1
00:00:02,100 --> 00:00:03,600
"(يوجين)، أين أنت؟"

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,200
."أحتاجك"

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,300
."رجاءً، احضر"

4
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
.أوصد الباب

5
00:00:47,300 --> 00:00:49,500
تريسى"، ما الخطب؟"
ماذا حدث؟

6
00:00:49,900 --> 00:00:52,100
.لقد خاننى

7
00:00:54,400 --> 00:00:59,600
جينى ليوين" رأته أسفل المدرجات"
."وهو يضاجع اللعينة "كارين مارفى

8
00:01:00,800 --> 00:01:03,200
.أنها أحقر ما يكون

9
00:01:03,200 --> 00:01:04,800
.جينى ليوين" تكرهنى بشدة"

10
00:01:04,800 --> 00:01:07,900
ستخبر الجميع أن
.تاكر" خاننى مع شخصية حقيرة"

11
00:01:08,100 --> 00:01:09,600
.سيتم إذلالى

12
00:01:11,600 --> 00:01:13,900
....لذا

13
00:01:15,300 --> 00:01:18,100
.سأنتحر

14
00:01:18,200 --> 00:01:19,800
.أنها لوالدى. ومُذخرة

15
00:01:20,300 --> 00:01:24,000
.مهلأً، لمَ لا نضع هذا جانباً قبل أن يتأذى أحد -
."سأنتحر يا "يوجين -

16
00:01:25,500 --> 00:01:27,700
.لقد كتبت رسالة إنتحارى للتو

17
00:01:37,500 --> 00:01:41,300
،لمن يُهمه الأمر.....أحبائى بكل مكان

18
00:01:41,400 --> 00:01:44,500
."وفاتى لا علاقة لها بهذا الأحمق "تاكر

19
00:01:47,100 --> 00:01:50,900
،"أترك "باكيرو" لصديقتى الوحيدة "سوزى كيه

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
.الوحيدة التى ستهتم بإحضار الجزر له

21
00:01:53,300 --> 00:01:56,500
،بقية أغراضى محفوظة بمكانها كما هى

22
00:01:56,500 --> 00:01:58,700
.مثل ضريح يتذكرنى به الناس

23
00:01:58,700 --> 00:02:02,600
تحت أى ظروف، أخوتى مُرحب بهم بغرفتى

24
00:02:05,900 --> 00:02:10,700
لـ"تاكر"، سأترك قائمة
،بجميع الأشخاص الذين أستمتعت بمضاجعتهم

25
00:02:10,900 --> 00:02:13,300
....ليشعر بالغيرة منهم للأبد

26
00:02:13,400 --> 00:02:19,400
."غريج"، "هيوستن"، "كودى. إتش"، "كودى. دى"

27
00:02:21,500 --> 00:02:24,300
كودى. دى"؟"

28
00:02:24,500 --> 00:02:28,300
،لقد كان جنس شرجى
.ومع ذلك سأكون قادرة للذهاب للجنة

29
00:02:28,500 --> 00:02:31,300
.الجزء الذى يخصك بالنهاية

30
00:02:34,900 --> 00:02:40,000
...لقد وضعت كامل ثقتى بصديقى الموثوق

31
00:02:40,100 --> 00:02:46,400
.يوجين روت"، لكى ينفذ كل ما ورد بخطابى"

32
00:02:47,600 --> 00:02:50,300
.قائمة جنازتى بصفحة رقم 14

33
00:02:50,300 --> 00:02:52,200
.تأكد من أرتدائى فستان جيد

34
00:02:52,200 --> 00:02:55,600
،"أنظرى، أنا آسف يا "تريسى
.لكننى لن أساعدك بهذا. مُحال

35
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
.يجب أن تفعل هذا

36
00:02:57,500 --> 00:03:00,100
.أنت الشخص الوحيد الذى أثق به للقيام بهذا

37
00:03:00,200 --> 00:03:02,500
.أنظرى

38
00:03:02,600 --> 00:03:06,300
،أعلم أن هذا يؤلم
.لكن الموت ليس الحل

39
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
.الحياة هى الحل

40
00:03:07,900 --> 00:03:11,800
،يا "تريسى" الرب لا يُريدك أن تيأسى من نفسك، لمجرد

41
00:03:12,000 --> 00:03:13,900
.لمجرد أن "جينى ليوين" ثرثارة

42
00:03:16,000 --> 00:03:19,300
من المحتمل أنه يحضر
.لكِ معجزة أمامك مباشرةً

43
00:03:20,500 --> 00:03:23,400
....الأمر فقط

44
00:03:23,500 --> 00:03:25,900
،يجب أن تتشبثى بالحياة
.إذا أردتِ رؤيتها

45
00:03:28,800 --> 00:03:33,100
مثلما قالت "مارى بوبنز" فى فيلم
،"ذى ساوند أوف ميوزيك"

46
00:03:33,300 --> 00:03:38,000
،عندما يُغلق الرب باباً"
."فأنه يفتح دائماً نافذة

47
00:03:40,300 --> 00:03:45,500
."أنت مُحق. لقد أحببت دائماً "مارى بوبينز

48
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
.لم نعد بحاجة لهذه مرة أخرى

49
00:04:11,200 --> 00:04:13,900
."شكراً يا "يوجين

50
00:04:33,600 --> 00:04:36,100
ماذا دهاك؟
.أنا آسف -

51
00:04:36,300 --> 00:04:39,800
.....أعتقدت -
...."أعتقدت لمجرد أننى و"تاكر -

52
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
أنت وأنا؟

53
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
.ربما

54
00:04:51,300 --> 00:04:53,000
.مقزز

55
00:04:55,200 --> 00:04:59,100
.يا إلهى. يا إلهى -
!لا -

56
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
.سحقاً

57
00:05:15,400 --> 00:05:20,200
،تريسى"؟! رباه"
.أنا آسف رجاءً لا تموتى

58
00:05:20,700 --> 00:05:25,300
،سأعيد كل هذا لمكانه
وستبدين كالجديدة تماماً، حسناً؟

59
00:05:25,500 --> 00:05:27,700
.الأمر لا يبدو بهذا السوء

60
00:05:27,700 --> 00:05:29,700
.سأحشو هذه الأشياء لحيثُ تنتمى

61
00:05:29,800 --> 00:05:31,900
."رجاءً لا تموتى يا "تريسى
.رجاءً لا تموتى

62
00:05:33,900 --> 00:05:37,800
"مرحباً؟ (تريسى)؟"
."(تريسى)"

63
00:05:38,000 --> 00:05:42,400
.سيدة "لاوش". سنحضر حالاً -
."(حسناً يا (يوجين" -

64
00:05:43,300 --> 00:05:46,400
"لماذا هذا الباب موصد؟" -
.سنحضر حالاً -

65
00:05:46,800 --> 00:05:49,900
."تريسى) تعرفين القواعد)"
."ممنوع إغلاق الباب"

66
00:05:49,900 --> 00:05:54,200
"ماذا يحدث عندك يا (يوجين)؟" -
."تريسى" تأخذ غفوة، سيدة "لاوش" -

67
00:05:54,800 --> 00:05:56,900
.سنخرج خلال لحظة

68
00:05:57,100 --> 00:06:00,900
"تريسى) عزيزتى، أأنتِ بخير؟)"
"ماذا يفعل معكِ؟"

69
00:06:01,100 --> 00:06:05,900
،يوجين) أفتح الباب حالاً)"
."أو ستصبح بمشكلة عويصة. أنا أعنى هذا

70
00:06:05,900 --> 00:06:10,000
يوجين روت)، أفتح الباب فوراً)"
."وإلا سأتصل بوالدك

71
00:06:10,200 --> 00:06:12,400
."رجاءً لا تفعلى هذا سيدة "لاوش

72
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
"تريسى)؟ (تريسى)؟)"

73
00:06:15,700 --> 00:06:18,000
."يوجين)! أترك أبنتى وشأنها)"

74
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
!"يوجين) أجبنى حالاً)"
."!أيها الوحش"

75
00:06:27,200 --> 00:06:29,900
."(إذا وضعت يدك على إبنتى يا (يوجين"

76
00:06:29,900 --> 00:06:32,800
"!أنا أتصل بوالدك حالاً"

77
00:06:32,900 --> 00:06:35,600
"!(يوجين)"
"!(يوجين)"

78
00:06:45,300 --> 00:06:47,000
."يوجين)، أين أنت؟)"

79
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
."أحتاجك. أحتاجك"

80
00:06:49,000 --> 00:06:51,900
."رجاءً، أحضر حالاً"

81
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
.أوصد الباب

82
00:06:55,600 --> 00:06:58,200
.لقد خاننى
.سأنتحر

83
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
،"أنظرى، أنا آسف يا "تريسى
.لكننى لن أساعدك بهذا. مُحال

84
00:06:59,900 --> 00:07:02,400
.الموت ليس الحل
.الحياة هى الحل

85
00:07:06,300 --> 00:07:07,700
.مقزز

86
00:07:07,700 --> 00:07:09,400
!لا

87
00:07:09,400 --> 00:07:12,500
.الأمر لا يبدو بهذا السوء

88
00:07:12,500 --> 00:07:14,700
"مرحباً؟ (تريسى)؟"

89
00:07:18,900 --> 00:07:20,700
"يوجين)، أين أنت؟)"

90
00:07:20,800 --> 00:07:22,700
.أوصد الباب

91
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
....أنها لأبى

92
00:07:23,900 --> 00:07:26,500
.الموت ليس الحل
.الحياة هى الحل

93
00:07:28,100 --> 00:07:29,200
.رجاءً لا تموتى. رباه

94
00:07:31,200 --> 00:07:32,700
أنت وأنا؟

95
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
.مقزز

96
00:07:37,900 --> 00:07:39,200
.مقزز

97
00:07:40,700 --> 00:07:41,900
.مقزز

98
00:08:02,600 --> 00:08:05,600
<font color=#FF0000>."الجحيم"</font>

99
00:08:13,100 --> 00:08:17,000
.كل الوحدات الى الزنزانة رقم 3767211

100
00:08:21,500 --> 00:08:23,200
.لا تتحرك

101
00:08:33,200 --> 00:08:37,400
<font color=#FF0000>."الواعظ"</font>

102
00:08:41,900 --> 00:08:51,600
ترجمة : محمود سعد
"الحلقة (3) من الموسم (2) بعنوان "الآنسات
van2013mbc@gmail.com

103
00:09:37,700 --> 00:09:40,000
.أعتقد فقط أن فكرة "نيو أورلينز" سخيفة

104
00:09:40,000 --> 00:09:42,600
ألديكِ فكرة أفضل؟ -
.لا، مطاعم "نولز" هى الأفضل -

105
00:09:42,600 --> 00:09:46,500
.السيدات فقط تعرى أثدائها هناك
.لا يوجد شىء مهم هناك

106
00:09:46,500 --> 00:09:48,700
،إذا كنت تُحب هذه الأشياء
.فأنا لا أحبها

107
00:09:50,600 --> 00:09:54,300
أنحنُ مُضطرين حقاً لسماع تلك الأغنية
مراراً وتكراراً طوال الطريق؟

108
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
.أحاول أكتشاف الأمر

109
00:09:57,300 --> 00:10:00,900
تامى" أخبرنى أن أغنية"
.أواك تو أبيك" هى أغنية الرب المفضلة"

110
00:10:00,900 --> 00:10:02,900
.أنها رائعة حقاً

111
00:10:02,900 --> 00:10:07,000
،بلى، مثل قطط تعبث بمدرج المطار

112
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
.أسفل شاحنة مثلجات

113
00:10:10,300 --> 00:10:12,600
."أعتقدت أنك تكره "نيو أورلينز

114
00:10:12,600 --> 00:10:15,100
.أنا أحب المدينة

115
00:10:15,100 --> 00:10:16,500
.أنها المستنقعات التى لا أحبها

116
00:10:16,600 --> 00:10:18,100
لماذا؟

117
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
.أنهُ أمر عائلى
أتريدين منى تولى القيادة؟

118
00:10:20,000 --> 00:10:22,300
سيارتى؟
.لا

119
00:10:24,000 --> 00:10:26,300
لماذا؟ -
.أنكِ تقودين مثل صبى صغير -

120
00:10:26,500 --> 00:10:27,800
.لا، لست كذلك -
.أنتِ تقودين على سرعة 50 ميل

121
00:10:27,800 --> 00:10:30,300
."هذه السرعة القانونية، يا "جيسى

122
00:10:30,300 --> 00:10:32,000
.أعتقد فقط أن "نيو أورلينز" خطة بلهاء

123
00:10:32,100 --> 00:10:32,900
.سمعتها كثيراً

124
00:10:33,100 --> 00:10:36,300
.كما نعلم أيضاً، فالرب ذوقه سىء بالموسيقى -
.أنا أحب الجاز -

125
00:10:36,500 --> 00:10:38,600
.أحب "التاكو" لكن هذا لا يعنى أن أذهب للمكسيك

126
00:10:38,800 --> 00:10:39,900
.لقد ذهبتِ بالفعل للمكسيك

127
00:10:40,100 --> 00:10:41,700
."لم أذهب للمكسيك لتناول التاكو يا "جيسى

128
00:10:41,900 --> 00:10:43,200
.ذهبت لقتل شخص ما
.هذا ما أعنيه

129
00:10:43,400 --> 00:10:45,900
أتعلمون؟ أتحرق شوقاً لشطيرة
.التاكو" المكسيكى الآن"

130
00:10:46,100 --> 00:10:48,300
لست مضطر للذهاب الى المكسيك
."لتحصل عليها يا "كاسيدى

131
00:10:48,500 --> 00:10:50,700
.العديد من الأماكن تقدم "التاكو" المكسيكى

132
00:10:51,100 --> 00:10:54,700
كما أن الجاز يوجد بالمكسيك أيضاً

133
00:10:54,700 --> 00:10:57,100
.الجاز المختلط -
.بالضبط -

134
00:10:57,800 --> 00:10:59,500
.أعتقد أنهُ يتوجب علينا الذهاب للمكسيك

135
00:10:59,500 --> 00:11:02,800
.لأنهُ ربما الرب يحب الجاز المُختلط -
.أجل، ربما -

136
00:11:09,300 --> 00:11:12,100
."فى الواقع لدى تفاؤل جيد حيال "نيو أورلينز

137
00:11:29,800 --> 00:11:32,700
<font color=#FF0000>."نيو أورلينز"</font>

138
00:11:35,300 --> 00:11:38,900
ألديك فكرة عن عدد نوادى
الجاز بـ "نيو أورلينز" يا "جيسى"؟

139
00:11:39,100 --> 00:11:41,500
.وجدت 187
.لقد بحثت بالأمر

140
00:11:41,600 --> 00:11:44,800
متى نبدأ يا "بادرى"؟

141
00:11:44,800 --> 00:11:46,400
ما رأيك بالبدأ من هنا؟

142
00:11:49,400 --> 00:11:50,700
.معذرةً

143
00:11:51,100 --> 00:11:52,400
.مرحباً

144
00:11:55,700 --> 00:11:58,800
.أبحث عن الرب

145
00:11:58,800 --> 00:12:00,900
أنتم الثلاثة؟

146
00:12:03,300 --> 00:12:05,100
.أجل

147
00:12:05,200 --> 00:12:07,100
.غطنى

148
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
.هؤلاء القوم يبحثون عن الرب

149
00:12:28,500 --> 00:12:30,200
ثلاثتهم؟

150
00:12:31,200 --> 00:12:33,100
.أجل

151
00:12:33,700 --> 00:12:35,700
.أتبعونى

152
00:13:47,200 --> 00:13:49,500
.هؤلاء القوم يبحثون عن الرب

153
00:13:49,700 --> 00:13:51,500
.ثلاثتنا

154
00:14:10,900 --> 00:14:14,900
.إذاً، 1800 دولار للمشاهدة
.و4000 دولار، إذا اردت اللهو

155
00:14:14,900 --> 00:14:17,300
.ووضع الكلب بـ12000 دولار

156
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
.هذا مختلف

157
00:14:23,200 --> 00:14:24,600
ماذا ستفعلون؟

158
00:14:28,200 --> 00:14:31,500
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.أدفع للرجل -

159
00:14:31,900 --> 00:14:33,300
.لا نُريد هذا

160
00:14:33,700 --> 00:14:36,800
أمُتأكد؟ -
.بلى، أنا مُتأكد -

161
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
.نبحث عن الرب

162
00:14:39,300 --> 00:14:43,900
.الرب. الرب بذاته
.وليس هذا

163
00:14:50,100 --> 00:14:52,100
."أرحل عن هنا أيها "الواعظ
.حظيت بفرصتك

164
00:14:52,100 --> 00:14:54,000
.لنرحل من هنا. وأنت أيضاً
.أرحلوا من هنا أيها الحمقى

165
00:14:54,000 --> 00:14:56,100
.أنتم لا تعرفون مع من تعبثون

166
00:15:03,400 --> 00:15:05,700
....تلك الحُلة كانت -
.خلابة -

167
00:15:05,800 --> 00:15:08,100
من الصعب الخروج منها، صحيح؟

168
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
.أعتقد أنهُ لا ينزعها مُطلقا

169
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
أعتقد أنها تقوم بإستدراجه، كما تعلم؟

170
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
.تعتقد أنهم ثنائى

171
00:15:13,100 --> 00:15:14,600
....كيف برأيك يقومون بـ

172
00:15:14,600 --> 00:15:18,400
،أعتقد أن لهذا السبب العلاجات موجودة لهذه الأمور
.أذا كنت تفهم ما أقصده

173
00:15:26,300 --> 00:15:28,600
.لا أشعر أننى على ما يرام
.وأنا ايضاً -

174
00:15:28,600 --> 00:15:31,000
معدتى مازالت تؤلمنى
.لمجرد تخيل هذه الأمور

175
00:15:31,000 --> 00:15:33,100
.ليس بسبب هذا
.أنا بحاجة لبعض الراحة

176
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
.لقد بدأنا للتو

177
00:15:34,800 --> 00:15:39,000
.أجل، وأنا لا أشعر أننى بخير -
.أمهلنى لحظة -

178
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
ماذا يحدث يا "توليب"؟

179
00:15:45,000 --> 00:15:47,700
أخبرتك عدة مرات، حسناً؟

180
00:15:48,200 --> 00:15:50,100
.لدى آلم معوى

181
00:15:50,100 --> 00:15:56,200
.مثل وجود آلم حاد وركل بأمعائى

182
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
آلم حاد وركل بأمعائك؟

183
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
أهذا كل ما لديكِ لقوله؟

184
00:16:03,600 --> 00:16:04,700
.أجل

185
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
.حسناً

186
00:16:09,400 --> 00:16:11,900
.أشعر بتحسن -
.لا تغضب منى -

187
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
لمَ أغضب منكِ؟

188
00:16:13,200 --> 00:16:16,400
.لا أعلم
.لا يوجد سبب مُحدد

189
00:16:16,500 --> 00:16:18,800
.ربما لأننا لم نتزوج

190
00:16:22,200 --> 00:16:24,800
.الزواج أمر أخرق، كما قلتِ

191
00:16:24,800 --> 00:16:26,900
.أعلم

192
00:16:26,900 --> 00:16:30,500
."الرب مفقود يا "توليب
.سأجده

193
00:16:35,000 --> 00:16:37,100
حتى نهاية العالم، صحيح؟

194
00:16:38,300 --> 00:16:39,700
.صحيح

195
00:16:41,300 --> 00:16:44,500
يبدو أن الأمر أصبح بينى وبينك يا "كاس"؟

196
00:16:44,500 --> 00:16:46,600
الى أين ذَهبت؟ -
.لا أعلم -

197
00:16:46,600 --> 00:16:48,700
.الى نُزل
.لنبحث هنا

198
00:16:48,800 --> 00:16:51,500
."لا، لا، لا، آسف يا "بادرى
.سأضطر للذهاب معها

199
00:16:51,500 --> 00:16:52,800
ماذا؟

200
00:16:52,900 --> 00:16:54,400
.لا تستطيع الحجز بنُزل

201
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
."سنبقى مع "دينيس -
من؟ -

202
00:16:56,600 --> 00:16:58,400
،"الرجل الذى سنبيت عنده، "دينيس

203
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
،إذا علم أننى سأنزل بنُزل

204
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
فلن يغفر لى، حسناً؟

205
00:17:02,500 --> 00:17:05,600
.سأبعث لك بالعنوان
.ستُعجب به

206
00:17:18,400 --> 00:17:20,600
.أبحث عن الرب
من هذا؟ -

207
00:17:20,600 --> 00:17:21,800
!أبحث عن الرب

208
00:17:23,200 --> 00:17:25,700
.لمَ لا تأخذ مشروبك وترحل من هنا يا صاح

209
00:17:25,700 --> 00:17:27,700
.أنيق

210
00:17:27,700 --> 00:17:30,700
أتعلمين بشأن المزحة التى
تتعلق بواعظ يذهب الى حانة؟

211
00:17:30,900 --> 00:17:32,300
.هذا هو

212
00:17:34,000 --> 00:17:37,900
.واعظ يبحث عن الرب
.هذه مزحة

213
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
.تبدين حذرة

214
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
.لست حذرة

215
00:17:53,200 --> 00:17:55,300
.حسناً إذاً، متوترة

216
00:17:55,300 --> 00:17:58,300
.لكن لا بأس
.الأمر يبدو منطقياً

217
00:17:58,400 --> 00:18:01,300
أنا متوتر على الرغم من أننى
.لم أقتل رجلاً بالمنادى الآلى

218
00:18:01,800 --> 00:18:03,300
لماذا تتكلم عن هذا الأمر؟

219
00:18:03,400 --> 00:18:05,300
.أخبرتك ألا تتكلم عن هذا الأمر -
.أعلم -

220
00:18:05,400 --> 00:18:07,000
.لدى سؤالان وحسب -
.لا -

221
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
.حسناً، سؤال واحد وحسب
.....مثل من هو

222
00:18:08,400 --> 00:18:10,800
.لا أسئلة -
.حسناً، فهمت -

223
00:18:24,400 --> 00:18:26,100
.حسناً، نحنُ نتمشى وحسب

224
00:18:26,100 --> 00:18:29,800
.إفادة فقط، وليس سؤال

225
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
ماذا؟

226
00:18:33,300 --> 00:18:34,800
توليب"؟"

227
00:18:36,900 --> 00:18:40,800
.توليب أوهارو" عرفتك من ظهرك الرقيق"

228
00:18:40,800 --> 00:18:44,000
."مرحباً يا سيدة "باربريت -
أين كنتِ يا عزيزتى؟ -

229
00:18:44,300 --> 00:18:47,700
.كما تعلمين، خارج البلدة

230
00:18:47,800 --> 00:18:51,900
،ستوقفين كل هذا
."وستأتى معى الى فندقى الـ"دوبريج

231
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
.سأصنع لكِ عصير الليمون كما تحبيه

232
00:18:54,500 --> 00:18:57,300
."شكراً لكِ يا سيدة "باربريت
.يبدو أمراً رائعاً

233
00:18:57,300 --> 00:19:00,100
.لقد غبتَ لفترة طويلة

234
00:19:03,900 --> 00:19:05,900
.تبدو لطيفة للغاية

235
00:19:05,900 --> 00:19:08,400
.تباً -
.ربما لا -

236
00:19:14,100 --> 00:19:18,500
كيف تعرف هذا الشخص مجدداً؟ -
.دينيس"؟ لدينا ماضٍ حافل" -

237
00:19:19,300 --> 00:19:20,900
.أنهُ متوجس

238
00:19:21,600 --> 00:19:24,800
.دينيس"! رباه يارجل"
.تبدو على ما يُرام

239
00:19:24,800 --> 00:19:27,300
.تعال هنا
.من الرائع رؤيتك

240
00:19:27,300 --> 00:19:31,100
."توليب" أعرفك بـ"دينيس"
."دينيس" أعرفك بـ"توليب"

241
00:19:31,200 --> 00:19:33,300
."أنها لا تُنطق "دينيس". تُنطق "دونى

242
00:19:48,100 --> 00:19:50,000
أتتحدثين الفرنسية؟ -
.لا -

243
00:19:50,100 --> 00:19:52,600
."لم يفهم كلانا أياً من هذا يا "دينيس

244
00:19:52,600 --> 00:19:56,000
لكننا نود المبيت بمنزلك
.لفترة طويلة للغاية

245
00:20:02,500 --> 00:20:04,300
.حسناً. هيا بسرعة

246
00:20:10,500 --> 00:20:12,900
أمتأكد بأنه موافق على هذا؟

247
00:20:14,600 --> 00:20:16,700
لقد ترك الباب مفتوحاً، صحيح؟

248
00:20:20,200 --> 00:20:23,000
."أعرف أين تجد الرب أيها "الواعظ

249
00:20:23,100 --> 00:20:24,600
.الرجل الكلب بالقبو

250
00:20:25,000 --> 00:20:26,100
.لا، رأيته للتو

251
00:20:26,300 --> 00:20:28,100
.أنهُ ليس من أبحث عنه -
.لا تتحدث معها -

252
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
.إيدى"، أنت مُحرج للغاية"

253
00:20:41,400 --> 00:20:43,100
.مرحباً

254
00:20:45,600 --> 00:20:50,200
.أردت شكرك، لسماحك لنا بالمبيت

255
00:20:50,700 --> 00:20:52,700
.أحضرت لك هذه

256
00:20:52,700 --> 00:20:57,500
.أتذكر أنك تُحبها بالفول السودانى، لذا أجل

257
00:20:57,600 --> 00:20:59,300
.أصغ لى، لن نسبب لك المتاعب

258
00:20:59,400 --> 00:21:02,100
....سنرتاح بالخلف، لذا

259
00:21:02,100 --> 00:21:05,000
.لدى صديق أخر قادم الى هنا، أنه واعظ

260
00:21:05,600 --> 00:21:08,400
."واعظ، رجل الرب يا "دينيس

261
00:21:09,500 --> 00:21:11,400
.نحنُ بمهمة عظيمة

262
00:21:12,200 --> 00:21:14,800
.ضخمة. مهمة للغاية
.أنها كذلك حقاً

263
00:21:18,500 --> 00:21:22,300
."ثرى ستوجز"
أنهُ كلاسيكى، صحيح؟

264
00:21:22,300 --> 00:21:24,700
.بأى لغة

265
00:21:27,700 --> 00:21:29,100
.سأدعك لتشاهده

266
00:21:41,400 --> 00:21:44,300
.حسناً، المناشف بالخزانة

267
00:21:44,300 --> 00:21:46,400
.الحمام نهاية البهو
.تحدثت الى "دينيس" تواً

268
00:21:46,500 --> 00:21:49,400
أنه سعيد للغاية الآن، حسناً؟ -
."لا يمكننى البقاء هنا يا "كاسيدى -

269
00:21:50,600 --> 00:21:52,500
.أنتِ تخشين شخصاً ما

270
00:21:52,500 --> 00:21:55,100
.إفادة، وليس سؤال

271
00:21:55,200 --> 00:21:57,100
لماذا كان يجب أن تكون "نيو أورلينز"؟

272
00:21:57,100 --> 00:21:59,500
.علمت أن هناك من سيرانى هنا

273
00:21:59,600 --> 00:22:02,400
.السيدة "باربريت" حتماً أخبرت "فيكتور" الآن

274
00:22:02,400 --> 00:22:04,800
فيكتور"؟"
من "فيكتور"؟

275
00:22:04,800 --> 00:22:06,700
.لا يهُم

276
00:22:06,700 --> 00:22:08,800
،المهم أننى خذلته

277
00:22:08,900 --> 00:22:10,600
.والآن أنا بباحته

278
00:22:10,600 --> 00:22:12,200
.نيو أورلينز" الغبية"

279
00:22:12,200 --> 00:22:14,600
.حسناً يمكننا المغادرة فوراً

280
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
تعلمين أنا من أكبر
.المؤيدين للهروب من متاعبك

281
00:22:17,500 --> 00:22:18,900
نعم؟ لكن "جيسى" لا

282
00:22:18,900 --> 00:22:21,400
طالما يعتقد أن الرب
.هنا فلن يرحل لأى مكان

283
00:22:21,400 --> 00:22:23,500
أنا متأكد أنه سيفعل إذا
.علم أنكِ تواجهين المتاعب

284
00:22:23,600 --> 00:22:29,000
،إذا علم بمشاكلى
.سيزيد الطين بلة، صدقنى

285
00:22:29,200 --> 00:22:30,600
لمَ قد يفعل هذا؟

286
00:22:30,800 --> 00:22:32,900
.أنهُ خطيبك السابق، ويُحبك

287
00:22:38,800 --> 00:22:40,100
.لا أستطيع إخباره

288
00:22:40,200 --> 00:22:41,900
.إذاً، دعينى أساعدك

289
00:22:44,000 --> 00:22:46,100
."لا تستطيع مساعدتى يا "كاسيدى

290
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
حقاً؟ أأنتِ جادة؟

291
00:22:48,600 --> 00:22:51,300
ساعدتك بنقل الجثة، صحيح؟

292
00:22:51,300 --> 00:22:54,100
.وساعدتك بالكذب على أفضل رفيق لى

293
00:22:54,200 --> 00:22:54,800
....أعلم، لكن

294
00:22:54,800 --> 00:22:56,700
.ساعدتك بتثبيت تلك الحفريات أيضاً

295
00:22:56,800 --> 00:22:59,200
.أعتقد أننى قد أكون مفيداً فى الواقع

296
00:22:59,200 --> 00:23:01,600
....أنا لا أقول أنك -
،لا، أنتِ تعاملينى مثل -

297
00:23:01,800 --> 00:23:04,900
،مثل أيرلندى أحمق
....وأعتقد أنكِ يجب أن تخبرينى

298
00:23:04,900 --> 00:23:07,200
بما يحدث معكِ يا عزيزتى؟

299
00:23:22,500 --> 00:23:26,200
."معذرةً، أبحث عن الرب" -
"أى رب؟ لا نعلم عمَ تتحدث؟" -

300
00:23:29,500 --> 00:23:32,200
"أرأيت الرب؟" -
"أهذه مزحة؟" -

301
00:23:33,500 --> 00:23:37,600
."أبحث عن الرب" -
."داخل حانة، مزحة جيدة أيها الواعظ" -

302
00:23:37,800 --> 00:23:39,100
."أريد تعاطي أياً ما يدخنه"

303
00:23:39,100 --> 00:23:43,700
"أرأيت الرب؟" -
"أتبحث عن بابا نويل وأرنب عيد الفصح أيضاً؟" -

304
00:23:44,700 --> 00:23:49,200
."أنت من تعلم مكان الرب"
."أنت الواعظ"

305
00:23:49,700 --> 00:23:56,600
."معذرةً، أبحث عن الرب"
"أبحث عن الرب. أرأيت الرب؟"

306
00:23:59,200 --> 00:24:01,700
.الحانة أغلقت يا صاح
.وقت الرحيل

307
00:24:08,300 --> 00:24:10,000
أرأيت الرب؟

308
00:24:10,000 --> 00:24:15,500
."بـ"نيو أورلينز -
.لا تلق بالاً -

309
00:24:22,100 --> 00:24:24,800
.أنت

310
00:24:24,900 --> 00:24:27,300
."ربما تود التحدث الى المغنية بـ "لو شامنيج

311
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
.شكراً لكم

312
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
."أجعلها مزدوجة الليلة يا "ستان

313
00:25:57,400 --> 00:26:00,800
.ضعها على حسابى

314
00:26:00,900 --> 00:26:02,300
."أدعى "لويس

315
00:26:02,300 --> 00:26:04,700
.لارا". شكراً على المشروب"

316
00:26:04,800 --> 00:26:06,000
.شكراً يا عزيزى

317
00:26:07,100 --> 00:26:09,500
.ليست لدى عادة التحدث للسيدات بالحانة

318
00:26:10,600 --> 00:26:13,800
يجب أن أخبرك، أنك أسخن
.شىء رأيته بعد النيران

319
00:26:15,500 --> 00:26:18,500
."حسناً، شكراً لك يا "لويس

320
00:26:19,700 --> 00:26:21,700
إذاً، أنت تحب "أمريكا"، صحيح؟

321
00:26:21,700 --> 00:26:23,400
من لا يحبها؟

322
00:26:23,400 --> 00:26:25,700
أى جزء بها تفضله؟

323
00:26:25,700 --> 00:26:28,400
.الحرية بالطبع -
.وأنا أيضاً أحب هذا الجزء -

324
00:26:28,500 --> 00:26:31,900
.يبدو أننى وأنتِ لدينا أمور مشتركة

325
00:26:31,900 --> 00:26:34,100
ما رأيك بأن أصحبكِ الى عشاء؟

326
00:26:38,100 --> 00:26:39,900
.....أو يمكننا فقط أن

327
00:26:40,000 --> 00:26:42,900
.نوقف الهراء ونذهب لغرفتى

328
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
،"إثنان من الأبطال المحبين لـ"أمريكا

329
00:26:47,900 --> 00:26:52,700
.أحرار لفعل ما يحلو لهم

330
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
.أجل يا سيدتى

331
00:26:55,100 --> 00:26:58,300
يجب أن تجيبنى
.على سؤال واحد فقط

332
00:26:58,300 --> 00:27:00,000
.لست متزوج

333
00:27:00,000 --> 00:27:02,200
."هذا ليس سؤالى يا "لويس

334
00:27:05,000 --> 00:27:07,100
ما هى عاصمة "فلوريدا"؟

335
00:27:12,200 --> 00:27:15,900
أعتقد أنها "تالاهاسى"؟

336
00:27:17,300 --> 00:27:20,100
.قريب للغاية

337
00:27:20,200 --> 00:27:21,700
."آسفة يا "لويس

338
00:27:43,200 --> 00:27:47,000
."أعتقد أن "تالاهاسى" هى عاصمة "فلوريدا

339
00:27:48,600 --> 00:27:50,800
.لم يكن متأكداً

340
00:27:53,300 --> 00:27:55,700
.دعنى أخمن...أنت رجل يعلم العواصم

341
00:27:57,600 --> 00:27:59,100
.لا

342
00:27:59,200 --> 00:28:01,800
.لم أكن مهتماً أبداً بالجغرافية

343
00:28:04,500 --> 00:28:05,700
.صحيح

344
00:28:05,900 --> 00:28:08,000
.ربما لم يكن مسموحاً لك بالأهتمام بالجغرافية

345
00:28:09,100 --> 00:28:11,300
.هذا كاثوليكى

346
00:28:11,400 --> 00:28:13,700
.يمكننى الأهتمام بأياً ما أريده

347
00:28:14,100 --> 00:28:16,600
إذاً ما إهتماماتك؟

348
00:28:17,200 --> 00:28:18,800
.الرب

349
00:28:21,400 --> 00:28:25,100
.لم أكن أظنك أحمقاً

350
00:28:25,500 --> 00:28:28,300
الساقى بـ"شوغر فوت" أخبرنى
.أنكِ قد تكونين على علم بمكانه

351
00:28:28,400 --> 00:28:30,500
أى ساقٍ أخبرك بهذا؟ -
.الرجل الأسود -

352
00:28:30,600 --> 00:28:32,500
.أخبرنى أننى يجب أن أتكلم معكِ

353
00:28:39,100 --> 00:28:41,100
.نظف نفسك، ثم قابلنى بالخارج

354
00:28:41,900 --> 00:28:45,000
!منحرف -
كيف تجرؤ؟ -

355
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
.توقف

356
00:30:12,200 --> 00:30:13,700
أأنتِ بخير؟

357
00:30:15,100 --> 00:30:16,700
من أنت؟

358
00:30:18,600 --> 00:30:20,400
."جيسى كاستر"

359
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
.لست معهم

360
00:30:31,700 --> 00:30:33,700
.تعال معى

361
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
أهى بخير؟

362
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
.أجل، يا سيدتى -
.شكراً لكٍ -

363
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
أين ستذهبي؟

364
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
.مكان ما تصبح به "غريسى" بمأمن

365
00:31:05,900 --> 00:31:07,200
.لحظة واحدة

366
00:31:11,700 --> 00:31:13,800
.مرحباً عزيزتى، والدتك هنا

367
00:31:13,900 --> 00:31:17,700
.والدتك هنا
.عودى لنومك

368
00:31:37,900 --> 00:31:40,800
....هؤلاء الرجال هناك

369
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
كيف جعلتهم يتوقفون؟

370
00:31:43,700 --> 00:31:47,200
.أمرتهم بهذا -
أمرتهم بهذا؟ -

371
00:31:47,400 --> 00:31:50,700
.أنهُ الطوق
.يمنحنى السلطة

372
00:31:52,000 --> 00:31:54,500
من هم؟
ماذا يريدون؟

373
00:31:54,500 --> 00:31:58,500
.منظمة طائفية سرية، متعصبة للغاية

374
00:31:58,500 --> 00:32:01,100
.مع تطلعات للهيمنة على العالم

375
00:32:01,300 --> 00:32:03,600
أجل، نفس النظرة أعتلت
.محياى عندما سمعت عن الأمر

376
00:32:03,600 --> 00:32:05,000
من أخبرك بهذا؟

377
00:32:05,000 --> 00:32:08,100
،شخص أعتاد المجىء للنادى

378
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
.يشرب، يضربنى، أياً ما يريد

379
00:32:10,800 --> 00:32:12,500
.أخبرنى أنهم يسعون خلفه

380
00:32:12,500 --> 00:32:14,600
لماذا؟ ماذا يريدون منه؟

381
00:32:14,600 --> 00:32:19,400
،جاء لى بأحد الليالى
،"وأخبرنى أن...."الرب مفقود

382
00:32:19,500 --> 00:32:23,800
وأن الرجال أصحاب البذات البيضاء
.يسعون خلفه محذرين اياه بأن يصمت

383
00:32:24,000 --> 00:32:26,900
من هذا الرجل؟
أين يمكننى إيجاده؟

384
00:32:28,700 --> 00:32:32,100
.لقى حتفه
.وجدوا جثته بالمستنقعات

385
00:32:32,100 --> 00:32:36,300
حتى الليلة، حاولت أقناع
....نفسى بأنها مصادفة، لكن

386
00:32:37,600 --> 00:32:40,700
أنهم يجدون رجال ميتون
بالمستنقعات دائماً، صحيح؟

387
00:32:42,000 --> 00:32:47,600
أنا فقط لم أستطع أن أُبعد أحساس أننى
.ملاحقة من قبل رجال يرتدون بذات بيضاء

388
00:32:47,800 --> 00:32:49,600
.لابد أنهم علموا أنكِ تحدثتِ معه

389
00:32:49,800 --> 00:32:52,300
.أعتقدت أننى أفقد صوابى -
.مهلأً -

390
00:32:52,500 --> 00:32:55,600
...أن لم تأت إلي -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا بأس -

391
00:32:57,300 --> 00:32:59,700
.من حظك الجيد أننى كنت متواجد

392
00:33:01,700 --> 00:33:03,900
!حظ جيد

393
00:33:05,600 --> 00:33:10,900
حقاً، كيف جعلتهم يتوقفون؟

394
00:33:11,000 --> 00:33:12,400
.كما أخبرتك، أمرتهم أن يفعلوا

395
00:33:12,500 --> 00:33:17,400
لا، هؤلاء الأشخاص ليسوا من النوع
.الذى يتوقف لأن شخصاً ما أمرهم بهذا

396
00:33:17,700 --> 00:33:20,500
كيف جعلتهم يتوقفون أيها الواعظ؟

397
00:33:21,600 --> 00:33:23,800
.لدى قدرة

398
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
.يمكننى جعل الناس يفعلون ما آمرهم به

399
00:33:29,200 --> 00:33:30,800
.مهلاً لحظة

400
00:33:31,000 --> 00:33:33,700
أنت تقول شيئاً، وهم ينفذوه؟

401
00:33:39,300 --> 00:33:40,800
.أرنى

402
00:33:40,900 --> 00:33:44,800
.لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
....على سبيل المثال -

403
00:33:47,400 --> 00:33:49,600
.مثلاً، أردت أن أقبلك

404
00:33:53,400 --> 00:33:55,800
هل يمكنك إيقافى؟

405
00:33:58,200 --> 00:34:02,900
....حتى لو أردت حقاً

406
00:34:02,900 --> 00:34:05,400
أردت هذا بشدة؟

407
00:34:09,800 --> 00:34:11,300
!توقفى

408
00:34:37,600 --> 00:34:40,400
.مرحباً، يا عزيزتى

409
00:34:42,600 --> 00:34:46,000
.أنا ذاهبة للمطار

410
00:34:46,000 --> 00:34:50,200
متأكدة أنها فكرة سديدة؟ -
.سأكون بخير لدى شقيقتى -

411
00:34:50,400 --> 00:34:53,500
.غريب، لم أفكر كثيراً بالرب قبل كل هذا

412
00:34:53,500 --> 00:34:55,900
.العديد من الناس لم يفعلوا

413
00:34:56,400 --> 00:35:00,200
لماذا غادر الجنة؟ بما يُفكر؟ -
.لا أعلم -

414
00:35:01,300 --> 00:35:06,300
.أتمنى أن تجده -
.سأفعل -

415
00:35:06,500 --> 00:35:09,300
،أتعلم أيها الواعظ
.أعتقد أنك ستفعل

416
00:35:11,500 --> 00:35:13,900
.نلت منك هذه المرة

417
00:35:13,900 --> 00:35:15,600
.وداعاً

418
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
.أعتنى بنفسك

419
00:35:49,300 --> 00:35:52,000
<font color=#FF0000>."أختبر سحر الجدول"</font>

420
00:36:09,100 --> 00:36:10,600
.مرحباً

421
00:36:10,600 --> 00:36:13,300
مرحباً

422
00:36:13,300 --> 00:36:14,800
ماذا تفعل؟

423
00:36:14,800 --> 00:36:17,300
.أبحث -
مازلت تبحث؟ -

424
00:36:17,300 --> 00:36:18,800
.أجل مازلت أبحث

425
00:36:18,800 --> 00:36:22,400
يبدو أننى لست الوحيد"
."الذى يعلم بإختفاء الرب

426
00:36:24,100 --> 00:36:26,800
."يبدو أن هناك أمور سرية"
."طائفة ما"

427
00:36:26,800 --> 00:36:29,400
."أحاول معرفة السبب"

428
00:36:29,400 --> 00:36:31,400
.هذا جيد

429
00:36:33,900 --> 00:36:35,200
كيف الأحوال؟

430
00:36:35,200 --> 00:36:37,900
."(نحنُ بمنزل المدعو (دينيس"

431
00:36:37,900 --> 00:36:40,200
،كاسيدى" يتحدث عن كم هو شخص رائع"

432
00:36:40,300 --> 00:36:44,400
....لكن أعتقد أنهُ يكره "كاسيدى"، لذا

433
00:36:46,900 --> 00:36:51,000
.لكن لديه حبوب وحلوى

434
00:36:51,000 --> 00:36:52,300
ألهذا هاتفتينى؟

435
00:36:52,400 --> 00:36:53,700
.أنا فقط أتفقد أحوالك

436
00:36:55,100 --> 00:36:57,600
بحقك يا "توليب"، ماذا يحدث؟

437
00:37:03,500 --> 00:37:06,600
أتتصلين بى لكى تتنفسى بالهاتف؟ -
."لا" -

438
00:37:06,800 --> 00:37:09,200
.....أردت فقط أن أقول

439
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
.أمور -
.أنتِ لا تخبرينى بأى أمور -

440
00:37:16,600 --> 00:37:19,600
.وأنت لا تخبرنى بأمورك أيضاً -
.يجب أن أرحل -

441
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
.حسناً

442
00:37:22,000 --> 00:37:24,400
.أذهب لتجد ربك أيها الواعظ

443
00:37:36,600 --> 00:37:37,900
."توليب"

444
00:37:37,900 --> 00:37:40,100
توليب"، أين تذهبين؟"

445
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
.للتدخين

446
00:37:42,300 --> 00:37:45,300
أتريدين رفقة؟ -
.سأكون بخير -

447
00:38:50,500 --> 00:38:52,200
!مرحباً؟

448
00:38:54,900 --> 00:38:56,400
مرحباً؟

449
00:38:59,100 --> 00:39:02,100
من هناك؟

450
00:39:45,700 --> 00:39:49,500
.أحسنتم يا فتيان

451
00:39:49,500 --> 00:39:52,500
.مرة أخرى
.رجاءً، مرة أخرى

452
00:39:54,500 --> 00:39:58,200
ماذا تريد أن تسمع؟ -
.أنه خيار صعب يا رفيقى -

453
00:39:58,400 --> 00:39:59,700
"أواك تو أبيك؟"

454
00:39:59,800 --> 00:40:01,900
.أجل

455
00:40:01,900 --> 00:40:03,800
.بشجن، يا صاح

456
00:40:05,300 --> 00:40:08,800
...واحد، إثنان، واحد، إثنان

457
00:40:23,200 --> 00:40:25,500
أيمكن لأحدكم أن يحضر لى كلباً
لعيناً فى المرة المقبلة؟

458
00:40:30,000 --> 00:40:31,200
هل المعلومة حقيقية؟

459
00:40:31,400 --> 00:40:34,300
،"أياً ما يمتلكه "كاستر
.فهو حقيقى

460
00:40:34,300 --> 00:40:35,800
ماذا ستفعلين بشأن هذا؟

461
00:40:35,800 --> 00:40:38,800
."سأرسل له وحدة "سامسون

462
00:40:38,800 --> 00:40:40,400
متأكدة؟

463
00:40:41,100 --> 00:40:42,300
.قم بهذا

464
00:40:57,200 --> 00:41:02,200
."هير. كيه. ستار"

465
00:41:11,700 --> 00:41:15,800
<font color=#FF0000>."جيسى كاستر"</font>

466
00:41:25,100 --> 00:41:27,800
.أغنية "18 كيرت" يا أخى

467
00:41:30,700 --> 00:41:36,700
،كنت أستمع لها كثيراً
.محاولاً فهم فحواها

468
00:41:38,400 --> 00:41:40,600
ألا تشعر بها؟

469
00:41:51,600 --> 00:41:54,000
.أجل، هذا صحيح

470
00:41:54,100 --> 00:41:57,900
.أجل، الآن بدأت تفهم الأمر يا صاح

471
00:41:58,100 --> 00:42:00,100
.أنها نهاية العالم

472
00:42:44,900 --> 00:42:48,600
مرحباً، ألديك فكة 100 دولار؟

473
00:42:49,300 --> 00:42:54,300
.كل ما لدى 5 دولارات -
.لا بأس -

474
00:43:42,000 --> 00:43:44,100
!الجميع خارجاً
!الآن

475
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
.فيكتور"، وجدناها"

476
00:44:27,800 --> 00:44:37,800
ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com

