1
00:00:03,705 --> 00:00:09,625
{\pos(120,200)}{\fs28\}مشروع "آيس كور" في القطب الشمالي
"آيسي كايب"، "آلاسكا"
ميلا شمال القطب الشمالي {\fs28\}250

2
00:01:26,585 --> 00:01:28,585
...نحن لسنا

3
00:01:28,625 --> 00:01:30,465
...على

4
00:01:30,545 --> 00:01:36,505
سجيّتنا

5
00:01:36,585 --> 00:01:38,825
...نحنُ لسنا

6
00:01:38,905 --> 00:01:41,305
على سجيّتنا

7
00:01:43,905 --> 00:01:47,665
لن يتعدّى الأمر هذا الحد

8
00:01:50,585 --> 00:01:53,705
...سيتوقّف هنا

9
00:01:53,785 --> 00:01:55,665
حـالاً

10
00:03:55,666 --> 00:04:06,666
<font color="gray" >(الموسم (1) ـ الحلقة (7
<font color="red" >"الجليـد"

11
00:04:09,745 --> 00:04:11,665
قائد الفريق (جون ريتشر) هنا

12
00:04:11,745 --> 00:04:14,105
لقد كانت عدّة
أشهر محبطة

13
00:04:14,185 --> 00:04:16,745
لكّن بعد فترة طويلة من العمل

14
00:04:16,825 --> 00:04:19,865
نفتخر بإعلامكم أنّنا
قبل نصف ساعة

15
00:04:19,945 --> 00:04:24,025
حطّمنا الرقم القياسي للحفرِ
تحت القشرة الجليـديّة

16
00:04:25,945 --> 00:04:30,145
هذا الفريق من العلماء هو من
بدأ مشروع "آيس كور" للقطب الشمالي

17
00:04:30,225 --> 00:04:34,745
تمّ إرسالهم إلى "آلاسكا" من قبلِ
وكالة البحث العلمي الحكوميّة

18
00:04:34,825 --> 00:04:37,665
قبل حوالي العام للحفر داخل
جليد القطب الشمالي

19
00:04:37,745 --> 00:04:41,745
العيّنات المستخرجة تشملُ
الغازات، غبار و مواد كيميائيّة

20
00:04:41,825 --> 00:04:47,425
أدلّة يمكنها الكشف على بنية المناخ
الأرضي منذ العصر الحجري

21
00:04:47,505 --> 00:04:49,665
،عملهم كان ناجحًا، مكتملاً تقريبًا

22
00:04:49,745 --> 00:04:52,825
لا تقارير أو مؤشرات على وجود
مشاكل من أيّ نوع

23
00:04:52,905 --> 00:04:56,665
،حتّى، قبل أسبوع
وصلنا البثّ التالي

24
00:05:02,225 --> 00:05:03,745
...نحنُ لسنا

25
00:05:03,825 --> 00:05:05,305
...على

26
00:05:05,345 --> 00:05:06,865
سجيّتنا

27
00:05:12,585 --> 00:05:14,545
...نحنُ لسنا

28
00:05:14,585 --> 00:05:17,345
على سجيّتنا

29
00:05:20,425 --> 00:05:24,025
لن يتعدى الأمر هذا الحد

30
00:05:24,105 --> 00:05:27,065
،سيتوقّف، هنـا

31
00:05:28,665 --> 00:05:30,665
حـالاً

32
00:05:35,785 --> 00:05:37,625
مالّذي حدث هناك؟

33
00:05:37,705 --> 00:05:41,945
لا أحد استطاع أن يصل إلى
المجمّع بسبب المناخ السيّء

34
00:05:42,025 --> 00:05:45,425
من الواضح أنّهم يظنّون أنّنا
إمّا عبقريون أو يائسون من الحياة

35
00:05:45,505 --> 00:05:47,625
لأنّه تمّت إحالة المهمّة لنا

36
00:05:47,705 --> 00:05:49,745
أذلك المكان معزول جدًّا؟

37
00:05:49,785 --> 00:05:54,225
،هؤلاء كانوا أفضل علماء الأرض
تمّ تدريبهم خصّيصًا لهذا المشروع

38
00:05:54,305 --> 00:05:57,425
بكلّ طريقة ممكنة، بما في
ذلك التحضير النفسي

39
00:05:57,505 --> 00:06:02,705
سنرحل اليوم إلى (نومي). و سينضم إلينا
ثلاث علماء لديهم فكرة عن المشروع

40
00:06:02,785 --> 00:06:06,065
و بعدها نتجه شمالاً
"إلى "آيسي كايب

41
00:06:06,145 --> 00:06:09,465
مصلحة الأحوال الجويّة الوطنيّة
أعلمتنا أنّ لدينا متسع ثلاث أيّام

42
00:06:09,505 --> 00:06:12,785
لنذهب إلى هناك ثمّ نرحل
قبل العاصفة القطبيّة القادمة

43
00:06:12,865 --> 00:06:14,385
أحضري قفازاتك

44
00:06:18,945 --> 00:06:22,145
<i>"خطأ على دفاع "الرايدرز</i>

45
00:06:22,185 --> 00:06:24,265
<i>"هاته هي الفرصة، "رايدرز بيلتز</i>

46
00:06:24,345 --> 00:06:26,865
<i>(فوتس) رماها للوسط إلى (وينسلو)
</i>

47
00:06:28,865 --> 00:06:30,385
!مرحى

48
00:06:30,425 --> 00:06:32,425
!فوتس) عظيم)

49
00:06:36,345 --> 00:06:38,985
أعتذر. فريقي سجّل

50
00:06:39,065 --> 00:06:41,025
ليس هناك مباريات يوم الأربعاء

51
00:06:41,105 --> 00:06:43,985
فوتس) اعتزل سنة 87، أليس كذلك؟)

52
00:06:44,065 --> 00:06:47,225
هاته مجموعة من أفضل اللقاءات
بالنسبة لي مسجّلة

53
00:06:47,305 --> 00:06:48,705
هل أنتم من المباحث الفدراليّة؟

54
00:06:48,745 --> 00:06:51,065
.(العميل (مولدر)، العميلة (سكولي
و أنت؟

55
00:06:51,145 --> 00:06:53,785
داني ميرفي). بروفسور في)
"الجيولوجيا، جامعة "سان دييغو

56
00:06:53,865 --> 00:06:56,945
وجدت الكثير من الفرص
لدراسة الجليد هناك؟

57
00:06:56,985 --> 00:06:58,345
فقط ما يوفرونه في برميل

58
00:07:04,665 --> 00:07:05,905
سعيد بمقابلتكم

59
00:07:05,985 --> 00:07:07,905
كيف حالك؟

60
00:07:07,985 --> 00:07:09,945
أيمكنني أن أرى أوراق اعتمادكم؟

61
00:07:10,025 --> 00:07:11,225
لماذا؟

62
00:07:11,265 --> 00:07:13,905
أريد فقط التأكّد أنّنا
فعلاً من ندّعي

63
00:07:18,225 --> 00:07:20,585
هذا انا

64
00:07:20,665 --> 00:07:22,065
إنّه انت

65
00:07:22,145 --> 00:07:23,465
إنّه أنا

66
00:07:23,545 --> 00:07:25,025
إنّه انت

67
00:07:25,105 --> 00:07:26,625
شكرا كثيرًا

68
00:07:26,705 --> 00:07:27,865
أقدّر ذلك

69
00:07:27,945 --> 00:07:29,545
إنّه انت

70
00:07:29,625 --> 00:07:31,625
اللآن جميعنا نعرفُ أنّنا
من ندعي أنّنا هم

71
00:07:31,705 --> 00:07:35,585
أأيّ أحد يهتم بأنْ يخبرنا
عن سبب ذهابنا؟

72
00:07:35,625 --> 00:07:38,985
،عميلان، عالم جيولوجيا
طبيب و عالم سموم

73
00:07:39,025 --> 00:07:41,465
أظنّ أنّ ذلك يمكنُ
أن يعطينا فكرة

74
00:07:41,545 --> 00:07:44,465
أعتقد أنّكم جميعًا ألقيتم
نظرة على الشريط

75
00:07:47,105 --> 00:07:49,025
أهنالك خطب ما؟

76
00:07:49,105 --> 00:07:53,105
بربّك. أنت من المباحث الفدراليّة. يجبُ
أنْ تكون لديك معلومات أكثر منّا

77
00:08:00,385 --> 00:08:02,305
أأنتم من ستذهبون إلى "آيسي كايب"؟

78
00:08:02,385 --> 00:08:03,625
أجل

79
00:08:03,705 --> 00:08:06,625
.إذا أنا من سيقلّكم
(إسمي (بير

80
00:08:06,705 --> 00:08:08,625
الطائرة من هاته الجهة

81
00:08:08,705 --> 00:08:10,625
.تمّ تحميل الأجهزة
احملوا عتادكم

82
00:08:10,705 --> 00:08:12,625
أيمكننا رؤية أوراق اعتمادك؟

83
00:08:15,745 --> 00:08:17,265
أرواق اعتماد؟

84
00:08:17,345 --> 00:08:22,865
الأوراق الوحيدة الّتي لدي هي أنّني الطيّار
الوحيد الّذي قبل بالذهاب إلى هناك

85
00:08:22,945 --> 00:08:25,505
...إذا لم تعجبك هاته الأوراق

86
00:08:25,585 --> 00:08:27,905
امشي

87
00:08:55,465 --> 00:09:00,705
بير)، انظر ما إذا كان يمكنك)
تشغيل الكهرباء

88
00:09:00,785 --> 00:09:03,745
أيّ شيء للخروج من هنا

89
00:09:07,585 --> 00:09:10,065
من أين نبدأ؟

90
00:09:10,145 --> 00:09:12,145
أكياس الجثث في الطائرة

91
00:09:12,225 --> 00:09:16,745
قبل أن نلمس أيّ شيء، يجبُ
أن نوثّق مسرح الجريمة

92
00:09:25,265 --> 00:09:27,225
سأقوم بالتصوير

93
00:09:42,105 --> 00:09:44,385
هذا ما كانوا ينقّبون عنه

94
00:09:45,585 --> 00:09:50,545
ربع مليون سنة تمّت إذابتها
في بضعة أيّام

95
00:09:50,625 --> 00:09:53,105
أريد حفظ بعض العيّنات

96
00:10:15,225 --> 00:10:16,945
إنّه المولّد الكهربائي

97
00:10:43,345 --> 00:10:45,505
تماسك

98
00:10:53,265 --> 00:10:54,785
ثبّتوه جيّدًا

99
00:11:02,465 --> 00:11:04,345
ذلك سيبقيه هادئًا لفترة

100
00:11:09,585 --> 00:11:12,345
أنت بخير؟ -
أجل، لم يصل إلى الجلد -

101
00:11:12,425 --> 00:11:15,185
بير)، أأنت بخير؟) -
لقد عضّني -

102
00:11:15,265 --> 00:11:16,745
انزع معطفك

103
00:11:16,825 --> 00:11:19,025
.أعطني المعدّات
سأفعلها بنفسي

104
00:11:19,105 --> 00:11:21,105
هل هو مصاب بداء الكلَب؟

105
00:11:28,265 --> 00:11:31,225
لا أرى أيّة أعراض

106
00:11:31,265 --> 00:11:35,865
إذا كان مصابًا فأكيد
أنّه نوع لا أعرفه

107
00:11:35,945 --> 00:11:38,505
انظروا إلى هذا. عقيدات سوداء

108
00:11:38,585 --> 00:11:40,265
تضخّم في العقد اللمفاويّة

109
00:11:40,305 --> 00:11:42,705
أعراض داء الطاعون

110
00:11:42,745 --> 00:11:46,105
.سأقوم بفحص دمه
سنتكفّل بالأمر من هنا

111
00:11:46,185 --> 00:11:51,905
هذا الكلب لديه علامات
في الجلد على عنقه

112
00:11:51,985 --> 00:11:56,025
يبدو كأنّه كان يحكّ شعره

113
00:11:56,105 --> 00:11:58,025
.انظروا إلى هذا
!انظروا إلى هذا

114
00:12:01,425 --> 00:12:04,505
ماهذا بحق الجحيم؟

115
00:12:46,425 --> 00:12:50,945
واضح من التشريح أنّ هذين
الرجلين قتلا بعضهما البعض

116
00:12:51,025 --> 00:12:54,505
هناك كدمات حول منطقة العنق
...للرجال الثلاثة

117
00:12:54,585 --> 00:12:56,305
دليل على الخنق

118
00:12:56,345 --> 00:12:59,945
(ريشتر) و(كامبل)
قتلا نفسيهما

119
00:13:00,025 --> 00:13:02,465
أيضاً وجدت تلفاً في الأنسجة
تسببه الحمّى

120
00:13:02,545 --> 00:13:07,945
هل كان لدى أحدهم أيّ بقع
سوداء مثل الّتي عند الكلب؟

121
00:13:08,025 --> 00:13:10,945
كلاّ. لاأحد منهم
لديه بقع سوداء

122
00:13:11,025 --> 00:13:16,785
إذاً هذه البقع ليست لها أيّة علاقة بقتل
هؤلاء الرجال لبعضهم البعض، صحيح؟

123
00:13:16,865 --> 00:13:18,225
لم أكن لأستبعد ذلك

124
00:13:18,265 --> 00:13:19,905
أعدت فحص الكلب للتو

125
00:13:19,985 --> 00:13:21,345
اختفت البقع

126
00:13:21,425 --> 00:13:22,785
مالّذي يعنيه ذلك؟

127
00:13:22,865 --> 00:13:28,025
يمكن أن يعني أنّ البقع هي أعراض
مرض ما في مرحلة مبكّرة

128
00:14:03,105 --> 00:14:04,545
آسـف

129
00:14:04,585 --> 00:14:06,705
المباراة النهائيّة ضد (ميامي)، 1982

130
00:14:06,785 --> 00:14:08,545
تلهيني عن الأمور الّتي تحصل

131
00:14:08,625 --> 00:14:12,945
تحليلي للصور الآتية من الأقمار
الصناعية غير دقيق

132
00:14:13,025 --> 00:14:16,865
(حسناً، هذه منطقة (آيسي كايب

133
00:14:16,945 --> 00:14:21,905
عمق الغطاء الجليدي حوالي
ثلاث مئة متر من ناحية السمك

134
00:14:21,985 --> 00:14:25,105
أيضاً وجدت بعض البيانات وإن
كنت أقرأهم بطريقة صحيحة

135
00:14:25,185 --> 00:14:28,865
الفريق اكتشف أنّ عمق الغطاء
الجليدي أكثر بالضعف من هذا

136
00:14:28,905 --> 00:14:30,065
ذلك جيّد جداً

137
00:14:30,145 --> 00:14:32,785
الأرقام تشير إلى
أنّ التضاريس مقعرة

138
00:14:32,865 --> 00:14:35,825
يبدو أنّهم كانوا يحفرون
داخل حفرة نيزك

139
00:14:35,905 --> 00:14:38,625
كلاّ، أنت مخطئ

140
00:14:38,705 --> 00:14:40,705
فحصت العينتين

141
00:14:40,785 --> 00:14:42,545
ماذا وجدت؟

142
00:14:42,625 --> 00:14:46,745
"هناك تواجد لـ"هيدروكسيد الأمونيوم
(في عيّنة دم (ريتشر

143
00:14:46,825 --> 00:14:48,585
مستحيل

144
00:14:48,625 --> 00:14:51,145
الأمونيا" تتبخر في حرارة"
جسم الإنسان

145
00:14:51,225 --> 00:14:52,985
تفحصت كلّ الفتحات الهوائيّة

146
00:14:53,025 --> 00:14:55,385
لم أجد أيّ دليل
على التسمم

147
00:14:55,465 --> 00:14:57,145
أنا وجدت

148
00:14:57,225 --> 00:15:00,585
في الجليد، وهذا
ليس كلّ شيء

149
00:15:03,745 --> 00:15:08,185
وجدت نسبة مرتفعة جداً من
ماء "الأمونيا" في بنية الجليد

150
00:15:08,265 --> 00:15:12,185
المناخ الأرضي لايمكنه أبداً الوصول
لهذا المعدل حتى بعد ملايين السنين

151
00:15:12,265 --> 00:15:13,585
انظر في المنظار

152
00:15:13,665 --> 00:15:17,825
إلا إذا تمّ تقديم عنصر غريب
إلى هذه البيئة

153
00:15:17,905 --> 00:15:20,785
لا تقل لي أنّ هذا
ليس عنصر غريب

154
00:15:26,265 --> 00:15:29,665
هذا نفس الشيء الّذي
(في دم (ريتشر

155
00:15:30,905 --> 00:15:36,065
ماذا إذا كان هذا الكائن الوحيد الخليّة
هو يرقة لحيوان ضخم؟

156
00:15:38,465 --> 00:15:40,905
انها طفرة، ألا تظن ذلك؟

157
00:15:40,945 --> 00:15:43,065
الدليل هناك

158
00:15:43,145 --> 00:15:46,745
ربّما الكائن المتواجد في وحدة الجليد
انتقل بطريقة ما إلى الضحايا

159
00:15:46,825 --> 00:15:50,945
كفانا مبالغة. لا كائن يمكنه النجاة
في حرارة دون الصفر لربع مليون سنة

160
00:15:50,985 --> 00:15:53,545
إلاّ إن كانت هذه طريقة عيشها

161
00:15:53,625 --> 00:15:57,865
لماذا تتشاجرون حول بعض الطفرات؟

162
00:15:57,945 --> 00:15:59,705
قلتها بنفسك

163
00:15:59,785 --> 00:16:01,625
تشريحكِ وضّح أنّ هذين الرجلين
قتلا بعضهما البعض

164
00:16:01,665 --> 00:16:04,745
لقد انتهينا. دعونا
نرحل من هنا

165
00:16:04,825 --> 00:16:06,265
أتفق

166
00:16:06,305 --> 00:16:08,265
سنرسل الجثث إلى الوكالة

167
00:16:08,305 --> 00:16:14,305
أين يمكنهم عمل فحص نهائي
في حال غفلنا عن شيء ما

168
00:16:14,345 --> 00:16:16,825
إذا كانت هذه الجثث مصابة

169
00:16:16,905 --> 00:16:19,145
لا يمكننا أخذها إلى هناك

170
00:16:19,225 --> 00:16:21,265
لا يمكننا العودة دون اجراء
حظر صحي سليم

171
00:16:21,345 --> 00:16:23,265
لا يمكننا المخاطرة بإعادة
الطاعون القادم معنا

172
00:16:23,345 --> 00:16:25,985
لنقل أنّهم مصابون بشيء ما

173
00:16:26,065 --> 00:16:29,505
نحن لم نصب، ولن أنتظر
حتى أصاب

174
00:16:29,585 --> 00:16:32,265
أظن أنّه من الأفضل
أن نعود

175
00:16:32,345 --> 00:16:34,265
لا يوجد أيّ سبب يدعونا
للشك بأنّنا مصابون

176
00:16:34,345 --> 00:16:37,585
أخذنا جميع الاحتياطات اللازمة -
(الكلب عضّ (بير -

177
00:16:37,665 --> 00:16:39,105
!هاجم (مولدر) أيضاً

178
00:16:39,185 --> 00:16:41,465
هناك طريقة واحدة
للتأكــد

179
00:16:41,505 --> 00:16:43,745
الطبيب سيستبعد أيّ شكوك

180
00:16:43,905 --> 00:16:46,745
يجب أن نتأكد أنّ لا أحد
منّا مصاب

181
00:16:50,665 --> 00:16:53,025
حسناً. التشخيص الداخلي للطفيليات

182
00:16:53,105 --> 00:16:56,985
يتطلب أن يوفر كل منكم
عينة دم وبراز

183
00:16:57,025 --> 00:16:59,185
عينة براز؟

184
00:16:59,265 --> 00:17:02,465
هذا النوع من السفريات دائماً
يجعل ذلك صعباً... عليّ

185
00:17:02,545 --> 00:17:06,865
ألم يحضر أحدكم الصفحة
الرياضية معه؟

186
00:17:08,665 --> 00:17:11,465
لن أتغوّط لأي أحد

187
00:17:11,545 --> 00:17:16,145
ما سأفعله هو أخذ عتادي وطائرتي
والرحيل من هنا

188
00:17:16,225 --> 00:17:18,785
!لا تستطيع الرحيل
الكلب عضّك

189
00:17:18,865 --> 00:17:23,145
تمّ توظيفي لأطير بكم إلى هنا
ثمّ أرجعكم

190
00:17:23,225 --> 00:17:25,345
لا أحد ذكر انّ هذا جزء من الاتفاق

191
00:17:25,425 --> 00:17:27,705
لذا فقد ألغي اتفاقنا

192
00:17:30,065 --> 00:17:32,145
لا يمكننا تركه يرحل دون فحصه

193
00:17:32,225 --> 00:17:34,505
من سيوقفه؟

194
00:17:34,585 --> 00:17:36,185
نحن مضطرين لايقافه

195
00:17:36,265 --> 00:17:39,025
لا يمكننا المخاطرة
بإخراج العدوى

196
00:17:39,105 --> 00:17:41,065
،إذا صعد إلى تلك الطائرة
فسأصعد معه

197
00:17:41,105 --> 00:17:42,585
لا وقت للخلاف

198
00:17:42,665 --> 00:17:44,065
لنصوّت

199
00:17:44,145 --> 00:17:47,985
(من الّذي يؤيّد حجز (بير
حتى يوافق على أخذ الفحص؟

200
00:17:58,665 --> 00:18:01,105
بير)، نحن فقط نريد فحصك)

201
00:18:01,185 --> 00:18:04,385
إذا لم نجد أيّ أثر
لطفيلي أو فيروس

202
00:18:04,465 --> 00:18:05,745
سنرحل جميعاً

203
00:18:15,785 --> 00:18:18,705
أعطني الجرّة اللعينة

204
00:18:30,665 --> 00:18:32,185
ميرفي)، أحضر حبلاً)

205
00:18:41,545 --> 00:18:43,225
!يا إلهي

206
00:18:47,305 --> 00:18:48,945
أحضري حقيبتي

207
00:18:49,025 --> 00:18:50,145
مالّذي ستفعله؟

208
00:18:50,225 --> 00:18:51,385
إخراجها

209
00:18:51,465 --> 00:18:52,865
لا نعرف أيّ شيء عنها

210
00:18:52,945 --> 00:18:54,305
إنّها تقتله

211
00:18:54,385 --> 00:18:56,425
سكيلي)، ساعديني في تثبيت الجلد)

212
00:19:00,225 --> 00:19:02,545
(ابقى ثابتا يا (بير

213
00:19:04,705 --> 00:19:06,905
ملقط

214
00:19:10,985 --> 00:19:12,945
(إبقى ثابتا يا (بير

215
00:19:13,025 --> 00:19:14,265
لحظة أخرى وحسب

216
00:19:14,345 --> 00:19:16,105
ستكون بخير

217
00:19:42,625 --> 00:19:46,745
(فريق التحقيقات في (آيسي كايب
يتصل بمطار (دوليتل). حوّل

218
00:19:46,825 --> 00:19:48,585
مطار (دوليتل)، يرد عليكم

219
00:19:48,625 --> 00:19:50,625
(معكِ العميل (مولدر

220
00:19:50,665 --> 00:19:53,545
لدينا حالة بيولوجيّة خطيرة

221
00:19:53,625 --> 00:19:56,545
أطلب دعماً جوياً
و معدّات الحظر الصحي

222
00:19:56,625 --> 00:19:59,505
(حوّل. مطار (دوليتل

223
00:19:59,585 --> 00:20:02,265
.تلقينا طلبك
هذه المنطقة تتعرض لعاصفة قويّة

224
00:20:02,345 --> 00:20:04,545
لا طائرات تستطيع
الخروج حتى اليوم التالي

225
00:20:04,625 --> 00:20:07,465
(ربّما القاعدة العسكرية في (كوتزبو
يمكنهم تجهيز الحضر الصحي

226
00:20:07,545 --> 00:20:09,465
أنصحكم بالرحيل فوراً

227
00:20:09,545 --> 00:20:11,825
العاصفة قادمة باتجاهكم

228
00:20:11,905 --> 00:20:14,425
تمّ إخبارنا أنّه لدينا ثلاث أيام
من الجو الصاحي

229
00:20:14,505 --> 00:20:17,825
مرحباً بك في قمّة العالم

230
00:20:17,905 --> 00:20:19,825
هل حالة (بير) تسمح له بالطيران؟

231
00:20:19,905 --> 00:20:21,745
إذا لم نخرج خلال ساعة

232
00:20:21,825 --> 00:20:23,745
لن نخرج إلاّ بعد أيام

233
00:20:27,425 --> 00:20:29,345
إنّه ميت

234
00:20:47,665 --> 00:20:49,585
إنها شبيهة بالدودة الشريطية

235
00:20:49,665 --> 00:20:52,345
لديها رأس ومصاص وخطاف

236
00:20:52,425 --> 00:20:54,385
أتستطيع التعامل معها؟

237
00:20:54,425 --> 00:20:56,385
ماذا؟

238
00:20:56,425 --> 00:20:57,865
كلا

239
00:20:57,945 --> 00:21:01,545
إنّها مختلفة عن أي بنية
أعرفها على الأقل

240
00:21:01,625 --> 00:21:04,145
هل عرفت كيف تنتقل؟

241
00:21:04,225 --> 00:21:06,985
،تبادل السوائل، اللمس، الهواء
وما جاور ذلك؟

242
00:21:07,065 --> 00:21:08,465
لا أعلم

243
00:21:08,545 --> 00:21:10,505
كلّ الجثث الأخرى
احتوت على هذا المخلوق

244
00:21:10,545 --> 00:21:12,505
لكن هذه الوحيدة
التي بقت حية

245
00:21:12,545 --> 00:21:14,305
أكانوا جميعهم في العمود الفقري؟

246
00:21:14,385 --> 00:21:17,865
كلاّ. لقد كانوا في الغدد التحت الميهادية

247
00:21:17,945 --> 00:21:19,825
عميقاً داخل المخ

248
00:21:19,905 --> 00:21:21,825
!التحت الميهادية

249
00:21:21,905 --> 00:21:23,825
ماهي مجدداً؟

250
00:21:23,905 --> 00:21:25,825
إنها غدة تفرز هرمونات

251
00:21:25,905 --> 00:21:29,985
ومع ذلك لا أعرف سبب
تعلّق الطفيلي بها

252
00:21:30,065 --> 00:21:32,825
الغدة التحت ميهادية
"تفرز "الأستيل كولين

253
00:21:32,905 --> 00:21:36,105
وذلك ما يجعلنا عنيفين
وهجوميين

254
00:21:36,185 --> 00:21:38,105
ربّما هناك علاقة

255
00:21:38,185 --> 00:21:39,945
كلّ من أُصاب

256
00:21:40,025 --> 00:21:42,865
يتصرف بعدوانيّة
بكل تأكيد

257
00:21:42,905 --> 00:21:45,585
ربّما الدودة تتغذى
"على "الأستيل كولين

258
00:21:45,665 --> 00:21:47,945
والّذي ينقص قدرتنا على التحكم
بسلوكنا العدواني

259
00:21:48,025 --> 00:21:50,425
الطفيلي عادة لا يريد
قتل مضيفه

260
00:21:50,505 --> 00:21:53,145
لا تقتلك حتى يتم استخراجها

261
00:21:53,225 --> 00:21:55,265
عندها تفرز سمّاً

262
00:21:55,345 --> 00:21:59,865
أتقول أنّ الدودة تجعلك
تريد قتل الآخرين

263
00:21:59,945 --> 00:22:02,025
وذلك غالبا ما حدث
مع الفريق الأوّل

264
00:22:02,105 --> 00:22:04,585
أو غالباً ما سيحدث معنا

265
00:22:04,625 --> 00:22:06,905
.إنّها مجرّد نظريّة
ليس لدينا دليل دامغ

266
00:22:06,985 --> 00:22:08,905
عدا خمس جثث

267
00:22:08,985 --> 00:22:11,225
إذا كانت الدودة تجعل
الناس عنيفين

268
00:22:11,305 --> 00:22:14,665
(إذاً لماذا (ريتشر) و(كامبل
قتلا نفسيهما؟

269
00:22:14,745 --> 00:22:18,705
ربّما فعلوا ذلك
لينقذونا

270
00:22:34,625 --> 00:22:37,905
أعيد الفحص فقط

271
00:22:37,985 --> 00:22:40,065
لأتأكد أنّي لم أنس أيّ شيء

272
00:22:40,145 --> 00:22:43,545
نامي قليلاً، اتفقنا؟

273
00:22:43,625 --> 00:22:47,065
،أنام. أنا تعبة جداً
لا أستطيع النوم

274
00:22:47,105 --> 00:22:49,385
كلّنا منفعلون

275
00:22:49,465 --> 00:22:51,905
سيكون من الجيّد أن نبدأ
من جديد في الصباح

276
00:22:51,945 --> 00:22:55,905
لا أريد تضيع أيّة لحظة
في سبيل قتل هذا الشيء

277
00:22:55,945 --> 00:22:58,985
لا أظنّ أنّه من الحكمة قتله

278
00:22:59,065 --> 00:23:02,585
هاته المنطقة تشكلت
من انفجار نيزك

279
00:23:02,665 --> 00:23:04,585
"الدودة عاشت في "الأمونيا

280
00:23:04,665 --> 00:23:06,945
نجت في درجة حرارة متجمدة

281
00:23:06,985 --> 00:23:09,585
علماء الحياة البديلة
يعتقدون

282
00:23:09,665 --> 00:23:12,345
أنّ "الأمونيا" تتعايش مع نظام
العيش المتجمد على الأرض

283
00:23:13,585 --> 00:23:15,585
النيزك الّذي وقع هنا

284
00:23:15,665 --> 00:23:18,785
يحتمل أنّه حمل هذه
الحياة معه

285
00:23:18,865 --> 00:23:21,425
ذلك الطيار توّلدت لديه
مجموعةمن الأعراض

286
00:23:21,505 --> 00:23:23,625
خلال بضع دقائق

287
00:23:23,705 --> 00:23:27,585
خلال بضع ساعات تمكن ذلك الطفيلي
من السيطرة عليه تماما

288
00:23:27,665 --> 00:23:31,265
ماذا سيحدث إذا انتشر
هذا الوباء في البشرية؟

289
00:23:31,345 --> 00:23:33,465
(مدينة بحجم (نيويورك

290
00:23:33,545 --> 00:23:36,505
يمكن أن تنتشر العدوى
فيها خلال أيام

291
00:23:36,585 --> 00:23:40,025
.بالضبط
لكّن مالّذي نعرفه عن الوباء؟

292
00:23:40,105 --> 00:23:42,185
هذا الطفيلي يمكن أن يكون
خامدا في فوهة بركان آخر

293
00:23:42,265 --> 00:23:45,545
،إذا لم نقتله الآن
فسنخاطر

294
00:23:45,625 --> 00:23:48,225
(بأن نكون مثل (ريتشر) و(كامبل
حاملين مسدسات نحو بعضنا

295
00:23:48,305 --> 00:23:52,625
إذا قتلناه الآن، لن نعرف
كيفية إيقافه في المستقبل

296
00:23:52,705 --> 00:23:54,665
!المستقبل

297
00:24:04,265 --> 00:24:06,185
هل الجو حار هنا؟

298
00:24:06,265 --> 00:24:08,185
.لا تقلقي
لستِ محمومة

299
00:24:08,265 --> 00:24:10,345
نظام التهوية معطّل

300
00:24:10,425 --> 00:24:14,025
في الخارج، درجة الحرارة تصل إلى 40
تحت الصفر، وهنا نحن نتعرّق

301
00:24:14,105 --> 00:24:16,185
هل يمكنك معرفة
سبب جدالهم؟

302
00:24:16,265 --> 00:24:19,265
على الأرجح، أسرارهم الحكومية

303
00:24:19,345 --> 00:24:22,225
أتظنّ أنّهم على علم
بما يحدث هنا قبل مجيئنا؟

304
00:24:22,305 --> 00:24:24,145
متأكد من ذلك

305
00:24:24,225 --> 00:24:26,425
...خطر بيولوجي

306
00:24:26,465 --> 00:24:30,025
(دم (بير) لامس (سكالي

307
00:24:30,105 --> 00:24:32,585
أيضاً لامسك

308
00:24:39,945 --> 00:24:42,025
كيف تعرفين أنّه
لا يمكن احتوائه؟

309
00:24:42,105 --> 00:24:44,025
!ذلك ممكن
بالإبادة

310
00:24:44,105 --> 00:24:48,345
يجب أن نحرق الجثتين
والدود وكل شيء

311
00:24:48,425 --> 00:24:50,785
أهنالك خطب ما؟

312
00:24:50,865 --> 00:24:52,825
العميلة (سكالي)، أنتِ بخير؟

313
00:24:52,865 --> 00:24:55,305
أجل، أنا بخير

314
00:24:55,385 --> 00:24:58,105
تبدين متوترة قليلاً

315
00:25:00,265 --> 00:25:02,065
مالّذي تلمح إليه؟

316
00:25:02,145 --> 00:25:04,705
لنهدأ جميعاً
لقد كان يوماً عصيباً

317
00:25:04,785 --> 00:25:08,225
كلنا خائفون ومرهقون
دعونا لا ننقلب على بعضنا البعض

318
00:25:08,305 --> 00:25:11,105
على الأقل ليس
بدون سبب وجيه

319
00:25:11,185 --> 00:25:13,385
يجب أن ننام قليلاً

320
00:25:13,465 --> 00:25:14,705
أتمزح؟

321
00:25:14,785 --> 00:25:17,505
أتظنّ أنّ اي منا
قادر على النوم؟

322
00:25:17,585 --> 00:25:19,345
...لنواجه الأمر

323
00:25:19,385 --> 00:25:21,345
يجب أن نتفقد وجود البقع

324
00:25:21,425 --> 00:25:25,505
أي شخص لديه ذلك
يجب أن يتم احتجازه

325
00:25:25,585 --> 00:25:27,585
اتفقنا؟

326
00:25:27,665 --> 00:25:29,585
أأنت من ستقوم بالفحص؟

327
00:25:31,305 --> 00:25:33,545
نقوم به أمام
بعضنا البعض

328
00:25:33,625 --> 00:25:34,865
لا أسرار

329
00:25:40,185 --> 00:25:43,225
،قبل أن تطلقوا أيّة أحكام
دعوني أذكركم

330
00:25:43,305 --> 00:25:45,385
نحن في القطب الجليدي

331
00:26:14,345 --> 00:26:16,305
ناموا جيدًا

332
00:26:16,345 --> 00:26:18,105
لا تدعوا الحشرات تعضكم

333
00:26:18,185 --> 00:26:20,145
أجل، ليلة سعيدة

334
00:26:35,105 --> 00:26:36,625
(ليلة سعيدة، (مولدر

335
00:26:37,705 --> 00:26:39,265
(ليلة سعيدة، (سكالي

336
00:26:39,345 --> 00:26:41,825
على الأقل الجميع بخير

337
00:26:41,905 --> 00:26:43,825
لا تنسِ

338
00:26:43,905 --> 00:26:46,705
البقع على الكلب اختفت

339
00:30:29,625 --> 00:30:31,425
ميلدر)، ماذا تفعل؟)

340
00:30:31,505 --> 00:30:34,145
ميرفي) مات)

341
00:30:35,185 --> 00:30:37,105
لقد قتلته

342
00:30:37,185 --> 00:30:39,505
وجدته هكذا

343
00:30:39,585 --> 00:30:41,505
سمعت بابا يوصد

344
00:30:41,585 --> 00:30:43,705
خرجت لأتفقد الأمر

345
00:30:43,785 --> 00:30:46,145
لقد كان واحداً منكم

346
00:30:46,225 --> 00:30:48,145
يمكن أن تكون فعلتها
بدون وعي

347
00:30:48,225 --> 00:30:51,065
لقد انكر ذلك -
ليس لديّ أيّة أعراض -

348
00:30:51,145 --> 00:30:52,585
لقد فحصته

349
00:30:52,625 --> 00:30:53,905
قبل ست ساعات

350
00:30:53,985 --> 00:30:55,185
لقد كان واحداً منكم

351
00:30:55,265 --> 00:30:57,745
!توقفوا
!أصمتوا

352
00:30:58,625 --> 00:31:03,665
ضع المسدس جانبا ودَع
هودج) يفحص دمك)

353
00:31:03,745 --> 00:31:07,185
سيزيّف النتائج
لن أدعه يضع ابرة في جسمي

354
00:31:07,265 --> 00:31:08,505
يتوجب احتجازه الآن

355
00:31:08,585 --> 00:31:11,665
استدر ودعنا نلقي
نظرة على ظهرك

356
00:31:11,745 --> 00:31:13,345
لن أدير ظهري لأي أحد

357
00:31:13,425 --> 00:31:15,985
،على حسب علمي
!كلّكم مصابون

358
00:31:16,065 --> 00:31:18,305
.هودج) محق)
يجب أن نحتجزه

359
00:31:19,665 --> 00:31:21,585
سكيلي)، أبعدي هذا المسدس عني)

360
00:31:21,665 --> 00:31:23,185
يجب أن تتفهم

361
00:31:23,265 --> 00:31:24,225
!ضعيه جانباً

362
00:31:24,305 --> 00:31:25,385
!انت أولاً

363
00:31:28,225 --> 00:31:30,425
!حبًّا بالله، هذا أنا

364
00:31:30,505 --> 00:31:35,225
ربّما لست على سجيّتك

365
00:32:00,745 --> 00:32:02,945
هنا سأكون بأمان
أكثر منك

366
00:33:08,185 --> 00:33:10,145
مالّذي كنتِ تفعلينه؟

367
00:33:10,225 --> 00:33:12,185
تعرف مالّذي كنت أفعله

368
00:33:12,225 --> 00:33:14,185
لا أستطيع منع نفسي
من التفكير

369
00:33:14,225 --> 00:33:16,185
أنتِ الوحيدة الّتي لديها مسدس

370
00:33:16,265 --> 00:33:18,585
إذا أُصبتِ، لن يكون
لدينا فرصة، صحيح؟

371
00:33:41,345 --> 00:33:43,105
أوجدتِ أيّة بقع؟

372
00:33:43,185 --> 00:33:45,585
(انتِ بخير، (نانسي

373
00:33:45,625 --> 00:33:47,185
كلّنا بخير

374
00:33:47,225 --> 00:33:51,185
الآن، ليس الوقت المناسب
لثلاثتنا لننقلب على بعضنا

375
00:33:51,265 --> 00:33:53,025
هناك أربعة منا

376
00:33:53,065 --> 00:33:54,585
ميلدر) ليس واحداً منا)

377
00:33:54,665 --> 00:33:57,745
،(إذا أُصيب (ميلدر
ذلك ليس خطأه

378
00:33:57,825 --> 00:33:59,865
لا يمكننا التخلي عنه الآن

379
00:33:59,905 --> 00:34:01,865
يحتاج إلى مساعدتنا

380
00:34:01,905 --> 00:34:03,105
إنّها محقة

381
00:34:03,185 --> 00:34:06,465
من يعرف ما يسببه التعرّض
للطفيلي لمدة طويلة؟

382
00:34:06,545 --> 00:34:09,425
يمكن أن تفقده عقله
بشكل دائم

383
00:34:11,145 --> 00:34:13,905
،إذا كان مصاباً
فلن يعود

384
00:34:13,985 --> 00:34:15,905
لن أخاطر بذلك

385
00:34:26,945 --> 00:34:30,625
(فريق التحقيقات في (آيسي كايب
(يتصل بمطار (دوليتل

386
00:34:30,705 --> 00:34:31,985
أرجوكم ردّوا

387
00:34:35,785 --> 00:34:40,945
(هنا مشروع (آيس كايب
يرسل نداءً عاجلاً

388
00:34:41,025 --> 00:34:42,385
أرجوكم ردّوا

389
00:35:01,545 --> 00:35:05,905
ضعي عينة من الدم الغير مصاب
(على شريحة مع عينة دمّ (بير

390
00:35:05,985 --> 00:35:08,065
أعد مجددًا

391
00:35:08,145 --> 00:35:12,585
ضعي الدم الغير معدي
على الدم المعدي

392
00:35:20,385 --> 00:35:22,025
!لا! اللعنة

393
00:35:22,105 --> 00:35:23,985
مالّذي قلته لكِ للتو؟

394
00:35:24,025 --> 00:35:25,985
لقد عديتِ الدم المعدي أصلاً

395
00:35:26,025 --> 00:35:27,985
يجب أن نبدأ من جديد
مرّة أخرى

396
00:35:28,025 --> 00:35:29,985
.اقترفت خطئاً
لا تصرخ علي

397
00:35:30,065 --> 00:35:31,465
ضيعتِ ساعة من العمل

398
00:35:31,545 --> 00:35:34,465
ربّما يجب أن تفعلها
!بنفسك! اللعنة

399
00:35:34,505 --> 00:35:36,785
!أنا لست مساعدتك

400
00:35:47,425 --> 00:35:49,025
ماذا؟

401
00:35:49,105 --> 00:35:51,345
ألق نظرة على هذا

402
00:35:53,745 --> 00:35:56,745
اليرقات من دودتين مختلفتين
قتلا بعضهما البعض

403
00:36:15,985 --> 00:36:21,305
الدودة الواحدة لا تستطيع التعايش
مع أخرى في مضيف واحد

404
00:36:21,345 --> 00:36:24,305
تفعل للدخيل ما تفعله
للإنسان

405
00:36:24,385 --> 00:36:25,985
تجعلهم يقتلون بعضهم

406
00:36:26,065 --> 00:36:29,945
لكن الدودة تحتاج أخرى
لتتكاثر

407
00:36:30,025 --> 00:36:31,785
الديدان خنثوية

408
00:36:31,825 --> 00:36:33,785
يمكنها أن تتكاثر تلقائياً

409
00:36:33,825 --> 00:36:37,105
أنظر إلى الدليل
في المنظار

410
00:36:37,185 --> 00:36:39,425
هاته المخلوقات
لا تحب الرفقة

411
00:36:39,505 --> 00:36:41,465
كيف؟

412
00:36:41,505 --> 00:36:47,105
السبيل لقتلها هو بإدخال دودة
أخرى إلى جسم مصاب من قبل؟

413
00:38:01,505 --> 00:38:03,345
يبدو بخير

414
00:38:15,425 --> 00:38:17,705
لقد أفرز الدودتان
في فضلاته

415
00:38:17,785 --> 00:38:19,705
إنهما ميتتان

416
00:38:23,865 --> 00:38:25,785
أريد التكلم معه أولاً

417
00:38:25,865 --> 00:38:27,865
سأحاول جعله يفعل هذا
بإرادته

418
00:38:27,945 --> 00:38:29,705
ماذا؟

419
00:38:29,745 --> 00:38:31,705
لا يمكنكِ الدخول وحدك

420
00:38:31,745 --> 00:38:36,345
إذا حدث أيّ شيء
ادخلوا

421
00:38:36,425 --> 00:38:39,145
لا أستطيع فعل هذا به
حتى أتأكد

422
00:38:44,505 --> 00:38:45,985
أنتِ فقط؟

423
00:38:55,065 --> 00:38:57,105
إنّه واحد منهم

424
00:38:57,225 --> 00:39:00,225
لا أحد قُتل منذ سجنك هنا

425
00:39:00,305 --> 00:39:02,745
وبعد؟

426
00:39:05,145 --> 00:39:07,105
وجدنا طريقة لعلاجك

427
00:39:09,665 --> 00:39:13,425
دودتان في مضيف واحد
وسيقتلان بعضهما البعض

428
00:39:18,025 --> 00:39:21,345
،إذا أولجتِ بي دودة واحدة
ستصيبينني

429
00:39:21,425 --> 00:39:23,345
إذا كان ذلك صحيح

430
00:39:23,425 --> 00:39:26,385
إذا لماذا لا تدعنا نفحصك؟

431
00:39:26,465 --> 00:39:30,025
،كنت لأفعل
لكنّكِ وجهتِ مسدسا نحوي

432
00:39:30,105 --> 00:39:33,505
أنا لا أثق بهم

433
00:39:33,585 --> 00:39:35,905
أريد أن أثق بك

434
00:39:43,185 --> 00:39:46,265
لكنّهم ليسوا هنا الآن

435
00:40:34,105 --> 00:40:36,065
هاته آخر دودة

436
00:40:39,065 --> 00:40:41,505
لن تدعنا نولجها داخله

437
00:40:41,545 --> 00:40:43,905
ستضطر لذلك إذا
كان مصاباً

438
00:40:43,985 --> 00:40:45,945
سيقنعها بطريقة ما

439
00:40:53,785 --> 00:40:55,705
لقد فحصته للتو

440
00:40:55,785 --> 00:40:57,705
إنّه غير مصاب

441
00:40:59,785 --> 00:41:02,025
هي كذلك

442
00:41:02,065 --> 00:41:04,585
ما يعني أنّه واحد منكم

443
00:41:06,345 --> 00:41:07,505
حسناً

444
00:41:07,585 --> 00:41:09,825
لنذهب للمبنى الرئيسي

445
00:41:09,905 --> 00:41:12,105
أريد فحصه بنفسي

446
00:41:12,185 --> 00:41:15,505
بعدها يمكنه فحص كلينا

447
00:41:15,585 --> 00:41:17,385
أتريد أن تذهب أولا؟

448
00:41:48,505 --> 00:41:50,025
أحضري الدودة

449
00:41:59,905 --> 00:42:01,385
!لا تفعل

450
00:42:11,185 --> 00:42:12,825
!إنّها هي

451
00:42:20,625 --> 00:42:22,745
(إنّها (دا سيلفا

452
00:42:48,705 --> 00:42:49,985
!هودج)! الآن)

453
00:42:51,985 --> 00:42:54,425
بعد هذه لن يتبقى لنا
أيّة دودة

454
00:42:54,505 --> 00:42:56,065
!سيموتوا جميعهم

455
00:42:56,145 --> 00:42:57,585
!إفعلها

456
00:43:18,945 --> 00:43:20,865
لا عليكِ

457
00:43:20,945 --> 00:43:23,545
كل شيء انتهى

458
00:43:23,625 --> 00:43:25,705
كل شيء يتوقف هنا

459
00:43:25,785 --> 00:43:28,225
حالاً

460
00:43:44,745 --> 00:43:47,185
ستوضع في الحظر الصحي
مع الكلب

461
00:43:47,225 --> 00:43:49,185
سنبقيها هناك حتّى نتأكد

462
00:43:49,265 --> 00:43:51,825
أنّها لن تعدي الناس

463
00:43:51,905 --> 00:43:56,465
،فحوصاتنا جاءت سليمة
لذا يمكننا الرحيل

464
00:43:56,545 --> 00:43:58,305
الطائرة جاهزة

465
00:43:58,385 --> 00:44:01,945
ستبعدكم عن الجليد
بقدر ما تريدون

466
00:44:02,025 --> 00:44:03,985
سأعود للموقع

467
00:44:04,065 --> 00:44:07,825
هذه المرة سأذهب متجهزاً
بكل الإمدادات اللازمة

468
00:44:07,905 --> 00:44:10,545
هناك كثير من الأبحاث يجب القيام
بها على البنية الجينية

469
00:44:10,625 --> 00:44:12,065
...وعلى أصلها

470
00:44:12,145 --> 00:44:15,505
ميلدر)، ألا تعرف؟) -
أعرف ماذا؟ -

471
00:44:15,585 --> 00:44:19,025
بعد 45 دقيقة من رحيلنا
قاموا بحرق المكان

472
00:44:19,105 --> 00:44:20,865
لا شيء تبقى

473
00:44:20,945 --> 00:44:22,665
من فعل ذلك؟

474
00:44:22,745 --> 00:44:24,345
...الجيش

475
00:44:24,425 --> 00:44:26,185
...مركز التحكم بالأمراض

476
00:44:26,265 --> 00:44:30,025
.توجب عليكم معرفة ذلك
إنّهم جماعتكم

477
00:44:35,305 --> 00:44:38,865
(إنّه مازال هناك يا (سكالي

478
00:44:38,945 --> 00:44:42,185
على بعد 200,000 سنة

479
00:44:42,265 --> 00:44:44,705
وسط الجليد

480
00:44:45,945 --> 00:44:48,385
أتركه هناك

481
00:45:12,645 --> 00:45:51,385
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady