﻿1
00:00:11,067 --> 00:00:12,434
..."سابقا في "السيّاده

2
00:00:12,468 --> 00:00:13,735
.اخانا عالمٌ بالحيله الجديده

3
00:00:13,770 --> 00:00:16,003
.ويعرف كيفيّة السيطره على المخلوقات المُصابه

4
00:00:16,038 --> 00:00:18,506
هل يعرف الطفل
عن حياتهِ الماضيه؟

5
00:00:18,540 --> 00:00:21,475
هل هذا تهديد؟
."أنا بحاجة لمساعدتك، "لويس

6
00:00:21,510 --> 00:00:23,511
أنا أفهم بـِأنكَ لستَ ضِد

7
00:00:23,545 --> 00:00:28,182
رفيقك المخلوق السامي
.أما ان تبقى معي أو ترحَل عن "فيغا

8
00:00:28,216 --> 00:00:30,585
...هؤلاء الخونة-يعبدونهُ

9
00:00:30,619 --> 00:00:34,855
.وعندما أجدهم، سوف أتخَلص منهم

10
00:00:34,890 --> 00:00:38,793
مَن يَساعدونني
.هم بحاجه لحمايتي مهما كَلّفَ الأمر

11
00:00:38,827 --> 00:00:41,929
.حالما ينتهي  هذا الزفاف
.فأنتَ سوف تتنحى عَن السيّاده

12
00:00:41,964 --> 00:00:43,397
.اِنها ليست مُصابه عادّيه

13
00:00:43,432 --> 00:00:45,032
."بل هيَ والدة "كلير

14
00:00:45,067 --> 00:00:46,734
لقد قرأت الكتابات
و أعرف عن عمليات الطرد

15
00:00:46,768 --> 00:00:48,569
!اغلق فَمك

16
00:00:48,604 --> 00:00:49,770
.طهّر هذا الوعاء الدموي

17
00:00:53,976 --> 00:00:55,376
!افعل شيئاً !
!"مايكل"

18
00:00:55,410 --> 00:00:57,178
.لا أستطيع. ولن يُساعدها اَحد

19
00:02:21,502 --> 00:02:23,502
.لاتكن خائِفاً

20
00:02:38,914 --> 00:02:42,049
.أخلّوا الغرفة

21
00:03:03,138 --> 00:03:06,273
...ايُها القذر الصغير

22
00:03:06,308 --> 00:03:08,242
هذا القديم للسيده بالتصنيف الخامس
قالت ان تُعطيني 100 قطعه

23
00:03:08,276 --> 00:03:09,944
معَ سته مِن هذا النيات؟ -
.بِالفعل انه نبات جيد -

24
00:03:09,978 --> 00:03:11,846
.حسناً، اَعتقد انها قالت عشره

25
00:03:11,880 --> 00:03:13,180
...عندما أذهب سأستفهم مِنها -
...ايُها القذر الصغير -

26
00:03:13,215 --> 00:03:14,315
.اِسمح لي بالدخول

27
00:03:14,349 --> 00:03:16,650
... ليندفع...

28
00:03:24,392 --> 00:03:27,394
لويس"؟"

29
00:03:27,429 --> 00:03:29,797
لويس"، هل أنت بخير؟"

30
00:03:34,636 --> 00:03:36,103
.الأفضل دائِماً

31
00:03:36,138 --> 00:03:38,572
.أنا لا أعرف ماذا حَدثَ لي

32
00:03:38,607 --> 00:03:40,908
.انتَ مُرهق مِنَ العمل
حسنا ً-

33
00:03:40,942 --> 00:03:44,445
أنتَ مُحق
،أعتقد أني سأرتاح لفتره

34
00:03:44,479 --> 00:03:46,480
اليست لي؟

35
00:04:09,171 --> 00:04:10,738
أينَ تكون؟

36
00:04:28,356 --> 00:04:30,724
.انا الفائِز

37
00:04:52,647 --> 00:04:55,015
.تلك الأشياء سوف تقتلك

38
00:05:09,164 --> 00:05:10,464
.طهِّر هذا الوعاء الدموي

39
00:05:10,498 --> 00:05:12,533
هل لا تعرف من أنا؟

40
00:05:12,567 --> 00:05:14,969
."اسمك هو "جوناثان ريس

41
00:05:15,003 --> 00:05:17,571
."اسمهُ كان "جوناثان ريس

42
00:05:17,606 --> 00:05:19,206
...انا اسمي -
.دريَج"، نحن نعرف"

43
00:05:20,275 --> 00:05:22,142
.طهّر هذا الوعاء الدموي

44
00:05:22,177 --> 00:05:23,844
."رُبما تحتاج كتابات "ابوكريفا

45
00:05:23,879 --> 00:05:26,013
.لن احتاج قراءة كتاب اللعنة بعد الآن

46
00:05:26,047 --> 00:05:29,016
اِعتماداً على من؟ -
.على العلامات -

47
00:05:29,050 --> 00:05:31,218
ماتراه اخبرني عنه
.وهذا يدّل على التَطوّر

48
00:05:31,253 --> 00:05:33,320
نعم، أنا أحاول تنمية
.قُدراتي

49
00:05:33,355 --> 00:05:36,523
.لِأنقاذ ارواح الجنس البشري

50
00:05:45,700 --> 00:05:53,574
.طهّر هذا الوعاء الدموي

51
00:05:53,608 --> 00:05:58,112
،أوافق على الحماسه التي لديك
 .ولكن الثقة المفرطة تكون فخ

52
00:05:58,146 --> 00:06:01,799
.انا أعرف كيفَ يعمل هذا
."أنا بدّدتُ "ألمخلوق" مِن والدة "كلير

53
00:06:01,833 --> 00:06:05,035
.كانت "كليمنتين" حالة فريده
،بل لعدم رغبتها بـِهذهِ الكلمات

54
00:06:05,069 --> 00:06:09,890
.وَتمَ ترويضها من قبل القائِد الكبير
.وقد كان لهُ تأثير عليها

55
00:06:09,925 --> 00:06:13,994
نعم، حسناً، ماذا عن هذا الشخص؟

56
00:06:14,029 --> 00:06:15,262
."مِن "فلوريدا

57
00:06:15,297 --> 00:06:17,431
.لم يتم ترويضهُ من جانب اي احد

58
00:06:17,465 --> 00:06:19,633
احضرتهُ في ما سَبق إلى السطح
.لمدة خمس دقائق

59
00:06:19,668 --> 00:06:22,569
وخلال خمس دقائق، اصابهُ
.اضطراب ثُمَ مات

60
00:06:22,604 --> 00:06:26,073
وهؤلاء هم فقط مَن
لديهم هوّيات

61
00:06:26,107 --> 00:06:29,295
ماذا عن "نيفادا"؟
.فأظن انني بعيد عندما كُنتَ تعمل عليها

62
00:06:29,311 --> 00:06:31,912
."نعم، انك لا تريد أن تعرف عن "نيفادا

63
00:06:31,947 --> 00:06:35,049
.بَلى، اُريد

64
00:06:35,083 --> 00:06:37,584
.تَهشمت رقبتها قبل أن أتمكن من الانتهاء

65
00:06:37,619 --> 00:06:41,388
في الواقع المسائل الروحية
.لاتتم الا بالمعرفه الدقيقه

66
00:06:41,423 --> 00:06:44,224
ان حالتهُ خاسرة، اليس كذلك؟
.هذا الفقير  ابن العاهره

67
00:06:44,259 --> 00:06:46,393
.لا تُشفق عليه

68
00:06:46,428 --> 00:06:51,165
أولئك يَعلمون بـِأنَ اجسادهم
.قد رُثيت منذُ فترة طويله

69
00:06:53,268 --> 00:06:55,736
.أنا آسف

70
00:06:55,770 --> 00:06:57,071
هل أنت؟

71
00:06:57,105 --> 00:06:59,340
"لم  اتحدث اليك، "ديرج

72
00:07:05,046 --> 00:07:09,750
.أنا وافقت لتتمكن من تنمية قُدراتك
.ولكن هذهِ اصبحت مُهمه مجنونه

73
00:07:09,784 --> 00:07:11,585
المجنون الذي يحاول ويفشل أفضل

74
00:07:11,619 --> 00:07:17,624
مِن الجبان الذي يجلس
.لاحولَ لهُ ولاقوّة

75
00:07:17,659 --> 00:07:20,928
.لقد اَعدَمنا الكثير جِداً

76
00:07:20,962 --> 00:07:23,364
.لا يمكنك القَيام بهِ بـِمفردك

77
00:07:23,398 --> 00:07:27,401
.بل يِأمكاني، وسأقوم  حتى افعل الصواب

78
00:07:37,212 --> 00:07:40,180
.عليكَ تناول الطعام -
.أنتَ مجنون -

79
00:07:40,215 --> 00:07:41,982
.تحتاج اَن تتعافى

80
00:07:42,017 --> 00:07:46,220
،"اِنَ عبادة "غابريال
تكون جزءاً خسيساً مُقرف

81
00:07:46,254 --> 00:07:49,156
،أنا سأعتني بـِنفسي

82
00:07:49,190 --> 00:07:52,726
وهو شيء علمتني اياه
منذُ ان كُنت صغير جدا.

83
00:07:52,761 --> 00:07:56,964
.و أنا الآن أرعاك -لا تقوم بـِرعايتي -

84
00:07:56,998 --> 00:07:59,166
.انا أحاول اِنقاذ حياتك

85
00:07:59,200 --> 00:08:04,238
وهذا هو ما أقولهُ للناس على شاشة
التلفاز، غالبا ما تُلازم العدد 1 الى800

86
00:08:04,272 --> 00:08:08,675
نعم، لكن ليسَ أنت، أنا، ياأبي؟
.لأنني أقول الحقيقة.

87
00:08:10,979 --> 00:08:13,347
حين تأتي النهاية...

88
00:08:13,381 --> 00:08:17,351
،سيكون هناك بشر  ناجون
ومنهم ما يهمني شأنه

89
00:08:17,385 --> 00:08:20,888
.لأنكَ ستكون فيما بينهم -
،أنا لست من مساعديك -

90
00:08:20,922 --> 00:08:23,223
.وأنا لن أكون منهم ابداً

91
00:08:24,526 --> 00:08:29,463
.أنا تعلمت شيئاً واحداً
بـِأنَ "المُختار" سوف يُنقذنا

92
00:08:29,497 --> 00:08:30,698
.مِن فضلك

93
00:08:30,733 --> 00:08:35,069
لأن تخليص ألضُعفاء من كنيستي لن
يحتاج إلى معرفتهم ان الوقتَ قريب

94
00:08:35,103 --> 00:08:37,404
.ويشعرون بالطمأنينه مِن تلك الكلمات

95
00:08:37,439 --> 00:08:42,976
"لأننا حُكماء و سُعداء بأتباعنا "غابرييل
.واعلم انهُ سيتسبب في نهايتهم

96
00:08:45,280 --> 00:08:47,381
هل اصغيت إلى نفسك؟
.ام انكَ موهوم

97
00:08:52,320 --> 00:08:54,321
الرجل الذي يعتقد انهُ
... بنى الجدار حول المدينة يقولوا

98
00:08:54,355 --> 00:08:57,257
.ستتم حمايته -

99
00:08:57,292 --> 00:09:01,428
حينها الجميع في الواقع
."سيكون بـِحاجه الى "غابريال

100
00:09:01,463 --> 00:09:06,400
"يمكنكَ ان تحب "غابريال
بقدر ما تُريد

101
00:09:06,434 --> 00:09:10,471
اِنَهُ عن كيفَ عاملتكَ انا
أليس كذلك؟

102
00:09:10,505 --> 00:09:14,775
،غابرييل" علّمنا حينما ينعصر شخص"
.سيصبح شخص أقوى

103
00:09:14,809 --> 00:09:18,278
وأنت ، ياأبي، قد أعطيتني
قوة أكثر مما كُنت أتصورها

104
00:09:18,313 --> 00:09:21,315
لم افكر ابداً اًن تكون لديكَ
.الجرأه للانتقام

105
00:09:21,349 --> 00:09:29,123
.هذا ليس عن الانتقام
.هذا هو عن المحبه

106
00:09:42,003 --> 00:09:43,403
."كلير"

107
00:09:43,438 --> 00:09:46,140
.أنا آسف جداً لجعلكِ تنتظرين
هل كل شيء بخير؟ والدك؟

108
00:09:46,174 --> 00:09:49,409
نعم، انهُ بخير
.في الواقع، أنا هنا احمَل أخبارً جيده

109
00:09:49,444 --> 00:09:52,012
انا بدأت أتساءل إذا كان هناك
.اي شيء بـِمثلِ هذهِ الحاله

110
00:09:52,046 --> 00:09:55,415
.هُناك شيء
أردتُ أن اُقدّم حفلة الزفاف

111
00:09:55,450 --> 00:09:58,619
،هذا

112
00:09:58,653 --> 00:10:00,988
.انهُ خبر عظيم

113
00:10:05,827 --> 00:10:09,163
.نعم، هو كذلكِ

114
00:10:09,197 --> 00:10:13,133
كم بأعتقادكِ سيكون قريباً؟ -
.الأسبوع القادم -

115
00:10:13,168 --> 00:10:16,803
كلير، أنا مُتحمّس، ولكن... لماذا التسرع؟

116
00:10:16,838 --> 00:10:19,306
.انا اُمهّد لأكون معكَ، وليام

117
00:10:19,340 --> 00:10:21,542
أنا كافحت "مجلس الشيوخ" لكي
 يبقى والدي في منصبه

118
00:10:21,576 --> 00:10:24,711
لأعمل بما يتلائم من بعده، وأنا لم
.اتأكد من أنها كانت فكرة جيدة

119
00:10:24,746 --> 00:10:27,314
،انا أشعر إذا تزوجنا قريباً
فَيمكن لي أن أتحمَل المسؤوليه

120
00:10:27,348 --> 00:10:30,117
وأدارة المدينة تقع
.على عاتقي بسرعه

121
00:10:30,151 --> 00:10:31,985
كيفَ حال والدك؟

122
00:10:32,020 --> 00:10:35,355
لقد فاجأهتهُ حالة أغماء قليله
.في الواقع، مُصاب بِذات الرئه

123
00:10:35,390 --> 00:10:37,558
الا ينبغي أن يكون في المستشفى؟

124
00:10:37,592 --> 00:10:42,362
.نعم، ولكن كما تعرفيه
،فهوَ لا يمكن أن يراهُ أي شخص ضعيفاً

125
00:10:42,397 --> 00:10:44,364
.حتى لو كان ذلك يعني أنه يُصارع المرض

126
00:10:44,399 --> 00:10:46,366
حسناً،أخبرهُ
عن زوجة ابنهِ

127
00:10:46,401 --> 00:10:50,837
"اِنها تقول " تتمنى لكَ الشفاء العاجل -
.أنا سأوصلها -

128
00:10:50,872 --> 00:10:52,506
.شكراً لك

129
00:11:18,766 --> 00:11:21,902
.قد افتقدناك الليلة في الحانه

130
00:11:21,936 --> 00:11:24,037
.بطريقه أُخرى مشغول

131
00:11:24,072 --> 00:11:26,173
،نعم

132
00:11:26,207 --> 00:11:29,710
.أنا قدمتُ النخب على شرفك
.اِن كنتَ هناك، لَقتلتني

133
00:11:29,744 --> 00:11:31,878
.بـِشأن "كلير" اِنها قدّمت الزفاف

134
00:11:31,913 --> 00:11:33,580
.أخبار قديمه

135
00:11:33,615 --> 00:11:36,550
فَلماذا تبدو وكأنك
شخص مقتول كلبهُ؟

136
00:11:36,584 --> 00:11:38,585
منذ متى التصنيف الثاني لديهم كلاب؟

137
00:11:38,620 --> 00:11:40,387
.ياللرجل المسكين

138
00:11:40,421 --> 00:11:43,357
أود أن اُقدم لك بعض الويسكي
.لأنكَ شخص يشرب كثيراً

139
00:11:43,391 --> 00:11:44,958
.لقد كانت الأسابيع االماضيه شاقّه

140
00:11:44,993 --> 00:11:48,562
ستكون مشقتها أقل بكثير
.إن عقدتَها معي

141
00:11:48,596 --> 00:11:52,199
.أو "إيثان". أو أي شخص

142
00:11:52,233 --> 00:11:56,470
.لا يوجد شيء اعقدهُ معكِ

143
00:11:56,504 --> 00:12:02,242
،انظر، ان لم تبتهج
.فأنتِ لم تتركِ لي أية خيار

144
00:12:04,612 --> 00:12:07,781
..."نوميس"-
.أنا لا العب هذه اللعبة

145
00:12:10,285 --> 00:12:12,653
كلا، لا تَفعلي، حسنا؟ -
...نعم. أنـ -

146
00:12:12,687 --> 00:12:14,454
...ارجوك

147
00:12:14,489 --> 00:12:15,555
!توقف

148
00:12:15,590 --> 00:12:17,624
...انا آسفه لِمرات ضرب وجهك

149
00:12:17,659 --> 00:12:19,826
أنا آسفه، لانهُ أمرً مُحزن
أن كُنتُ آلمتكَ

150
00:12:19,861 --> 00:12:21,962
. اردتُ ان تضحك فحسب

151
00:12:23,765 --> 00:12:25,399
حسناً

152
00:12:27,201 --> 00:12:29,603
هل "المُختار" بأمكانهِ الضحك؟

153
00:12:33,641 --> 00:12:36,143
لماذا؟ -

154
00:12:36,177 --> 00:12:39,046
.أنا لستُ عمياء

155
00:12:39,080 --> 00:12:44,318
هل مرت علىك، أليس كذلك؟

156
00:12:44,352 --> 00:12:49,890
.ربما ما أعدّوه اليك شيء خاص
.وربما أنها لا تعني أي شيء مُطلقاً

157
00:12:53,728 --> 00:12:56,930
بالنسبةِ لي، ستكون دائما "اليكس" القديم الصريح

158
00:12:59,233 --> 00:13:03,270
لقد عرفتك لفتره طويله جدا
.لأعجب وارتبط بصاحب الوشم

159
00:13:04,972 --> 00:13:08,875
.ولقد عرفتكَ فتره طويلة جدا لأُثق فيكِ

160
00:13:28,529 --> 00:13:30,430
"الأمور مختلفة الآن، "نوميس

161
00:13:30,464 --> 00:13:31,398
لماذا؟

162
00:13:31,432 --> 00:13:35,102
هل يمكن للمختار ان يحظى بـِوقتاً طيباً؟

163
00:14:11,139 --> 00:14:15,208
"الأخ "جيفري -
"لويس" -

164
00:14:15,243 --> 00:14:17,043
.لا يمكنكَ أن تكون هُنا

165
00:14:17,078 --> 00:14:18,879
لِمليون سبب، والسبب
الأساسي لأنني تعبت

166
00:14:18,913 --> 00:14:22,082
."من سؤالكَ لي عن "مايكل

167
00:14:22,116 --> 00:14:23,350
.أنا لا زلتُ محايد

168
00:14:23,385 --> 00:14:26,486
اصبحت لعبة  التجسس على
.مايكل" ليست من اولوياتي"

169
00:14:26,521 --> 00:14:30,924
."اِذاً يجب أن تنحاز مع "غابريال

170
00:14:30,958 --> 00:14:34,294
هذا جنون؟
أنا لست غبي.

171
00:14:34,328 --> 00:14:40,734
وأنت تعرف، ،انهُ مثل هذا الرجل
.ليس سيئاً .وذاتَ مرة ستتعرف عليه

172
00:15:01,723 --> 00:15:02,989
.استراحه خامسه

173
00:15:03,024 --> 00:15:05,692
."لكِ ماتريدين، "سيناتور

174
00:15:10,565 --> 00:15:12,466
...ما

175
00:15:28,916 --> 00:15:30,917
ما هذا؟

176
00:15:39,527 --> 00:15:42,496
.ارسل لـِ "رايزن" على اللاسلكي -
.نعم، يا سيدتي -

177
00:15:42,530 --> 00:15:46,099
الى مركز السيطره، نحتاج الجنرال
رايزن" بالأسفل هنا حالاً"

178
00:16:01,996 --> 00:16:04,130
،"هل كُنتَ تعرف، "مايكل

179
00:16:04,165 --> 00:16:08,768
"أنهم كانوا "مخلوقات ساميه
وقد كانوا يعيشون داخل جدران مدينتنا؟

180
00:16:08,803 --> 00:16:11,337
.الطبيب، موظفه في بنك، و مهندس

181
00:16:11,372 --> 00:16:13,873
حسب كل التقديرات هؤلاء الرجال والنساء
"كانوا مواطنين عاديين من "فيغا

182
00:16:13,908 --> 00:16:16,943
مِن طالبي اللجوء خلال الأوقات الخطيره
.ولا يختلفوا عنكِ

183
00:16:16,977 --> 00:16:19,546
أنتَ لم تجب على سؤالي

184
00:16:19,580 --> 00:16:21,981
،"أنتَ وقفت أمام "مجلس الشيوخ
...وقلت لهم

185
00:16:22,016 --> 00:16:24,951
انا قلتُ لهم ما أردوا ان يسمعوه بحيث
.أنهم لن يُلاحقوا المواطنين الأبرياء

186
00:16:24,985 --> 00:16:28,922
هل مثل ماصنعت معَ الجنرال "رايزن"؟

187
00:16:28,956 --> 00:16:31,090
كيف كان لي أن أعرف أنها سوف
تكون الى جانب أخي؟

188
00:16:31,125 --> 00:16:33,893
."الناس لَن يثقوا فيك، يا "مايكل

189
00:16:33,928 --> 00:16:36,729
...وأنت تكذب علينا

190
00:16:36,764 --> 00:16:38,364
.على كل شخص منا

191
00:16:38,399 --> 00:16:41,334
.أنت ِمحقه لأحافظ على ابعادكِ عني

192
00:16:42,870 --> 00:16:46,973
رايزن"  سَينسَف بقية الأنفاق"
.و سيجهّز الأسلحه

193
00:16:47,007 --> 00:16:50,310
،اِن كان الكثير مِن صنفك فليحاولوا المغادره
.او أنهم سَيتقطعوا الى اشلاء

194
00:16:50,344 --> 00:16:53,146
اِذاً هل جميعاً سنكون أكثر أماناً
، ام فقط نحن؟

195
00:16:53,180 --> 00:16:58,384
.عودوا إلى منازلكم

196
00:17:00,087 --> 00:17:05,091
هل يعلم انهم كانوا "مخلوقات ساميه"؟

197
00:17:05,125 --> 00:17:08,962
.كلا. اِنهُ تفاجأ مثلنا

198
00:17:08,996 --> 00:17:14,234
،قبل حرقكِ لِجثثهم
.أريدُ ان أكون معهم وقتاً في المختبر

199
00:17:14,268 --> 00:17:17,103
.أكتشفي كل ما يمكنكِ بِشأنهم

200
00:17:17,137 --> 00:17:22,408
والعمل على هذا الوجه الامُعبِّر
.استطيع اخباركِ دائماً عندما تكذبين

201
00:17:22,443 --> 00:17:24,944
."احذري، "بيكا

202
00:17:28,916 --> 00:17:31,417
.هذا مُرعب -
هل شَنيع؟ -

203
00:17:31,452 --> 00:17:33,786
الشخص الذي فعل هذا
.ينبَغي ان ينالَ مُكافأه سخيّه كبيره

204
00:17:33,821 --> 00:17:35,588
هَل تَعتقد أن هذا أمر جيد؟

205
00:17:35,623 --> 00:17:38,258
المخلوقات تُقتل؟
.نعم، أنا أعتقد

206
00:17:38,292 --> 00:17:40,126
كل هذا الأعتقاد
.سيَجعل الناس يَشكّون

207
00:17:40,160 --> 00:17:42,595
الجميع سينظر الى
.بعضهم البعض بـِأختلاف الآن

208
00:17:42,630 --> 00:17:44,230
.جيد. نحن جميعا بحاجة أن نكون على اطلاع

209
00:17:44,265 --> 00:17:45,865
على ماذا؟

210
00:17:45,900 --> 00:17:48,134
هؤلاء الأشخاص لَم تؤذوا أحداً -
المخلوقات ليسوا اشخاصاً -

211
00:17:48,168 --> 00:17:51,104
هذا طبيب خيّط وجهك
."عندما اتلفه المُترحّل، "إيثان

212
00:17:51,138 --> 00:17:53,640
منذ متى وانتَ تتساهَل معَ العدو؟

213
00:17:53,674 --> 00:17:55,541
.أنا لا أحب ان يقتل أي شخص بريء

214
00:17:55,576 --> 00:17:58,878
."لا تنهار لأجلها، "أليكس
.قد اخبرتكَ. اِنهُم ليسوا اشخاصاً

215
00:17:58,913 --> 00:18:02,048
.انهم مُتشابهين فحسب. ثق بي

216
00:18:02,082 --> 00:18:06,552
...اول ما ينزلوهم
.اِنهم يكونوا كالحيوانات

217
00:18:08,122 --> 00:18:11,057
...مارأيتهُ مُقرِف -
."يا رقيب ا"نون -

218
00:18:11,091 --> 00:18:13,159
.كلمه

219
00:18:13,193 --> 00:18:17,063
.هذا هو تحذيركَ النهائي
...يجب إخلاء المبنى. بدون أي شخص

220
00:18:20,034 --> 00:18:22,135
."مايكل"

221
00:18:22,169 --> 00:18:23,569
!تَمهّل -
هل قمتِ بِقتلهم؟

222
00:18:23,604 --> 00:18:26,239
"مايكل"، اَنا اَضرمتُ النار على "فيليسيا"
وركلتها من النافذة

223
00:18:26,273 --> 00:18:28,608
.وبالكاد تخلصت مِن ذلِكَ القِتال

224
00:18:28,642 --> 00:18:31,878
هؤلاء الرجال يبدوا كأنهم
.سمحوا لشخصً ما اَن يُقطعهّم

225
00:18:34,982 --> 00:18:38,017
.أنتَ تعرفهم -
.كانوا  مِنَ المُحايدين -

226
00:18:38,052 --> 00:18:40,253
وقد أعطيتهم خيار
.البقاء في "فيغا" أو مغادرتها

227
00:18:40,287 --> 00:18:41,821
.لا ينبغي أن أترك لهم خياراً

228
00:18:41,855 --> 00:18:43,990
هل يوجد الكثير منهُم ؟

229
00:18:44,024 --> 00:18:46,592
لماذا لم تخبرني؟ -
أنتَ لا تحتاج إلى معرفتهم -

230
00:18:46,627 --> 00:18:48,361
.والبعض الآخر بِحاجة إلى الحذر
. انهم مُعرضون للخطر

231
00:18:48,395 --> 00:18:50,196
حسناً ِماذا اِذاً اَخبرتهم
عن هذا الجحيم؟

232
00:18:50,230 --> 00:18:52,699
وجودي سوف يوجه
الانتباه إليهم فقط

233
00:18:55,703 --> 00:18:57,637
.سأفعل ذلك

234
00:18:57,671 --> 00:18:58,938
.عليكَ الامساك بـِ "المُصاب" لأجلي

235
00:18:58,973 --> 00:19:01,441
.وأنا مدين اليك بـِصلبه -
.نعم، انتَ سَتفعل

236
00:19:03,644 --> 00:19:07,880
."اذهب لِرؤية "المخلوق السامي" المدعو "لويس
هذا عنوانهُ. وأخبرهُ أن يُحذّر الآخرين

237
00:19:07,915 --> 00:19:09,449
على الرغم من حقيقتهم يمكن تمييزهم

238
00:19:09,483 --> 00:19:11,884
يجب أن لا يحاولوا الفرار
أو أنهم سيقتلوا رمياً بالرصاص

239
00:19:11,919 --> 00:19:13,519
"ظننتُ اِنَ "المخلوقات الساميه
.لا يمكن الكشف عنهم

240
00:19:13,554 --> 00:19:15,288
ليس من دون مساعدة.

241
00:20:05,372 --> 00:20:08,307
.من الجميل رؤيتكَ بـِقدميك، يا سيدي

242
00:20:10,411 --> 00:20:13,012
كم كُنتَ تعرف؟

243
00:20:13,047 --> 00:20:14,347
.أكثر من الآخرين

244
00:20:14,381 --> 00:20:16,382
هل يمكنك مساعدتي؟

245
00:20:16,417 --> 00:20:19,619
إذا وعدت بعدم اِستخدام السكين معي

246
00:20:22,022 --> 00:20:24,857
حسناً، لا تعطيني سبباً

247
00:20:24,892 --> 00:20:26,793
.مِن هذا الطريق، يا سيدي

248
00:20:30,330 --> 00:20:34,200
 حالما اخرج، عليكَ تأمين المنزل

249
00:20:34,234 --> 00:20:39,105
واعتقل ابني
.وانقلهُ مُقيّداً اِلى الشوارع

250
00:20:39,139 --> 00:20:43,576
."لا شيء يعود مِن زُقاق "ليمو

251
00:20:43,610 --> 00:20:45,378
.نعم، يا سيدي

252
00:20:51,285 --> 00:20:52,752
،ربما يكون قد خدرني

253
00:20:52,786 --> 00:20:56,222
ولكن مُتأكد اِنَ هذا الجحيم
.لا يبدو وكأنهُ الموقِف

254
00:20:56,256 --> 00:20:59,792
.هذا لأنهُ ليس كذلك -.
ايُها الجاحِد طعنتني -

255
00:20:59,827 --> 00:21:03,262
،اذا لم يكون لأجلي
عليكَ  ان تُقتل على الجزيرة

256
00:21:03,297 --> 00:21:05,832
.تأكل قشور الخبز مع الصنف الأول

257
00:21:08,302 --> 00:21:10,837
ما هو اسمي، سيد "ويل" ؟

258
00:21:10,871 --> 00:21:15,108
."ايُها المُلازم "هالوران
.لقد كُنتَ موضفاً عندي لمدة ستة أعوام

259
00:21:15,142 --> 00:21:17,844
ما هو اسمي الأول؟

260
00:21:17,878 --> 00:21:20,279
.وليام" طلب مني في اليوم الاول"

261
00:21:53,931 --> 00:21:56,066
أوريل" ؟"

262
00:21:56,100 --> 00:21:59,636
.بعد فوات الأوان. تفتقد كُل المُتعة

263
00:21:59,670 --> 00:22:03,173
هل هذهِ شمبانيا؟

264
00:22:03,207 --> 00:22:06,443
.امم

265
00:22:06,477 --> 00:22:10,213
.في المناسبة الخاصة. تركل مؤخرتي

266
00:22:19,924 --> 00:22:22,926
"اِنهُ "جاجلار

267
00:22:22,960 --> 00:22:27,397
.لـِ 200 عام في قاع البحر

268
00:22:27,431 --> 00:22:30,633
...اُفكّر بـِمُعالجة نفسي

269
00:22:30,668 --> 00:22:33,269
.بينما جروحي تلتئم

270
00:22:37,408 --> 00:22:40,977
.غابريال" وضعَ يديه عليك لأجل السجل"

271
00:22:41,011 --> 00:22:44,347
"بعض وكل "المخلوقات الساميه
.اسمهُ و مأواهُ

272
00:22:48,285 --> 00:22:52,789
،الذيين، لسوء حظي
.لا يعيشون إلا هُنا

273
00:22:54,792 --> 00:22:58,828
.انتَ قُلت أنني اكون مُتعاطفه جِداً

274
00:22:58,863 --> 00:23:01,898
ولكن شخص ما اضطرَ
اَن يحفظ سِجل الأسرة

275
00:23:01,932 --> 00:23:05,668
.بعد الشتات

276
00:23:05,703 --> 00:23:08,104
.تظن اِنني اَمزح

277
00:23:10,541 --> 00:23:14,644
أَخي هَدد بقطع أذني

278
00:23:14,678 --> 00:23:17,914
.لذلك أنا لن اَسمع لحن "شوبان" مرة أخرى

279
00:23:17,948 --> 00:23:19,983
.النذل

280
00:23:20,017 --> 00:23:21,518
."أوريل"

281
00:23:21,552 --> 00:23:24,454
كم عدد المحايدين الذينَ
كشفتي عنهم لـِ "غابريال" ؟

282
00:23:24,488 --> 00:23:27,290
."فقط مَن كانوا مختبأين في "فيغا

283
00:23:27,324 --> 00:23:30,193
.وكل ما يريدهُ
.افتَرض، تجنيدهُم

284
00:23:30,227 --> 00:23:33,296
.اِنهُ قَد قتلهم

285
00:23:33,330 --> 00:23:34,798
كيف؟

286
00:23:34,832 --> 00:23:38,268
شخص يعرفهم وقريباً بما فيه الكفاية مِنهُم
.ليكون قادراً على قتلهم دون قتال

287
00:23:38,302 --> 00:23:40,870
"ربما هَل قام بتجنيد "مخلوق سامي
آخر للقيام بعملهِ القذر؟

288
00:23:40,905 --> 00:23:42,138
وماذا عن السيطره على عقولهم؟

289
00:23:42,173 --> 00:23:46,109
كالسيطره على المخلوقات المُصابه؟
.على الاطلاق

290
00:23:46,143 --> 00:23:50,013
لِأنهم "مخلوقات ساميه" ؟
.وهوَ ليس بتلك القوة

291
00:23:50,047 --> 00:23:53,283
هل حاولت ان تجتمع معهُ؟

292
00:23:53,317 --> 00:23:56,486
الكلمات لم تعد خياراً

293
00:24:24,748 --> 00:24:27,250
لَن يُفضِل الجيران
،ان يبقى بابكِ مفتوحاً

294
00:24:27,284 --> 00:24:30,920
خاصةً بعد ما حدث
.في السوق هذا الصباح

295
00:24:30,955 --> 00:24:35,158
.المَأساه

296
00:24:35,192 --> 00:24:37,760
.أنا "لويس"، مَجهول

297
00:24:37,795 --> 00:24:40,196
.اِلّا أني متأكد أنكَ فِعلاً تعرف ذلك

298
00:24:40,231 --> 00:24:42,165
.وأنت مُحق

299
00:24:42,199 --> 00:24:45,935
.يجب أن أكون أكثر حذراً

300
00:24:45,970 --> 00:24:48,705
أنتَ صبي "مايكل"، أليس كذلك؟

301
00:24:48,739 --> 00:24:53,343
.المُنقذ النهائي للجنس البشري
.وكُل هذهِ المُعجزة المصنوعة بالجَسد

302
00:24:53,377 --> 00:24:55,712
،عندما رأيت تلك الأجساد
"كان لدي شعور اِنَ "مايكل

303
00:24:55,746 --> 00:24:58,248
.سوف يُرسلك لرؤيتي

304
00:24:58,282 --> 00:25:00,350
اتُريد البيرة؟

305
00:25:00,384 --> 00:25:01,951
.كلا

306
00:25:01,986 --> 00:25:05,889
أخبر المخلوقات الأخرى اِن لم يفرّوا
.سيتم قتلهم بالرصاص

307
00:25:05,923 --> 00:25:10,894
هل "مايكل" ارسلكَ بـِهذه المهمة واَلم
​يُخبركَ اننا بالفعل نعرف عنك؟

308
00:25:10,928 --> 00:25:13,963
...حسناً

309
00:25:13,998 --> 00:25:18,034
،اِنهُ يحفظ الأسرار لفترة طويلة
وأنا متأكد انهُ يمر بأوقات عصيبه

310
00:25:18,068 --> 00:25:20,103
.وَيتذكر ما هو حقيقة وماهوَ خيال

311
00:25:20,137 --> 00:25:24,207
استمع، "مايكل" اخبرني انهُ يأمرك ان
تثبت في مكانك .وأَن تُحذّر الآخرين

312
00:25:24,241 --> 00:25:26,409
الجنرال سيتسلح بالأسلحه المُضاده للطيران

313
00:25:26,443 --> 00:25:29,078
،اِن حاولت الذهاب من على اَسوار المدينه
.فأنتَ هالك لامُحاله

314
00:25:29,113 --> 00:25:32,282
.حسنا، أنا أُقدر قلق مايكل

315
00:25:32,316 --> 00:25:36,419
.وحقاً صبيهُ ناضج تماماً

316
00:25:36,453 --> 00:25:38,221
ماذا يعني هذا التصور؟

317
00:25:38,255 --> 00:25:43,660
.اَنتَ تعرف مايكل
.لا يحب الحديث حول نفسهِ كثيراً

318
00:25:43,694 --> 00:25:48,131
أ.نا متأكد انني لن أكون معهُ
.لأنهُ وأنا رحلنا منذ فتره طويله

319
00:25:48,165 --> 00:25:52,168
.وقد عرفتهُ قبل أن يتغير

320
00:25:52,202 --> 00:25:54,103
تغيّر عَن ماذا؟

321
00:25:54,138 --> 00:25:58,274
كَم اَنتَ حسن المعرفه مع ما يسمى
كتاب "اول اسفار العَهد القديم" ؟

322
00:25:58,309 --> 00:26:01,911
أو أي من أساطير المخلوقات القديمة؟

323
00:26:01,946 --> 00:26:03,079
.لم أقرأ عنها الكثير

324
00:26:03,113 --> 00:26:05,648
.الكثير مِن أفكارهم تتشابه مع الآخرين

325
00:26:05,683 --> 00:26:08,017
كان هناك الطوَفان العظيم
الذي طهّر الأرض

326
00:26:08,052 --> 00:26:12,789
مِن جميع الأشرار و
...العاقّين و الساعين للمُتعه و

327
00:26:12,823 --> 00:26:14,958
.عموماً كل شيء يستحقُ شيئاً

328
00:26:14,992 --> 00:26:16,726
.قصة نوح "الطوفان". لقد سمعتُ عنها

329
00:26:16,760 --> 00:26:20,530
."بالضبط. تماماً مثل صاحِب "الطوفان

330
00:26:20,564 --> 00:26:26,102
...باستثناء اِنَ، قصتِة حقيقية
.ولم يُنقذ الحيوانات فقط

331
00:26:26,136 --> 00:26:29,005
ماذا حَصلَ مع "مايكل" ؟

332
00:26:29,039 --> 00:26:31,107
.أنتَ مِن البشر

333
00:26:31,141 --> 00:26:37,113
،ولا يمكن لعقولكم اِدراك كُل ما حول الأشياء
."لِذا اَنتَ تبني مثل قصة "الطوفان العظيم

334
00:26:37,147 --> 00:26:41,150
ثم قصة الشخص تِلك،
.تأخذ الحقيقه منهم

335
00:26:41,185 --> 00:26:49,959
.ولكن ثق بي. اِنهُ لم يكن يبني السفينه
.اِلّا لِتكون مستودعاً لحماية الناس

336
00:26:49,994 --> 00:26:53,229
حماية الناس من ماذا؟

337
00:26:53,263 --> 00:26:57,066
...السؤال الحقيقي هو

338
00:26:57,101 --> 00:27:00,269
مِن مَن ؟

339
00:27:12,082 --> 00:27:14,484
."اوروبورس"

340
00:27:14,518 --> 00:27:16,152
.صحه

341
00:27:16,186 --> 00:27:18,955
الثقافات القديمة تُبجل
."رمز "اوروبورس

342
00:27:20,891 --> 00:27:24,160
.إنهُ صورة ثعبان يأكل مِن الذيل الخاص بهِ

343
00:27:24,194 --> 00:27:26,062
.يلتهم نفسه

344
00:27:26,096 --> 00:27:28,264
.بدافع الجوع لا يمكن السيطرة عليها

345
00:27:28,298 --> 00:27:31,334
انظر، بعد تجربتي ابصر وأقول

346
00:27:31,368 --> 00:27:37,206
الأموال الي استخدمتها في تعليمك .كانت بلا
فائِده لأنكَ تُطعمَني للأسد الخاص بي؟

347
00:27:37,241 --> 00:27:38,875
حقاً ؟

348
00:27:38,909 --> 00:27:40,343
.استخدم خيالك

349
00:27:40,377 --> 00:27:43,679
.أنت ثعبان، يا أبي
والطريقة الوحيدة لتبقى على قيد الحياة الآن

350
00:27:43,714 --> 00:27:47,417
.بالتخلص مِن جوعك الخاص

351
00:27:47,451 --> 00:27:48,618
.تحقق مِن الصندوق

352
00:27:53,490 --> 00:28:00,663
اِنكَ تحتاج ان تقتل هذا وغيرهُ لا يمكن
... أن يُساعدك لِأنكَ ستُطارد حتى تُلتهم

353
00:28:00,697 --> 00:28:02,031
."ديفيد ويل"

354
00:28:06,470 --> 00:28:11,841
قد ترغب في التحقق من ذخيرتك
.قبل أن تسحب الزناد

355
00:28:20,684 --> 00:28:24,987
.رصاصة واحده

356
00:28:25,022 --> 00:28:27,790
.حقاً بـِهذا المأزق

357
00:28:30,461 --> 00:28:33,296
!هيا، هذا مثير للسخرية

358
00:28:33,330 --> 00:28:40,336
،النور سيجعلكَ حياً عندما يرتفع
.ياأبي. ستكون الرجل الذي خسر كل شيء

359
00:28:40,370 --> 00:28:44,340
مَن اضطر ان يُثبت للعالم هذا
،لم يكن أحد الناجين وحسب

360
00:28:44,374 --> 00:28:48,444
.بَل حُبسَ في قفص ملك الغابة

361
00:28:48,479 --> 00:28:52,181
،ولأنهُ بعد ذلك أصبح ختمك
.ووصمة عار عليك

362
00:28:52,216 --> 00:28:57,920
"شمشون" هو "ديفيد ويل"
.عملهُ النهائي كانَ للتمجيد الذاتي

363
00:28:57,955 --> 00:29:01,424
قضيت حياتكَ بأكملها
...في مُطاردة هذه الفكره

364
00:29:01,458 --> 00:29:05,695
استنفدت وألتهمت نفسك
."مثل "اوروبورس

365
00:29:05,729 --> 00:29:07,797
!هيّا، "وليام". أخرجني من هنا

366
00:29:07,831 --> 00:29:09,599
.لقد حان وقت الوداع، ياأبي

367
00:29:09,633 --> 00:29:13,002
عندئذ فقط روحك سوف
.تكون مُتفتّحه للنجاة

368
00:29:13,036 --> 00:29:14,937
!أنا لست بحاجة إلى إلخلاص

369
00:29:14,972 --> 00:29:16,639
.نحنُ جميعاً بحاجة الى الخلاص

370
00:29:16,673 --> 00:29:21,277
،يمكنك عصر أضلعي، وتجويعي
،وإطعامي للأسود

371
00:29:21,311 --> 00:29:26,149
.لأنني لن انحني أمام أي رجل

372
00:29:26,183 --> 00:29:28,151
"ولا إلى أي "مخلوق سامي

373
00:29:28,185 --> 00:29:32,288
!أتمنى أن تكون بدلاً مني تمزق وتؤكل حيّاً

374
00:29:46,203 --> 00:29:50,106
.اَنتَ عار على والدتك

375
00:29:52,042 --> 00:29:54,777
.نعم. يالعارها

376
00:30:23,011 --> 00:30:24,778
.مرحباً

377
00:30:24,812 --> 00:30:26,046
أين كنت ؟

378
00:30:26,080 --> 00:30:28,448
.فينش" جعلني مُخطئه بـِشأنك"

379
00:30:28,483 --> 00:30:31,918
.أنا تعبت من قصص التغطيه

380
00:30:31,953 --> 00:30:33,954
."مُهمات متواصله مِن اجلِ "مايكل

381
00:30:33,988 --> 00:30:35,989
.انا مناوبتي بعد 30 دقيقه -
.حسناً -

382
00:30:36,024 --> 00:30:37,391
.اِنتظر

383
00:30:37,425 --> 00:30:40,060
هل هذا كتاب العهد القديم؟

384
00:30:40,094 --> 00:30:43,597
هل أنا حقاً سيئه وجعلتك
تلجأ الى الديانات ؟

385
00:30:43,631 --> 00:30:46,500
.كلا

386
00:30:50,538 --> 00:30:53,440
.لَحظه

387
00:30:53,474 --> 00:30:56,977
.انتَ تعلم بأمكانك أن تثق بي دائماً

388
00:30:57,011 --> 00:30:59,146
.نعم

389
00:30:59,180 --> 00:31:04,084
لتعرفِ... انهُ مجرد شيء
.قالهُ أحدهم. ذلك الرجل في وقت سابق

390
00:31:04,118 --> 00:31:06,153
ماذا؟

391
00:31:09,023 --> 00:31:16,663
،هل فكرتِ
جيدا كم نحنُ نعرف "مايكل" حقا ؟

392
00:31:16,698 --> 00:31:20,000
.أعني، حقاً

393
00:31:20,034 --> 00:31:22,035
ماذا تعني ؟

394
00:31:25,340 --> 00:31:27,007
.هذا الوشم

395
00:31:27,041 --> 00:31:30,210
."انهُ يُشير اِلى "أِحذر المقربين اليك

396
00:31:32,180 --> 00:31:33,180
...ومع كل ما قالهُ ذلكَ الرجل

397
00:31:33,214 --> 00:31:35,882
.نوما"، علينا للذهاب" -
...أنا -

398
00:31:35,917 --> 00:31:38,285
.اذهبِ -

399
00:31:38,319 --> 00:31:39,853
هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقاً؟

400
00:31:39,887 --> 00:31:42,723
.نعم -
."عُذرا، "أليكس -

401
00:31:53,368 --> 00:31:56,636
"اِذا،  أنت و "نوماس

402
00:31:56,671 --> 00:31:59,373
"مثل " كيفَما ادعم يكون استخدامي
،شيء خطير

403
00:31:59,407 --> 00:32:02,142
أو "الحاجة الشديده إلي فتاةً لعوب
بعد "كلير"  كم شيءً عطوف ؟

404
00:32:02,176 --> 00:32:03,510
أنا لا أعرف عَما تتحدث عنهُ

405
00:32:03,544 --> 00:32:05,011
انا اتحدث عن ذلِكَ الضجيج

406
00:32:05,046 --> 00:32:06,713
القادم من مقصورة التجهيزات
.الليلة الماضية

407
00:32:09,751 --> 00:32:12,319
.لانون يتحدث -
.اِنهُ "لويس

408
00:32:12,353 --> 00:32:14,187
كيف حصلت على هذا التردد؟ -
.مِن فضلك -

409
00:32:14,222 --> 00:32:18,024
."أنا بحاجة الى مُقابلتك في "الستراتوسفير
.اِنها حاله طارئه

410
00:32:18,059 --> 00:32:20,727
.ويرجى ان تأتي بـِمُفردك

411
00:32:23,598 --> 00:32:27,534
هل كل شيء بخير؟

412
00:32:32,106 --> 00:32:39,312
لويس"؟"

413
00:32:42,750 --> 00:32:44,050
ما هيَ الحاله الطارئه ؟

414
00:32:44,085 --> 00:32:46,753
.أنا بـِحاجة لرؤية "مايكل"، لكنهُ ليس هنا

415
00:32:46,788 --> 00:32:50,090
،حسناً، انهُ سوف يعود قريباً
.ولكن يجب أن لا تكون هنا

416
00:32:50,124 --> 00:32:51,425
هل لن تُعاقبني؟

417
00:32:51,459 --> 00:32:55,295
هذا هو المكان الأكثر أماناً
.لأكونَ فيه

418
00:32:55,329 --> 00:32:59,366
لماذا؟

419
00:32:59,400 --> 00:33:01,935
.لأنني أعرف من هو القاتل

420
00:33:03,337 --> 00:33:04,371
لويس" ؟"

421
00:33:07,775 --> 00:33:09,209
.لويس"، يجب أن لا تكون هنا"

422
00:33:09,243 --> 00:33:11,912
نوما" ؟"

423
00:33:11,946 --> 00:33:13,980
ماذا تفعلين هنا؟

424
00:33:14,015 --> 00:33:17,651
."اليكس"

425
00:33:17,685 --> 00:33:19,252
.انا دعوتها

426
00:33:19,287 --> 00:33:21,721
ألم تَفهَم؟

427
00:33:21,756 --> 00:33:24,891
.اِنها هنا لتُعلمك درساً

428
00:33:24,926 --> 00:33:26,393
تُعلمني درساً عن ماذا؟

429
00:33:26,427 --> 00:33:28,228
 ."بدون ماذا يجب أن تثق بـِ"مايكل

430
00:33:28,262 --> 00:33:31,465
.لويس"، كلا"

431
00:33:31,499 --> 00:33:36,436
أعتقد أن الدليل دائماً في
الـ "بودنغ"، أليس كذلك؟

432
00:33:37,538 --> 00:33:40,907
؟نوما"، كلا"

433
00:33:40,942 --> 00:33:42,409
!نوما -

434
00:34:06,020 --> 00:34:08,288
.اَخبرتني بـِأنك لن تكذب علي

435
00:34:08,323 --> 00:34:10,424
.أنا لم أكذب عليك -
.حقاً -

436
00:34:10,458 --> 00:34:13,927
أنتَ تستخف بي لِتقول
،أنها أحد أصدقائي المقربين

437
00:34:13,961 --> 00:34:18,532
والوحيده من بين الناس حقاً التي
تهمني في هذا المكان اللعين

438
00:34:18,566 --> 00:34:21,535
...ألمرأه الوحيده التي اثق فيها

439
00:34:21,569 --> 00:34:24,771
."والمرأه الوحيده... اصبحَت  "للمخلوق ألسامي

440
00:34:24,805 --> 00:34:28,875
.لا يزال بإمكانك اَن تثق بها

441
00:34:28,910 --> 00:34:31,812
هل جاسوستك تعرفني قبل ان اعرفهُا؟

442
00:34:31,846 --> 00:34:33,814
انها لم تتجسس عليك. أنا فقط
.اردتُ حمايتك

443
00:34:33,848 --> 00:34:34,848
تحميني مِن مَن؟

444
00:34:34,849 --> 00:34:36,116
!نفسك

445
00:34:38,186 --> 00:34:39,553
أنتَ لستَ بِحاجه لِمُراقبتي

446
00:34:39,587 --> 00:34:41,521
لو اِنكَ لم تكون بـِمثلِ هذا
.الاستهتار والفساد

447
00:34:41,556 --> 00:34:44,991
قد أكون أنا المُستهتر الفاسد
ولكن على الأقل أنا أعرف من أنا

448
00:34:45,026 --> 00:34:46,693
من أنت بحق الجحيم ؟

449
00:34:46,728 --> 00:34:50,397
أنا هو الشخص الذي اَشرف
.على حياتكَ كلها

450
00:34:50,431 --> 00:34:53,900
انتظرتك اِن ترتقي الى الوعد الذي
يشق طريق وجودكَ بـِمقدار قليل

451
00:34:53,935 --> 00:34:55,335
.نحو  الارادة إلألهيه

452
00:34:55,370 --> 00:34:59,573
وهنا نحن على حافة الهاوية، على
...حافة كل شيء كُنا عملنا لأجل

453
00:34:59,607 --> 00:35:03,643
...كفاحنا  لأجل
وهل سؤالكَ كانَ مَن دوافعي؟

454
00:35:04,879 --> 00:35:06,947
!اصمِت

455
00:35:09,183 --> 00:35:10,517
.من الصعب عدم القيام بذلك

456
00:35:10,551 --> 00:35:13,653
.هذا ليس بـِشأن البشر ضد المخلوقات

457
00:35:13,688 --> 00:35:17,924
هذا هو بِشأن ما هو
.الصواب وما هو الخطأ

458
00:35:17,959 --> 00:35:19,426
بَل بـِشأن الشعور بـِالذنب، أليس كذلك؟

459
00:35:19,460 --> 00:35:20,460
.رائِع

460
00:35:24,399 --> 00:35:25,665
.اَنتَ قتلتهم

461
00:35:25,700 --> 00:35:28,602
.نَعم -
.اِنهم كانوا مُحايدين -

462
00:35:28,636 --> 00:35:32,639
الحياد هو أسطورة ولدت منهم
...مِن قناعتهم الضعيفه

463
00:35:32,673 --> 00:35:35,575
.و حتى قانونهم ضعيف

464
00:35:38,379 --> 00:35:41,381
."غابريال"

465
00:35:41,416 --> 00:35:43,784
.مرحباً يا أخي

466
00:35:43,818 --> 00:35:45,685
هل بأمكانك السيطره على
المخلوقات الساميه الآن؟

467
00:35:45,720 --> 00:35:47,687
.حسنا، لقد تدربتُ عليها

468
00:35:47,722 --> 00:35:51,191
هل ستكون مُتفاجئً مما أنت قادر
.عليه إذا قمت بتركيز عقلك اليه

469
00:35:51,225 --> 00:35:53,026
.لقد غرقت مُجدداً إلى الأسوء، اخي

470
00:35:53,060 --> 00:35:58,532
انها الطريقه الوحيده التي يمكن ان
.أخبر "المُختار بشأن حقيقتك

471
00:36:05,173 --> 00:36:08,875
لا ينبغي أن تكون قائِد المخلوقات
"الساميه نحو قائِد الضلاله، "اليكس

472
00:36:08,910 --> 00:36:10,544
!يجب ان تقودهم مِن طريقي

473
00:36:10,578 --> 00:36:13,046
لَقتلتكَ الآن اِنْ لم تستخدم
.جَسد الأبرياء كدرع

474
00:36:13,080 --> 00:36:16,817
.البريء هو في عين الناظر اليه
وهذا الجسد كان سعيداً  ليحظى بالقبول

475
00:36:16,851 --> 00:36:18,718
.بينما شَنَ الحرب في مصلحته

476
00:36:18,753 --> 00:36:20,153
هل قتلتهم
.لأنهم كانوا مسالمين

477
00:36:20,188 --> 00:36:22,823
...كانت التضحية بهم من أجل قضية أكبر

478
00:36:22,857 --> 00:36:26,760
لأزعزع في النهايه أيمان
.المدينة ألأعمي فيك

479
00:36:26,794 --> 00:36:31,598
،"نعم، انهُ مُحتال رديء، "أليكس
.وقد كان مختبئا عِندكم مني

480
00:36:31,632 --> 00:36:35,135
.طهّر هذا الوعاء الدموي

481
00:36:37,038 --> 00:36:42,509
.طهّر هذا الوعاء الدموي

482
00:36:42,543 --> 00:36:44,244
هل علمتهُ عملية الطرد؟

483
00:36:44,278 --> 00:36:46,213
يالهُ من عام مُجدداً ؟

484
00:36:46,247 --> 00:36:48,982
.طهّر هذا الوعاء الدموي

485
00:36:49,016 --> 00:36:51,852
.هذا بديع

486
00:36:51,886 --> 00:36:53,119
.انهُ حقاً

487
00:36:53,154 --> 00:36:55,689
.طهّر هذا الوعاء الدموي

488
00:36:57,825 --> 00:37:00,894
.طهّر هذا الوعاء الدموي -

489
00:37:03,698 --> 00:37:06,166
!طهّر هذا الوعاء الدموي

490
00:37:06,200 --> 00:37:08,702
.انا أحبُ طموحك

491
00:37:08,736 --> 00:37:10,237
...طهّر -
...لِأنك -

492
00:37:10,271 --> 00:37:12,105
.هذا الوعاء الدموي -
لا تعرف من أنا؟ -

493
00:37:12,139 --> 00:37:13,139
.اعتقد انهُ يعرف

494
00:37:13,174 --> 00:37:14,941
!طهّر هذا الوعاء الدموي

495
00:37:14,976 --> 00:37:18,111
...أنا

496
00:37:18,145 --> 00:37:19,479
.طهّر

497
00:37:21,182 --> 00:37:23,783
.طهّر

498
00:37:43,938 --> 00:37:46,072
قد عُدتَ سريعاً جدا؟

499
00:37:46,107 --> 00:37:53,046
يبدو... اِن "مايكل" قد علم الصبي
.كيفية تنفيذ عملية الطرد

500
00:37:59,887 --> 00:38:04,190
لِذا انهُ المُختار حقاً، أليس كذلك؟

501
00:38:04,225 --> 00:38:07,561
.نعم

502
00:38:07,595 --> 00:38:11,531
وهل الموت؟
هل كانَ جديراً قتل ثلاثة منا؟

503
00:38:11,566 --> 00:38:14,067
بالتأكيد اِن "مايكل" أنتهى

504
00:38:14,101 --> 00:38:17,203
لم يمر وقت طويل حتى نقوم
.بطوفان آخر على أيدينا

505
00:39:43,998 --> 00:39:46,766
اِعرف ا ِنهم كانوا يتدربون
،على الأسلحه، بعد فرارهم

506
00:39:46,801 --> 00:39:48,835
اسقطوهم قبل أن
.يتمكنوا الأقتراب من الجدران

507
00:39:48,869 --> 00:39:52,439
شيئاً يخبرني بأن "غابريال" لم
.يستلم رسالتك.

508
00:39:52,473 --> 00:39:54,808
هل هؤلاء بأجمعهم؟

509
00:39:54,842 --> 00:39:59,345
.باستثناء "نوما"، اجل

510
00:39:59,380 --> 00:40:02,782
."مايكل"

511
00:40:02,817 --> 00:40:08,388
.أخوك اخبرني شيء عنك

512
00:40:08,422 --> 00:40:11,825
.أشياء عن ماضيك

513
00:40:11,859 --> 00:40:14,894
.بِخصوص الطوفان

514
00:40:16,831 --> 00:40:20,667
هل هذا صحيح؟

515
00:40:20,701 --> 00:40:22,969
مايكل". هل هذا صحيح؟"

516
00:40:23,003 --> 00:40:26,005
.لا تستمع إلى أخي

517
00:40:26,040 --> 00:40:28,374
!مهلا، ما زلت أتحدث معك

518
00:40:28,409 --> 00:40:29,743
!اننا لم ننتهي هنا

519
00:40:29,777 --> 00:40:31,244
هل تسمعني؟

520
00:40:41,368 --> 00:40:43,368
لاتكن خائِفاً

521
00:40:54,101 --> 00:40:56,603
!اترك الصبي يرحل

522
00:41:01,627 --> 00:41:03,627
أهرب ايها الولد، اهرب

523
00:41:07,648 --> 00:41:11,117
أبانا ارسل الطوفان العظيم
.لِتطهير الأرض

524
00:41:11,152 --> 00:41:13,920
.وتركَ كل أُمة ترتعد أمام قوته

525
00:41:13,954 --> 00:41:16,890
بنوا جنسنا قد عبدوا
.ابانا مرةً اُخرى

526
00:41:16,924 --> 00:41:18,424
.ولم يسمح بالأنتظار

527
00:41:18,459 --> 00:41:20,226
لذا انتَ قَد قتلتهم؟

528
00:41:20,261 --> 00:41:22,228
هل قَتلت كل رجل وامرأة وطفل؟

529
00:41:22,263 --> 00:41:24,264
هذا ما طلب مني القيام بهِ

530
00:41:24,298 --> 00:41:29,502
الأب علمنا دائما اَن لا نترك
.مُهماتنا حتى ننتهي منها

531
00:41:31,972 --> 00:41:33,306
.توقف

532
00:41:33,340 --> 00:41:34,941
كل ملذات هذا العالم

533
00:41:34,975 --> 00:41:37,977
جعلها مُتاحه لنا، وقد اختار القتل؟

534
00:41:38,012 --> 00:41:41,581
أنا تكفلت بالنظام الطبيعي للأشياء

535
00:41:44,251 --> 00:41:47,587
وما هو طبيعي أكثر من الموت؟

536
00:41:47,611 --> 00:41:53,011
ترجمة وتدقيق
فاضل البصري

