[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 450 Active Line: 475 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Droid Arabic Naskh,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:02.60,2,,0,0,0,,"(يوجين)، أين أنت؟" Dialogue: 0,0:00:02.90,0:00:04.49,2,,0,0,0,,."أحتاجك" Dialogue: 0,0:00:04.50,0:00:06.60,2,,0,0,0,,."رجاءً، احضر" Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:34.70,2,,0,0,0,,.أوصد الباب Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:49.10,2,,0,0,0,,تريسى"، ما الخطب؟"\Nماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:00:49.50,0:00:51.70,2,,0,0,0,,.لقد خاننى Dialogue: 0,0:00:53.30,0:00:58.50,2,,0,0,0,,جينى ليوين" رأته أسفل المدرجات"\N."وهو يضاجع اللعينة "كارين مارفى Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:02.09,2,,0,0,0,,.أنها أحقر ما يكون Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:03.92,2,,0,0,0,,.جينى ليوين" تكرهنى بشدة" Dialogue: 0,0:01:03.95,0:01:07.05,2,,0,0,0,,ستخبر الجميع أن\N.تاكر" خاننى مع شخصية حقيرة" Dialogue: 0,0:01:07.09,0:01:08.50,2,,0,0,0,,.سيتم إذلالى Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:12.80,2,,0,0,0,,....لذا Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:17.00,2,,0,0,0,,.سأنتحر Dialogue: 0,0:01:17.10,0:01:18.70,2,,0,0,0,,.أنها لوالدى. ومُذخرة Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:22.90,2,,0,0,0,,.مهلأً، لمَ لا نضع هذا جانباً قبل أن يتأذى أحد -\N."سأنتحر يا "يوجين - Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.60,2,,0,0,0,,.لقد كتبت رسالة إنتحارى للتو Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:40.20,2,,0,0,0,,،لمن يُهمه الأمر.....أحبائى بكل مكان Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:43.40,2,,0,0,0,,."وفاتى لا علاقة لها بهذا الأحمق "تاكر Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.30,2,,0,0,0,,،"أترك "باكيرو" لصديقتى الوحيدة "سوزى كيه Dialogue: 0,0:01:49.33,0:01:51.50,2,,0,0,0,,.الوحيدة التى ستهتم بإحضار الجزر له Dialogue: 0,0:01:52.20,0:01:54.20,2,,0,0,0,,،بقية أغراضى محفوظة بمكانها كما هى Dialogue: 0,0:01:55.10,0:01:57.58,2,,0,0,0,,.مثل ضريح يتذكرنى به الناس Dialogue: 0,0:01:58.21,0:02:01.10,2,,0,0,0,,تحت أى ظروف، أخوتى مُرحب بهم بغرفتى Dialogue: 0,0:02:04.80,0:02:09.50,2,,0,0,0,,لـ"تاكر"، سأترك قائمة\N،بجميع الأشخاص الذين أستمتعت بمضاجعتهم Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:11.90,2,,0,0,0,,....ليشعر بالغيرة منهم للأبد Dialogue: 0,0:02:12.30,0:02:18.30,2,,0,0,0,,."غريج"، "هيوستن"، "كودى. إتش"، "كودى. دى" Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:23.20,2,,0,0,0,,كودى. دى"؟" Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.80,2,,0,0,0,,،لقد كان جنس شرجى\N.ومع ذلك سأكون قادرة للذهاب للجنة Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.80,2,,0,0,0,,.الجزء الذى يخصك بالنهاية Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:39.10,2,,0,0,0,,...لقد وضعت كامل ثقتى بصديقى الموثوق Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:45.60,2,,0,0,0,,.يوجين روت"، لكى ينفذ كل ما ورد بخطابى" Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.50,2,,0,0,0,,.قائمة جنازتى بصفحة رقم 14 Dialogue: 0,0:02:49.53,0:02:50.90,2,,0,0,0,,.تأكد من أرتدائى فستان جيد Dialogue: 0,0:02:50.93,0:02:54.29,2,,0,0,0,,،"أنظرى، أنا آسف يا "تريسى\N.لكننى لن أساعدك بهذا. مُحال Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:55.90,2,,0,0,0,,.يجب أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:02:56.20,0:02:58.80,2,,0,0,0,,.أنت الشخص الوحيد الذى أثق به للقيام بهذا Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:01.20,2,,0,0,0,,.أنظرى Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:05.00,2,,0,0,0,,،أعلم أن هذا يؤلم\N.لكن الموت ليس الحل Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:06.94,2,,0,0,0,,.الحياة هى الحل Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:10.70,2,,0,0,0,,،يا "تريسى" الرب لا يُريدك أن تيأسى من نفسك، لمجرد Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:12.80,2,,0,0,0,,.لمجرد أن "جينى ليوين" ثرثارة Dialogue: 0,0:03:14.90,0:03:18.20,2,,0,0,0,,من المحتمل أنه يحضر\N.لكِ معجزة أمامك مباشرةً Dialogue: 0,0:03:19.40,0:03:22.30,2,,0,0,0,,....الأمر فقط Dialogue: 0,0:03:22.40,0:03:24.80,2,,0,0,0,,،يجب أن تتشبثى بالحياة\N.إذا أردتِ رؤيتها Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:32.00,2,,0,0,0,,مثلما قالت "مارى بوبنز" فى فيلم\N،"ذى ساوند أوف ميوزيك" Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:36.90,2,,0,0,0,,،عندما يُغلق الرب باباً"\N."فأنه يفتح دائماً نافذة Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:44.40,2,,0,0,0,,."أنت مُحق. لقد أحببت دائماً "مارى بوبينز Dialogue: 0,0:03:54.10,0:03:56.90,2,,0,0,0,,.لم نعد بحاجة لهذه مرة أخرى Dialogue: 0,0:04:10.83,0:04:12.80,2,,0,0,0,,."شكراً يا "يوجين Dialogue: 0,0:04:32.50,0:04:35.00,2,,0,0,0,,ماذا دهاك؟\N.أنا آسف - Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:38.70,2,,0,0,0,,.....أعتقدت -\N...."أعتقدت لمجرد أننى و"تاكر - Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:40.30,2,,0,0,0,,أنت وأنا؟ Dialogue: 0,0:04:43.60,0:04:46.20,2,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.90,2,,0,0,0,,.مقزز Dialogue: 0,0:04:54.30,0:04:58.20,2,,0,0,0,,.يا إلهى. يا إلهى -\N!لا - Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:13.90,2,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:18.80,2,,0,0,0,,،تريسى"؟! رباه"\N.أنا آسف رجاءً لا تموتى Dialogue: 0,0:05:19.78,0:05:23.90,2,,0,0,0,,،سأعيد كل هذا لمكانه\Nوستبدين كالجديدة تماماً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:26.09,2,,0,0,0,,.الأمر لا يبدو بهذا السوء Dialogue: 0,0:05:26.10,0:05:28.10,2,,0,0,0,,.سأحشو هذه الأشياء لحيثُ تنتمى Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:30.30,2,,0,0,0,,."رجاءً لا تموتى يا "تريسى\N.رجاءً لا تموتى Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:36.20,2,,0,0,0,,"مرحباً؟ (تريسى)؟"\N."(تريسى)" Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:40.80,2,,0,0,0,,.سيدة "لاوش". سنحضر حالاً -\N."(حسناً يا (يوجين" - Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:44.70,2,,0,0,0,,"لماذا هذا الباب موصد؟" -\N.سنحضر حالاً - Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.10,2,,0,0,0,,."تريسى) تعرفين القواعد)"\N."ممنوع إغلاق الباب" Dialogue: 0,0:05:48.44,0:05:52.40,2,,0,0,0,,"ماذا يحدث عندك يا (يوجين)؟" -\N."تريسى" تأخذ غفوة، سيدة "لاوش" - Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.10,2,,0,0,0,,.سنخرج خلال لحظة Dialogue: 0,0:05:55.30,0:05:59.10,2,,0,0,0,,"تريسى) عزيزتى، أأنتِ بخير؟)"\N"ماذا يفعل معكِ؟" Dialogue: 0,0:05:59.30,0:06:03.89,2,,0,0,0,,،يوجين) أفتح الباب حالاً)"\N."أو ستصبح بمشكلة عويصة. أنا أعنى هذا Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:08.00,2,,0,0,0,,يوجين روت)، أفتح الباب فوراً)"\N."وإلا سأتصل بوالدك Dialogue: 0,0:06:08.40,0:06:10.60,2,,0,0,0,,."رجاءً لا تفعلى هذا سيدة "لاوش Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:13.90,2,,0,0,0,,"تريسى)؟ (تريسى)؟)" Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:16.39,2,,0,0,0,,."يوجين)! أترك أبنتى وشأنها)" Dialogue: 0,0:06:16.40,0:06:20.00,2,,0,0,0,,!"يوجين) أجبنى حالاً)"\N."!أيها الوحش" Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:28.29,2,,0,0,0,,."(إذا وضعت يدك على إبنتى يا (يوجين" Dialogue: 0,0:06:28.30,0:06:31.20,2,,0,0,0,,"!أنا أتصل بوالدك حالاً" Dialogue: 0,0:06:31.30,0:06:34.00,2,,0,0,0,,"!(يوجين)"\N"!(يوجين)" Dialogue: 0,0:06:43.50,0:06:45.19,2,,0,0,0,,."يوجين)، أين أنت؟)" Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:47.19,2,,0,0,0,,."أحتاجك. أحتاجك" Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:50.10,2,,0,0,0,,."رجاءً، أحضر حالاً" Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:53.60,2,,0,0,0,,.أوصد الباب Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:56.40,2,,0,0,0,,.لقد خاننى\N.سأنتحر Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:58.09,2,,0,0,0,,،"أنظرى، أنا آسف يا "تريسى\N.لكننى لن أساعدك بهذا. مُحال Dialogue: 0,0:06:58.10,0:07:00.60,2,,0,0,0,,.الموت ليس الحل\N.الحياة هى الحل Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:05.89,2,,0,0,0,,.مقزز Dialogue: 0,0:07:05.90,0:07:07.59,2,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:07:07.60,0:07:10.49,2,,0,0,0,,.الأمر لا يبدو بهذا السوء Dialogue: 0,0:07:10.50,0:07:12.70,2,,0,0,0,,"مرحباً؟ (تريسى)؟" Dialogue: 0,0:07:17.36,0:07:18.80,2,,0,0,0,,"يوجين)، أين أنت؟)" Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:20.49,2,,0,0,0,,.أوصد الباب Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:21.80,2,,0,0,0,,....أنها لأبى Dialogue: 0,0:07:21.83,0:07:24.40,2,,0,0,0,,.الموت ليس الحل\N.الحياة هى الحل Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:27.10,2,,0,0,0,,.رجاءً لا تموتى. رباه Dialogue: 0,0:07:29.85,0:07:30.90,2,,0,0,0,,أنت وأنا؟ Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.70,2,,0,0,0,,.مقزز Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:37.20,2,,0,0,0,,.مقزز Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:39.90,2,,0,0,0,,.مقزز Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:03.20,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}."الجحيم"{\c} Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:15.20,2,,0,0,0,,.كل الوحدات الى الزنزانة رقم 3767211 Dialogue: 0,0:08:19.70,0:08:21.40,2,,0,0,0,,.لا تتحرك Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:35.60,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}."الواعظ"{\c} Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:49.80,2,,0,0,0,,ترجمة : محمود سعد\N"الحلقة (3) من الموسم (2) بعنوان "الآنسات\Nvan2013mbc@gmail.com Dialogue: 0,0:09:37.50,0:09:39.80,2,,0,0,0,,.أعتقد فقط أن فكرة "نيو أورلينز" سخيفة Dialogue: 0,0:09:40.20,0:09:42.93,2,,0,0,0,,ألديكِ فكرة أفضل؟ -\N.لا، مطاعم "نولز" هى الأفضل - Dialogue: 0,0:09:42.96,0:09:46.70,2,,0,0,0,,.السيدات فقط تعرى أثدائها هناك\N.لا يوجد شىء مهم هناك Dialogue: 0,0:09:47.07,0:09:48.90,2,,0,0,0,,،إذا كنت تُحب هذه الأشياء\N.فأنا لا أحبها Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:54.40,2,,0,0,0,,أنحنُ مُضطرين حقاً لسماع تلك الأغنية\Nمراراً وتكراراً طوال الطريق؟ Dialogue: 0,0:09:54.43,0:09:56.30,2,,0,0,0,,.أحاول أكتشاف الأمر Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:01.10,2,,0,0,0,,تامى" أخبرنى أن أغنية"\N.أواك تو أبيك" هى أغنية الرب المفضلة" Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:02.70,2,,0,0,0,,.أنها رائعة حقاً Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:07.00,2,,0,0,0,,،بلى، مثل قطط تعبث بمدرج المطار Dialogue: 0,0:10:07.03,0:10:09.00,2,,0,0,0,,.أسفل شاحنة مثلجات Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:12.30,2,,0,0,0,,."أعتقدت أنك تكره "نيو أورلينز Dialogue: 0,0:10:12.33,0:10:13.83,2,,0,0,0,,.أنا أحب المدينة Dialogue: 0,0:10:14.86,0:10:16.60,2,,0,0,0,,.أنها المستنقعات التى لا أحبها Dialogue: 0,0:10:17.34,0:10:18.05,2,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:19.99,2,,0,0,0,,.أنهُ أمر عائلى\Nأتريدين منى تولى القيادة؟ Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.30,2,,0,0,0,,سيارتى؟\N.لا Dialogue: 0,0:10:23.70,0:10:26.00,2,,0,0,0,,لماذا؟ -\N.أنكِ تقودين مثل صبى صغير - Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:27.49,2,,0,0,0,,.لا، لست كذلك -\N.أنتِ تقودين على سرعة 50 ميل Dialogue: 0,0:10:27.50,0:10:29.99,2,,0,0,0,,."هذه السرعة القانونية، يا "جيسى Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:31.70,2,,0,0,0,,.أعتقد فقط أن "نيو أورلينز" خطة بلهاء Dialogue: 0,0:10:31.80,0:10:32.60,2,,0,0,0,,.سمعتها كثيراً Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:36.00,2,,0,0,0,,.كما نعلم أيضاً، فالرب ذوقه سىء بالموسيقى -\N.أنا أحب الجاز - Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:38.30,2,,0,0,0,,.أحب "التاكو" لكن هذا لا يعنى أن أذهب للمكسيك Dialogue: 0,0:10:38.50,0:10:39.60,2,,0,0,0,,.لقد ذهبتِ بالفعل للمكسيك Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:41.45,2,,0,0,0,,."لم أذهب للمكسيك لتناول التاكو يا "جيسى Dialogue: 0,0:10:41.49,0:10:42.99,2,,0,0,0,,.ذهبت لقتل شخص ما\N.هذا ما أعنيه Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:45.80,2,,0,0,0,,أتعلمون؟ أتحرق شوقاً لشطيرة\N.التاكو" المكسيكى الآن" Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:48.00,2,,0,0,0,,لست مضطر للذهاب الى المكسيك\N."لتحصل عليها يا "كاسيدى Dialogue: 0,0:10:48.20,0:10:50.40,2,,0,0,0,,.العديد من الأماكن تقدم "التاكو" المكسيكى Dialogue: 0,0:10:50.91,0:10:54.40,2,,0,0,0,,كما أن الجاز يوجد بالمكسيك أيضاً Dialogue: 0,0:10:54.60,0:10:57.00,2,,0,0,0,,.الجاز المختلط -\N.بالضبط - Dialogue: 0,0:10:57.70,0:10:59.39,2,,0,0,0,,.أعتقد أنهُ يتوجب علينا الذهاب للمكسيك Dialogue: 0,0:10:59.40,0:11:02.70,2,,0,0,0,,.لأنهُ ربما الرب يحب الجاز المُختلط -\N.أجل، ربما - Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:12.00,2,,0,0,0,,."فى الواقع لدى تفاؤل جيد حيال "نيو أورلينز Dialogue: 0,0:11:29.70,0:11:32.60,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}."نيو أورلينز"{\c} Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:38.50,2,,0,0,0,,ألديك فكرة عن عدد نوادى\Nالجاز بـ "نيو أورلينز" يا "جيسى"؟ Dialogue: 0,0:11:38.70,0:11:41.10,2,,0,0,0,,.وجدت 187\N.لقد بحثت بالأمر Dialogue: 0,0:11:41.20,0:11:44.39,2,,0,0,0,,متى نبدأ يا "بادرى"؟ Dialogue: 0,0:11:44.40,0:11:46.00,2,,0,0,0,,ما رأيك بالبدأ من هنا؟ Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:50.30,2,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:11:50.70,0:11:52.00,2,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:11:55.10,0:11:58.20,2,,0,0,0,,.أبحث عن الرب Dialogue: 0,0:11:58.40,0:12:00.50,2,,0,0,0,,أنتم الثلاثة؟ Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:04.70,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:06.70,2,,0,0,0,,.غطنى Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:26.10,2,,0,0,0,,.هؤلاء القوم يبحثون عن الرب Dialogue: 0,0:12:28.10,0:12:29.80,2,,0,0,0,,ثلاثتهم؟ Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:32.70,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:33.30,0:12:35.30,2,,0,0,0,,.أتبعونى Dialogue: 0,0:13:46.80,0:13:49.10,2,,0,0,0,,.هؤلاء القوم يبحثون عن الرب Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:51.10,2,,0,0,0,,.ثلاثتنا Dialogue: 0,0:14:10.50,0:14:14.49,2,,0,0,0,,.إذاً، 1800 دولار للمشاهدة\N.و4000 دولار، إذا اردت اللهو Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:16.90,2,,0,0,0,,.ووضع الكلب بـ12000 دولار Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:22.60,2,,0,0,0,,.هذا مختلف Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:24.20,2,,0,0,0,,ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 0,0:14:27.50,0:14:30.80,2,,0,0,0,,ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -\N.أدفع للرجل - Dialogue: 0,0:14:31.30,0:14:32.70,2,,0,0,0,,.لا نُريد هذا Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:36.30,2,,0,0,0,,أمُتأكد؟ -\N.بلى، أنا مُتأكد - Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:38.30,2,,0,0,0,,.نبحث عن الرب Dialogue: 0,0:14:38.60,0:14:43.20,2,,0,0,0,,.الرب. الرب بذاته\N.وليس هذا Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:51.39,2,,0,0,0,,."أرحل عن هنا أيها "الواعظ\N.حظيت بفرصتك Dialogue: 0,0:14:51.40,0:14:53.29,2,,0,0,0,,.لنرحل من هنا. وأنت أيضاً\N.أرحلوا من هنا أيها الحمقى Dialogue: 0,0:14:53.30,0:14:55.40,2,,0,0,0,,.أنتم لا تعرفون مع من تعبثون Dialogue: 0,0:15:03.60,0:15:05.90,2,,0,0,0,,....تلك الحُلة كانت -\N.خلابة - Dialogue: 0,0:15:06.20,0:15:08.50,2,,0,0,0,,من الصعب الخروج منها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:09.90,2,,0,0,0,,.أعتقد أنهُ لا ينزعها مُطلقا Dialogue: 0,0:15:09.90,0:15:11.90,2,,0,0,0,,أعتقد أنها تقوم بإستدراجه، كما تعلم؟ Dialogue: 0,0:15:11.90,0:15:13.30,2,,0,0,0,,.تعتقد أنهم ثنائى Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:14.80,2,,0,0,0,,....كيف برأيك يقومون بـ Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:18.60,2,,0,0,0,,،أعتقد أن لهذا السبب العلاجات موجودة لهذه الأمور\N.أذا كنت تفهم ما أقصده Dialogue: 0,0:15:26.50,0:15:28.80,2,,0,0,0,,.لا أشعر أننى على ما يرام\N.وأنا ايضاً - Dialogue: 0,0:15:28.80,0:15:31.20,2,,0,0,0,,معدتى مازالت تؤلمنى\N.لمجرد تخيل هذه الأمور Dialogue: 0,0:15:31.20,0:15:33.30,2,,0,0,0,,.ليس بسبب هذا\N.أنا بحاجة لبعض الراحة Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:35.00,2,,0,0,0,,.لقد بدأنا للتو Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:39.20,2,,0,0,0,,.أجل، وأنا لا أشعر أننى بخير -\N.أمهلنى لحظة - Dialogue: 0,0:15:42.90,0:15:44.90,2,,0,0,0,,ماذا يحدث يا "توليب"؟ Dialogue: 0,0:15:45.20,0:15:47.90,2,,0,0,0,,أخبرتك عدة مرات، حسناً؟ Dialogue: 0,0:15:48.40,0:15:50.30,2,,0,0,0,,.لدى آلم معوى Dialogue: 0,0:15:50.30,0:15:56.40,2,,0,0,0,,.مثل وجود آلم حاد وركل بأمعائى Dialogue: 0,0:15:56.40,0:15:58.40,2,,0,0,0,,آلم حاد وركل بأمعائك؟ Dialogue: 0,0:16:01.20,0:16:02.60,2,,0,0,0,,أهذا كل ما لديكِ لقوله؟ Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:04.90,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:07.80,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:09.60,0:16:12.10,2,,0,0,0,,.أشعر بتحسن -\N.لا تغضب منى - Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:13.40,2,,0,0,0,,لمَ أغضب منكِ؟ Dialogue: 0,0:16:13.40,0:16:16.60,2,,0,0,0,,.لا أعلم\N.لا يوجد سبب مُحدد Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:19.00,2,,0,0,0,,.ربما لأننا لم نتزوج Dialogue: 0,0:16:22.40,0:16:25.00,2,,0,0,0,,.الزواج أمر أخرق، كما قلتِ Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:27.10,2,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:16:27.39,0:16:30.70,2,,0,0,0,,."الرب مفقود يا "توليب\N.سأجده Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.10,2,,0,0,0,,حتى نهاية العالم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:38.22,0:16:39.30,2,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:16:41.50,0:16:44.70,2,,0,0,0,,يبدو أن الأمر أصبح بينى وبينك يا "كاس"؟ Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:46.80,2,,0,0,0,,الى أين ذَهبت؟ -\N.لا أعلم - Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:48.90,2,,0,0,0,,.الى نُزل\N.لنبحث هنا Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.70,2,,0,0,0,,."لا، لا، لا، آسف يا "بادرى\N.سأضطر للذهاب معها Dialogue: 0,0:16:51.70,0:16:53.00,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:53.10,0:16:54.50,2,,0,0,0,,.لا تستطيع الحجز بنُزل Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:56.50,2,,0,0,0,,."سنبقى مع "دينيس -\Nمن؟ - Dialogue: 0,0:16:56.60,0:16:58.40,2,,0,0,0,,،"الرجل الذى سنبيت عنده، "دينيس Dialogue: 0,0:16:58.40,0:17:00.00,2,,0,0,0,,،إذا علم أننى سأنزل بنُزل Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.40,2,,0,0,0,,فلن يغفر لى، حسناً؟ Dialogue: 0,0:17:02.50,0:17:05.60,2,,0,0,0,,.سأبعث لك بالعنوان\N.ستُعجب به Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:20.50,2,,0,0,0,,.أبحث عن الرب\Nمن هذا؟ - Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:21.80,2,,0,0,0,,!أبحث عن الرب Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:25.32,2,,0,0,0,,.لمَ لا تأخذ مشروبك وترحل من هنا يا صاح Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:27.80,2,,0,0,0,,.أنيق Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:30.70,2,,0,0,0,,أتعلمين بشأن المزحة التى\Nتتعلق بواعظ يذهب الى حانة؟ Dialogue: 0,0:17:30.70,0:17:32.10,2,,0,0,0,,.هذا هو Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:37.90,2,,0,0,0,,.واعظ يبحث عن الرب\N.هذه مزحة Dialogue: 0,0:17:49.10,0:17:50.50,2,,0,0,0,,.تبدين حذرة Dialogue: 0,0:17:50.80,0:17:52.60,2,,0,0,0,,.لست حذرة Dialogue: 0,0:17:52.90,0:17:55.00,2,,0,0,0,,.حسناً إذاً، متوترة Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:58.00,2,,0,0,0,,.لكن لا بأس\N.الأمر يبدو منطقياً Dialogue: 0,0:17:58.10,0:18:01.00,2,,0,0,0,,أنا متوتر على الرغم من أننى\N.لم أقتل رجلاً بالمنادى الآلى Dialogue: 0,0:18:01.50,0:18:03.00,2,,0,0,0,,لماذا تتكلم عن هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:03.10,0:18:05.00,2,,0,0,0,,.أخبرتك ألا تتكلم عن هذا الأمر -\N.أعلم - Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:06.70,2,,0,0,0,,.لدى سؤالان وحسب -\N.لا - Dialogue: 0,0:18:06.70,0:18:08.10,2,,0,0,0,,.حسناً، سؤال واحد وحسب\N.....مثل من هو Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:10.50,2,,0,0,0,,.لا أسئلة -\N.حسناً، فهمت - Dialogue: 0,0:18:24.10,0:18:25.80,2,,0,0,0,,.حسناً، نحنُ نتمشى وحسب Dialogue: 0,0:18:25.80,0:18:29.50,2,,0,0,0,,.إفادة فقط، وليس سؤال Dialogue: 0,0:18:29.70,0:18:31.50,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:34.50,2,,0,0,0,,توليب"؟" Dialogue: 0,0:18:36.60,0:18:40.50,2,,0,0,0,,.توليب أوهارو" عرفتك من ظهرك الرقيق" Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:43.70,2,,0,0,0,,."مرحباً يا سيدة "باربريت -\Nأين كنتِ يا عزيزتى؟ - Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.40,2,,0,0,0,,.كما تعلمين، خارج البلدة Dialogue: 0,0:18:47.50,0:18:51.60,2,,0,0,0,,،ستوقفين كل هذا\N."وستأتى معى الى فندقى الـ"دوبريج Dialogue: 0,0:18:51.80,0:18:54.20,2,,0,0,0,,.سأصنع لكِ عصير الليمون كما تحبيه Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:57.00,2,,0,0,0,,."شكراً لكِ يا سيدة "باربريت\N.يبدو أمراً رائعاً Dialogue: 0,0:18:57.00,0:18:59.80,2,,0,0,0,,.لقد غبتَ لفترة طويلة Dialogue: 0,0:19:03.60,0:19:05.40,2,,0,0,0,,.تبدو لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:19:05.43,0:19:07.90,2,,0,0,0,,.تباً -\N.ربما لا - Dialogue: 0,0:19:13.60,0:19:18.00,2,,0,0,0,,كيف تعرف هذا الشخص مجدداً؟ -\N.دينيس"؟ لدينا ماضٍ حافل" - Dialogue: 0,0:19:18.80,0:19:20.40,2,,0,0,0,,.أنهُ متوجس Dialogue: 0,0:19:21.10,0:19:24.30,2,,0,0,0,,.دينيس"! رباه يارجل"\N.تبدو على ما يُرام Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:26.80,2,,0,0,0,,.تعال هنا\N.من الرائع رؤيتك Dialogue: 0,0:19:26.80,0:19:30.60,2,,0,0,0,,."توليب" أعرفك بـ"دينيس"\N."دينيس" أعرفك بـ"توليب" Dialogue: 0,0:19:30.70,0:19:32.80,2,,0,0,0,,."أنها لا تُنطق "دينيس". تُنطق "دونى Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:49.50,2,,0,0,0,,أتتحدثين الفرنسية؟ -\N.لا - Dialogue: 0,0:19:49.60,0:19:52.10,2,,0,0,0,,."لم يفهم كلانا أياً من هذا يا "دينيس Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:55.50,2,,0,0,0,,لكننا نود المبيت بمنزلك\N.لفترة طويلة للغاية Dialogue: 0,0:20:02.00,0:20:03.80,2,,0,0,0,,.حسناً. هيا بسرعة Dialogue: 0,0:20:10.00,0:20:12.40,2,,0,0,0,,أمتأكد بأنه موافق على هذا؟ Dialogue: 0,0:20:14.10,0:20:16.20,2,,0,0,0,,لقد ترك الباب مفتوحاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:19.70,0:20:22.40,2,,0,0,0,,."أعرف أين تجد الرب أيها "الواعظ Dialogue: 0,0:20:22.43,0:20:23.90,2,,0,0,0,,.الرجل الكلب بالقبو Dialogue: 0,0:20:24.30,0:20:25.40,2,,0,0,0,,.لا، رأيته للتو Dialogue: 0,0:20:25.43,0:20:27.20,2,,0,0,0,,.أنهُ ليس من أبحث عنه -\N.لا تتحدث معها - Dialogue: 0,0:20:29.90,0:20:32.90,2,,0,0,0,,.إيدى"، أنت مُحرج للغاية" Dialogue: 0,0:20:42.71,0:20:43.57,2,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:20:46.40,0:20:51.00,2,,0,0,0,,.أردت شكرك، لسماحك لنا بالمبيت Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:53.50,2,,0,0,0,,.أحضرت لك هذه Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:58.30,2,,0,0,0,,.أتذكر أنك تُحبها بالفول السودانى، لذا أجل Dialogue: 0,0:20:58.40,0:21:00.10,2,,0,0,0,,.أصغ لى، لن نسبب لك المتاعب Dialogue: 0,0:21:00.20,0:21:02.90,2,,0,0,0,,....سنرتاح بالخلف، لذا Dialogue: 0,0:21:02.90,0:21:05.60,2,,0,0,0,,.لدى صديق أخر قادم الى هنا، أنه واعظ Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:09.20,2,,0,0,0,,."واعظ، رجل الرب يا "دينيس Dialogue: 0,0:21:10.30,0:21:12.20,2,,0,0,0,,.نحنُ بمهمة عظيمة Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.60,2,,0,0,0,,.ضخمة. مهمة للغاية\N.أنها كذلك حقاً Dialogue: 0,0:21:19.30,0:21:23.10,2,,0,0,0,,."ثرى ستوجز"\Nأنهُ كلاسيكى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:23.10,0:21:25.50,2,,0,0,0,,.بأى لغة Dialogue: 0,0:21:28.50,0:21:29.90,2,,0,0,0,,.سأدعك لتشاهده Dialogue: 0,0:21:42.20,0:21:44.90,2,,0,0,0,,.حسناً، المناشف بالخزانة Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:47.00,2,,0,0,0,,.الحمام نهاية البهو\N.تحدثت الى "دينيس" تواً Dialogue: 0,0:21:47.09,0:21:50.10,2,,0,0,0,,أنه سعيد للغاية الآن، حسناً؟ -\N."لا يمكننى البقاء هنا يا "كاسيدى - Dialogue: 0,0:21:51.40,0:21:53.30,2,,0,0,0,,.أنتِ تخشين شخصاً ما Dialogue: 0,0:21:53.30,0:21:55.90,2,,0,0,0,,.إفادة، وليس سؤال Dialogue: 0,0:21:55.90,0:21:57.80,2,,0,0,0,,لماذا كان يجب أن تكون "نيو أورلينز"؟ Dialogue: 0,0:21:57.80,0:22:00.20,2,,0,0,0,,.علمت أن هناك من سيرانى هنا Dialogue: 0,0:22:00.30,0:22:03.10,2,,0,0,0,,.السيدة "باربريت" حتماً أخبرت "فيكتور" الآن Dialogue: 0,0:22:03.10,0:22:05.50,2,,0,0,0,,فيكتور"؟"\Nمن "فيكتور"؟ Dialogue: 0,0:22:05.50,0:22:07.40,2,,0,0,0,,.لا يهُم Dialogue: 0,0:22:07.40,0:22:09.50,2,,0,0,0,,،المهم أننى خذلته Dialogue: 0,0:22:09.60,0:22:11.30,2,,0,0,0,,.والآن أنا بباحته Dialogue: 0,0:22:11.30,0:22:12.90,2,,0,0,0,,.نيو أورلينز" الغبية" Dialogue: 0,0:22:12.90,0:22:15.30,2,,0,0,0,,.حسناً يمكننا المغادرة فوراً Dialogue: 0,0:22:15.30,0:22:18.09,2,,0,0,0,,تعلمين أنا من أكبر\N.المؤيدين للهروب من متاعبك Dialogue: 0,0:22:18.10,0:22:19.50,2,,0,0,0,,نعم؟ لكن "جيسى" لا Dialogue: 0,0:22:19.60,0:22:22.10,2,,0,0,0,,طالما يعتقد أن الرب\N.هنا فلن يرحل لأى مكان Dialogue: 0,0:22:22.10,0:22:24.20,2,,0,0,0,,أنا متأكد أنه سيفعل إذا\N.علم أنكِ تواجهين المتاعب Dialogue: 0,0:22:24.30,0:22:29.70,2,,0,0,0,,،إذا علم بمشاكلى\N.سيزيد الطين بلة، صدقنى Dialogue: 0,0:22:29.90,0:22:31.30,2,,0,0,0,,لمَ قد يفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:22:31.50,0:22:33.60,2,,0,0,0,,.أنهُ خطيبك السابق، ويُحبك Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:40.80,2,,0,0,0,,.لا أستطيع إخباره Dialogue: 0,0:22:40.90,0:22:42.60,2,,0,0,0,,.إذاً، دعينى أساعدك Dialogue: 0,0:22:44.70,0:22:46.80,2,,0,0,0,,."لا تستطيع مساعدتى يا "كاسيدى Dialogue: 0,0:22:46.90,0:22:49.30,2,,0,0,0,,حقاً؟ أأنتِ جادة؟ Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:52.00,2,,0,0,0,,ساعدتك بنقل الجثة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:52.00,0:22:54.80,2,,0,0,0,,.وساعدتك بالكذب على أفضل رفيق لى Dialogue: 0,0:22:54.90,0:22:55.50,2,,0,0,0,,....أعلم، لكن Dialogue: 0,0:22:55.50,0:22:57.40,2,,0,0,0,,.ساعدتك بتثبيت تلك الحفريات أيضاً Dialogue: 0,0:22:57.50,0:22:59.90,2,,0,0,0,,.أعتقد أننى قد أكون مفيداً فى الواقع Dialogue: 0,0:22:59.90,0:23:02.01,2,,0,0,0,,....أنا لا أقول أنك -\N،لا، أنتِ تعاملينى مثل - Dialogue: 0,0:23:02.04,0:23:05.30,2,,0,0,0,,،مثل أيرلندى أحمق\N....وأعتقد أنكِ يجب أن تخبرينى Dialogue: 0,0:23:05.33,0:23:07.60,2,,0,0,0,,بما يحدث معكِ يا عزيزتى؟ Dialogue: 0,0:23:22.80,0:23:26.50,2,,0,0,0,,."معذرةً، أبحث عن الرب" -\N"أى رب؟ لا نعلم عمَ تتحدث؟" - Dialogue: 0,0:23:29.70,0:23:32.40,2,,0,0,0,,"أرأيت الرب؟" -\N"أهذه مزحة؟" - Dialogue: 0,0:23:33.70,0:23:37.80,2,,0,0,0,,."أبحث عن الرب" -\N."داخل حانة، مزحة جيدة أيها الواعظ" - Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:39.30,2,,0,0,0,,."أريد تعاطي أياً ما يدخنه" Dialogue: 0,0:23:39.30,0:23:43.90,2,,0,0,0,,"أرأيت الرب؟" -\N"أتبحث عن بابا نويل وأرنب عيد الفصح أيضاً؟" - Dialogue: 0,0:23:44.90,0:23:49.40,2,,0,0,0,,."أنت من تعلم مكان الرب"\N."أنت الواعظ" Dialogue: 0,0:23:49.90,0:23:56.80,2,,0,0,0,,."معذرةً، أبحث عن الرب"\N"أبحث عن الرب. أرأيت الرب؟" Dialogue: 0,0:23:59.40,0:24:01.90,2,,0,0,0,,.الحانة أغلقت يا صاح\N.وقت الرحيل Dialogue: 0,0:24:08.50,0:24:10.20,2,,0,0,0,,أرأيت الرب؟ Dialogue: 0,0:24:10.20,0:24:15.70,2,,0,0,0,,."بـ"نيو أورلينز -\N.لا تلق بالاً - Dialogue: 0,0:24:22.30,0:24:25.00,2,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:24:25.10,0:24:27.50,2,,0,0,0,,."ربما تود التحدث الى المغنية بـ "لو شامنيج Dialogue: 0,0:25:45.50,0:25:47.50,2,,0,0,0,,.شكراً لكم Dialogue: 0,0:25:55.40,0:25:57.40,2,,0,0,0,,."أجعلها مزدوجة الليلة يا "ستان Dialogue: 0,0:25:57.40,0:26:00.80,2,,0,0,0,,.ضعها على حسابى Dialogue: 0,0:26:00.90,0:26:02.30,2,,0,0,0,,."أدعى "لويس Dialogue: 0,0:26:02.30,0:26:04.70,2,,0,0,0,,.لارا". شكراً على المشروب" Dialogue: 0,0:26:04.80,0:26:06.00,2,,0,0,0,,.شكراً يا عزيزى Dialogue: 0,0:26:07.10,0:26:09.50,2,,0,0,0,,.ليست لدى عادة التحدث للسيدات بالحانة Dialogue: 0,0:26:10.60,0:26:13.80,2,,0,0,0,,يجب أن أخبرك، أنك أسخن\N.شىء رأيته بعد النيران Dialogue: 0,0:26:15.50,0:26:18.50,2,,0,0,0,,."حسناً، شكراً لك يا "لويس Dialogue: 0,0:26:19.70,0:26:21.70,2,,0,0,0,,إذاً، أنت تحب "أمريكا"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:26:22.47,0:26:23.40,2,,0,0,0,,من لا يحبها؟ Dialogue: 0,0:26:23.40,0:26:25.70,2,,0,0,0,,أى جزء بها تفضله؟ Dialogue: 0,0:26:25.70,0:26:28.40,2,,0,0,0,,.الحرية بالطبع -\N.وأنا أيضاً أحب هذا الجزء - Dialogue: 0,0:26:28.50,0:26:31.90,2,,0,0,0,,.يبدو أننى وأنتِ لدينا أمور مشتركة Dialogue: 0,0:26:31.90,0:26:34.10,2,,0,0,0,,ما رأيك بأن أصحبكِ الى عشاء؟ Dialogue: 0,0:26:38.10,0:26:39.90,2,,0,0,0,,.....أو يمكننا فقط أن Dialogue: 0,0:26:40.00,0:26:42.90,2,,0,0,0,,.نوقف الهراء ونذهب لغرفتى Dialogue: 0,0:26:44.70,0:26:48.09,2,,0,0,0,,،"إثنان من الأبطال المحبين لـ"أمريكا Dialogue: 0,0:26:48.58,0:26:52.70,2,,0,0,0,,.أحرار لفعل ما يحلو لهم Dialogue: 0,0:26:53.38,0:26:54.90,2,,0,0,0,,.أجل يا سيدتى Dialogue: 0,0:26:55.81,0:26:58.20,2,,0,0,0,,يجب أن تجيبنى\N.على سؤال واحد فقط Dialogue: 0,0:26:58.30,0:27:00.00,2,,0,0,0,,.لست متزوج Dialogue: 0,0:27:00.00,0:27:02.20,2,,0,0,0,,."هذا ليس سؤالى يا "لويس Dialogue: 0,0:27:04.90,0:27:07.00,2,,0,0,0,,ما هى عاصمة "فلوريدا"؟ Dialogue: 0,0:27:12.10,0:27:15.80,2,,0,0,0,,أعتقد أنها "تالاهاسى"؟ Dialogue: 0,0:27:17.20,0:27:20.00,2,,0,0,0,,.قريب للغاية Dialogue: 0,0:27:20.10,0:27:21.60,2,,0,0,0,,."آسفة يا "لويس Dialogue: 0,0:27:43.10,0:27:46.90,2,,0,0,0,,."أعتقد أن "تالاهاسى" هى عاصمة "فلوريدا Dialogue: 0,0:27:48.30,0:27:50.50,2,,0,0,0,,.لم يكن متأكداً Dialogue: 0,0:27:53.00,0:27:55.40,2,,0,0,0,,.دعنى أخمن...أنت رجل يعلم العواصم Dialogue: 0,0:27:57.30,0:27:58.80,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:27:58.90,0:28:01.50,2,,0,0,0,,.لم أكن مهتماً أبداً بالجغرافية Dialogue: 0,0:28:04.20,0:28:05.05,2,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:28:05.08,0:28:07.40,2,,0,0,0,,.ربما لم يكن مسموحاً لك بالأهتمام بالجغرافية Dialogue: 0,0:28:08.80,0:28:11.00,2,,0,0,0,,.هذا كاثوليكى Dialogue: 0,0:28:11.10,0:28:13.40,2,,0,0,0,,.يمكننى الأهتمام بأياً ما أريده Dialogue: 0,0:28:13.80,0:28:16.30,2,,0,0,0,,إذاً ما إهتماماتك؟ Dialogue: 0,0:28:17.58,0:28:18.50,2,,0,0,0,,.الرب Dialogue: 0,0:28:21.10,0:28:24.80,2,,0,0,0,,.لم أكن أظنك أحمقاً Dialogue: 0,0:28:25.20,0:28:27.89,2,,0,0,0,,الساقى بـ"شوغر فوت" أخبرنى\N.أنكِ قد تكونين على علم بمكانه Dialogue: 0,0:28:27.90,0:28:30.00,2,,0,0,0,,أى ساقٍ أخبرك بهذا؟ -\N.الرجل الأسود - Dialogue: 0,0:28:30.10,0:28:32.00,2,,0,0,0,,.أخبرنى أننى يجب أن أتكلم معكِ Dialogue: 0,0:28:38.80,0:28:40.80,2,,0,0,0,,.نظف نفسك، ثم قابلنى بالخارج Dialogue: 0,0:28:41.60,0:28:44.70,2,,0,0,0,,!منحرف -\Nكيف تجرؤ؟ - Dialogue: 0,0:29:21.40,0:29:22.40,2,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:30:11.90,0:30:13.40,2,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:30:14.80,0:30:16.40,2,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:30:18.10,0:30:19.90,2,,0,0,0,,."جيسى كاستر" Dialogue: 0,0:30:21.70,0:30:23.50,2,,0,0,0,,.لست معهم Dialogue: 0,0:30:31.20,0:30:33.20,2,,0,0,0,,.تعال معى Dialogue: 0,0:30:47.60,0:30:49.17,2,,0,0,0,,أهى بخير؟ Dialogue: 0,0:30:49.20,0:30:50.30,2,,0,0,0,,.أجل، يا سيدتى -\N.شكراً لكٍ - Dialogue: 0,0:31:01.70,0:31:03.50,2,,0,0,0,,أين ستذهبي؟ Dialogue: 0,0:31:03.50,0:31:06.10,2,,0,0,0,,.مكان ما تصبح به "غريسى" بمأمن Dialogue: 0,0:31:06.20,0:31:07.50,2,,0,0,0,,.لحظة واحدة Dialogue: 0,0:31:12.00,0:31:14.10,2,,0,0,0,,.مرحباً عزيزتى، والدتك هنا Dialogue: 0,0:31:14.61,0:31:18.00,2,,0,0,0,,.والدتك هنا\N.عودى لنومك Dialogue: 0,0:31:38.20,0:31:41.10,2,,0,0,0,,....هؤلاء الرجال هناك Dialogue: 0,0:31:41.90,0:31:43.90,2,,0,0,0,,كيف جعلتهم يتوقفون؟ Dialogue: 0,0:31:44.00,0:31:47.50,2,,0,0,0,,.أمرتهم بهذا -\Nأمرتهم بهذا؟ - Dialogue: 0,0:31:47.53,0:31:50.80,2,,0,0,0,,.أنهُ الطوق\N.يمنحنى السلطة Dialogue: 0,0:31:52.30,0:31:54.80,2,,0,0,0,,من هم؟\Nماذا يريدون؟ Dialogue: 0,0:31:54.80,0:31:58.80,2,,0,0,0,,.منظمة طائفية سرية، متعصبة للغاية Dialogue: 0,0:31:58.80,0:32:01.40,2,,0,0,0,,.مع تطلعات للهيمنة على العالم Dialogue: 0,0:32:01.60,0:32:03.90,2,,0,0,0,,أجل، نفس النظرة أعتلت\N.محياى عندما سمعت عن الأمر Dialogue: 0,0:32:03.90,0:32:05.30,2,,0,0,0,,من أخبرك بهذا؟ Dialogue: 0,0:32:05.30,0:32:08.40,2,,0,0,0,,،شخص أعتاد المجىء للنادى Dialogue: 0,0:32:08.50,0:32:11.10,2,,0,0,0,,.يشرب، يضربنى، أياً ما يريد Dialogue: 0,0:32:11.10,0:32:12.80,2,,0,0,0,,.أخبرنى أنهم يسعون خلفه Dialogue: 0,0:32:12.80,0:32:14.90,2,,0,0,0,,لماذا؟ ماذا يريدون منه؟ Dialogue: 0,0:32:14.90,0:32:19.70,2,,0,0,0,,،جاء لى بأحد الليالى\N،"وأخبرنى أن...."الرب مفقود Dialogue: 0,0:32:19.80,0:32:24.10,2,,0,0,0,,وأن الرجال أصحاب البذات البيضاء\N.يسعون خلفه محذرين اياه بأن يصمت Dialogue: 0,0:32:24.30,0:32:27.20,2,,0,0,0,,من هذا الرجل؟\Nأين يمكننى إيجاده؟ Dialogue: 0,0:32:29.00,0:32:32.40,2,,0,0,0,,.لقى حتفه\N.وجدوا جثته بالمستنقعات Dialogue: 0,0:32:32.40,0:32:36.60,2,,0,0,0,,حتى الليلة، حاولت أقناع\N....نفسى بأنها مصادفة، لكن Dialogue: 0,0:32:37.90,0:32:41.00,2,,0,0,0,,أنهم يجدون رجال ميتون\Nبالمستنقعات دائماً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:42.30,0:32:47.80,2,,0,0,0,,أنا فقط لم أستطع أن أُبعد أحساس أننى\N.ملاحقة من قبل رجال يرتدون بذات بيضاء Dialogue: 0,0:32:47.83,0:32:49.60,2,,0,0,0,,.لابد أنهم علموا أنكِ تحدثتِ معه Dialogue: 0,0:32:49.80,0:32:52.30,2,,0,0,0,,.أعتقدت أننى أفقد صوابى -\N.مهلأً - Dialogue: 0,0:32:52.50,0:32:55.60,2,,0,0,0,,...أن لم تأت إلي -\N.مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا بأس - Dialogue: 0,0:32:57.30,0:32:59.70,2,,0,0,0,,.من حظك الجيد أننى كنت متواجد Dialogue: 0,0:33:01.70,0:33:03.90,2,,0,0,0,,!حظ جيد Dialogue: 0,0:33:05.60,0:33:10.90,2,,0,0,0,,حقاً، كيف جعلتهم يتوقفون؟ Dialogue: 0,0:33:11.20,0:33:12.60,2,,0,0,0,,.كما أخبرتك، أمرتهم أن يفعلوا Dialogue: 0,0:33:12.70,0:33:17.60,2,,0,0,0,,لا، هؤلاء الأشخاص ليسوا من النوع\N.الذى يتوقف لأن شخصاً ما أمرهم بهذا Dialogue: 0,0:33:17.90,0:33:20.70,2,,0,0,0,,كيف جعلتهم يتوقفون أيها الواعظ؟ Dialogue: 0,0:33:21.80,0:33:24.00,2,,0,0,0,,.لدى قدرة Dialogue: 0,0:33:25.00,0:33:27.40,2,,0,0,0,,.يمكننى جعل الناس يفعلون ما آمرهم به Dialogue: 0,0:33:29.70,0:33:31.30,2,,0,0,0,,.مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:33:31.93,0:33:34.20,2,,0,0,0,,أنت تقول شيئاً، وهم ينفذوه؟ Dialogue: 0,0:33:39.50,0:33:41.00,2,,0,0,0,,.أرنى Dialogue: 0,0:33:41.10,0:33:45.00,2,,0,0,0,,.لا أعتقد أنها فكرة جيدة -\N....على سبيل المثال - Dialogue: 0,0:33:47.60,0:33:49.80,2,,0,0,0,,.مثلاً، أردت أن أقبلك Dialogue: 0,0:33:53.60,0:33:56.00,2,,0,0,0,,هل يمكنك إيقافى؟ Dialogue: 0,0:33:58.40,0:34:03.10,2,,0,0,0,,....حتى لو أردت حقاً Dialogue: 0,0:34:03.10,0:34:05.60,2,,0,0,0,,أردت هذا بشدة؟ Dialogue: 0,0:34:10.00,0:34:11.50,2,,0,0,0,,!توقفى Dialogue: 0,0:34:38.00,0:34:40.80,2,,0,0,0,,.مرحباً، يا عزيزتى Dialogue: 0,0:34:42.90,0:34:46.30,2,,0,0,0,,.أنا ذاهبة للمطار Dialogue: 0,0:34:46.30,0:34:50.50,2,,0,0,0,,متأكدة أنها فكرة سديدة؟ -\N.سأكون بخير لدى شقيقتى - Dialogue: 0,0:34:50.70,0:34:53.80,2,,0,0,0,,.غريب، لم أفكر كثيراً بالرب قبل كل هذا Dialogue: 0,0:34:53.80,0:34:56.20,2,,0,0,0,,.العديد من الناس لم يفعلوا Dialogue: 0,0:34:56.50,0:35:00.30,2,,0,0,0,,لماذا غادر الجنة؟ بما يُفكر؟ -\N.لا أعلم - Dialogue: 0,0:35:01.40,0:35:06.40,2,,0,0,0,,.أتمنى أن تجده -\N.سأفعل - Dialogue: 0,0:35:06.80,0:35:09.60,2,,0,0,0,,،أتعلم أيها الواعظ\N.أعتقد أنك ستفعل Dialogue: 0,0:35:11.80,0:35:14.20,2,,0,0,0,,.نلت منك هذه المرة Dialogue: 0,0:35:14.20,0:35:15.90,2,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:35:15.90,0:35:17.90,2,,0,0,0,,.أعتنى بنفسك Dialogue: 0,0:35:49.60,0:35:52.30,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}."أختبر سحر الجدول"{\c} Dialogue: 0,0:36:09.40,0:36:10.10,2,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:36:10.36,0:36:11.26,2,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:36:13.40,0:36:14.79,2,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:36:14.80,0:36:17.30,2,,0,0,0,,.أبحث -\Nمازلت تبحث؟ - Dialogue: 0,0:36:17.40,0:36:18.69,2,,0,0,0,,.أجل مازلت أبحث Dialogue: 0,0:36:18.70,0:36:22.30,2,,0,0,0,,يبدو أننى لست الوحيد"\N."الذى يعلم بإختفاء الرب Dialogue: 0,0:36:24.00,0:36:26.70,2,,0,0,0,,."يبدو أن هناك أمور سرية"\N."طائفة ما" Dialogue: 0,0:36:26.70,0:36:29.30,2,,0,0,0,,."أحاول معرفة السبب" Dialogue: 0,0:36:29.30,0:36:31.30,2,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:36:33.80,0:36:35.10,2,,0,0,0,,كيف الأحوال؟ Dialogue: 0,0:36:35.10,0:36:37.80,2,,0,0,0,,."(نحنُ بمنزل المدعو (دينيس" Dialogue: 0,0:36:37.80,0:36:40.10,2,,0,0,0,,،كاسيدى" يتحدث عن كم هو شخص رائع" Dialogue: 0,0:36:40.20,0:36:44.30,2,,0,0,0,,....لكن أعتقد أنهُ يكره "كاسيدى"، لذا Dialogue: 0,0:36:46.80,0:36:50.90,2,,0,0,0,,.لكن لديه حبوب وحلوى Dialogue: 0,0:36:50.90,0:36:52.20,2,,0,0,0,,ألهذا هاتفتينى؟ Dialogue: 0,0:36:52.30,0:36:53.60,2,,0,0,0,,.أنا فقط أتفقد أحوالك Dialogue: 0,0:36:55.00,0:36:57.50,2,,0,0,0,,بحقك يا "توليب"، ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:37:03.40,0:37:06.39,2,,0,0,0,,أتتصلين بى لكى تتنفسى بالهاتف؟ -\N."لا" - Dialogue: 0,0:37:06.40,0:37:08.80,2,,0,0,0,,.....أردت فقط أن أقول Dialogue: 0,0:37:13.20,0:37:15.80,2,,0,0,0,,.أمور -\N.أنتِ لا تخبرينى بأى أمور - Dialogue: 0,0:37:16.20,0:37:19.20,2,,0,0,0,,.وأنت لا تخبرنى بأمورك أيضاً -\N.يجب أن أرحل - Dialogue: 0,0:37:19.80,0:37:21.60,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:37:21.60,0:37:24.00,2,,0,0,0,,.أذهب لتجد ربك أيها الواعظ Dialogue: 0,0:37:36.00,0:37:37.30,2,,0,0,0,,."توليب" Dialogue: 0,0:37:37.30,0:37:39.50,2,,0,0,0,,توليب"، أين تذهبين؟" Dialogue: 0,0:37:39.70,0:37:41.49,2,,0,0,0,,.للتدخين Dialogue: 0,0:37:41.50,0:37:44.50,2,,0,0,0,,أتريدين رفقة؟ -\N.سأكون بخير - Dialogue: 0,0:38:49.80,0:38:51.50,2,,0,0,0,,!مرحباً؟ Dialogue: 0,0:38:54.20,0:38:55.70,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:38:58.47,0:39:00.30,2,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:39:46.30,0:39:50.10,2,,0,0,0,,.أحسنتم يا فتيان Dialogue: 0,0:39:50.10,0:39:53.10,2,,0,0,0,,.مرة أخرى\N.رجاءً، مرة أخرى Dialogue: 0,0:39:55.10,0:39:58.70,2,,0,0,0,,ماذا تريد أن تسمع؟ -\N.أنه خيار صعب يا رفيقى - Dialogue: 0,0:39:58.73,0:40:00.00,2,,0,0,0,,"أواك تو أبيك؟" Dialogue: 0,0:40:00.10,0:40:02.20,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:02.20,0:40:04.10,2,,0,0,0,,.بشجن، يا صاح Dialogue: 0,0:40:05.60,0:40:09.10,2,,0,0,0,,...واحد، إثنان، واحد، إثنان Dialogue: 0,0:40:23.50,0:40:25.80,2,,0,0,0,,أيمكن لأحدكم أن يحضر لى كلباً\Nلعيناً فى المرة المقبلة؟ Dialogue: 0,0:40:30.30,0:40:31.50,2,,0,0,0,,هل المعلومة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:40:31.70,0:40:34.60,2,,0,0,0,,،"أياً ما يمتلكه "كاستر\N.فهو حقيقى Dialogue: 0,0:40:34.60,0:40:36.10,2,,0,0,0,,ماذا ستفعلين بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:40:36.10,0:40:39.10,2,,0,0,0,,."سأرسل له وحدة "سامسون Dialogue: 0,0:40:39.10,0:40:40.70,2,,0,0,0,,متأكدة؟ Dialogue: 0,0:40:41.40,0:40:42.60,2,,0,0,0,,.قم بهذا Dialogue: 0,0:40:57.50,0:41:02.50,2,,0,0,0,,."هير. كيه. ستار" Dialogue: 0,0:41:12.00,0:41:16.10,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}."جيسى كاستر"{\c} Dialogue: 0,0:41:25.40,0:41:28.10,2,,0,0,0,,.أغنية "18 كيرت" يا أخى Dialogue: 0,0:41:31.00,0:41:37.00,2,,0,0,0,,،كنت أستمع لها كثيراً\N.محاولاً فهم فحواها Dialogue: 0,0:41:38.40,0:41:40.60,2,,0,0,0,,ألا تشعر بها؟ Dialogue: 0,0:41:52.15,0:41:53.70,2,,0,0,0,,.أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:41:54.10,0:41:57.90,2,,0,0,0,,.أجل، الآن بدأت تفهم الأمر يا صاح Dialogue: 0,0:41:58.10,0:42:00.10,2,,0,0,0,,.أنها نهاية العالم Dialogue: 0,0:42:44.90,0:42:48.60,2,,0,0,0,,مرحباً، ألديك فكة 100 دولار؟ Dialogue: 0,0:42:49.30,0:42:54.30,2,,0,0,0,,.كل ما لدى 5 دولارات -\N.لا بأس - Dialogue: 0,0:43:41.80,0:43:43.90,2,,0,0,0,,!الجميع خارجاً\N!الآن Dialogue: 0,0:44:20.80,0:44:23.80,2,,0,0,0,,.فيكتور"، وجدناها" Dialogue: 0,0:44:27.80,0:44:54.47,2,,0,0,0,,ترجمة : محمود سعد\Nvan2013mbc@gmail.com\N{\c&H000080&}تعديل التوقيت : عبدالله محمد{\c}