509
انّت اكدت اليّ انّ انت و ( غابريل ) الوحيدين
. تستطيعوا ان تكونوا نفّس البشر بأحتراف

138
00:08:26,511 --> 00:08:29,179
احتراف جسّد المخلوقات لمّ تكن تريد
. ايّ جزء من حرّب ( غابريل )

140
00:08:29,181 --> 00:08:32,849
 ولا حتى الاخرّين , ( اركينجل )
. ( يوريل ) , ( رافيل )

141
00:08:32,851 --> 00:08:35,185
! احترمت حيّادهم

142
00:08:35,187 --> 00:08:38,855
فقط اضّعف المخلّوقات انّضم الى اخي 
. وتمكّن من تمّلك هيئة البشّر

144
00:08:38,906 --> 00:08:40,990
. الى الأن , هذا كلّ ما تغيّر

145
00:08:41,025 --> 00:08:45,695
. نعم , واحزنّني كثّر ما احزّنك

146
00:08:45,697 --> 00:08:49,199
بالعودة الى وطننا , كل المخلوقات
. كانوا على علّم عن بعضِهما لبعّض

148
00:08:49,201 --> 00:08:53,119
رُؤيتنا لمّ تعتمِد على اعّيُننا
. ولا على إضائتنا

149
00:08:53,170 --> 00:08:57,841
ولّكن ذلك السّماوي انتهي منضّوره لديّنا
. بالّحظة التي نزّلنا فيها الى الارّض

151
00:08:57,875 --> 00:09:00,877
الآن يمكننا أن نرى فقط بقدر 
. ما تمكّننا هذه العيّون

152
00:09:00,928 --> 00:09:02,295
. اجلّ , ذلك بالتأكيد جذّاب 

153
00:09:02,346 --> 00:09:03,930
.. لّكن -
.. اذاً -

154
00:09:03,964 --> 00:09:08,051
لـ اوجيب على سؤالك مرّة اخرى
 حضرة ( القنصل )

155
00:09:08,053 --> 00:09:09,602
. لا 

156
00:09:09,637 --> 00:09:14,107
لمّ تكنّ لديّ ايّ فكرة انّ هناك مخلوقات
! تخّتبئ داخل اسّوار المّدينة

158
00:09:14,141 --> 00:09:17,444
. فهمّت

159
00:09:17,478 --> 00:09:20,613
و نحن من المفّترض ان نأخذ بكلامك 
! كـ ايمّان

160
00:09:20,648 --> 00:09:24,150
. اضّهر بعّض الاحّترام , ( ويل )

161
00:09:24,201 --> 00:09:25,985
. شكراً , " سيناتور " ( فروست )

162
00:09:26,036 --> 00:09:28,321
. اهّتم بعّض الشيء عن ايّمانك

163
00:09:28,372 --> 00:09:30,623
, سواء اخذّت بكلامي او لا 
. ليّس شأني

164
00:09:30,658 --> 00:09:32,575
ماهّو شأنك بالضّبط ؟

165
00:09:32,626 --> 00:09:35,662
حمايّة وتقّديّم النّصيحة للمدّينة
. في الحرّب ضّد المخّلوقات

167
00:09:35,713 --> 00:09:38,414
و كمّ شخّص مات في ذلك الهِجوم ؟

168
00:09:38,466 --> 00:09:42,085
ايّها القنصل , ( مايكل ) ليّس بمحاكمة
! هنا

169
00:09:42,136 --> 00:09:43,670
. اعتقّد اننا سمعّنا بما يكّفي منك اليّوم 

170
00:09:43,721 --> 00:09:45,088
. اعلّم انني اكتفيّت

171
00:09:45,139 --> 00:09:49,008
.. اوّد ان " السيناتور " يتأمل

172
00:09:49,059 --> 00:09:51,511
! ( مايكل ) كان مرّتد

173
00:09:51,562 --> 00:09:54,764
. كان جنّدي الذي انقّلب على جنّسه الوحيد

174
00:09:54,766 --> 00:09:56,266
! اعطِه راحة يا ( ويل )

175
00:09:56,317 --> 00:10:03,857
منّ يضّمن انه لنّ ينقلب عليّنا ؟
ومنّ يضمن حتّى انه بجّانبنا ؟

177
00:10:03,908 --> 00:10:07,527
. ( القنصل ويل ) اوّضح نقطة جيّدة

178
00:10:09,914 --> 00:10:13,616
ماذا لوّ كنت خائِناً ؟

179
00:10:13,618 --> 00:10:16,920
ماذّا لوّ ذبحت كل شّخص بهذه الغرّفة ؟

180
00:10:22,259 --> 00:10:25,128
ماذا لوّ قتلّتك يا ( ديفيد ) ؟

181
00:10:25,130 --> 00:10:27,714
الان ؟

182
00:10:27,765 --> 00:10:32,302
. لن يستطيع احد ان يوقّفني

183
00:10:32,304 --> 00:10:35,889
. القتلّ جريمة لرّجال 

184
00:10:35,940 --> 00:10:40,860
هل هيّ جرّيمة للمخلوّقات ؟

185
00:10:40,895 --> 00:10:43,530
. جيّد لتتأمل هذا السّؤال 

186
00:10:43,564 --> 00:10:47,817
سوّف يساعدك لتتفّهم الخطر الحقّيقي 
. الّذي تواجهه

187
00:11:30,160 --> 00:11:32,528
! اللّعنه

188
00:11:53,634 --> 00:11:55,885
! زوّجتي

189
00:12:00,024 --> 00:12:02,308
زوّجتي , هل هيّ بخيّر ؟

190
00:12:02,359 --> 00:12:05,612
هل هيّ على قيّد الحيّاة ؟

191
00:12:05,646 --> 00:12:06,896
.اجلّ , اجلّ

192
00:12:06,898 --> 00:12:09,399
. اصّمد فحسّب 

193
00:12:09,450 --> 00:12:12,035
! لقد كنّا نتسّابق لـ ( فيغا )

194
00:12:12,069 --> 00:12:14,487
. المخلوقات اتت من العدّم , يارجل

195
00:12:14,538 --> 00:12:17,407
لم ينّبغي لك ان تكّون هنا , لا احد
. ينبغي لّه

196
00:12:17,409 --> 00:12:20,243
. رجاء اهتمّ بزوّجتي

197
00:12:23,130 --> 00:12:25,581
سوّف اتأكد انّها بخيّر , اتقفنا ؟

198
00:12:57,928 --> 00:13:01,431
. التقيّت مع الكهّان 

199
00:13:04,101 --> 00:13:06,903
. معّ كلّ الشر الضّروري

200
00:13:06,937 --> 00:13:08,972
. انّه نشر الكلّمة الطيّبة

201
00:13:08,974 --> 00:13:14,644
, اذا كنّت تسّتطيع انّ تمّشي بينهم دون ان يلاحِضون
لمّاذا لا تعّبر الجدّران وتطالب بـ " المختار " بنفّسك ؟

203
00:13:14,646 --> 00:13:17,480
. انّت دائماً قلق , ( فيرياد )

204
00:13:17,482 --> 00:13:20,817
اذا اجّبرتهم على المجيء لنّ يفعّل
. شيء سوّى العصّيان

205
00:13:20,819 --> 00:13:23,202
. انّه يحتاج انّ يأتي اليّنا بكلّ حريّة

206
00:13:23,237 --> 00:13:25,822
. اثّنين من حرّاسي المحّترفين موّجودين في الحّماية

207
00:13:25,873 --> 00:13:28,992
كم ينّبغي اكثّر ان يضّحون 
بيّنما نحّن ننّتظر وصّولة ؟

209
00:13:29,026 --> 00:13:31,995
! اكّره انّ اقتبِس  البشّر 

210
00:13:31,997 --> 00:13:34,547
. ولّكن الصّبر فضيلة 

211
00:13:34,582 --> 00:13:38,167
 ( لانون ) لنّ ينّضم اليّنا و اخيّك 
. جالّس على عاتقّه 

213
00:13:38,218 --> 00:13:44,674
" لديّ ايمان انّ طريّق " المختار 
سيّقوده اليّ

215
00:13:44,676 --> 00:13:46,843
وانتّ لا تعّتقد ؟

216
00:13:52,182 --> 00:13:54,317
طبّيعي منّ غرفة خلّع المّلابس الشخّصية 
. " لـ " ف - 6

217
00:13:54,351 --> 00:13:56,519
. يارّجل اضّمن لك ان لا يرّتديه الى الرّاقين

218
00:13:56,570 --> 00:13:58,321
اترى ذلك الرّجل الذّي راكب الحصان
ومعاه مطّرقة ؟

219
00:13:58,355 --> 00:13:59,322
! اجلّ

220
00:13:59,356 --> 00:14:01,190
. يعنيّ انه شيء جيّد

221
00:14:01,192 --> 00:14:04,027
. جميّل

222
00:14:05,496 --> 00:14:07,363
" ( نومز ) لمّ انسى الـ " السكوتش 

223
00:14:07,414 --> 00:14:10,366
اننّي اراقب القّارورة الجميّلة في بيّت
. ( روميرو )

224
00:14:10,417 --> 00:14:12,702
. انّها تشّرب هذه الاشّياء كأنها ماء

225
00:14:12,753 --> 00:14:13,870
. ( آليكس ) رحلّ

226
00:14:13,921 --> 00:14:16,122
. والآخرون خرجوا خارج الجدّران لنّزهه

227
00:14:16,173 --> 00:14:17,256
.. وحتّى كلّ اغراضه

228
00:14:17,291 --> 00:14:20,426
. حتى ملابسة , و " أر - 15 " كلّ شيء ذهب

229
00:14:20,461 --> 00:14:23,346
. ربّما اخيراً يفّعل بعض التنّظيف

230
00:14:23,380 --> 00:14:26,633
. ( ايثين ) انه لمّ يظهر لمناوبته الامنية

231
00:14:26,684 --> 00:14:28,351
هذه ليّست من شيّم ( آلكس ) , هناك 
. شي ليس صحيح

232
00:14:28,385 --> 00:14:30,553
. اتعرّفين , رأيّته مع ( مايكل ) بعّد الجنازة

233
00:14:30,555 --> 00:14:33,022
الآن لم اسّمع ما كانوا يقولون

234
00:14:33,057 --> 00:14:34,974
ولّكن لمّ ارى الّيكس ينّظر اليّه بهذه
. الطّريقة

235
00:14:35,025 --> 00:14:36,859
! لا اعّتقد هذا له علاقة بـ ( مايكل )

236
00:14:36,894 --> 00:14:38,728
. سوّف اذهب لاتحدّث معاه

237
00:14:38,779 --> 00:14:41,397
تتحدّث لـ ( اركينجل ) ؟
. هل تريّد حقاً ان تفّعل ذلك

238
00:14:41,448 --> 00:14:42,649
. صدّيقي مخّتفي

239
00:14:42,700 --> 00:14:45,485
. يجّب ان افّعل شيء

240
00:14:45,536 --> 00:14:46,903
. اجل

241
00:14:46,905 --> 00:14:48,871


242
00:14:48,906 --> 00:14:51,991
. صباح الخيّر

243
00:14:52,042 --> 00:14:54,577
. سيّدة ( رايسن ) , هذه لأجلّك 

244
00:14:54,628 --> 00:14:56,079
. شكراً , انتي لطيفة جداً

245
00:14:56,081 --> 00:14:57,797
. شكراً

246
00:14:57,831 --> 00:15:01,300
. ها انتِ 

247
00:15:01,335 --> 00:15:02,669
! ايّن حراسّك

248
00:15:02,720 --> 00:15:05,338
. الهجوم كان على ( آليكس ) , ليّس عليّ 

249
00:15:05,389 --> 00:15:08,391
! انا لنّ اختبئ تحّت سريري

250
00:15:10,177 --> 00:15:14,263
ايّ اخّبار عن ( آليكس ) ؟

251
00:15:14,314 --> 00:15:15,264
. لا توجد اخبار

252
00:15:15,315 --> 00:15:18,151
.. انه

253
00:15:18,185 --> 00:15:21,104
. لا اعّتقد انه سيعود 

254
00:15:21,106 --> 00:15:23,106
. ربّما سيأتي 

255
00:15:23,157 --> 00:15:29,612
. ربّما قدرة كذّب خارج هذه الجدّران
. ذلك لايعني انّ تقولي انّه لن يحمينا

257
00:15:29,663 --> 00:15:33,449
. اسّمعِ , ( كلير )

258
00:15:33,451 --> 00:15:34,834
.. حول ( جوبلي )

259
00:15:34,868 --> 00:15:38,087
لمّ يكن لديّ اي فكرة 
انّ والدنا سوف يصّدر ذلك التصّريح

261
00:15:38,122 --> 00:15:39,088
.. لو -
. ( وليّام ) -

262
00:15:39,123 --> 00:15:41,541
كل شيّ بخير , انفقنا ؟

263
00:15:41,592 --> 00:15:44,627
.. مقصّدي هو

264
00:15:44,629 --> 00:15:46,796
. لم يكّن لديّ اي اصدقاء منّفصلين عنّك

265
00:15:46,798 --> 00:15:49,382
. ولا اريد ان يخرّب علاقتنا 

266
00:15:49,433 --> 00:15:51,434
. ( ويليم ) انا مازلت صديقتك 

267
00:15:51,468 --> 00:15:56,055
. لا ينّبغي ان تقف علاقتنا هنا

268
00:15:56,106 --> 00:15:58,107
. يجب ان اذهب , آسفه 

269
00:15:58,142 --> 00:16:01,477
انا آسفه , طيب ؟

270
00:16:05,816 --> 00:16:06,816
. شكرا جزيلاً -
. شكرا -

271
00:16:06,867 --> 00:16:09,402
. شكرا

272
00:16:23,967 --> 00:16:26,252
! ( لويس )

273
00:16:26,303 --> 00:16:28,221
.. يجّب ان تصدقني 

274
00:16:28,255 --> 00:16:31,924
لم تكنّ لدي اي فكرة ان ( فيليسا )
. كانت مع ( غابريل )

275
00:16:31,975 --> 00:16:33,342
. ولا احد منّا علم 

276
00:16:33,344 --> 00:16:35,344
. انا لمّ اتّهمك 

277
00:16:35,346 --> 00:16:37,013
.. اريد مساعدتك

278
00:16:37,015 --> 00:16:38,848
.لمراقبة المتسلّلين

279
00:16:38,899 --> 00:16:42,435
لا يمكنُني ان اميّز المخلوقات عن
. الانسان افّضل منك

280
00:16:42,486 --> 00:16:45,188
. اذاً , راقب المتسلّلين الذي تميّزهم

281
00:16:45,190 --> 00:16:47,490
اتفّهم انك لا تريّد ان تنّقلب على
. زملائك المخلوقات 

282
00:16:47,524 --> 00:16:50,193
انت لاجئ من الحرّب التي لم تكن 
. منها

283
00:16:50,244 --> 00:16:52,195
. لذلك اتفّهم طبيعتك

284
00:16:52,197 --> 00:16:55,581
. صنّت سرّك

285
00:16:55,616 --> 00:16:58,201
. ولّكن الوقت تغيّر

286
00:16:58,203 --> 00:17:00,536
. اخّبر الاخرين

287
00:17:00,587 --> 00:17:03,539
. ابقى معيّ , اوّ غادر ( فيغا )

288
00:17:06,844 --> 00:17:08,294
! ( اركينجل )

289
00:17:08,345 --> 00:17:09,345
. ايّها الرّقيب

290
00:17:09,379 --> 00:17:11,047
. ( ماك ) -
. اعّلم من انت -

291
00:17:11,049 --> 00:17:12,765
. آسف لأزعاجك

292
00:17:12,800 --> 00:17:14,433
لا اعّرف حقاً لماذا اتعرّق بهذا 
. الشّكل

293
00:17:14,468 --> 00:17:17,854
هل تتعرّق ؟ , هل المخلوقات تتعرّق ؟

294
00:17:20,307 --> 00:17:22,058
. ( آلكس ) فتىً طيب 

295
00:17:22,109 --> 00:17:23,893
. متهوّر قليلاً , بالتأكيد

296
00:17:23,944 --> 00:17:26,062
.. ولّكن اذا ارسّلته لمكان ما

297
00:17:26,113 --> 00:17:27,563
ولماذا تعتقد ذلك ؟

298
00:17:27,565 --> 00:17:31,567
انه مختفي لمدة 12 ساعة , لم يأتي لدورته
 الامنية في ( ويل ) , ولم يتفقد حتى على ( بيكس )

301
00:17:31,569 --> 00:17:33,903
الرّقيب ( لانون ) غادر المدينة ؟

302
00:17:33,954 --> 00:17:36,239
لم تعلم بذلك ؟

303
00:17:46,633 --> 00:17:49,969
. مرحباً

304
00:17:50,003 --> 00:17:51,504
! ( سوفيا ) 

305
00:17:51,555 --> 00:17:53,923
! ( توبياس )

306
00:17:53,974 --> 00:17:56,008
سيّدة ( رايسن ) , ( البرنسبيت )
.. ارسلونا

307
00:17:56,059 --> 00:17:57,810
. اثّنين من طلابي يعيشون هنا
. انظرِ لهذا المكان 

308
00:17:57,845 --> 00:17:58,928
. مالّذي يحدث هنا بحق الجحيّم

309
00:17:58,979 --> 00:18:00,596
.. اذا كان البلوز سيقلب المكان

310
00:18:00,647 --> 00:18:01,597
. من الممكن على الاقل ان ينظفونه بأنفسهم

311
00:18:01,648 --> 00:18:02,849
البلوز فعلوا ذلك ؟ 

312
00:18:02,900 --> 00:18:04,483
كيّف تعرف ذلك ؟

313
00:18:04,518 --> 00:18:08,271
ايها الرقيب , اريد ان اعرف مالّذي
. حصل لطلّابي , واريد ان اعرف الان 

315
00:18:08,322 --> 00:18:11,774
اي واحد لديّه اتصال مع ( فليسا ادرين )
. قد اخذ للتحّقيق

317
00:18:11,825 --> 00:18:14,660
منّ صدر تلك الاوامر ؟

318
00:18:14,695 --> 00:18:16,779
. لن انّتظر حتى الهجوم الثاني

319
00:18:16,830 --> 00:18:18,281
. لنكّتشف من هم عدوّينا

320
00:18:18,283 --> 00:18:21,918
لذلك قمت بأعتقال اسرّ الابرياء
. والاطّفال 

321
00:18:21,952 --> 00:18:23,452
. ( جيب ) كان قاتل وهو طفل 

322
00:18:23,454 --> 00:18:25,421
. اجل , لكن الناس على الحافة 

323
00:18:25,455 --> 00:18:27,790
إخافة جيرّانهم , لا اعلّم بالضبط من
. يثِقون به

324
00:18:27,792 --> 00:18:30,209
هلّ تعتقد انّ ذلك سيساعدهم ؟ -
! بالتأكيّد -

325
00:18:30,260 --> 00:18:33,796
. يريهم انّنا نتقدم خطوات لحمايّتهم

326
00:18:33,847 --> 00:18:36,515
. هذا ليّس عن حمّايتهم , هذه سيّاسة

327
00:18:36,550 --> 00:18:39,936
انّت تحت النّار لسماح للمخلوقات السامية
. بالأختباء بموّطننا

329
00:18:39,970 --> 00:18:43,306
لتصّرف الانّتباه , انت طلّبت اسّتجابة
. واسعة النّطاق 

330
00:18:43,357 --> 00:18:47,476
الجينرال الرائع ( رايسن ) اتى
. ليّنقذك مرّة اخرى

331
00:18:47,527 --> 00:18:52,148
هؤلاء العائلات قد رجعوا الى منازلهم
. الان , اسّتجوبناهم و اطلقّناهم

332
00:18:52,150 --> 00:18:54,116
. حسنُ , ذلك يجعلني اشعر افّضل 

333
00:18:54,151 --> 00:18:56,535
. انّت بقرّب بوّصة على قتّلك

334
00:18:56,570 --> 00:18:58,321
.. انا لنّ اتراجع -
! لا -

335
00:18:58,323 --> 00:19:01,407
لا تجّرئ على اسّتغلالي لاشّهد على اعّتقال
. ابرياء ( ف - 1س )

336
00:19:01,458 --> 00:19:04,160
! لا تجّرئ 

337
00:19:04,211 --> 00:19:06,295
. ماذا تريد منّي ان افّعل , ( كلير )

338
00:19:06,330 --> 00:19:09,916
اريّدك ان تعاملهم كـ بشر ليس
. كـ ارّقام 

339
00:19:14,171 --> 00:19:16,839
اذا اردتي ان تغيّري الاشّياء , الاشيّاء 
. انتّهت 

340
00:19:16,841 --> 00:19:18,007
! تزوّجي ( وليام )

341
00:19:27,901 --> 00:19:30,686
مالشيء الذي لمّ تخبرني عنه ؟

342
00:19:30,737 --> 00:19:33,990
 يمّكنك خداع اصّدقائك في مجّلس
. الشيوخ يا ابي

343
00:19:34,024 --> 00:19:37,326
. ولّكن لا يمكنك خداعيّ

344
00:19:37,361 --> 00:19:40,112
مالامر ؟

345
00:19:51,675 --> 00:19:56,212
انا مرّيض , ( كلير )

346
00:20:09,609 --> 00:20:11,811
. لابدّ انك تمازحني

347
00:20:26,576 --> 00:20:27,743
ايّن ذاهب ؟

348
00:20:27,794 --> 00:20:30,546
. اعّتقد ان كلامي واضح 

349
00:20:30,580 --> 00:20:32,048
! اتركني لوحدي

350
00:20:32,082 --> 00:20:33,466
لقد فعلت هذا مرّات عديدة 

351
00:20:33,500 --> 00:20:35,217
. ( مايكل ) لا ارّيد مساعدك قط

352
00:20:35,252 --> 00:20:36,669
! لا اريّد مساعدتك الان 

353
00:20:36,720 --> 00:20:40,589
. ليّس لديك خيار

354
00:20:40,640 --> 00:20:43,175
ماذا تحسب نفسّك فاعل بحق الجحيم ؟ 

355
00:20:43,226 --> 00:20:46,562
. اطلّب طلقة ناريّة

356
00:20:57,063 --> 00:20:59,565
. اخّرج من السيّارة الآن 

357
00:20:59,616 --> 00:21:03,652
. ذلك لنّ يحّصل

358
00:21:03,703 --> 00:21:04,987
. سأطلب منّك مرّة اخرى 

359
00:21:05,038 --> 00:21:06,205
. يالى العار انّ تخّسر مساعدتي

360
00:21:06,239 --> 00:21:09,241
هلّ هذا تهديّد ؟

361
00:21:09,292 --> 00:21:10,242
! بل تحّذير

362
00:21:10,293 --> 00:21:12,128
. لقّد اصّبت مرات عديدة

363
00:21:12,162 --> 00:21:13,379
. الطلقات لديّها طريقها

364
00:21:13,413 --> 00:21:14,997
. لتحّدث ضرر كبيّر لشّخص احرقهم

365
00:21:15,048 --> 00:21:17,883
. ثم لمّ يكون قادرون ليفعلوه ليّ

366
00:21:24,307 --> 00:21:27,476
سأذهب الآن الى " دلفي " وسأذهب
. وحيد 

367
00:21:27,511 --> 00:21:29,562
. ليّس لديّك اي فكرة ماذا ينتظرك هناك

368
00:21:29,596 --> 00:21:32,398
هل تريد ان تعّرف ماذا ينتظرني هناك ؟

369
00:21:32,432 --> 00:21:33,432
! حياة

370
00:21:33,434 --> 00:21:36,185
. حياتي بعيدة عنّك

371
00:21:36,236 --> 00:21:39,104
بعيداً عن اي شخص يقول اليّ ماذا يفترض
! انّ اكون

372
00:21:39,156 --> 00:21:44,243
 لذا دعنى نكّتشف الآن 
. ماذا سيأخذ منك اذا تركتني لحالي

374
00:21:44,277 --> 00:21:47,446
. توّقف واحد 

375
00:21:47,497 --> 00:21:49,448
نتوّقف اين ؟

376
00:21:49,450 --> 00:21:52,451
. من الافضل انّ تعلم عندما نصّل

377
00:21:54,204 --> 00:21:55,621
. حسناً

378
00:21:55,623 --> 00:21:58,457
سأتوقف معك مرّة واحد , مرة واحد فقط ؟

379
00:21:58,459 --> 00:22:01,126
. بعدها تدعني اذهب بطريقي

380
00:22:01,178 --> 00:22:03,429
. وحيداً

381
00:22:03,463 --> 00:22:06,298
. اتفقنا -
. اتفقنا -

382
00:22:07,634 --> 00:22:09,351
. انتهت الجلسة

383
00:22:09,386 --> 00:22:13,022
القنصل ( ثورن ) سمعتك , انك تقترحين 
.. للجنة الفرعيّة

384
00:22:13,056 --> 00:22:15,024
. لمراجعة امدادات الاغّذية الطارئة

385
00:22:15,058 --> 00:22:18,310
. وهي في طريقها لتنفّذ

386
00:22:18,361 --> 00:22:21,146
.. و ( بيكا ) هناك شيء آخر

387
00:22:21,148 --> 00:22:26,535
بخصوص صديقنا ( مايكل ) اتفهم انه
. لا يستطيع معرفة هوية المخلوقات السامية

389
00:22:26,570 --> 00:22:28,320
. ولّكن كنت اعّتقد

390
00:22:28,322 --> 00:22:31,240
( مايكل ) لديّة القدرة على ان
. يكون مثل البشّر بأحتراف ايضاً

391
00:22:31,291 --> 00:22:34,326
. ماذا لو فهمنا ( اركنجل ) اكّثر

392
00:22:34,328 --> 00:22:36,128
نقاط ظعفه ؟

393
00:22:36,162 --> 00:22:38,330
فإنه يعد أفضل لنا 
. لمواجهة هذا التهديد الجديد

394
00:22:38,332 --> 00:22:39,999
ألا تعتقدين هذا ؟

395
00:22:40,001 --> 00:22:43,052
. كالعُلماء , اقصّد 

396
00:22:43,086 --> 00:22:45,170
( مايكل ) لنّ يضع نفسة تحت
. المجّهر

397
00:22:45,172 --> 00:22:47,423


398
00:22:47,474 --> 00:22:48,674
ولّكن لماذا لا تسأله بنفّسك ؟

399
00:22:48,725 --> 00:22:51,093
. انا متأكد انه سيّحب ان يجلس للقهوة

400
00:22:51,144 --> 00:22:53,145
هل فوّتي الجزء الجزء الّذي هددني بالقتل
اليّوم ؟

402
00:22:53,179 --> 00:22:55,514
! لا , رأيت ذلك 

403
00:22:55,516 --> 00:22:58,400
.. كنت افكر انه يمكنك ان تديري نقطة

404
00:22:58,435 --> 00:23:01,820
.. اتعلمين , في منصبك , اكتشفت

405
00:23:01,855 --> 00:23:07,526
من الممكن ان لديك الوصول الى معلومات
. سريّة

406
00:23:07,577 --> 00:23:09,111
. انا مشغولة جداً عن هذه الاشياء

407
00:23:09,162 --> 00:23:10,863
.. تعدد المهام , اتعلمين 

408
00:23:10,914 --> 00:23:16,201
اثناء واحدة من لياليك المتأخرة في
. جلسات النجوم في طبقة الستراتوسفير

410
00:23:19,372 --> 00:23:21,507
. فهمت

411
00:23:21,541 --> 00:23:24,543
. ( مايكل ) واحد من اعظم حلفاء ( رايسن )

412
00:23:24,545 --> 00:23:26,712
. ملاحقة ( مايكل ) تضعفه

413
00:23:26,714 --> 00:23:29,048
. ذلك مميّز جداً

414
00:23:29,099 --> 00:23:30,549
. مثّل والدتك

415
00:23:30,600 --> 00:23:33,052
. انها أيضا نزعة لتفكير

416
00:23:33,103 --> 00:23:35,354
. معّ الجزء الخطأ في تحليلها

417
00:23:35,388 --> 00:23:39,441
. مضاجعة مخلوق سيجعلك شخص منبوذ

418
00:23:39,476 --> 00:23:41,026
. أود تقارير عن نتائِجك

419
00:23:41,061 --> 00:23:43,195
. كما تتلقيهم

420
00:23:43,229 --> 00:23:47,399
اعرّف انهم سيكون شامل
. مثّل مستواك العالي في العمل

422
00:24:07,420 --> 00:24:08,804


423
00:25:04,694 --> 00:25:07,946
. اود ان أقرأ واحد , فقط واحد

424
00:25:26,049 --> 00:25:29,084
مالّذي تراه ؟

425
00:25:31,171 --> 00:25:34,890
. لقدّ فقط عقله 

426
00:25:34,924 --> 00:25:36,675
. انا انتهيت

427
00:25:36,726 --> 00:25:38,644
. والدك لمّ يعد هنا للأختباء

428
00:25:38,678 --> 00:25:39,845
. هذا المكان كان ملجأة

429
00:25:39,847 --> 00:25:40,846
! انت

430
00:25:40,848 --> 00:25:42,181
. الاتفاق اتّفاق

431
00:25:42,183 --> 00:25:44,316
. هذا المكان عنى شيء لـ ( جيب )

432
00:25:44,350 --> 00:25:47,403
. انه المكان الذي ماتت فيه امّك

433
00:25:47,437 --> 00:25:50,773
. كانت تحاول حمايتك

434
00:25:54,360 --> 00:25:56,495
" ( فيغا بترول ) هنا " هيلينا ون 

435
00:25:56,529 --> 00:26:00,866
حزمة بعيده ، 3 أميال 
. جنوب شرق موقفكم

436
00:26:05,371 --> 00:26:08,540
. الذين سينقلونك ينتظِرون , سيّدتي

437
00:26:08,542 --> 00:26:10,926
انّت من فيلق ( ارنجل ) , صحيح ؟

438
00:26:10,960 --> 00:26:12,294
. اجلّ

439
00:26:12,345 --> 00:26:14,430
قد كنت تعرف رجلاً نبيلاً , بأسم
. ( آليكس لانون )

440
00:26:14,464 --> 00:26:17,049
المرّة الاخيرة كنت في ( فيغا ) 
. كان حارسيّ الشخصيّ 

441
00:26:17,051 --> 00:26:18,467
. رجلّ وسيم 

442
00:26:18,518 --> 00:26:21,386
كيّف حاله ؟

443
00:26:21,438 --> 00:26:25,474
. دعيني احمل قيبتك عنّك 

444
00:26:27,227 --> 00:26:29,111
. انت تفضل صحبة الرجال

445
00:26:29,145 --> 00:26:31,613
اليّس كذلك ؟

446
00:26:31,648 --> 00:26:35,451
انها الطريقة التي تنظرني بها 
. تعني عدم الرغبة بالصحبة

447
00:26:35,485 --> 00:26:37,703
. ولّكنك لست بارع ( آلكس )

448
00:26:37,737 --> 00:26:40,038
. لا , ذلك يبدو غريباً

449
00:26:40,073 --> 00:26:41,623
. نحن مثّل الاخوة

450
00:26:41,658 --> 00:26:44,910
. حسنُ , من فضلك ارسل له تحياتي

451
00:26:48,798 --> 00:26:50,749
. ذلك تم توصيلة لِـ الطابق السّفلي

452
00:26:50,800 --> 00:26:53,919
. من ( اريكا هلينا )

453
00:26:53,921 --> 00:26:54,920
. اتريدين منيّ ان افتحه

454
00:26:54,922 --> 00:26:58,724
. من فضلك 

455
00:27:15,525 --> 00:27:17,609
منّ هي ؟

456
00:27:17,611 --> 00:27:19,444
! اختيّ

457
00:27:24,099 --> 00:27:25,933
. وجدتها هنا

458
00:27:25,967 --> 00:27:28,652
. جسدها ملفوف من حولك

459
00:27:28,686 --> 00:27:30,721
مالّذي حدث ؟

460
00:27:30,723 --> 00:27:32,139
. امك و ( جيب ) تحصنوا

461
00:27:32,190 --> 00:27:33,557
. ليجعلوك بأمان

462
00:27:33,559 --> 00:27:37,111
ولكن الرصاصات الثمانية من شأنها 
 ان تتوقف عند أي شيء للحصول عليّك

463
00:27:37,145 --> 00:27:40,614
بعد ان قاتل اجبرته على الفرار
. ( جيب ) ذهب ليدفنها 

464
00:27:40,648 --> 00:27:42,733
. وامسكّتك بذراعيّ

465
00:27:42,784 --> 00:27:44,501
.. لمّ تتوقّف عن البكاء

466
00:27:44,536 --> 00:27:46,153
. كأنك في حداد وفاتها

467
00:27:46,204 --> 00:27:50,908
. والآن كنت مسّؤليّة ( جيب )

468
00:27:59,250 --> 00:28:02,803
. اتعلم اعتدت التفكيّر انه كان اعظم أب

469
00:28:02,837 --> 00:28:08,926
اعتاد ان يأخذني هنا
. ويدعني اقود سيّارته

471
00:28:08,928 --> 00:28:12,930
. ويعلّمني كيف ارّمي بالمسدّس

472
00:28:15,768 --> 00:28:19,853
كنا نطلق النّار على تلك الشجرة خارج الحقل 

473
00:28:22,857 --> 00:28:30,114
 الشيء الوحيد الذي اعرفه عندما هجرني
. على الشارع , كان لديّ فرصة لنّجاة

475
00:28:30,165 --> 00:28:33,584
. ( جيب ) لم يريد ان يهجرك

476
00:28:33,618 --> 00:28:37,421
. قاتلني

477
00:28:37,455 --> 00:28:39,790
. اخبرني انه كان قاسي

478
00:28:39,841 --> 00:28:42,926
انه كان انت ؟

479
00:28:42,961 --> 00:28:44,595
. انت قلت له ان يهجرني

480
00:28:44,629 --> 00:28:46,296
. كان ينبغي ان تكون لوحدك

481
00:28:46,298 --> 00:28:49,850
. لتصارع و تنهار , ليمكنك النهوض

482
00:28:49,884 --> 00:28:51,468
. احتجت لأب

483
00:28:51,470 --> 00:28:53,804
. ذلك ماقاله ( جيب )

484
00:28:53,806 --> 00:28:56,140
انت الشيء المهم الوحيد في 
. هذه الحياة

485
00:28:56,142 --> 00:28:58,108
. انه احبّك اكثر من اي شيء في الحياة

486
00:28:58,143 --> 00:29:03,197
. والى الآن يعطيك , لانه يؤمن بك

487
00:29:03,231 --> 00:29:04,481
.. اؤمن بك , ( آليكس )

488
00:29:04,532 --> 00:29:05,816
.. كما وعدت ( جيب )

489
00:29:05,818 --> 00:29:07,317
. وامك عندما كانت تحّتضر

490
00:29:07,319 --> 00:29:11,321
سوّف افعل كل شيء لاحّميك

491
00:29:25,470 --> 00:29:27,554
. انهم متجهين شمال

492
00:29:32,927 --> 00:29:36,563
. ام الحياة ورحمتها

493
00:29:36,598 --> 00:29:40,517
. خذي هذه الروح الى صدرك

494
00:29:40,568 --> 00:29:44,321
. دعيها تجد السلام في الآخرة

495
00:29:44,355 --> 00:29:49,193
. لكل الامهات التي ادعوا اليّهم , دعوها تجد السلام

496
00:30:00,004 --> 00:30:01,371
.. في ( فيغا ) ندفن كلّ موّتانا

497
00:30:01,373 --> 00:30:04,208
. لذلك المخلوقات لا تطالب بهم

498
00:30:04,259 --> 00:30:06,877
.. هراء الخرافات

499
00:30:06,879 --> 00:30:09,713
. عندما تكون في ( روم )

500
00:30:12,767 --> 00:30:15,052
. انتّ رجل وحشي

501
00:30:15,103 --> 00:30:19,306
. لأولئك الذين عاشوا اكثّر من فائدتهم

502
00:30:22,727 --> 00:30:23,944
وهل عشت اكثر من فائدتي ؟

503
00:30:23,978 --> 00:30:29,116
. زوّجك وصّل اختك ميّته في صندوق

504
00:30:29,150 --> 00:30:32,903
. كتحذير لأصون سر ( هيلين ) المصون

505
00:30:32,905 --> 00:30:34,621
شيء يقولي ان كل القوات الجويّة

506
00:30:34,656 --> 00:30:37,574
والعرائس العذراء التي وعدت انها
. خارج القائمة

507
00:30:37,625 --> 00:30:40,244
جسدها بالكاد جمد , وانت لاتزال
. تواصل على هذه الصفقة

508
00:30:40,246 --> 00:30:43,413
انا آسف هلّ كان ذلك متبلد الشعور ؟

509
00:30:43,415 --> 00:30:48,252
. اعتقدت ان الصّفقة كانت كلّ شيء بيننا

510
00:30:48,254 --> 00:30:49,753
والى ايّن سوّف اذهب ؟

511
00:30:49,804 --> 00:30:53,423
. انتِ أمرأة استثنائية وذكيّة

512
00:30:53,474 --> 00:30:56,176
. سوف تكتشفين حلاً

513
00:31:01,182 --> 00:31:03,900
لدي موالين داخل 
. دائرة ( إيفلين ) الداخلية

514
00:31:03,935 --> 00:31:05,102
انقلاب ؟

515
00:31:05,104 --> 00:31:09,273
. كما قلت , انا استثنائية وذكيّة

516
00:31:09,324 --> 00:31:11,275
. اذا ضمنتَ ليّ العفوا الكامل

517
00:31:11,326 --> 00:31:14,077
دعني اضع استراتيجيّه من هذاط
. الملاذ الآمن 

518
00:31:14,112 --> 00:31:16,830
.. أُأكد لك 

519
00:31:16,864 --> 00:31:21,285
عنّدما اكون في السّلطة , اتفاقنا
. سيكون اعّلى اولويّاتي

520
00:31:24,839 --> 00:31:29,710
. سوّف اتأكد من نقل جسدها الى المحيّط

521
00:31:55,653 --> 00:31:59,873
لازلت باقٍ هنا ؟

522
00:31:59,907 --> 00:32:03,210
هناك الكثير من الاطّفال ولِدوا في
. ذلك اليوم 

523
00:32:03,244 --> 00:32:04,961
. لقد اخترتني بشكل عشوائي

524
00:32:04,996 --> 00:32:07,547
لم تكن مثل الآخرين الذين ولدو في 
. ذلك اليوم

525
00:32:07,582 --> 00:32:09,966
. اجل , كنت مثّلهم

526
00:32:10,001 --> 00:32:15,305
. لحم وعِظام

527
00:32:15,340 --> 00:32:17,758
مالّذي لم تخبرني به ؟

528
00:33:17,068 --> 00:33:19,236
<font color="#Yellow">. سـوّف نراك قريباً </font>

529
00:33:28,079 --> 00:33:29,079
. لا تحرّكه

530
00:33:29,081 --> 00:33:31,381
! سوّف انّزف حتى الموت

531
00:33:31,416 --> 00:33:34,134
مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

532
00:33:34,168 --> 00:33:37,671
( مايكل ) , مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

533
00:33:47,981 --> 00:33:50,350
. الى ايّن تخرج في هذا الوقت المتأخر

534
00:33:50,401 --> 00:33:51,851
. لأعمال الكنيّسة 

535
00:33:51,853 --> 00:33:54,587
. الخدمات ليست لمدة 12 ساعة أخرى

536
00:33:54,621 --> 00:34:00,193
 من فضلك , اخبرني انكك تتسلّل
. من اجلّ الرومانسيّة مع ( كلير )

538
00:34:00,195 --> 00:34:04,030
كيّف لخطط حفل الزّفاف ان تأتي على طول ؟

539
00:34:04,081 --> 00:34:06,249
. الآن , ليس الوقت المناسب

540
00:34:06,283 --> 00:34:07,867
. ( كلير ) تحتاجني كـ صديق 

541
00:34:07,918 --> 00:34:11,254
صديق ؟

542
00:34:11,288 --> 00:34:14,707
اهذا ماكنت تسّمعه ؟

543
00:34:14,758 --> 00:34:16,676
. اجلّ

544
00:34:16,710 --> 00:34:19,379
. صديقها القدّيم

545
00:34:19,381 --> 00:34:20,380
. انه شيء جيّد

546
00:34:20,431 --> 00:34:23,216
" اتعّلم انّني أربّي " سامسون

547
00:34:23,267 --> 00:34:25,051
. عظيم , ( فيغا ) في ازّمة

548
00:34:25,102 --> 00:34:27,720
. وانّت تركّز على عادات تزاوج الاسّد

549
00:34:27,771 --> 00:34:29,355
. نداء الطبيعة

550
00:34:29,390 --> 00:34:31,224
.. وضعناه في الداخل مع انثى الاسد في الحرارة

551
00:34:31,226 --> 00:34:34,026
. في سيّاج الشّمال

552
00:34:34,061 --> 00:34:36,863
" كان يجبّ عليك ان ترى " سامسون

553
00:34:36,897 --> 00:34:39,699
. 500 " باوند " من القوّة الغامشة

554
00:34:39,733 --> 00:34:44,370
. "  كما انّه تزاوج مع " ديلايله 

555
00:34:44,405 --> 00:34:48,241
. لقد عرف ما يريدة , واخذهُ

556
00:34:48,243 --> 00:34:50,576
. هذا مافعله 

557
00:34:50,627 --> 00:34:55,748
لقد كانت على عاتقة , كما كان
. في والدة الذي قبله

558
00:34:57,418 --> 00:34:59,886
" شيء جيّد لـ " سمسوم 

559
00:34:59,920 --> 00:35:02,388
. وجيّد لهؤلاء اشباله

560
00:35:02,423 --> 00:35:06,926
 بالتأكيد سيكون هناك آثار من قبل والدتِهِما
. ولّم نعرف بالواقع والِدَهما

562
00:35:06,977 --> 00:35:11,063
. الطبيعة هي حيّن الى حيّن , اليّس كذلك

563
00:35:22,242 --> 00:35:26,612
. وقتنا في الظلام قد انتها

564
00:35:26,663 --> 00:35:31,334
اسّمعني , في الوقت الراهن , نحن نخّطوا
. خطوة الى النّور

565
00:35:31,368 --> 00:35:36,005
. نور ( غابريل )

566
00:35:36,039 --> 00:35:39,592
. لأنه هو الذي كلفني  لتبادل المعرفة

567
00:35:39,626 --> 00:35:44,931
في المّاضي البعيّد , " المختار " قد
. وصلّ

568
00:35:46,300 --> 00:35:48,184
. انّضموا اليّ

569
00:35:48,218 --> 00:35:50,470
.. ونحن نسّتعد لعضّوِنا الجديّد

570
00:35:50,521 --> 00:35:54,106
. لتقبل حبّناوالِدنا ( غابريل )

571
00:35:54,141 --> 00:35:58,478
. اخي ( بول ) من فضلك , تعال

572
00:36:13,577 --> 00:36:17,797
. هذا الحزام الذهبي يمثل وعد جبرائيل

573
00:36:17,831 --> 00:36:21,968
ديننا قد يكون صعّب , ومؤلم في التزامنا

574
00:36:22,002 --> 00:36:27,507
. ولاّكن علامته هيّ التي ستحّمينا

575
00:36:32,679 --> 00:36:37,433
.. حيثُ كسّر واحد 

576
00:36:37,484 --> 00:36:40,019
واحد يبّقى اقوّى

577
00:36:40,021 --> 00:36:42,321
.. حيّث واحد يكون قويّ

578
00:36:42,356 --> 00:36:44,524
. نكّون كّلنا اقّوياء

579
00:36:44,575 --> 00:36:47,276
. نحنّ لسنا الاضّعف

580
00:36:47,327 --> 00:36:48,744
! لا

581
00:36:48,779 --> 00:36:51,447
. من اجلّ ذلك الألم سيّجعلنا اقوياء

582
00:37:47,816 --> 00:37:50,484
! ( ويليام )

583
00:37:50,535 --> 00:37:53,237
( كلير ) , مالّذي تفعلينه هنا 
بهذا الوقت المتأخر ؟

584
00:37:53,239 --> 00:37:56,991
. عقدت اتفّاق مع والدي

585
00:37:57,042 --> 00:37:59,577
. سوّف يتوقّف عن اعتقال النّاس الابرياء

586
00:37:59,579 --> 00:38:01,545
. ووضع مشروع القانون الأساسي لحقوق

587
00:38:01,580 --> 00:38:05,299
. لكلّ رجل , وأمرأة , وطفل في ( فيغا )

588
00:38:05,334 --> 00:38:09,220
كيّف استطعتي فعل ذلك ؟

589
00:38:09,254 --> 00:38:11,255
! وافقت على زواجك 

590
00:38:36,915 --> 00:38:40,701
الولد لنّ يتأثر بـ ( مايكل ) 
. بعد الآن

592
00:38:40,752 --> 00:38:45,706
. تركّت ( آليكس ) كما طلبّت 

593
00:38:45,757 --> 00:38:48,175
قتلّت اخيّ بسيّفك ؟

594
00:38:48,210 --> 00:38:50,127
. هذا ماكان مطّلوب

595
00:38:50,129 --> 00:38:55,266
لم اسّتطع ان اترّك بعد الان اخوننا
. المخلوقات تسّقط داخل الكرهمان 

597
00:39:02,808 --> 00:39:06,145
! ( آيرون ) تعالي

598
00:39:23,412 --> 00:39:26,014
! ( غابريل ) ارجوك

599
00:39:26,065 --> 00:39:27,415
. اتوسّل اليّك

600
00:39:27,466 --> 00:39:31,635
. اعطني سيّفك

601
00:39:31,670 --> 00:39:35,473
. قلّت اعطنيّ سيّفك

602
00:39:49,020 --> 00:39:52,273
. اخيّ ليّس ميّتاً

603
00:39:52,324 --> 00:39:55,693
. ليّس من قبل كلّب البريّة

604
00:39:55,695 --> 00:39:58,662
.. ولّكن لو اردتّ ان تحاول مجدداً

605
00:39:58,697 --> 00:40:04,201
. سيّفي سوّف يقتلك

606
00:40:17,549 --> 00:40:21,418
. اصّمد , لقد شارفنا على الوصول

607
00:40:21,453 --> 00:40:26,090
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>

