﻿1
00:00:01,978 --> 00:00:03,421
<font color="#ff8040">Previously on Elementary</font>

2
00:00:03,422 --> 00:00:04,445
عضو في عصابة منافسة

3
00:00:04,446 --> 00:00:06,707
لقى مصرعه بالرصاص فى اقليم
سبك الليلة الماضية

4
00:00:06,708 --> 00:00:08,741
لم يكن لي يد
مع ما حدث لهذا الرجل

5
00:00:08,743 --> 00:00:10,715
ورأوا أيضا رجلين هربا

6
00:00:10,716 --> 00:00:12,480
واحد منهم رمي مسدس وهو يركض

7
00:00:12,481 --> 00:00:14,412
أعتقد أن أحد الرجيلن
الذين تبحث عنهم الشرطة

8
00:00:14,413 --> 00:00:15,512
هو شينويل جونسون

9
00:00:15,514 --> 00:00:17,212
أنا لن أعود ألي سبك  لأنني
أريد ذلك

10
00:00:17,214 --> 00:00:18,814
أنا مخبر لمكتب
التحقيقات الفدرالي

11
00:00:18,816 --> 00:00:20,016
أظهر لي شارتة

12
00:00:20,018 --> 00:00:21,150
  قال اسمه ويتلوك

13
00:00:21,152 --> 00:00:22,451
أية معلومات جمعها

14
00:00:22,453 --> 00:00:23,619
أي شيء فعله لي

15
00:00:23,621 --> 00:00:24,854
كان تماما خارج الوثائق

16
00:00:24,856 --> 00:00:26,188
إذا لم تفعل شيئا

17
00:00:26,190 --> 00:00:27,690
فإنه سيعود إلى السجن

18
00:00:27,692 --> 00:00:30,426
هذا قماش كنت أستخدمة
لمسح المسدس

19
00:00:30,428 --> 00:00:32,728
لم تتم معالجتها بعد. عندما يتم

20
00:00:32,730 --> 00:00:34,062
لن يكون هناك أي بصمات عليها

21
00:00:34,064 --> 00:00:36,565
إنه الثانيية
فرصة ثانية

22
00:00:36,567 --> 00:00:38,399
أستغلها جيداَ

23
00:01:00,690 --> 00:01:02,623
ما رأيك؟

24
00:01:02,625 --> 00:01:03,809
حول...؟

25
00:01:03,833 --> 00:01:05,259
الطاولة

26
00:01:05,260 --> 00:01:06,660
رأيتها في الطابق السفلي

27
00:01:06,662 --> 00:01:09,862
فكرت أن استعيدها كهدية

28
00:01:09,864 --> 00:01:11,097
لك وللدكتورة

29
00:01:11,099 --> 00:01:13,165
إذن هي واحدة من

30
00:01:13,167 --> 00:01:15,367
منطقة التخزين، في الطابق السفلي

31
00:01:15,369 --> 00:01:18,237
نعم، أعلها كان مجروح في مكانين

32
00:01:18,239 --> 00:01:20,506
وأحد الساقين فضفاضة

33
00:01:20,508 --> 00:01:22,241
ولكن، اه، أنا إصلحتة

34
00:01:22,243 --> 00:01:23,442
تم تنقيحها و

35
00:01:23,444 --> 00:01:26,344
يمكنك بالكاد التعرف
عليها أليس كذلك؟

36
00:01:26,346 --> 00:01:28,113
لما فعلتة لي

37
00:01:28,115 --> 00:01:29,948
أردت فقط أن أقول شكرا لك

38
00:01:31,585 --> 00:01:33,118
ماذا؟

39
00:01:34,154 --> 00:01:36,154
لا شيئ

40
00:01:36,156 --> 00:01:37,656
انها مجرد، أم

41
00:01:37,658 --> 00:01:40,058
كانت الطاولة دليلاَ

42
00:01:40,060 --> 00:01:42,627
في جريمة قتل تبلغ من العمر 78 عاما

43
00:01:42,629 --> 00:01:44,228
كنت أحاول حلها

44
00:01:44,230 --> 00:01:47,498
أنت بتلعب معايا

45
00:01:49,401 --> 00:01:51,669
لا، أنت لست تلعب معي

46
00:01:51,671 --> 00:01:53,403
نادي الشطرنج مينيتا سلاينج

47
00:01:53,405 --> 00:01:55,106
غرينتش فيلاج، 1938

48
00:01:55,108 --> 00:01:57,508
 الطاولة كانت من مسرح الجريمة

49
00:01:57,510 --> 00:01:59,042
أخذتني، أم

50
00:01:59,044 --> 00:02:02,211
أخذتني بضع سنوات لتتبعها

51
00:02:02,213 --> 00:02:03,947
ال أه

52
00:02:03,949 --> 00:02:06,750
كانت الرقائق، أه

53
00:02:06,752 --> 00:02:08,818
حسنا، كانت من الطعن

54
00:02:08,820 --> 00:02:10,754
لا كل شئ بخير
لأنني أعني

55
00:02:10,756 --> 00:02:13,489
كان تقدمي بطيئا جدا، لذلك
هذا سوف يجبرني

56
00:02:13,491 --> 00:02:16,224
للنظر في القضية بطريقة أخرى

57
00:02:16,226 --> 00:02:19,028
بل هو هدية أكثر ملاءمة
مما كنت تقصد، لأنه

58
00:02:19,030 --> 00:02:22,330
أنا دمرت أدلة لك، والآن

59
00:02:26,470 --> 00:02:30,338
أود أن حلها
 معك، ولكن، اه

60
00:02:30,340 --> 00:02:31,540
علي الذهاب

61
00:02:31,542 --> 00:02:34,508
هل يمكنك أن تقول
للدكتورة أني قلت وداعا؟

62
00:02:43,987 --> 00:02:46,287
شينويل لا يزال يتعامل مع سبك

63
00:02:46,289 --> 00:02:49,023
لدية نغماتان على هاتفه
واحد لعمله

64
00:02:49,025 --> 00:02:51,058
كمتعدد حرف والآخري للعصابة

65
00:02:51,060 --> 00:02:53,126
والواحدة التي سمعتها للتو في
الطابق العلوي هذا الأخير

66
00:02:53,128 --> 00:02:56,296
صحيح. لأنه لا يزال يجمع معلومات

67
00:02:56,298 --> 00:02:59,399
العميل ويتلوك من مكتب التحقيقات
الفدرالي لا يمكن أن يكون أكثر ميتا

68
00:02:59,401 --> 00:03:01,134
حتى لو لم يكن، هدفه

69
00:03:01,136 --> 00:03:04,004
كان السرقة من سبك
وليس تفكيكهم

70
00:03:04,006 --> 00:03:06,206
صحيح. لكنه لا يزال يريد
أن يوقع سبك

71
00:03:06,208 --> 00:03:07,740
بنفسه؟
لا

72
00:03:07,742 --> 00:03:09,775
انه يعرف انه يحتاج الى
مساعدة، لذلك سألني

73
00:03:09,777 --> 00:03:13,012
لربطه مع شخص من
 عصابة البرونكس

74
00:03:13,014 --> 00:03:14,613
أتذكر ذلك المحقق غوزمان؟

75
00:03:14,615 --> 00:03:17,016
لقد ساعدنا في حماية
أحد شهوده مرة واحدة؟

76
00:03:17,018 --> 00:03:19,852
عندما ارتكبت جناية لإبقاء
شينويل خارج السجن

77
00:03:19,854 --> 00:03:21,721
 حتي يكون لديه فرصة

78
00:03:21,723 --> 00:03:23,022
ليرتب حياتة

79
00:03:23,024 --> 00:03:24,789
أنة يرتب حياتة

80
00:03:24,791 --> 00:03:26,691
انه ينهي ما بدأ

81
00:03:26,693 --> 00:03:28,226
 أتعتقدي أن ذلك من الحكمة؟

82
00:03:28,228 --> 00:03:29,994
أعتقد أن هذا هو ما
يريد القيام به

83
00:03:29,996 --> 00:03:32,263
آه
إستمع انه يخلطر بحياته

84
00:03:32,265 --> 00:03:33,598
  للعودة إلى سبك أنهم
يثقون به

85
00:03:33,600 --> 00:03:34,933
انه لا يريد فقط أن يضيع ذلك

86
00:03:34,935 --> 00:03:38,036
هل تعتقد أنه كان
 سأيغادر المدينة؟

87
00:03:38,038 --> 00:03:39,670
اعتقدت انه سوف يجد وسيلة ذكية

88
00:03:39,672 --> 00:03:41,972
لتخليص نفسه من العصابة

89
00:03:41,974 --> 00:03:44,775
حسنا، ربما كنت قد تحدثت إليه

90
00:03:44,777 --> 00:03:47,177
قبل أن تمسح بصماتة من ذلك .38

91
00:03:47,179 --> 00:03:48,812
كان يجب علي
أنظر

92
00:03:48,814 --> 00:03:51,048
غوزمان وشينويل يجتمعان
في غضون بضعة أيام

93
00:03:51,050 --> 00:03:53,316
إذا  سارت ألامور على ما
يرام، سوف يسجل

94
00:03:53,318 --> 00:03:56,453
كمخبر لشرطة نيويورك وهذه المرة
سيكون لديه دعم حقيقي

95
00:03:59,891 --> 00:04:01,224
أنة ماركوس

96
00:04:01,226 --> 00:04:03,425
يريد أن يلتقيني في المشرحة

97
00:04:03,427 --> 00:04:05,044
سوف نتحدث أكثر في الطريق الي هناك

98
00:04:05,045 --> 00:04:07,097
في الواقع،انه يريدني فقط

99
00:04:08,867 --> 00:04:11,167
اسم الرجل الميت هو جيفري بانكس

100
00:04:11,169 --> 00:04:12,434
مدمن أفيون

101
00:04:12,436 --> 00:04:14,070
مات بجرعة زائدة
 على أوكسيكودون

102
00:04:14,072 --> 00:04:16,504
أمسكتة 8-7، ولكن
صديق لي هناك

103
00:04:16,506 --> 00:04:18,273
أعطاني أفضلية

104
00:04:18,275 --> 00:04:19,908
الدي أي اية تتابعها

105
00:04:19,910 --> 00:04:21,276
وهم يفكرو في توجية تهم جنائية

106
00:04:21,278 --> 00:04:23,378
ضد الطبيب الذي كتب
الوصفة الطبية

107
00:04:23,380 --> 00:04:25,713
شيء عن نظام الرصد عبر الإنترنت

108
00:04:25,715 --> 00:04:27,949
أنه كان وظيفة الطبيب للتحقق؟

109
00:04:27,951 --> 00:04:31,753
نعم للتأكد من المدمنين
ليست للتسويق للطبيب

110
00:04:31,755 --> 00:04:34,054
الحصول على نفس الوصفة
 من عدة أطباء

111
00:04:34,056 --> 00:04:35,990
إذا أي كان من كتب وصفة لبانكس

112
00:04:35,992 --> 00:04:37,357
لم يتحقق فهو مسؤول

113
00:04:38,995 --> 00:04:40,360
إذن كيف يمكنني المساعدة؟

114
00:04:40,362 --> 00:04:43,030
إذن أنت لا تعرفي هذا
الرجل، أليس كذلك؟

115
00:04:43,032 --> 00:04:45,866
لم يسبق لك رؤيتة من قبل؟
لماذا أراه؟

116
00:04:45,868 --> 00:04:49,135
لأنه وفقا لهذه الوصفة التي
أستخدمها هذا الرجل للجرعة الزائدة

117
00:04:49,137 --> 00:04:51,070
أنت الشخص الذي كتبه

118
00:04:52,908 --> 00:05:02,108
<font color="#ff8040">#تمت الترجمة بواسطة#
ENG.AHMED.TALAAT.HEGAIZEE</font>
<font color="#ffff00">AND.khaled orfhle</font>

119
00:05:02,112 --> 00:05:03,878
مع كل الأحترام دكتور واتسون

120
00:05:03,880 --> 00:05:05,853
معتبرا أنك موضوع تحقيقنا

121
00:05:05,854 --> 00:05:07,787
هناك القليل من ما يمكنني أخبارك بة

122
00:05:07,789 --> 00:05:10,023
أفهم
ولكن إذا كنت تركز على

123
00:05:10,025 --> 00:05:12,359
تحقيقك يبدأ بداية سيئة

124
00:05:12,361 --> 00:05:14,627
 عميل ريتر
رئيسك، كين

125
00:05:14,629 --> 00:05:16,561
أقال لك إلى أي مدى هو وأنا نعرف بعضنا؟

126
00:05:16,563 --> 00:05:18,764
إذن أعطينا بعض المصداقية

127
00:05:18,766 --> 00:05:20,766
نحن نحاول أن نوفر لك بعض الوقت

128
00:05:20,768 --> 00:05:24,036
 انها لم تكتب تلك
الوصفة ل جيفري باكس

129
00:05:24,038 --> 00:05:26,538
اسم السيد بانكس هو
واحد فقط من العديد

130
00:05:26,540 --> 00:05:28,941
لقد حددنا عدة وصفات
أفيونية غير سليمة

131
00:05:28,943 --> 00:05:31,210
وكلها تحمل رخصتك وأرقام الدي أي أيه

132
00:05:31,212 --> 00:05:32,844
من الواضح أن شخصا سرق معلوماتي

133
00:05:32,846 --> 00:05:34,913
أنا لم أمارس الطب من عشر سنوات

134
00:05:34,915 --> 00:05:36,680
إذن لماذا حافظتي على
ترخيصك في الأستمرار؟

135
00:05:36,682 --> 00:05:38,849
 سألت شريكتي نفس السؤال

136
00:05:38,851 --> 00:05:41,252
الجواب بسيط
الفخر المهني

137
00:05:41,254 --> 00:05:43,888
درست واتسون لأكثر من اثني
عشر عاما لتصبح جراحة

138
00:05:43,890 --> 00:05:46,124
إذن إذا كانت مذنبة في أي شيء

139
00:05:46,126 --> 00:05:47,858
 بأنها لا تريد أن تترك الإنجازات
التي حققتها بشق الأنفس

140
00:05:47,860 --> 00:05:49,141
تقع على جانب الطريق

141
00:05:49,165 --> 00:05:50,194
أنا لا أعرف ماذا أقول لك

142
00:05:50,195 --> 00:05:52,062
أنة اسمها  الذي على جميع الوصفات

143
00:05:52,064 --> 00:05:54,497
أنت تقول أننا نتعامل مع لص هوية

144
00:05:54,499 --> 00:05:56,533
فقط أنا لم أري
أي دليل على ذلك

145
00:05:56,535 --> 00:05:58,001
 سنكون سعداء أن تجد لك بعض

146
00:05:58,003 --> 00:06:00,370
إذا قولت لنا ما تعرفه
لدي فكرة أخرى

147
00:06:00,372 --> 00:06:03,640
لا تخطو على أصابع وكالة أخرى
دعونا نؤدي وظائفنا

148
00:06:06,912 --> 00:06:08,911
مرحبا

149
00:06:08,913 --> 00:06:10,980
كيف جري الأمر؟

150
00:06:10,982 --> 00:06:13,549
علقوا رخصتي وأرسلوا
تنبيها إلى الصيدليات

151
00:06:13,551 --> 00:06:16,552
قائلا إنه لا ينبغي
لأحد أن يقبل وصفاتي

152
00:06:16,554 --> 00:06:18,421
ليس أني أكتب أي
هذا العمل يعطي

153
00:06:18,423 --> 00:06:20,789
قليل من الثقة في تحقيق الدي أي أية

154
00:06:20,791 --> 00:06:22,258
من الصعب تصور وكالة حكومية

155
00:06:22,260 --> 00:06:23,592
لأيجاد محتال عند موقفهم

156
00:06:23,594 --> 00:06:25,994
أذا كان المحتال غير موجود

157
00:06:25,996 --> 00:06:28,396
أنت صامدة؟
أنا بخير

158
00:06:28,398 --> 00:06:31,066
أريد فقط أن أجد هذا الشخص
قبل أن يصاب أي شخص آخر

159
00:06:31,068 --> 00:06:32,867
شكرا لمكالمتك

160
00:06:32,869 --> 00:06:36,037
ابقيني على إطلاع

161
00:06:36,039 --> 00:06:37,973
ألديك ثانية؟
نعم لدي

162
00:06:37,975 --> 00:06:40,175
تحدثت أكثر مع صديقي في 8-7

163
00:06:40,177 --> 00:06:42,042
قال عنوان الطبيب الذي طبع

164
00:06:42,044 --> 00:06:44,945
على وصفة جيفري بانكس أدى
إلى مخزن علبة بريد

165
00:06:44,947 --> 00:06:48,015
لا كاميرات أمن، مجرد مربع
مستأجرة لجوان واتسون

166
00:06:48,017 --> 00:06:50,084
رقم الهاتف هو هاتف مسبق الدفع

167
00:06:50,086 --> 00:06:52,786
وهذا يعني أنه يمكن أن
يكون أنا أو أي شخص أخر

168
00:06:52,788 --> 00:06:55,189
فيما يتعلق بالوكالة؟
بلى

169
00:06:55,191 --> 00:06:57,291
أعطاني هذا أيضا

170
00:06:57,293 --> 00:06:59,625
هذه هي الصيدلية حيث
بانكس ملئ الوصفة الطبية

171
00:06:59,627 --> 00:07:00,994
كان مكتوبا بخط اليد
لذلك سيكون لديهم

172
00:07:00,996 --> 00:07:02,328
الورقه الفعلية

173
00:07:02,330 --> 00:07:04,230
التي كتبها المحتال
إذا كان يمكنك التحدث معهم

174
00:07:04,232 --> 00:07:05,999
في السماح لك بنظرة
ربما انها سوف تساعد

175
00:07:06,001 --> 00:07:08,167
هي في هوبوكين
نعم هذا يكون منطقي

176
00:07:08,169 --> 00:07:11,204
الوصفات في نيويورك هي تقريبا
الإلكترونية بالكامل الآن

177
00:07:11,206 --> 00:07:12,972
فإنه يثير شك أقل

178
00:07:12,974 --> 00:07:15,640
لملء واحد بخط اليد خارج الولاية

179
00:07:15,642 --> 00:07:16,975
بالإضافة إلى ذلك، أن
نظام الرصد المفترض

180
00:07:16,977 --> 00:07:18,276
للحفاظ على المرضى
من تسوق الطبيب

181
00:07:18,278 --> 00:07:19,878
من ما قرأت، فإنه يحصل علي فحص

182
00:07:19,880 --> 00:07:22,147
أقل بكثير بين الولايات

183
00:07:22,149 --> 00:07:24,282
إقناع الصيدلي ليبين
لنا وصفة طبية

184
00:07:24,284 --> 00:07:26,118
قد تكون عقبة أخرى تماما

185
00:07:26,120 --> 00:07:28,987
أنت محق. أعتقد أنه سيكون
من الأفضل لو ذهبت وحدي

186
00:07:28,989 --> 00:07:31,523
وبهذه الطريقة، فهو
مهني طبي إلى آخر

187
00:07:31,525 --> 00:07:34,091
اسمحوا لي أن أعرف كيف سارت الأمور

188
00:07:36,129 --> 00:07:38,929
هل يمكنني رؤية دليل القسم؟

189
00:07:38,931 --> 00:07:41,665
بالتأكيد بمن تتصل؟

190
00:07:41,667 --> 00:07:45,436
هناك محقق في برونكس
أحتاج إلى التحدث إلية

191
00:07:46,939 --> 00:07:48,772
شكرا

192
00:07:48,774 --> 00:07:51,041
إذا كنت بحاجة لي مرة أخري
  اعتن بنفسك

193
00:07:51,043 --> 00:07:52,475
المحقق غوزمان

194
00:07:52,477 --> 00:07:54,944
مرحبا هولمز، يا رجل
كيف حالك؟

195
00:07:54,946 --> 00:07:56,361
قال فريقك أنة يمكنني
أن أجدك هنا

196
00:07:56,385 --> 00:07:57,248
بلى

197
00:07:57,249 --> 00:08:00,283
أعرف جوان تتوقع مكالمة مني
عن صديقتها، ستونيوال؟

198
00:08:00,285 --> 00:08:01,371
شينويل

199
00:08:01,395 --> 00:08:02,753
أنا كنت فقط بحاجة إلى ألانتهاء
من حضور المحكمة

200
00:08:02,754 --> 00:08:05,555
والآن بعد أن أنتهيت من ذلك
سوف أكون قادر على لقاء الرجل

201
00:08:05,557 --> 00:08:06,688
لا تفعل

202
00:08:06,690 --> 00:08:07,889
لا أفعل ماذا؟

203
00:08:07,891 --> 00:08:09,425
لا تلتقي بشينويل

204
00:08:09,427 --> 00:08:10,838
اعتقدت انه كان متصل بي سبك

205
00:08:10,862 --> 00:08:11,661
هو كذلك

206
00:08:11,662 --> 00:08:13,962
هذا هو السبب أنة يجب
أن تبقي مسافة

207
00:08:15,499 --> 00:08:17,332
أنا أسفة

208
00:08:17,334 --> 00:08:19,834
هذا لا يشعرني بالراحة
و الدي أي أيه كانت بالفعل هنا

209
00:08:19,836 --> 00:08:21,270
وهذا جزء من تحقيقهم

210
00:08:21,272 --> 00:08:23,404
أنت لست حتي شرطية

211
00:08:23,406 --> 00:08:26,340
صحيح، ولكني لا
أطلب كمستشارة للشرطة

212
00:08:26,342 --> 00:08:29,877
أنا أسأل لأنني
 أنا الدكتورة جوان واتسون

213
00:08:29,879 --> 00:08:31,946
وهو ما يعني أنني إما
كتبت الوصفة الطبية

214
00:08:31,948 --> 00:08:34,682
وفي هذه الحالة أنا
أعرف كل شئ عليها

215
00:08:34,684 --> 00:08:37,118
أو أنا لم أكتب ذلك
وفي هذه الحالة الدي أي أيه

216
00:08:37,120 --> 00:08:39,587
يمكن أن تقرر معاقبتك لملء ذلك

217
00:08:47,229 --> 00:08:48,895
أنا أكره أن أقول ذلك

218
00:08:48,897 --> 00:08:50,564
ولكنها مثالية

219
00:08:50,566 --> 00:08:53,032
أعني، أنه ليس خط كتابتي
 ولكن بخلاف ذلك

220
00:08:53,034 --> 00:08:55,735
أستطيع أن أرى لماذا
تشكك الدي أي أيه في قصتي

221
00:08:55,737 --> 00:08:58,003
أنا آسفة أن يكن  هناك مزيد من المساعدة

222
00:08:58,005 --> 00:08:59,638
في الواقع، تحدثت قريبا جدا

223
00:08:59,640 --> 00:09:01,107
هذه الجية

224
00:09:01,109 --> 00:09:03,576
انها تقف على جينغيي
هو اسمي الصيني

225
00:09:03,578 --> 00:09:05,211
اعتدت عليه لفترة قصيرة مهنيا

226
00:09:05,213 --> 00:09:07,313
في مستشفى كنت أعمل فيها

227
00:09:07,315 --> 00:09:09,748
كيف يساعد ذلك؟
حسنا، يقول لي

228
00:09:09,750 --> 00:09:12,751
من أين سرق محتال الهوية معلوماتي

229
00:09:12,753 --> 00:09:15,420
مستشفى كورونا العام في كوينز

230
00:09:15,422 --> 00:09:17,322
شكرا جزيلا
مم-هم

231
00:09:29,035 --> 00:09:30,901
أحيانا أتساءل ما هي الهوايات

232
00:09:30,903 --> 00:09:32,402
التي لدي شركاء الغرف الاخرين

233
00:09:32,404 --> 00:09:34,138
شاركت لفترة وجيزة شقة في لندن

234
00:09:34,140 --> 00:09:36,140
مع جامع  لعبة البول البرية

235
00:09:36,142 --> 00:09:39,075
استخدمه كإغراء للصيد والمحاصرة

236
00:09:39,077 --> 00:09:41,878
اوه. إذن أنا أعد بركاتي

237
00:09:41,880 --> 00:09:43,913
حسنا، لقد احتضنت الفرصة

238
00:09:43,915 --> 00:09:45,949
لتثقيف حاسة شمي، ولكن

239
00:09:45,951 --> 00:09:48,217
يجب أن أعترف أنة ليس للجميع

240
00:09:48,219 --> 00:09:51,420
لقد اعتقدت أنك قولت أن الطاولة
لم تكن مفيدة بعد الآن

241
00:09:51,422 --> 00:09:54,524
لاحظت أن شينويل لم يغطى
 فتحات السكين بالرمل

242
00:09:54,526 --> 00:09:57,160
ولكن بدلا من
ذلك عبائها بحشو الخشب

243
00:09:57,162 --> 00:09:59,828
لا يزال بإمكاني معرفة زاوية
الهجوم من كل ضربة

244
00:09:59,830 --> 00:10:01,631
وبالتالي، جهودي لتحديد

245
00:10:01,633 --> 00:10:04,200
ارتفاع القاتل أستخدم
 يداه اليسرا أو اليمنة

246
00:10:04,202 --> 00:10:05,867
قد تستمر

247
00:10:05,869 --> 00:10:08,370
هل رأيت رسالتي
حول كورونا جينيرال؟

248
00:10:08,372 --> 00:10:11,039
أجل. راجعت دليل
المستشفى على الإنترنت

249
00:10:11,041 --> 00:10:13,241
بالتأكيد، تم استبدال
معلومات الاتصال الخاصة بك

250
00:10:13,243 --> 00:10:15,277
مع معلومات صندوق المحتال

251
00:10:15,279 --> 00:10:18,213
و الهاتف المسبق الدفع وأعطيت أيضا
  كمبيوتر المستشفى

252
00:10:18,215 --> 00:10:20,382
تدابير أمنية شاملة

253
00:10:20,384 --> 00:10:22,183
النظام متقدم جدا
جدا للدخول ألية

254
00:10:22,185 --> 00:10:24,285
أي كان الذي عمل التغييرات ومتي

255
00:10:24,287 --> 00:10:26,353
لقد كان لدي وقتا أصعب
في اقتحام التقويم

256
00:10:26,355 --> 00:10:29,323
وهذا هو السبب في أنك حولت انتباهك
مرة أخرى إلى القضية الخاملة

257
00:10:29,325 --> 00:10:31,825
ليس قبل سهولة اقتحام النظام نفسه

258
00:10:31,827 --> 00:10:33,894
أعطاني فكرة آخري. هم؟

259
00:10:34,997 --> 00:10:36,297
لقد خطر في بالي

260
00:10:36,299 --> 00:10:37,698
للبحث عن أطباء آخرين

261
00:10:37,700 --> 00:10:39,865
التي تغيرت معلوماتهم أيضا

262
00:10:39,867 --> 00:10:43,236
إذا كانت أرقام مكاتبهم مثلك

263
00:10:43,238 --> 00:10:45,738
الهواتف مدفعة مسبقا
إذن بالتأكيد رموز المنطقة

264
00:10:45,740 --> 00:10:47,373
سيكون من السهل بما فيه الكفاية

265
00:10:47,375 --> 00:10:51,311
حددت ثلاثة من هؤلاء الأطباء

266
00:10:51,313 --> 00:10:52,912
مثلك، عناوين مكاتبهم

267
00:10:52,914 --> 00:10:55,181
هي الآن مخازن علبة بريد

268
00:10:55,183 --> 00:10:57,048
لذلك أنت تعتقد أن
هؤلاء الأطباء الثلاثة

269
00:10:57,050 --> 00:10:59,084
هوياتهم مسروقة
من قبل نفس اللص

270
00:10:59,086 --> 00:11:00,652
لقد مررت هذه المعلومات
ألي ماركوس

271
00:11:00,654 --> 00:11:02,721
وهو الآن يستكشف
مخازن صندوق البريد

272
00:11:02,723 --> 00:11:04,923
الصندوق الذي كان مستأجر بأسمك
لم يساعد

273
00:11:04,925 --> 00:11:07,292
ولكن ربما هؤلاء الآخرين سأيساعدون

274
00:11:07,294 --> 00:11:09,761
هل سمعت من المحقق غوزمان اليوم؟

275
00:11:09,763 --> 00:11:11,062
لا لماذا؟

276
00:11:11,064 --> 00:11:12,598
لقد قمت  بزيارتة.

277
00:11:12,600 --> 00:11:14,998
نصحته بعدم أخذ شينويل كمخبر

278
00:11:15,000 --> 00:11:15,529
ماذا؟

279
00:11:15,553 --> 00:11:17,842
أفهمي أنا معجب بطموح شينويل

280
00:11:17,937 --> 00:11:20,170
أعتقد أن هدفه لا يمكن
أن يكون أكثر جدوى

281
00:11:20,172 --> 00:11:23,207
ولكن بصفتي ناشطا
سريا، أجده يريد

282
00:11:23,209 --> 00:11:24,742
عن ماذا تتحدث؟

283
00:11:24,744 --> 00:11:26,477
انه يفتقد الى المكر
للعب بجوانب متعددة

284
00:11:26,479 --> 00:11:29,113
ناهيك عن المهارات البدائية
للبقاء على قيد الحياة

285
00:11:29,115 --> 00:11:30,813
شينويل ليست ناجي؟

286
00:11:30,815 --> 00:11:32,181
كان عضو عصابة معظم حياته

287
00:11:32,183 --> 00:11:34,016
نجا ما يقرب من عقد
من الزمان في السجن

288
00:11:34,018 --> 00:11:35,017
وكلاهما ينطوي على

289
00:11:35,019 --> 00:11:37,153
الأدوار المجتمعية مهمة

290
00:11:37,155 --> 00:11:39,723
ولا يقول شيئا عن
قدرته على الخداع

291
00:11:39,725 --> 00:11:41,791
وهذا لا يعني أنه لا
يستطيع أن يفعل ذلك

292
00:11:41,793 --> 00:11:43,426
لا، الأدلة تشير إلى ذلك

293
00:11:43,428 --> 00:11:44,494
سمح لنفسه أن يخدع

294
00:11:44,496 --> 00:11:45,862
من قبل وكيل مكتب التحقيقات
الفدرالي الذي قال له

295
00:11:45,864 --> 00:11:47,696
أنة مسجلا كمخبر، عندما لم يكن

296
00:11:47,698 --> 00:11:48,997
ترك بصماته على المسدس

297
00:11:48,999 --> 00:11:50,466
في مسرح جريمة قتل لم يرتكبها

298
00:11:50,468 --> 00:11:51,734
وكيف اجتمعتم أنتم الاثنان مرة أخرى؟

299
00:11:51,736 --> 00:11:53,302
انتظر ثانية
هذا صحيح

300
00:11:53,304 --> 00:11:54,403
لقد سحبت خمسة رصاصات
منه بعد أن تعرض

301
00:11:54,405 --> 00:11:55,871
لكمين اطلاق نار

302
00:11:55,873 --> 00:11:58,206
الآن وأنا أعرفة أفضل
أنا مندهش انه لم

303
00:11:58,208 --> 00:12:00,041
يخطو على فخ دب
مفتوح ثم يسقط في بئر

304
00:12:00,043 --> 00:12:02,177
أنا آسف، ولكن لو كنت قد
عرفت انه كان سيبقى مع سبك

305
00:12:02,179 --> 00:12:04,179
لم أكن قد مسحت بصماته
من علي هذا السلاح

306
00:12:04,181 --> 00:12:05,647
الرجل أكثر أمانا في السجن

307
00:12:05,649 --> 00:12:07,948
أنت

308
00:12:07,950 --> 00:12:10,851
ما هذا؟
أنة ماركوس

309
00:12:11,755 --> 00:12:14,289
التحقق من مخازن صناديق
البريد الأخرى  أتي بثماره

310
00:12:14,291 --> 00:12:15,590
صورة من كاميرة الأمن
 لمرأة

311
00:12:15,592 --> 00:12:17,925
الذي استأجرت أحد
الصناديق المرفقة

312
00:12:20,497 --> 00:12:23,497
أعرف هذه المرأة

313
00:12:23,499 --> 00:12:26,833
كانت في كورونا جنرال
في نفس الوقت الذي كنت هناك

314
00:12:32,374 --> 00:12:34,007
دكتور فراني كريغ

315
00:12:34,009 --> 00:12:36,677
هذه هي. هي لص الهوية

316
00:12:36,679 --> 00:12:39,111
هل كنتم قريبين؟
كانت في قسم الروماتيزم

317
00:12:39,113 --> 00:12:40,279
لذلك نحن لم نتقابل كثيرا

318
00:12:40,281 --> 00:12:41,814
قلنا مرحبا فقط في القاعات

319
00:12:41,816 --> 00:12:44,517
ووفقا لذلك، فإن
ممارستها في جامايكا

320
00:12:55,462 --> 00:12:57,462
مرحبا؟

321
00:13:00,600 --> 00:13:01,966
الدكتور كريغ؟

322
00:13:01,968 --> 00:13:04,436
لا أعتقد أن أي شخص سيجيب

323
00:13:04,438 --> 00:13:08,640
هناك بارود محترق في الهواء
 منذ حوالي ساعة

324
00:13:36,634 --> 00:13:38,501
أنها الدكتور كريغ

325
00:13:48,211 --> 00:13:49,944
لقد ماتت

326
00:13:58,255 --> 00:14:01,122
مارلا ريدجلي مور
العنوان في غريت نيك

327
00:14:01,124 --> 00:14:02,724
من الصعب القول ما إذا
كان لها علاقة

328
00:14:02,726 --> 00:14:04,759
 مع الدكتور كريغ في
الاتجار بالأفيون

329
00:14:04,761 --> 00:14:06,560
قتلها بالتأكيد لة علاقة

330
00:14:06,562 --> 00:14:09,563
هذه هي من مكتب تحقيق المخدرات

331
00:14:09,565 --> 00:14:12,433
يطبعون جميع وصفات
الطبية لولاية نيويورك

332
00:14:12,435 --> 00:14:14,167
هم يعبؤن زلات
من تلك الصناديق

333
00:14:14,169 --> 00:14:15,335
هي كلها فارغة

334
00:14:15,337 --> 00:14:16,804
 أي كان من فعل هذا أخذ الوصفات

335
00:14:18,173 --> 00:14:20,507
 خمسة صناديق

336
00:14:22,878 --> 00:14:25,111
واحد لكل من الأطباء
التي كانت تكتب لهم

337
00:14:25,113 --> 00:14:26,813
من ضمنهم أنت

338
00:14:26,815 --> 00:14:30,750
20 وصفة لكل صندوق
100 صفحة لكل وصفة

339
00:14:30,752 --> 00:14:33,019
 هذة
10،000  فرصة

340
00:14:33,021 --> 00:14:35,021
ليحصل للمدمنين على جرعة زائدة

341
00:14:44,845 --> 00:14:46,511
جروح الدخول كلها في المقدمة

342
00:14:46,611 --> 00:14:49,078
إذن كانت تواجة المهاجم

343
00:14:49,466 --> 00:14:51,713
أطلق النار من المدخل قبل الدخول

344
00:14:51,714 --> 00:14:53,981
لجمع الوصفات

345
00:14:53,983 --> 00:14:58,052
بقع الدم على الخزانة
يدعم أنه كان قريب

346
00:14:58,054 --> 00:14:59,652
في وقت اطلاق النار

347
00:14:59,654 --> 00:15:02,522
قبل أن يفتح
 قطرة من الدم وقعت

348
00:15:02,524 --> 00:15:03,690
على الأرض هنا

349
00:15:03,692 --> 00:15:06,025
أكان هناك موظف أستقبال في المقدمة؟

350
00:15:06,027 --> 00:15:07,961
كانت غادرت بالفعل

351
00:15:07,963 --> 00:15:09,729
ذهبت واتسون وبيل للتحدث معها

352
00:15:09,731 --> 00:15:11,831
ووفقا لها، كانت الدكتور
كريغ في العادة

353
00:15:11,833 --> 00:15:13,500
ترسلها لمنزلها لبقية اليوم

354
00:15:13,502 --> 00:15:15,335
بمجرد وصول الموعد الأخير

355
00:15:15,337 --> 00:15:17,436
والذي كان في هذه الحالة
الساعة 4:00 بعد الظهر

356
00:15:17,438 --> 00:15:20,106
 بجرد أن
أعطانا رجال الأسعاف وقت الوفاة

357
00:15:20,108 --> 00:15:21,974
سنكون قادرين على تأكيد
الجدول الزمني للاستقبال

358
00:15:21,976 --> 00:15:24,310
والتحقق من لقطات الأمن
في محطة جامايكا

359
00:15:24,312 --> 00:15:25,911
تأكد من أنها كانت هناك
عندما قالت انها كانت، نعم؟

360
00:15:25,913 --> 00:15:28,880
إذن سرقت هوية جوان
من قبل طبيب؟

361
00:15:28,882 --> 00:15:29,848
كانت تبيع

362
00:15:29,850 --> 00:15:31,217
حبوب منع الحمل

363
00:15:31,219 --> 00:15:33,018
سرقت أوراق اعتماد أربعة أطباء

364
00:15:33,020 --> 00:15:34,785
بما في ذلك واتسون، واستخدامها

365
00:15:34,787 --> 00:15:36,488
لبيع وصفات أفيونية

366
00:15:36,490 --> 00:15:37,955
استخدام هويات متعددة

367
00:15:37,957 --> 00:15:39,524
يجعلها أقل احتمالا
لرفع أي أعلام

368
00:15:39,526 --> 00:15:41,892
ربما قرر أحد زبائنها

369
00:15:41,894 --> 00:15:43,328
قطع الوسيط

370
00:15:43,330 --> 00:15:45,597
لماذا تدفع للدكتورة في كل
مرة تريد وصفة جديد

371
00:15:45,599 --> 00:15:47,698
عندما يمكنك أن تأخذ
جميع الوصفات لنفسك؟

372
00:15:47,700 --> 00:15:50,667
نعم، هذا ما كنا نفكر فيه

373
00:15:50,669 --> 00:15:52,136
والضحية الأخرى، أنسة مور؟

374
00:15:52,138 --> 00:15:53,903
هل نعرف ارتباطها؟

375
00:15:53,905 --> 00:15:55,644
قالت موظفة
الاستقبال إنها أم لمريض

376
00:15:55,645 --> 00:15:58,009
كانت هنا لستشارة

377
00:15:58,010 --> 00:16:00,110
لذلك ربما كانت
مجرد ضرار جانبي

378
00:16:00,112 --> 00:16:01,978
ربما كانت أم مريضة

379
00:16:01,980 --> 00:16:03,413
وتشارك في بيع حبوب منع الحمل

380
00:16:03,415 --> 00:16:05,182
من الصعب جدا أن نقول

381
00:16:05,184 --> 00:16:06,783
ونأمل أن نعرف أكثر عندما
 نتحدث إلى الأسرة

382
00:16:06,785 --> 00:16:08,518
سوف أتصل با الدي أي أيه

383
00:16:08,520 --> 00:16:10,686
أخبرهم عن هذا وكل شيء

384
00:16:10,688 --> 00:16:13,222
 قد اكتشفتة عن الدكتور كريغ

385
00:16:13,224 --> 00:16:17,393
يجب أن يجعلم يبتعدو
عن ظهر جوان

386
00:16:17,395 --> 00:16:20,263
كان يجب علي أن أكون هناك معها

387
00:16:20,265 --> 00:16:22,365
كنت المريض، وليس هي

388
00:16:22,367 --> 00:16:24,033
لا يوجد شيء كان يمكنك القيام به

389
00:16:24,035 --> 00:16:26,168
كان يمكنني أن أفقدك أيضا

390
00:16:26,170 --> 00:16:28,503
إيثان، هيا، إجلس

391
00:16:39,550 --> 00:16:42,383
كان من غير المألوف لأمك للذهاب

392
00:16:42,385 --> 00:16:43,651
إلى مكتب الدكتور كريج بدونك؟

393
00:16:43,653 --> 00:16:46,053
لا

394
00:16:46,055 --> 00:16:47,888
لقد كنت مريضا منذ أن كنت طفلا

395
00:16:47,890 --> 00:16:49,856
أمي دائما تتعامل مع كل شيء

396
00:16:49,858 --> 00:16:51,425
مع جميع الأطباء

397
00:16:51,427 --> 00:16:53,594
كان هناك امتزاج في الجدول

398
00:16:53,596 --> 00:16:55,663
كان العلاج الطبيعي في نفس الوقت

399
00:16:55,665 --> 00:16:58,264
كما موعدي مع الدكتور كريغ

400
00:16:58,266 --> 00:16:59,732
كانوا يتحدثون فقط

401
00:16:59,734 --> 00:17:00,966
عن خيارات علاج
جديدة لي

402
00:17:00,968 --> 00:17:02,335
لذلك لم أذهب

403
00:17:02,337 --> 00:17:04,970
هل يمكنني أن أسألك عن تشخيصك؟

404
00:17:04,972 --> 00:17:07,340
تستطيعي أن تسألي

405
00:17:07,342 --> 00:17:10,677
أنا فقط أتمنى أن أقول لكي

406
00:17:10,679 --> 00:17:12,445
في الغالب يسمونها

407
00:17:12,447 --> 00:17:14,647
اضطراب المناعة
الذاتية غير محدد

408
00:17:14,649 --> 00:17:16,415
الذي تعلمتة من طبيب يتحدث

409
00:17:16,417 --> 00:17:19,218
ل "ليس لدينا فكرة

410
00:17:19,220 --> 00:17:20,819
لدي الكثير من آلام المفاصل

411
00:17:20,821 --> 00:17:21,953
عضلاتي ضعيفة

412
00:17:21,955 --> 00:17:24,423
أنا أمرض كثيرا

413
00:17:24,425 --> 00:17:26,791
أنا حقا فوزت بالجائزة الكبرى

414
00:17:28,262 --> 00:17:29,761
 السيد مور، أكنت هنا

415
00:17:29,763 --> 00:17:32,396
مع إيثان في حين ذهبت
زوجتك للدكتور كريغ؟

416
00:17:32,398 --> 00:17:34,398
أه، لا. أنا لا أعيش هنا.

417
00:17:34,400 --> 00:17:36,601
مارلا وأنا أنفصلنا العام الماضي

418
00:17:36,603 --> 00:17:39,503
جئت بأسرع وقت عندما سمعت ما حدث

419
00:17:39,505 --> 00:17:41,772
إذن يجب أن أسألك

420
00:17:41,774 --> 00:17:42,940
هل يمكنك تأكيد مكان وجودك

421
00:17:42,942 --> 00:17:45,576
بين الساعة 4:00 صباحا
والساعة 6:00 مساء في الامس؟

422
00:17:45,578 --> 00:17:47,445
نعم، كنت عند صديق
أشاهد كأس ريفييرا

423
00:17:47,447 --> 00:17:49,646
 هي بطولة غولف.
سأعطيك رقمه

424
00:17:49,648 --> 00:17:52,849
هل كان لدى زوجتك السابقة
تاريخ مع الألم؟

425
00:17:52,851 --> 00:17:54,718
هل كانت على أي أدوية؟

426
00:17:54,720 --> 00:17:56,786
لا لماذا؟

427
00:17:56,788 --> 00:17:59,222
ونحن نعتقد أن الدكتور كريغ كانت
تعمل في بيع حبوب منع الحمل

428
00:17:59,224 --> 00:18:00,657
هل أنت على دراية بهذا المصطلح؟

429
00:18:00,659 --> 00:18:04,394
انتظر،أ تعتقد أنها
كانت تتاجر المخدرات؟

430
00:18:04,396 --> 00:18:06,129
ولكي نكون واضحين، حتى الآن

431
00:18:06,131 --> 00:18:07,730
نحن نعتقد فقط أن
أمك كانت في المكان الخطأ

432
00:18:07,732 --> 00:18:09,064
وفي الوقت الخطأ

433
00:18:09,066 --> 00:18:12,100
ولكن إذا كانت تشارك
في الجانب الآخر

434
00:18:12,102 --> 00:18:13,369
من أعمال الدكتور كريغ

435
00:18:13,371 --> 00:18:14,637
قول كل شئ

436
00:18:14,639 --> 00:18:16,838
قد يساعدنا في العثور
على من فعل هذا

437
00:18:16,840 --> 00:18:18,274
أنا آسف، لا، لا

438
00:18:18,276 --> 00:18:20,509
لم تشارك مارلا في أي
شيء من هذا القبيل

439
00:18:20,511 --> 00:18:22,210
يمكنك أن تسأل
حولنا إذا كنت تريد

440
00:18:22,212 --> 00:18:23,578
أعني تحقق من خزائن الدواء

441
00:18:23,580 --> 00:18:26,447
ولكن لا أعتقد أنك
سوف تجد أي شيء

442
00:18:26,449 --> 00:18:30,418
أتذكر رؤية هذا
الرجل مرة واحدة

443
00:18:30,420 --> 00:18:32,420
في غرفة انتظار الدكتور كريغ

444
00:18:32,422 --> 00:18:34,555
كان ذلك قبل بضعة أسابيع

445
00:18:34,557 --> 00:18:36,424
كان أكبر مني

446
00:18:36,426 --> 00:18:38,826
في العشرينات من عمرة

447
00:18:38,828 --> 00:18:40,994
كان في حالة سيئة حقا

448
00:18:40,996 --> 00:18:43,463
يرتعش ويتعرق

449
00:18:43,465 --> 00:18:45,932
كان ينحني وكانة لديه ألم بالمعدة

450
00:18:45,934 --> 00:18:49,002
اعتقدت انه مريض

451
00:18:49,004 --> 00:18:50,570
حتى الآن كنت أتساءل
عما إذا كان هذا مدمن

452
00:18:50,572 --> 00:18:52,005
 كان لدية أعراض إنسحاب؟

453
00:18:52,007 --> 00:18:54,741
حسنا، الدكتور كريغ
قال له أن يغادر

454
00:18:54,743 --> 00:18:57,010
وهو أيضا

455
00:18:57,012 --> 00:18:58,711
لكنه كان غاضبا

456
00:18:58,713 --> 00:19:01,347
سوف أتحقق مع موظفة
 استقبال الدكتور كريغ

457
00:19:01,349 --> 00:19:03,749
لمعرفة ما إذا كان يمكنها أن
تخبرنا من كان هذا المريض

458
00:19:03,751 --> 00:19:06,084
في هذه الأثناء أتعتقد
أنك يمكنك أن تصفة

459
00:19:06,086 --> 00:19:07,553
إلى فنان رسم؟

460
00:19:07,555 --> 00:19:10,155
يمكنني أن أحاول

461
00:19:18,765 --> 00:19:22,567
هذا الوقت بالفعل؟
لماذا؟ أتحمل

462
00:19:22,569 --> 00:19:24,536
بالطبع لا

463
00:19:24,538 --> 00:19:26,838
لقد كان مثل هذا طوال يوم

464
00:19:26,840 --> 00:19:29,341
سيكون علينا استخدام أكياس أكبر

465
00:19:31,612 --> 00:19:34,212
ألن تأخذة؟

466
00:19:37,783 --> 00:19:40,984
أتري هذا المتشرد هناك
الضخم

467
00:19:40,986 --> 00:19:42,986
ماذا عنه؟

468
00:19:42,988 --> 00:19:44,221
أكاد أقسم أني رأيتة

469
00:19:44,223 --> 00:19:45,889
خارج شقتي هذا الصباح

470
00:19:45,891 --> 00:19:47,624
هل تعتقد أنه شرطة

471
00:19:47,626 --> 00:19:49,158
ما رأيك؟

472
00:19:53,164 --> 00:19:54,497
أعتقد أنك متوهم

473
00:19:54,499 --> 00:19:56,131
أنة ضخم جدا

474
00:19:56,133 --> 00:19:57,867
لم يسبق لك رؤية شرطي ضخم؟

475
00:19:57,869 --> 00:19:59,769
أبحث عن رجال الشرطة طوال وقت

476
00:19:59,771 --> 00:20:01,136
هذا ما أفعله هنا

477
00:20:01,138 --> 00:20:04,407
أنا لدي حاسة سادسة

478
00:20:04,409 --> 00:20:06,107
أن الرجل ليس شرطي

479
00:20:06,109 --> 00:20:09,378
سنقوم بإنهاء أعمالنا
في وقت لاحق

480
00:20:25,762 --> 00:20:28,962
اعتن بنفسك
حسنا إذا

481
00:20:44,546 --> 00:20:46,813
هل يمكنني الدخول؟
بالتأكيد

482
00:20:51,653 --> 00:20:52,852
ما الأمر؟

483
00:20:52,854 --> 00:20:55,488
كان يتم أتبعي
رجل ضخم

484
00:20:55,490 --> 00:20:56,922
لقد فقدته لكنني لا أفعل

485
00:20:56,924 --> 00:20:58,657
شينويل، أود منك أن
تقابل صديقي لوك

486
00:20:58,659 --> 00:21:00,025
لوك، قابل شينويل

487
00:21:00,027 --> 00:21:01,493
لوك شكرا لك

488
00:21:01,495 --> 00:21:04,530
عمل ممتاز
وأراك قريبا جدا

489
00:21:10,871 --> 00:21:13,271
جعلت أحد يتبعني هذا الصباح؟
في الواقع

490
00:21:13,273 --> 00:21:14,705
كان يتابعك منذ الليلة الماضية

491
00:21:14,707 --> 00:21:16,240
عندما أنتبهت له أخيرا
 وتهربت منه

492
00:21:16,242 --> 00:21:17,374
أخذ سيارة أجرة ألي هنا

493
00:21:17,376 --> 00:21:18,543
أنا أفترض أنك مشيت

494
00:21:18,545 --> 00:21:20,812
فعلت، ثلاثة أميال بعيداَ عن طريقي

495
00:21:23,850 --> 00:21:25,416
قل لي، عن ماذا هذا؟

496
00:21:25,418 --> 00:21:28,419
قالت واتسون أنك ترغب في
مواصلة عملك كمخبر

497
00:21:28,421 --> 00:21:30,787
انها تعتقد انه يناسبك

498
00:21:30,789 --> 00:21:32,355
أنا لا أعتقد

499
00:21:32,357 --> 00:21:34,991
لذلك أحثك علي الأنسحاب بينما
لا تزال على قيد الحياة

500
00:21:34,993 --> 00:21:37,861
ما أقوم به هو
ليس من شأنك

501
00:21:37,863 --> 00:21:39,496
تسللت إلى مختبر
شرطة نيابة عنك

502
00:21:39,498 --> 00:21:41,164
أنا محوت بصمات أصابعك من علي سلاح

503
00:21:41,166 --> 00:21:42,899
أعتقد أن هذا يعطيني الكثير

504
00:21:42,901 --> 00:21:45,769
عندما جئت لأول مرة
إلى واتسون، قلت أنك أردت

505
00:21:45,771 --> 00:21:47,670
أن تضع حياتك في المسار الصحيح

506
00:21:47,672 --> 00:21:50,205
من أجل أن تصبح هذا النوع
من الأشخاص الذي تعتبرة

507
00:21:50,207 --> 00:21:53,141
جديرة بإعادة الاتصال
مع ابنتك، شيفون

508
00:21:53,140 --> 00:21:57,780
العمل كمخبر لا يجعلك ماتريدة 
أليس كذلك

509
00:21:57,780 --> 00:21:59,910
أنت بنجاح أبعت نفسك عن العصابة

510
00:21:59,910 --> 00:22:01,110
مرة من قبل، في السجن

511
00:22:01,110 --> 00:22:03,410
لذا أفعلها مرة أخرى، خارج السجن

512
00:22:03,420 --> 00:22:05,650
واتسون) قد تكون هنالك للمساعدة)

513
00:22:05,650 --> 00:22:08,280
كل ما عليك فعله هو الطلب

514
00:22:13,590 --> 00:22:15,630
سوف أفكر بالأمر

515
00:22:20,160 --> 00:22:22,700
(مرحبا، أنه (ماركوس
 عالم المقذوفات عاد

516
00:22:22,700 --> 00:22:24,430
على سلسلة الأزالة للضحية

517
00:22:24,430 --> 00:22:26,940
تتطابق مع رصاصة مسحوبة
من سلاح لمهاجم على ضحية

518
00:22:26,940 --> 00:22:29,070
منذ سنتين
 المهاجم لم يقبض عليه

519
00:22:29,070 --> 00:22:30,770
جون) وأنا سوف نتكلم مع الضحية)

520
00:22:30,770 --> 00:22:33,840
لنرى ما قد يتذكر
 أعتقدت أنك تريد الأنضمام

521
00:22:34,810 --> 00:22:36,880
كُنت أتمشى لشقتي

522
00:22:36,880 --> 00:22:38,480
وذلك الرجل كان يتبعني

523
00:22:38,480 --> 00:22:39,880
دفعني على السيارة

524
00:22:39,880 --> 00:22:41,220
ووجه سلاح بوجهي

525
00:22:41,220 --> 00:22:43,020
"وقال " أعطني محفظتك

526
00:22:43,020 --> 00:22:44,990
أفترض أنني أخذت وقتاً طويلاً

527
00:22:45,860 --> 00:22:47,560
أطلق علي هنا

528
00:22:47,560 --> 00:22:49,620
الذراع لم تكن نفسها من ليلة حدوث ذلك

529
00:22:49,630 --> 00:22:51,590
أخبرت الشرطة أنك لم تنظر جيداً

530
00:22:51,590 --> 00:22:52,930
على وجه المهاجم

531
00:22:52,930 --> 00:22:54,800
لذا، ربما تتذكر أشياء كثيرة

532
00:22:54,800 --> 00:22:56,660
بعدما جائتك الصدمة الأولى؟

533
00:22:56,670 --> 00:22:59,500
كان الظلام حالك
 حدث الأمر بسرعة

534
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
..أعتقد

535
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
كُنت أحدث أكثر إلى السلاح

536
00:23:03,010 --> 00:23:04,270
أكثر من النظر للرجل

537
00:23:04,270 --> 00:23:06,540
وفقاً لتقرير غرفة الطوارئ

538
00:23:06,540 --> 00:23:09,380
أنهم أيضاً أزالوا بعض
 من زجاج السيارة من على كتفك؟

539
00:23:09,380 --> 00:23:11,080
نعم، زجاج نافذة السيارة

540
00:23:11,080 --> 00:23:12,450
تكسر عندما أطلق علي
 ..كان هنالك

541
00:23:12,450 --> 00:23:13,950
كان هنالك زجاج بكل مكان

542
00:23:13,950 --> 00:23:15,850
والشرطة بحثت عن السيارة

543
00:23:15,850 --> 00:23:17,650
لكن لم يجدوها

544
00:23:17,650 --> 00:23:19,250
لذا يفترض، أن السائق عاد

545
00:23:19,250 --> 00:23:21,150
رأى زجاج سيارته مكسور، وقاد بعيداً

546
00:23:21,160 --> 00:23:23,390
نعم، أفترض

547
00:23:23,390 --> 00:23:24,520
نعم

548
00:23:24,530 --> 00:23:25,690
ما عدا أنك تكذب

549
00:23:25,690 --> 00:23:27,590
أعذرني؟

550
00:23:27,600 --> 00:23:28,860
تتدعي أنه تم دفعك على السيارة

551
00:23:28,860 --> 00:23:30,360
قبل أن يطلق عليك شخص ما

552
00:23:30,360 --> 00:23:32,100
مقابل يدك، لكن وفقاً لـغرفة الطوارئ

553
00:23:32,100 --> 00:23:33,830
الزجاج أتى من نفس مكان قدوم الطلقة

554
00:23:33,830 --> 00:23:36,030
الذي يعني أياً كان من أطلق عليك
 فعلها من نافذة السيارة

555
00:23:36,040 --> 00:23:37,370
لذا ما الحقيقة؟

556
00:23:37,370 --> 00:23:39,100
يمكنني ذكر الكثير من السيناريوهات

557
00:23:39,110 --> 00:23:41,270
ومهاجمتك ليس واحدً منه

558
00:23:41,270 --> 00:23:42,610
بالنظر إلى خداعك
 أميل للتفكير

559
00:23:42,610 --> 00:23:43,810
أنك كُنت تحاول سرقة السيارة

560
00:23:43,810 --> 00:23:45,240
وكان ضحيتك مسلح

561
00:23:46,010 --> 00:23:47,380
(يا سيد (فيسك

562
00:23:47,380 --> 00:23:48,480
حتى بدون محاولة سرقة السيارة

563
00:23:48,480 --> 00:23:49,650
يمكنني حقاً أتهامك

564
00:23:49,650 --> 00:23:52,320
بملئ تقرير كاذب للشرطة حول الأطلاق

565
00:23:52,320 --> 00:23:54,650
لكن بصراحة ، لكننا لسنا مهتمين بأي من هذا

566
00:23:54,650 --> 00:23:56,650
أكثر من أيجاد من أطلق النار

567
00:23:56,660 --> 00:23:59,320
لذا، ماذا عن أخبارنا الحقيقة؟

568
00:23:59,320 --> 00:24:02,860
ونتفق جميعاً أنك عانيت كفاية

569
00:24:07,670 --> 00:24:09,330
"كانت سيارة "ليوكس فضية

570
00:24:09,330 --> 00:24:10,670
سحبت من موقف السيارات كثيراً

571
00:24:10,670 --> 00:24:11,970
وسعرها عالي

572
00:24:11,970 --> 00:24:13,870
كان هنالك رجل وفتاة في السيارة

573
00:24:13,870 --> 00:24:15,610
سحبت باب السيارة بمكان السائق

574
00:24:15,610 --> 00:24:16,870
طلبت منهم الخروج

575
00:24:16,870 --> 00:24:19,310
ولكن بعدها الرجل
سحب بقوة ليغلقه مرة أخرى

576
00:24:19,310 --> 00:24:21,240
وقبل أن أعرف
 خرج بسلاح فجأة

577
00:24:21,240 --> 00:24:22,540
وكان يطلق علي

578
00:24:22,550 --> 00:24:23,880
هربت

579
00:24:23,880 --> 00:24:25,910
كُنت محظوظ بخروجي من هنالك حي

580
00:24:25,920 --> 00:24:27,880
تتذكر أين حدث هذا؟

581
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
"نعم، خارج "هامبستيد

582
00:24:29,490 --> 00:24:31,890
كانوا يغادرون واحد من
تلك متاجر الأثاث الكبيرة

583
00:24:31,890 --> 00:24:33,890
(ريدجلير)

584
00:24:36,460 --> 00:24:38,060
هل تعذرنا لثانية؟

585
00:24:46,400 --> 00:24:47,800
المرأة التي قتلت

586
00:24:47,800 --> 00:24:49,240
(بجانب الدكتورة (كريج

587
00:24:49,240 --> 00:24:50,470
أسمها بالكامل كان

588
00:24:50,470 --> 00:24:51,740
(مارلا  ريدجلي مور)

589
00:24:55,910 --> 00:24:57,140
تعتقدين (ريدجلي) مثل متاجر الأثاث؟

590
00:24:57,150 --> 00:24:58,950
أمبراطورية الأثان، أكثر

591
00:24:58,950 --> 00:25:00,380
من مئات المتاجر، تستحق

592
00:25:00,380 --> 00:25:01,410
أكثر من ملايين الدولارات

593
00:25:01,420 --> 00:25:02,580
حسناً
لكن أنا محتار

594
00:25:02,580 --> 00:25:04,550
(ما علاقة أي من هذا مع الدكتورة (كريج

595
00:25:04,550 --> 00:25:05,650
والوصفات  المسروقة؟

596
00:25:05,650 --> 00:25:07,320
لاشيء، هذه وجهة النظر

597
00:25:07,320 --> 00:25:09,560
نفس السلاح أستخدم لقتل الوريثة

598
00:25:09,560 --> 00:25:11,390
(من أجل ثروة أثاث (ريدلج

599
00:25:11,390 --> 00:25:13,630
استخدم ايضاً من قبل رجل
 يخرج من متاجر (ريدلج) كثيراً

600
00:25:13,630 --> 00:25:14,960
منذ سنتين

601
00:25:14,960 --> 00:25:16,460
يمكن أن تكون مصادفة ولكن

602
00:25:16,460 --> 00:25:18,760
فإن الاحتمالات تؤيد بأغلبية ساحقة تفسيرا آخر

603
00:25:18,770 --> 00:25:21,230
الوصفات المسروقة كانت للتغطية

604
00:25:21,230 --> 00:25:23,500
فراني كريج) كانت مجرد ضرر جانبي)

605
00:25:23,500 --> 00:25:25,670
مارلا  مور) كانت الهدف الحقيقي)

606
00:25:25,670 --> 00:25:28,510
كنا نحاول حلها عن طريق الجريمة الخاطئة

607
00:25:38,750 --> 00:25:39,950
هذا كله جنون

608
00:25:39,950 --> 00:25:41,350
حقاً؟

609
00:25:41,350 --> 00:25:43,490
لأن القاضي نوعاً ما رأها بطريقتنا

610
00:25:43,490 --> 00:25:46,190
"لقد تفحصنا، تملك سلاح " 9-أم-أم سميث & ويلسون

611
00:25:46,190 --> 00:25:47,490
نفس العيار الذي أستخدم للأطلاق

612
00:25:47,490 --> 00:25:49,390
نفس الشخص الذي أرتكب السرقة منذ سنتين

613
00:25:49,390 --> 00:25:52,300
ولقتل زوجته السابقة والدكتور (كريج) البارحة

614
00:25:52,300 --> 00:25:54,800
"وأيضاً نعرف أنك أعتدت قيادة "ليوكس فضية

615
00:25:54,800 --> 00:25:58,730
مثل السيارة التي كان يحاول
 لي فيسك) سرقتها في 2014)

616
00:25:58,740 --> 00:26:00,370
لما أود قتل (مارلا )؟

617
00:26:00,370 --> 00:26:01,370
أنت مطلق

618
00:26:01,370 --> 00:26:02,540
نعم، لكن لم يكن

619
00:26:02,540 --> 00:26:04,670
دافع، ليس هكذا تجري أمور تلك الأشياء

620
00:26:04,680 --> 00:26:06,580
وإذا كُنت تعتقد أنني أحاول أخذ ماله

621
00:26:06,580 --> 00:26:08,240
كُنت اخرج معها لحوالي أكثر من سنة

622
00:26:08,250 --> 00:26:10,510
نسيت حول أمور والدها

623
00:26:10,510 --> 00:26:13,010
(ثروة أثاث (سام ريدجلي

624
00:26:13,020 --> 00:26:14,380
أنا لستُ بهذا أيضاً

625
00:26:14,380 --> 00:26:15,720
لكن أبنك هو

626
00:26:15,720 --> 00:26:17,220
وبما أنه شخص بالغ

627
00:26:17,220 --> 00:26:19,020
لا يزال يتطلب الكثير من الرعاية

628
00:26:19,020 --> 00:26:20,650
(وبموت (مارلا

629
00:26:20,660 --> 00:26:24,090
أنت حر بالعودة إلى
 دور الناظر

630
00:26:24,090 --> 00:26:26,260
والعودة لحياة الرفاهية

631
00:26:27,100 --> 00:26:30,530
حسناً، حسناً

632
00:26:30,530 --> 00:26:33,000
أعترف بكوني ناظر منذ سنتين

633
00:26:33,000 --> 00:26:35,770
وأنني حاولت أطلاق النار على الرجل

634
00:26:35,770 --> 00:26:39,210
لم أقدم تقرير بسبب

635
00:26:39,210 --> 00:26:42,110
لأنني كُنت أقوم بعلاقة
( مع أحد موظفي (مارلا

636
00:26:42,110 --> 00:26:44,710
(امرأة بأسم (جانين روث

637
00:26:44,710 --> 00:26:47,050
كُنت أقلها من العمل تلك الليلة

638
00:26:47,050 --> 00:26:48,580
(لم أستطع أخبار (مارلا

639
00:26:48,580 --> 00:26:50,380
لذا كذبت حول كيف أنكسرت النافذة

640
00:26:50,380 --> 00:26:52,490
وأبقيت الباقي لنفسي

641
00:26:52,490 --> 00:26:55,050
كُنت زوج سيء

642
00:26:55,060 --> 00:26:57,790
(لكن (مارلا

643
00:26:57,790 --> 00:26:59,690
كانت صاحبة معرفة

644
00:26:59,690 --> 00:27:01,060
حسناً، الضغط عليها

645
00:27:01,060 --> 00:27:02,660
(الوقت والجهد لرعاية (إيثان

646
00:27:02,660 --> 00:27:04,060
لن أقوم بهذا ابداً

647
00:27:04,060 --> 00:27:07,030
ولا يمكنني أبداً جرحها

648
00:27:07,030 --> 00:27:08,900
لذا أين السلاح الأن؟

649
00:27:08,900 --> 00:27:10,500
في المرآب بالمنزل

650
00:27:10,500 --> 00:27:12,700
خبأته بدرج الأدوات

651
00:27:12,710 --> 00:27:14,870
بعدما أطلقت على الرجل
( الذي هاجمني وهاجم (جانين

652
00:27:14,870 --> 00:27:16,210
لم أراه من حينها

653
00:27:16,210 --> 00:27:18,210
(يا سيد (موري
 أعتقد أنك نسيت

654
00:27:18,210 --> 00:27:19,840
فتشت المرآب هذا الصباح

655
00:27:19,850 --> 00:27:21,310
عندما كُنا نتحقق إذا كانت زوجتك

656
00:27:21,310 --> 00:27:22,880
لديها أي حبوب مخبئة

657
00:27:22,880 --> 00:27:24,780
من الصعوبة بالنسبة لي أن أتخيل
أنني لم أرى السلاح

658
00:27:24,780 --> 00:27:26,420
حسناً، يجب عليك

659
00:27:26,420 --> 00:27:28,420
..إلا، أو

660
00:27:28,420 --> 00:27:29,920
ماذا؟

661
00:27:29,920 --> 00:27:31,790
أو شخص ما أخذه

662
00:27:31,790 --> 00:27:33,860
العديد من الناس تدخل
 وتخرج من ذلك المنزل

663
00:27:33,860 --> 00:27:34,890
للمساعدة المنزلية

664
00:27:34,890 --> 00:27:36,460
مساعدة طبية

665
00:27:36,460 --> 00:27:37,960
أخبرتك من قبل

666
00:27:37,960 --> 00:27:39,800
كُنت عند صديق عندما حدثت الجريمة

667
00:27:39,800 --> 00:27:41,100
لم تتفحص ذلك؟

668
00:27:41,100 --> 00:27:42,170
لقد تفحصنا ، المشكلة هي

669
00:27:42,170 --> 00:27:43,630
لا أحد يمكنه تأكيده

670
00:27:43,640 --> 00:27:45,800
وصديقك اخطأ بأنك أتصلت به

671
00:27:45,800 --> 00:27:47,300
للتأكد من أن قصتك تجري بمجراها

672
00:27:47,310 --> 00:27:48,540
لذا من أجل الأن

673
00:27:48,540 --> 00:27:50,570
"يمكننا التماشي مع تهمتك" اللينة

674
00:27:51,380 --> 00:27:53,210
أنا و(مارلا ) كُنا متفقين

675
00:27:53,210 --> 00:27:54,880
(فقط أسئل (إيثان

676
00:27:54,880 --> 00:27:56,840
سوف نفعل

677
00:28:00,450 --> 00:28:02,820
حسناً، (إيثان)، جيد

678
00:28:05,290 --> 00:28:06,490
جيد

679
00:28:09,390 --> 00:28:12,160
حسناً، حسناً

680
00:28:15,200 --> 00:28:16,260
مرحبا

681
00:28:16,270 --> 00:28:17,830
أدخلي

682
00:28:17,830 --> 00:28:19,600
لا أريد أن أقاطع فصلك

683
00:28:19,600 --> 00:28:21,300
صدقني، لم ننتهي

684
00:28:21,300 --> 00:28:23,040
سوف أعود بالعاشرة
 سوف نواصل

685
00:28:23,040 --> 00:28:24,710
مازلت تدين لي بالوقت الذي نحتاجه لنعوض

686
00:28:24,710 --> 00:28:26,370
أتذكر

687
00:28:30,480 --> 00:28:31,810
كيف حالك؟

688
00:28:33,480 --> 00:28:35,450
مازال لا تشعر بخير

689
00:28:35,450 --> 00:28:37,950
ولكنها تريد مني أن أواصل

690
00:28:39,120 --> 00:28:41,590
إيثان) ، أنا هنا بسبب زملائي)

691
00:28:41,590 --> 00:28:43,760
هم مع والدك في شقته

692
00:28:43,760 --> 00:28:46,660
السلاح الذي استخدم
(لقتل أمك والدكتور (كريج

693
00:28:46,660 --> 00:28:48,490
مسجل بأسمه

694
00:28:48,500 --> 00:28:51,360
الشرطة تبحث عنه الأن

695
00:28:53,130 --> 00:28:56,030
لا، لأ، لابد أن هذا خطأ

696
00:28:56,040 --> 00:28:58,140
ليس خطأ

697
00:28:59,810 --> 00:29:03,110
لا يمكنني تخيل ما سوف أسئله للتو

698
00:29:03,110 --> 00:29:04,680
...لكن إذا كُنت تعرف أي شيء

699
00:29:04,680 --> 00:29:07,110
اذا سمعت أهلك يتعاركون مؤخراً، إذا كُنت تعتقد

700
00:29:07,110 --> 00:29:09,280
أن والدك كان يكذب حول مكانه البارحة

701
00:29:09,280 --> 00:29:11,450
توقفي

702
00:29:11,450 --> 00:29:14,620
لا يمكنني تخيل ما أنا على وشك سؤالك للتو

703
00:29:17,020 --> 00:29:20,290
أمي كانت كل شيء بالنسبة لي

704
00:29:20,290 --> 00:29:22,960
لا أغادر المنزل

705
00:29:22,960 --> 00:29:24,230
ليس لدي أصدقاء

706
00:29:24,230 --> 00:29:26,760
فقط الناس الذين دفعت لهم ليساعدوني

707
00:29:28,630 --> 00:29:30,530
والأن تطلبين مني تصديق

708
00:29:30,540 --> 00:29:32,900
أن والدي هو من قتلها؟

709
00:29:34,970 --> 00:29:36,970
أنا وحيد

710
00:29:38,110 --> 00:29:39,580
أحتاجه

711
00:29:40,680 --> 00:29:42,810
تريد معرفة حقيقة أخرى؟

712
00:29:42,810 --> 00:29:45,850
لا، وقلت لكِ للتو
( أنتِ مخطئة، يا (كاتي

713
00:29:46,850 --> 00:29:48,480
أنظر، لا أعرف أي شيء

714
00:29:48,490 --> 00:29:50,250
أعتذر لأضاعة وقتك

715
00:29:50,250 --> 00:29:51,390
لكن والدي بريء

716
00:29:51,390 --> 00:29:52,390
(إيثان)

717
00:29:52,390 --> 00:29:54,260
ما الأمر؟

718
00:29:54,260 --> 00:29:56,190
لابأس

719
00:29:57,660 --> 00:30:00,130
أنا مغادرة

720
00:30:08,870 --> 00:30:11,940
هل تذهب للتسوق؟

721
00:30:11,940 --> 00:30:13,610
كان علي جلب بعض الأغراض

722
00:30:13,610 --> 00:30:16,410
أيضاً ذهبت لفناء

723
00:30:16,410 --> 00:30:18,650
الشرطة تفتش منزل
باتريك موري) الأن)

724
00:30:18,650 --> 00:30:20,050
..السيارة، المكتب

725
00:30:20,050 --> 00:30:21,450
(يعيدون تفتيش منزل عائلة (موري

726
00:30:21,450 --> 00:30:22,750
سلاح القاتل لم يجدوه

727
00:30:22,750 --> 00:30:25,620
ولا حتى الوصفة الطبية المسروقة

728
00:30:25,620 --> 00:30:26,790
في تحقيقي الأخر

729
00:30:26,790 --> 00:30:29,760
الأن أصدق أن الشرطة في عام 1938

730
00:30:29,760 --> 00:30:32,530
"فشلوا في قضية "نادي الشطرنج
حتى أكثر مما يعرفون

731
00:30:32,530 --> 00:30:34,930
أنا حتى لا أعتقد أن سلاح القاتل كانت سكين

732
00:30:34,930 --> 00:30:37,330
لكن قطعة من ميدالية
 ممكن أن تؤكد ذلك

733
00:30:37,330 --> 00:30:40,500
(سوف يتوجب علي أعادة ترميم (شينويل

734
00:30:40,500 --> 00:30:42,170
للأسف

735
00:30:42,170 --> 00:30:43,540
ماذا عن لحّم الحديد؟

736
00:30:43,540 --> 00:30:45,340
الحرارة تخفف حاوية الخشب

737
00:30:45,340 --> 00:30:47,310
تفجرها للخارج، أنت؟

738
00:30:47,310 --> 00:30:50,680
(كُنت أتتبع هاتف (مارلا
(و(باتريك

739
00:30:50,680 --> 00:30:52,110
والبريد الألكتروني

740
00:30:52,110 --> 00:30:54,410
أتمنى أن أجد دليل أن (باتريك) يعرف

741
00:30:54,410 --> 00:30:56,150
(بأن (مارلا ) كانت في مكتب (فراني كريج

742
00:30:56,150 --> 00:30:57,380
بنفس وقت الجريمة

743
00:30:57,380 --> 00:30:58,680
لكن؟

744
00:30:58,690 --> 00:30:59,980
(حسناً، أتصل (ماركوس

745
00:30:59,990 --> 00:31:01,720
قبل أن تدخل

746
00:31:01,720 --> 00:31:03,250
قال بأن (باتريك) وصديقه

747
00:31:03,260 --> 00:31:06,260
"طلبوا بيتزا خلال "بطولة الغولف

748
00:31:06,260 --> 00:31:09,360
(رجل التوصيل لاحظ (باتريك
 لأنه كان الشخص الذي دفع

749
00:31:09,360 --> 00:31:12,130
لذا، (باتريك موري) ليس قاتلنا

750
00:31:12,130 --> 00:31:13,800
عن ماذا تبحثين الأن؟

751
00:31:13,800 --> 00:31:15,430
أي شيء يظهر

752
00:31:15,430 --> 00:31:18,170
أي سبب لما شخص ما
( يريد قتل (مارلا

753
00:31:21,740 --> 00:31:22,840
(لذا، (شينويل

754
00:31:22,840 --> 00:31:24,370
والمحقق (جوزمان) تقابلوا اليوم

755
00:31:24,380 --> 00:31:26,940
جرت بحالة جيدة
 سوف يسجله كـشهادة تأمين

756
00:31:28,080 --> 00:31:30,180
ربما كانت مخاوفي من أجل لاشيء

757
00:31:37,820 --> 00:31:40,290
هذا غريب

758
00:31:43,490 --> 00:31:46,730
مارلا ) أتصلت بنفس الرقم)

759
00:31:46,730 --> 00:31:49,100
تقريباً منذ أسبوعين

760
00:31:49,100 --> 00:31:51,370
(الرقم لـ(فراني كريج

761
00:31:51,370 --> 00:31:52,670
هاتف مدفوع مسبقاً

762
00:31:52,670 --> 00:31:54,800
وهو تجهيز لبطاقة شخصية مسروقة

763
00:31:54,800 --> 00:31:58,310
السيدة (موري) أتصلت
"برقم الدكاترة في "مشفى كورونا

764
00:31:58,310 --> 00:32:00,270
في الأسابيع السابقة

765
00:32:00,280 --> 00:32:02,410
لاحظت كلمات الرسالة المتبادلة سراً

766
00:32:03,280 --> 00:32:04,680
كانت تتسوق عند عند الدكاترة

767
00:32:04,680 --> 00:32:06,950
"هذه ممارسة لمواد "الأفيون

768
00:32:06,950 --> 00:32:08,980
لم نجد أي دليل أنها كانت هي، بالأعتقاد

769
00:32:08,980 --> 00:32:11,790
صحيح، لكن الناس الذين يتسوق
 عند الدكتور لكافة الأسباب

770
00:32:11,790 --> 00:32:13,290
في أي وقت في حال لم يحصلوا على ما يريدون

771
00:32:13,290 --> 00:32:15,050
من دكاترهم

772
00:32:17,430 --> 00:32:19,860
لقد فكرت بشيء ما للتو
 لكن أعتقد سوف

773
00:32:19,860 --> 00:32:21,190
نذهب لنجلب مذكرة

774
00:32:21,200 --> 00:32:23,100
من أجل؟

775
00:32:23,100 --> 00:32:25,760
(أنه الملف الطبي للدكتور (كريج) على (إيثان موري

776
00:32:25,770 --> 00:32:27,370
إيثان) لم يكن حقاً مريض)

777
00:32:27,370 --> 00:32:29,300
والدته كانت تسممه

778
00:32:29,300 --> 00:32:30,740
قوليها مرة  أخرى؟

779
00:32:30,740 --> 00:32:32,700
كانت تلزم (موشوسين) بإلتزام

780
00:32:32,710 --> 00:32:34,540
بالأعتناء به
 منذ (إيثان) كان طفل صغير

781
00:32:34,540 --> 00:32:36,710
كانت دكتورة تسويق

782
00:32:36,710 --> 00:32:38,540
(كانت تشارك كثيراً في علاج (إيثان

783
00:32:38,550 --> 00:32:40,210
وجلبت الأنتباه له

784
00:32:40,210 --> 00:32:42,550
تحدثت لدكاتره
 على أساس منتظم من دونه

785
00:32:42,550 --> 00:32:44,720
والمرض نفسه كان لغز

786
00:32:44,720 --> 00:32:47,020
ليس من هذه الأشياء
 التي يمتلكونها محددة

787
00:32:47,020 --> 00:32:48,820
لكن مع بعضهم
 إنها علامات على أن الأطباء

788
00:32:48,820 --> 00:32:50,390
يحاولون البحث عنها

789
00:32:50,390 --> 00:32:51,760
وتعتقدين أنه قتلها من أجل ذلك؟

790
00:32:51,760 --> 00:32:52,890
والدكتورة (كريج)؟

791
00:32:52,890 --> 00:32:54,090
لقد فعلنا

792
00:32:54,090 --> 00:32:55,430
ماركوس) بطريقه للمنزل)

793
00:32:55,430 --> 00:32:57,500
أعتقد أن الطفل قدم عذر

794
00:32:57,500 --> 00:32:58,730
سمعت الأطباء الجسدين

795
00:32:58,730 --> 00:33:00,800
قال انه فاتت الفرصة للتعويض

796
00:33:00,800 --> 00:33:04,330
لذا من المستحيل أنه أخبر
العالم أنه كان يذهب للجلسات

797
00:33:04,340 --> 00:33:07,200
لكن بالحقيقة ألغاها أو لم يذهب

798
00:33:07,210 --> 00:33:08,640
وماذا؟
 قاد بنفسه

799
00:33:08,640 --> 00:33:11,480
لمكتب الدكتورة
 أطلق عليها وعلى أمه؟

800
00:33:11,480 --> 00:33:13,570
أعتقد بأن هذا الطفل بالكاد يستطيع المشي

801
00:33:13,570 --> 00:33:15,710
نعتقد أنه حظى بالمساعدة
 ربما المعالجة الجسدي

802
00:33:15,710 --> 00:33:17,150
سوف نتحدث إليها أيضاً

803
00:33:17,150 --> 00:33:19,350
لنقول بأنك محق
 حول الحافز للأم

804
00:33:19,350 --> 00:33:21,120
لما يود قتل الدكتورة؟

805
00:33:21,120 --> 00:33:23,050
لأنها أكتشفت ما كانت (مارلا ) تفعله

806
00:33:23,050 --> 00:33:25,220
وأخبرت (إيثان) حولها

807
00:33:25,220 --> 00:33:27,090
لذا، اذا كان عليه قتل (مارلا ) فقط

808
00:33:27,090 --> 00:33:29,660
لسوف الدكتورة (كريج) سوف تعرف أنه هو

809
00:33:29,660 --> 00:33:32,290
إيثان) كان مريض الدكتورة )
 كريج) لأكثر من سنة)

810
00:33:32,300 --> 00:33:34,360
هي بالفعل أجرت العديد من الأختبارات

811
00:33:34,360 --> 00:33:36,300
فشلت بإيجاد تشخيص

812
00:33:36,300 --> 00:33:38,400
لأنه لم يكن هنالك مرض

813
00:33:38,400 --> 00:33:40,800
بالنهاية، نفذت منها الأختبارات

814
00:33:40,800 --> 00:33:42,470
لذا (مارلا ) كانت تحاول البدء مرة أخرى

815
00:33:42,470 --> 00:33:44,010
مع دكتورة جديدة

816
00:33:44,010 --> 00:33:46,470
بوجهة نظر معينة
 دعت بدون قصد

817
00:33:46,480 --> 00:33:49,310
واحدة من بطاقات الدكتورة (كريج) المسروقة

818
00:33:49,310 --> 00:33:51,180
طبيب تشخيص في نفس

819
00:33:51,180 --> 00:33:52,750
المشفى
( دكتور (كريج

820
00:33:52,750 --> 00:33:54,850
هواتف محروقة وجدت بنفس مسرح الجريمة

821
00:33:54,850 --> 00:33:56,680
لدينا التسجيلات الصوتية محملة

822
00:33:56,690 --> 00:33:58,520
(الدكتور (كوردون

823
00:33:58,520 --> 00:34:00,290
(أسمي هو (مارلا  موري

824
00:34:00,290 --> 00:34:02,260
(أتصل حول أبني (إيثان

825
00:34:02,260 --> 00:34:03,260
أنه بعمر 18

826
00:34:03,260 --> 00:34:04,390
كان في العلاج

827
00:34:04,390 --> 00:34:06,130
منذ كان بعمر الثالثة

828
00:34:06,130 --> 00:34:08,360
ودكتورتنا الحالية لم تصل لتشخيص

829
00:34:08,360 --> 00:34:09,760
بالبداية، نريد أخبارك

830
00:34:09,760 --> 00:34:10,960
لديه ألتهاب مفاصل بدائية

831
00:34:10,970 --> 00:34:13,000
لكن الأعراض لم تضاف بعد

832
00:34:13,000 --> 00:34:16,100
(أخبرت الدكتورة (كريج
أن الأعراض بدأت بعمر السادسة

833
00:34:16,100 --> 00:34:18,270
لم تذكر ألتهاب المفاصل

834
00:34:18,270 --> 00:34:20,370
لذا، قصتها تغيرت

835
00:34:20,370 --> 00:34:22,440
(نعتقد هذا ما قيد الدكتورة (كريج

836
00:34:22,440 --> 00:34:24,880
الأن، في جدولها، كان لديها

837
00:34:24,880 --> 00:34:27,310
(أجتماعين أضافين يتضمنون (موري

838
00:34:27,310 --> 00:34:28,510
الأول

839
00:34:28,520 --> 00:34:31,020
كان أسبوع قبل الجريمة

840
00:34:31,020 --> 00:34:32,750
في ملاحظتها، قالت

841
00:34:32,750 --> 00:34:34,520
أنها زارت (إيثان) لوحده

842
00:34:34,520 --> 00:34:36,220
طلبت من أمه الأنتظار بالخارج

843
00:34:36,220 --> 00:34:38,760
بينما شاركت أكتشافها

844
00:34:38,760 --> 00:34:40,120
لذا، الأم تعتدي على طفلها

845
00:34:40,130 --> 00:34:41,630
لما لم تتصل بخدمات الحماية؟

846
00:34:41,630 --> 00:34:43,060
إيثان) بعمر 18)

847
00:34:43,060 --> 00:34:45,400
قررت التحدث معه كبالغ

848
00:34:45,400 --> 00:34:46,800
تعطيه ما تتبعت

849
00:34:46,800 --> 00:34:48,370
يمكنك تخيل كيف هي

850
00:34:48,370 --> 00:34:49,870
شاركت قلقها

851
00:34:49,870 --> 00:34:51,900
(على رسالة (مارلا
على التسجيل الصوتي لدكتورة أخرى

852
00:34:51,900 --> 00:34:54,300
ربما كانت الطريقة الوحيدة
( لتأخذ ثقة (إيثان

853
00:34:54,310 --> 00:34:56,810
<i>تكشف عن أنشطها الجرائمية
</i>وتشرح<i>وتشرح</i>

854
00:34:56,810 --> 00:35:00,880
<i>أن (مارلا ) بدون قصد</i>
 <i>أتصلت بأحدى الأسماء المستعارة</i>

855
00:35:00,880 --> 00:35:02,850
..الأجتماع الأخير

856
00:35:02,850 --> 00:35:04,810
كان في يوم قتل كلاهما

857
00:35:08,150 --> 00:35:09,250
مرحبا، القائد هنا أيضاً

858
00:35:09,250 --> 00:35:10,520
شيء ما يخبرني

859
00:35:10,520 --> 00:35:12,490
(كنت محق حول (إيثان موري

860
00:35:12,490 --> 00:35:15,020
وفقاً لمدبرة المنزل
 كان حقاً غاضباً ليلة البارحة

861
00:35:15,030 --> 00:35:16,630
بعدما أنهينا البحث الثاني

862
00:35:16,630 --> 00:35:18,030
ذهب إلي غرفته

863
00:35:18,030 --> 00:35:19,430
لم يتحدث لأي أحد

864
00:35:19,430 --> 00:35:20,400
لنصف ساعة بعدها

865
00:35:20,400 --> 00:35:21,500
سمعت صوت سيارة تقله

866
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
وتقود بعيداً

867
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
لم ترى من اخذه

868
00:35:23,500 --> 00:35:24,570
أو السيارة

869
00:35:24,570 --> 00:35:26,600
لم يسمع أحد منه منذ حينها

870
00:35:26,600 --> 00:35:28,400
إيثان) أختفى)

871
00:35:40,790 --> 00:35:42,260
(شارلوك)

872
00:35:42,260 --> 00:35:43,990
أنا هنا

873
00:35:43,990 --> 00:35:47,060
هل أنتهيت من أعادة تدمير الطاولة؟

874
00:35:47,060 --> 00:35:48,900
قررت أن لا أفعل بالحقيقة

875
00:35:48,900 --> 00:35:50,700
أستخدامها أفضل كما هي

876
00:35:50,700 --> 00:35:52,630
ماركوس) وانا أنهينا للتو المقابلة)

877
00:35:52,640 --> 00:35:53,730
(باقي أشياء (موري

878
00:35:53,740 --> 00:35:55,070
لا أحد يعرف أي شيء

879
00:35:55,070 --> 00:35:56,440
الدكتورة الجسدية؟

880
00:35:56,440 --> 00:35:58,000
كانت متصلة مع زوجها على السكايبي

881
00:35:58,010 --> 00:35:59,100
بنفس وقت الجريمة

882
00:35:59,110 --> 00:36:00,170
موقع هاتفها

883
00:36:00,170 --> 00:36:01,740
(وضعها في منزل (إيثان

884
00:36:01,740 --> 00:36:03,610
الأن، عندما تحدث (ماركوس) لها بذلك اليوم

885
00:36:03,610 --> 00:36:05,040
(أكدت عذر (إيثان

886
00:36:05,050 --> 00:36:08,010
لكن الحقيقة هي
 إيثان) ألغى الحصص)

887
00:36:08,020 --> 00:36:09,750
مباشرةً بعدما وصلت للمنزل

888
00:36:09,750 --> 00:36:12,350
لذا، إنها عالقة بتعديل بعض التجهيزات

889
00:36:12,350 --> 00:36:14,390
لذا أفترضت أنه كان بالأعلى طول الوقت

890
00:36:14,390 --> 00:36:16,620
(لذا، البحث من  أجل تواطئ (إيثان

891
00:36:16,620 --> 00:36:19,020
وبإطالة (إيثان) بنفسه ، تتواصل

892
00:36:19,030 --> 00:36:21,060
العميل (ريتير) أرسلها للتو

893
00:36:21,060 --> 00:36:22,760
بعدما أكتشفنا الجريمة

894
00:36:22,760 --> 00:36:23,800
ووسع أنذاره

895
00:36:23,800 --> 00:36:25,400
بحيث تلك الصيدليات

896
00:36:25,400 --> 00:36:26,930
سوف تقدم تقرير كتابي

897
00:36:26,930 --> 00:36:29,370
من (فراني كريج) والدكاترة الباقيين

898
00:36:30,170 --> 00:36:31,300
تلك المواقع حيث المستخدمين

899
00:36:31,300 --> 00:36:32,500
أو حتى ملئ تقريرهم

900
00:36:32,500 --> 00:36:33,640
لوصفات وهمية

901
00:36:33,640 --> 00:36:35,570
أو حاولوا
 وتوقفوا

902
00:36:35,580 --> 00:36:36,910
فكرته

903
00:36:36,910 --> 00:36:38,640
لعرض سلام
 يريد مني أن أعرف

904
00:36:38,640 --> 00:36:39,980
أن شبكة محاربة المخدرات تعمل

905
00:36:39,980 --> 00:36:41,450
(يجب أن نرسل للعميل (ريتير

906
00:36:41,450 --> 00:36:43,050
شيء ما لطيف جداً بالمقابل

907
00:36:43,880 --> 00:36:45,820
لا أعتقد بأنها مشكلة كبيرة

908
00:36:45,820 --> 00:36:46,980
لستَِ في هذه اللحظة

909
00:36:46,990 --> 00:36:49,220
لكنكِ على وشك تغير رأيكِ

910
00:36:49,220 --> 00:36:50,590
..هذه النقطة

911
00:36:50,590 --> 00:36:51,890
موعدها بليلة الجريمة

912
00:36:51,890 --> 00:36:54,060
"قبل السابعة في "فورت لي

913
00:36:54,060 --> 00:36:56,690
وهذا الهدف لأن...؟

914
00:36:56,700 --> 00:36:58,730
حسناً، نبحث عن شريك (إيثان) في الجريمة

915
00:36:58,730 --> 00:37:00,030
تعرف بأنه ليس والده

916
00:37:00,030 --> 00:37:01,160
طبيبته الجسدية

917
00:37:01,170 --> 00:37:04,070
أو اي أحد من موظفي الأسرة

918
00:37:04,070 --> 00:37:06,570
..إيثان) كان عملياً جليس البيت)

919
00:37:06,570 --> 00:37:08,400
لذا أين أيضاً يمكن أنه ألتقى بشخص ما

920
00:37:08,410 --> 00:37:10,340
ليتطوع بجريمة قتل مزدوجة؟

921
00:37:11,140 --> 00:37:13,740
مكتب دكتورته

922
00:37:13,740 --> 00:37:16,650
قال بأنه ألتقى بمدمن
( في غرفة أنتظار (فراني كريج

923
00:37:16,650 --> 00:37:18,610
ربما هذا لم يكن مجهز كلياً؟

924
00:37:18,620 --> 00:37:20,820
الوصفة المسروقة لم تسترجع

925
00:37:20,820 --> 00:37:22,980
ما إذا كان (إيثان) يقصد منهم الدفع

926
00:37:22,990 --> 00:37:25,220
او ما إذا كان شريكهم فقط مساعد

927
00:37:25,220 --> 00:37:27,720
لهم، بطريقة أخرى
 ربما يمكن أنهم

928
00:37:27,720 --> 00:37:30,520
حافز للمشاركة بالجريمة

929
00:37:30,530 --> 00:37:33,160
ماذا يفعلون المدمنون عندما يجدون أنفسهم

930
00:37:33,160 --> 00:37:35,600
مع مخبأ من الوصفات الفارغة؟

931
00:37:35,600 --> 00:37:39,070
أنه يملئ واحدة بأقرب ما يستطيع

932
00:37:39,070 --> 00:37:41,030
ربما في هذه القضية
 ليلة الجرائم

933
00:37:41,040 --> 00:37:42,940
بعد أيصال (إيثان) للمنزل

934
00:37:42,940 --> 00:37:45,340
أول صيدلية

935
00:37:45,340 --> 00:37:47,570
"عبر "جسر جورج واشنطون

936
00:37:52,080 --> 00:37:53,810
هل يمكنني أخذ دقيقة؟

937
00:37:53,810 --> 00:37:55,980
شكراً

938
00:37:57,890 --> 00:38:00,190
طلبت اذا كان بإمكانني التكلم معك لوحدنا

939
00:38:00,190 --> 00:38:01,190
لكنك لست ملزم

940
00:38:01,190 --> 00:38:02,990
بقول أي شيء بالمقابل

941
00:38:04,060 --> 00:38:05,720
كيف وجدوني؟

942
00:38:05,730 --> 00:38:07,890
(تود فيشير )
 المدمن الذي ساعدك

943
00:38:07,900 --> 00:38:10,800
أعطانا أسم الفندق
 مكان الذي ألقاك به

944
00:38:12,130 --> 00:38:15,030
أيضاً أعترف بأخذك من هناك إلى

945
00:38:15,040 --> 00:38:17,200
(مكتب (فراني كريج
في يوم الجريمتين

946
00:38:17,200 --> 00:38:19,940
وأيضاً وجدنا سلاح والدك

947
00:38:19,940 --> 00:38:22,410
في غرفة فندقك

948
00:38:24,580 --> 00:38:26,180
أكتشفت بعض المعلومات

949
00:38:26,180 --> 00:38:28,950
أعتقدت أنك تود معرفتها

950
00:38:28,950 --> 00:38:31,180
لدي فكرة أي أمك لديها تلك الأدوية

951
00:38:31,180 --> 00:38:33,080
التي كانت تعطيها لك كل هذه السنوات

952
00:38:33,090 --> 00:38:35,820
(الأن، جدك (سام

953
00:38:35,820 --> 00:38:37,820
كان على قائمة الأطباء

954
00:38:37,820 --> 00:38:41,220
من أجل قلبه
 ضغط دمه، الغدة الدرقية

955
00:38:41,230 --> 00:38:43,660
مرض مضاد النوبة

956
00:38:43,660 --> 00:38:45,460
أغراضه معرفة لفترة طويلة

957
00:38:45,460 --> 00:38:46,760
أن الحبوب كانت تنفقد

958
00:38:46,760 --> 00:38:48,400
حتى طردوا ممرضة مرة

959
00:38:48,400 --> 00:38:50,400
أعتقدوا أنها هي

960
00:38:50,400 --> 00:38:52,500
ليس بمليون سنة أعتقدوا

961
00:38:52,500 --> 00:38:56,870
أبنته كانت تسرقهم
 لتسمم أبنها

962
00:38:58,210 --> 00:39:00,580
وهذا يفسر كل الأعراض

963
00:39:00,580 --> 00:39:01,980
التي لم نعرفها بالتأكيد

964
00:39:01,980 --> 00:39:05,180
الذي كان تعطيك أياه حتى نفحصك

965
00:39:05,180 --> 00:39:08,580
لكن أرقامهم تبطئ
جهاز المناعة لتصبح خارجة السيطرة

966
00:39:08,590 --> 00:39:12,190
كل علامات امراض المناعة ظهرت

967
00:39:12,190 --> 00:39:15,590
أجسام مضادة للدم
 التورم، ألام المفاصل

968
00:39:15,590 --> 00:39:17,630
كل شيء ما عدا الدعوة

969
00:39:17,630 --> 00:39:20,390
ينبغي أن تكون الأثار مؤقتة

970
00:39:20,400 --> 00:39:22,630
الأن بعدما لا تأخذهم بعد الأن

971
00:39:22,630 --> 00:39:25,170
أعراضك يجب ان تؤكد

972
00:39:27,240 --> 00:39:29,670
هل تتحدثِ للشرطة من أجلي؟

973
00:39:29,670 --> 00:39:31,910
حول ماذا؟

974
00:39:31,910 --> 00:39:34,470
قولي لهم أنكِ تتفهمين لما فعلتها

975
00:39:36,180 --> 00:39:37,680
ماذا فعلت لي

976
00:39:39,210 --> 00:39:41,750
سرقت حياتي

977
00:39:44,690 --> 00:39:47,250
هذا ما أفهمه

978
00:39:47,260 --> 00:39:51,420
فراني كريج) كانت تبيع)
وصفات غير شرعية للمدمنين

979
00:39:51,430 --> 00:39:53,890
اذا قبض عليها
 سوف تذهب للسجن

980
00:39:53,890 --> 00:39:56,230
لكن بمكان ما هنالك
 كانت ماتزال طبيبة

981
00:39:56,230 --> 00:39:57,600
وأنت كُنت مريضها

982
00:39:57,600 --> 00:39:59,800
حاولت أن ترمي لك حبل النجاة

983
00:39:59,800 --> 00:40:01,930
وأخبرتك ماذا كانت أمك تفعل

984
00:40:03,800 --> 00:40:05,500
كان عليها معرفة ما كانت تخاطر به

985
00:40:05,510 --> 00:40:09,370
لكنها حاولت أنقاذك بأي طريقة
 وأنت قمت بقتلها

986
00:40:24,220 --> 00:40:29,130
♪هل نحن الأن حتى نبدأ مرة أخرى؟ ♪

987
00:40:31,100 --> 00:40:33,530
♪ نسافر لوحدنا♪

988
00:40:33,530 --> 00:40:37,270
♪هذه ليست النهاية♪

989
00:40:37,270 --> 00:40:40,940
♪أتبعوا ذلك الطريق ♪

990
00:40:44,570 --> 00:40:46,040
♪... أتبعوا ذلك الطريق ♪

991
00:40:46,040 --> 00:40:48,780
ياللروعة

992
00:40:50,210 --> 00:40:52,550
"كان بأمكانك فقط قول " لا، شكراً

993
00:40:52,550 --> 00:40:54,820
جلبته لهنا لأنني أعتقد

994
00:40:54,820 --> 00:40:57,990
يجب علينا أن نقضي وقت أكثر مع بعضنا

995
00:40:57,990 --> 00:41:00,960
لذا أعتبر الطاولة بقرض لأجل غير مسمى

996
00:41:00,960 --> 00:41:03,460
وكم لعبة أعتقدت سوف نلعبها

997
00:41:03,460 --> 00:41:06,590
مع أقرب ما تعتقد
 سوف أكون ميت وكل شيء؟

998
00:41:06,600 --> 00:41:09,700
واتسون) أخبرني أنك كُنت ذاهب)
(لتتابع مع المحقق (جويذمان

999
00:41:09,700 --> 00:41:11,030
لا يمكنني إيقافك

1000
00:41:11,030 --> 00:41:13,500
لدي أقتراح

1001
00:41:13,500 --> 00:41:15,970
ترفض عرض (واتسون) مرة أنها كانت

1002
00:41:15,970 --> 00:41:17,440
تدربك لتكون محقق

1003
00:41:18,910 --> 00:41:20,210
أعرض الان بدلاً

1004
00:41:20,210 --> 00:41:22,580
أننا ندربك لتكون معلومات

1005
00:41:22,580 --> 00:41:25,480
يمكننا تعليمك مهارات تحتاجها

1006
00:41:25,480 --> 00:41:27,050
:تعهد بالبقاء على قيد الحياة

1007
00:41:27,050 --> 00:41:30,720
..مهارات الخدع وتجنب أكتشافها

1008
00:41:30,720 --> 00:41:32,990
كيف تستخرج المعلومات بدون معرفة الموضوع

1009
00:41:32,990 --> 00:41:34,190
الذي تستجوبه

1010
00:41:34,190 --> 00:41:36,960
وكيف أدفع لهذا التعليم؟

1011
00:41:36,960 --> 00:41:38,560
عبر الهزيمة بالشطرنج؟

1012
00:41:38,560 --> 00:41:41,990
دائماً وحينها
 واتسون) وأنا لدينا أحتياجاتنا)

1013
00:41:42,000 --> 00:41:45,400
من المراقبة للشارع

1014
00:41:45,400 --> 00:41:48,930
لذا، بالأضافة لقدراتك الرسمية
 مع شرطة نيويورك

1015
00:41:48,940 --> 00:41:51,500
أنت أيضاً غير رسمياً
لا تعرف معلومات، بالطبع

1016
00:41:51,510 --> 00:41:53,400
<i></i><i></i>

1017
00:41:53,410 --> 00:41:56,610
هل تتقبل الأقتراح؟

1018
00:41:56,610 --> 00:41:58,240
♪ أملك خريطة ♪

1019
00:41:58,250 --> 00:42:03,610
<i></i><i></i>

1020
00:42:06,790 --> 00:42:09,050
لنرى ما لديك

1021
00:42:12,890 --> 00:43:00,050
<font color="#ff8040">#تمت الترجمة بواسطة#
ENG.AHMED.TALAAT.HEGAIZEE</font>
<font color="#ffff00">AND.khaled orfhle</font>

