1
00:00:03,656 --> 00:00:07,049
{\pos(260,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قرب قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
‘‘جنوب غرب ’’آيداهو

2
00:00:08,512 --> 00:00:11,695
فورَ الوصول إلى مركزنا
سنتّخذ وضع الاقتحام

3
00:00:16,160 --> 00:00:19,288
المعذرة، هذا منزلي -
حسناً، دعوها تمرّ -

4
00:00:19,666 --> 00:00:22,022
ما الذي يجري؟ -
استعدّوا... سيّدة (بودهاس)؟ -

5
00:00:22,057 --> 00:00:26,875
خرق زوجك الإجراءات الأمنيّة فقد استولى
على عربة عسكريّة و هو مسلّح

6
00:00:26,910 --> 00:00:29,424
حسناً، سنقتحم المنزل -
يا إلهي -

7
00:00:48,260 --> 00:00:50,266
عليك أنْ تتركني أتحدّث معه

8
00:01:03,214 --> 00:01:05,244
ما هذا بحقّ الجحيم؟

9
00:01:06,278 --> 00:01:11,421
وجدناه، لكنّه بحاجة لطبيب -
أو ما شابه -

10
00:01:22,600 --> 00:01:25,870
{\fs30\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الملفّات السرّيّة
الموســ 1 ــم - الحلقــ 2 ــة
المـُـخبر

11
00:02:10,012 --> 00:02:13,832
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}‘‘العاصمة ’’واشنطن

12
00:02:33,730 --> 00:02:38,294
مرحباً، استلمت رسالتك -
عذراً على تحايلي، أأستطيع دعوتك على مشروب؟ -

13
00:02:38,329 --> 00:02:40,828
إنّها الثانية ظهراً
(حضرة العميل (مولدر

14
00:02:40,863 --> 00:02:43,590
و هذا لا يمنع بقيّة هؤلاء الناس

15
00:02:44,076 --> 00:02:45,776
لديّ ما أريكِ إيّاه

16
00:02:45,811 --> 00:02:48,246
شيءٌ لمْ تستطع أنْ تريني
إيّاه في العمل؟

17
00:02:48,281 --> 00:02:50,722
فلنجلس على طاولة -
حسناً -

18
00:03:00,275 --> 00:03:03,627
{\pos(190,170)}(إنّه الكولونيل (روبرت بودهاس
التُقطت الصورة السنة الماضية

19
00:03:03,662 --> 00:03:09,044
عندما كان طيّار اختبار في قاعدة
‘‘إيلين‘‘ الجوّيّة جنوب غرب ’’آيداهو’’

20
00:03:09,079 --> 00:03:14,714
{\pos(190,180)}قبل 4 أشهر، تعرّض (بودهاس) لنوبة
ذهانيّة و حصّن نفسه في منزله

21
00:03:14,749 --> 00:03:17,472
استدعيت الشرطة العسكريّة

22
00:03:17,507 --> 00:03:21,310
{\pos(190,180)}أخرجوا (بودهاس) و يبدو أنّه
أُدخل المستشفى للعلاج مِنْ حالته

23
00:03:21,345 --> 00:03:22,916
{\pos(190,180)}و ما كانت حالته بالضبط؟

24
00:03:22,951 --> 00:03:26,780
{\pos(190,180)}رفض الجيش التعليق على سبب
الحالة أو طبيعتها أو وضعه

25
00:03:26,815 --> 00:03:31,145
{\pos(190,180)}الحقيقة أنّ الجيش لمْ يُعلّق
على حالة الكولونيل (بودهاس) إطلاقاً

26
00:03:31,180 --> 00:03:32,032
ماذا تعني؟

27
00:03:32,067 --> 00:03:36,245
لمْ ترَ السيّدة (بودهاس) زوجها
أو تتّصل به لأكثر مِنْ 4 أشهر

28
00:03:36,280 --> 00:03:39,572
و بقيت تساؤلاتها للجيش دون إجابة
...و الشهر الفائت

29
00:03:39,607 --> 00:03:43,276
اتّصلت بالمباحث الفدراليّة
لتبلّغ عن اختطافه

30
00:03:43,311 --> 00:03:46,895
ما الذي يدفع الجيش لاختطاف
أحد طيّاريه؟

31
00:03:46,930 --> 00:03:50,228
(هذا هو السؤال الأساسيّ (سكالي

32
00:03:50,263 --> 00:03:55,763
ابتداءً مِن عام 1963، أُدرج 6 طيّارين
كمفقودين في قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة

33
00:03:55,798 --> 00:04:00,641
يقول الجيش أنّ هؤلاء الطيّارين قبلوا
المخاطرة بقيادة طائرات تجريبيّة

34
00:04:00,676 --> 00:04:04,664
سرت إشاعاتٌ عن إسقاطهم
على ارتفاعات شاهفة

35
00:04:04,699 --> 00:04:10,064
أثناء اختراقهم للمجال الجوّيّ الروسيّ -
ثمّة إشاعاتٌ أخرى أيضاً -

36
00:04:10,612 --> 00:04:14,644
تابعتُ القضيّة منذ وصولها إلى مكتب
بويس) الشهر الفائت)

37
00:04:14,679 --> 00:04:18,385
الاسبوع الفائت و لأسباب أجهلها
تمّ إهمالها

38
00:04:18,420 --> 00:04:22,117
أهملوا هذه القضيّة
(دون تحقيق (سكالي

39
00:04:22,406 --> 00:04:23,586
...إذاً

40
00:04:23,621 --> 00:04:27,953
‘‘سنذهب إلى ولاية ’’آيداهو
للتحقيق بأمر الاختطاف

41
00:04:27,988 --> 00:04:33,085
(لمْ أفهم الأمر (مولدر
ألهذا علاقة بإحدى الملفّات السرّيّة؟

42
00:04:33,120 --> 00:04:38,757
ظننتك تحبّ القضايا الخارقة
للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟

43
00:04:38,951 --> 00:04:43,372
فلنقل أنّ لهذه القضيّة
رائحةً مميّزة

44
00:04:43,407 --> 00:04:49,493
و كأنّه مِن الباقة الخارقة نفسها
عن إذنك

45
00:05:10,454 --> 00:05:13,701
دعك مِنْ هذه القضيّة
(حضرة العميل (مولدر

46
00:05:14,143 --> 00:05:19,013
ماذا؟ -
لن يسمح الجيش بتحقيقٍ فدراليّ -

47
00:05:20,367 --> 00:05:23,170
مَنْ أنت؟ -
...أنا -

48
00:05:23,205 --> 00:05:27,782
قد أكون مفيداً لك
و لديّ اهتمامٌ كبير في عملك

49
00:05:29,851 --> 00:05:32,024
كيف تعرف عملي؟

50
00:05:33,022 --> 00:05:39,104
فلنقل أنّي في منصبٍ يخوّلني
معرفة الكثير مِنْ شؤون حكومتنا

51
00:05:39,139 --> 00:05:41,820
مَنْ أنت؟
و لحساب مَنْ تعمل؟

52
00:05:41,855 --> 00:05:46,231
لا يهمّ، فقد أتيت لأقدّم
نصيحةً قيّمة لك

53
00:05:46,266 --> 00:05:50,727
(أنتَ تعرّض نفسك و العميلة (سكالي
لمخاطرة غير ضروريّة

54
00:05:50,762 --> 00:05:56,612
أنصحك أنْ تترك القضيّة -
لا أستطيع فعل ذلك -

55
00:05:56,790 --> 00:05:59,597
لديك عملٌ كثيرٌ لإنجازه
(حضرة العميل (مولدر

56
00:05:59,632 --> 00:06:03,529
فلا تخاطر بمستقبل مجهودك

57
00:06:24,512 --> 00:06:26,426
أأنت على ما يرام (مولدر)؟

58
00:06:27,736 --> 00:06:30,010
نعم، أنا بخير

59
00:06:31,700 --> 00:06:35,088
{\pos(115,210)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}مقرّ المباحث الفدراليّة

60
00:06:39,603 --> 00:06:42,975
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
لأبحاث الأطباق الطائرة

61
00:06:45,220 --> 00:06:51,400
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تقنيّات الأسلحة الخفيّة

62
00:07:01,358 --> 00:07:02,138
مرحباً؟

63
00:07:02,173 --> 00:07:03,609
مولدر)؟) -
نعم -

64
00:07:03,644 --> 00:07:06,069
تحقّقت مِن الملفّ الذي
أعطيتني إيّاه

65
00:07:06,104 --> 00:07:08,915
أغفلتَ إخباري بضعة أمور

66
00:07:08,950 --> 00:07:12,709
هذه ليست قضيّة أطباق
طائرة، أليس كذلك؟

67
00:07:13,739 --> 00:07:16,543
أأنت معي (مولدر)؟ -
نعم -

68
00:07:16,971 --> 00:07:20,143
أسمعتَ ما قلتُه؟ لأنّ المكتب
ضاق ذرعاً بنا

69
00:07:20,178 --> 00:07:25,611
و مِنْ شأن هذا أنْ يظهرنا أغبياء إذا بدا
التقرير الميدانيّ كقصّة شعبيّة خرافيّة

70
00:07:26,769 --> 00:07:32,147
لا أريد التحدّث على هذا الخطّ
سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟

71
00:07:40,374 --> 00:07:44,721
{\pos(260,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}‘‘مدرج ’’مارييت
‘‘جنوب غرب ’’آيداهو

72
00:07:52,870 --> 00:07:54,062
مرحباً؟

73
00:07:54,721 --> 00:07:56,583
سيّدة (بودهاس)؟ -
نعم -

74
00:07:56,618 --> 00:08:01,223
نحن من المباحث الفدراليّة -
نعم، تفضّلا رجاءً -

75
00:08:04,204 --> 00:08:10,440
بدأت ألاحظ قبل عامَين تقريباً
(ظهر طفحٌ جلديّ أسفل ذراعَيّ (بوب

76
00:08:10,619 --> 00:08:15,928
كنّا نجري تحسيناتٍ على المنزل
فاعتقدناه تحسّساً مِن مزيل الطلاء

77
00:08:15,963 --> 00:08:20,089
لكنّ الحالة تفاقمت -
ماذا تعنين؟ -

78
00:08:20,414 --> 00:08:26,805
أصبحت شخصيّة (بوب) متقلّبة
و بدأ يفعل أموراً

79
00:08:26,876 --> 00:08:31,156
أيّ نوع مِن الأمور؟ -
كان الأمر محرجاً في البداية -

80
00:08:31,191 --> 00:08:37,255
كنّا نقيم حفل غداء
و قد أضاف ’’تيترا دي‘‘ على طعامه

81
00:08:38,842 --> 00:08:41,172
إنّه طعامٌ للسمك

82
00:08:43,321 --> 00:08:48,073
هل تكلّمتِ معه عن ذلك؟ -
حاولت، لكنّ الأمر كان صعباً جدّاً -

83
00:08:48,108 --> 00:08:52,612
كان (بوب) يستشيط غضباً
لدرجة أنّه يصرخ على الأولاد دون سبب

84
00:08:52,647 --> 00:08:57,095
ثمّ يرتجف و كأنّه يعاني
نوبة صرع

85
00:08:57,130 --> 00:09:02,743
هل تحدّث يوماً عن عمله؟ -
لمْ نناقش ذلك قطّ حتّى بعد المشاكل -

86
00:09:02,778 --> 00:09:10,392
كنت أعرف أنّه يعمل في مشروع سرّي
و قد سمعتُ أقاويل لكن لطالما كان (بوب) وطنيّاً

87
00:09:10,427 --> 00:09:17,170
اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً
و الآن يعاملوننا كغرباء

88
00:09:20,619 --> 00:09:23,572
أريدة عودة زوجي و حسب

89
00:09:23,825 --> 00:09:26,883
الحكومة ليست فوق القانون

90
00:09:26,935 --> 00:09:32,690
لا يستطيعون حجب المعلومات -
...لكنّي أفكّر... ماذا لو أنّه -

91
00:09:34,489 --> 00:09:37,158
كيف عساي أعيل العائلة؟

92
00:09:37,476 --> 00:09:44,124
قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف
لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟

93
00:09:46,851 --> 00:09:55,139
نعم، زوج (فيرلا مكلانن) فقد صوابه
لكنّه لمْ يُمنع مِن العودة إلى بيته

94
00:10:05,658 --> 00:10:08,558
...منذ متى -
منذ عامَين تقريباً -

95
00:10:09,124 --> 00:10:12,374
صيد السمك باستخدام الذباب
(كانت فكرة شقيقه (هانك

96
00:10:12,396 --> 00:10:15,164
كنتُ مستاءة في البداية

97
00:10:15,199 --> 00:10:20,291
لكنْ كزوجة طيّار اختبار
أحمد الله على عودته حيّاً

98
00:10:20,326 --> 00:10:22,150
(سيّدة (مكلانن

99
00:10:22,784 --> 00:10:28,464
هل تقدّم أحدٌ ليفسّر ما أصابه؟ -
الإجهاد كما أعتقد -

100
00:10:28,957 --> 00:10:33,869
علينا أنْ نتفهّم طريقة تعامل
الجيش مع الحوادث

101
00:10:33,904 --> 00:10:38,510
قدّموا له الكثير مِن العلاج النفسيّ
و الطبابة و أنا شاكرةٌ لهم على ذلك

102
00:10:38,545 --> 00:10:44,551
لقد أحسنوا رعايتنا
و هم يتطوّعون في أعمالهم

103
00:10:46,159 --> 00:10:50,669
حقّاً (آنيتا)... تحضرين المباحث
الفدراليّة إلى منزلي؟

104
00:10:56,976 --> 00:11:00,601
اتّصلت بكلّ الأرقام
زهاء ألف مرّة

105
00:11:00,636 --> 00:11:02,651
أعلماني رجاءً بما تجدانه

106
00:11:02,686 --> 00:11:06,501
‘‘نحن في فندق ’’بيتش غروف
إنْ احتجتم شيئاً، اتّفقنا؟

107
00:11:10,060 --> 00:11:12,989
(ماذا فهمتِ عن (عائلة آدم
هناك؟

108
00:11:13,024 --> 00:11:17,497
‘‘يدعى مرض ’’النمطيّة
و هي متلازمة ناجمة عن الإجهاد

109
00:11:17,532 --> 00:11:21,210
معروفة لدى سجناء الحروب
و قد أجروا دراستها عند الحيوانات المحتجزة

110
00:11:21,245 --> 00:11:23,795
لكنّهم ليسوا حيوانات محتجزة
إنّهم طيّارون لطائرات اختبار

111
00:11:23,830 --> 00:11:27,287
و لا يفترض أنْ ينهاروا تحت الضغط
بل يفترض أنْ يزادوا قوّة

112
00:11:27,362 --> 00:11:29,448
أسبق و سمعتَ عن
مشروع ’’أورورا‘‘؟

113
00:11:29,483 --> 00:11:35,076
إنّه الاسم المستعار لمشروع مراقبة
تابع لوزارة الدفاع

114
00:11:35,111 --> 00:11:41,468
اعترف البنتاغون باختبار نوعٍ مِنْ طائرات
‘‘التجسّس المداريّة فوق غربيّ ’’أمريكا

115
00:11:41,503 --> 00:11:43,921
ربّما هؤلاء الرجال كانوا
يحلّقون بهذه الطائرات

116
00:11:43,956 --> 00:11:47,725
ربّما هذا نتيجةً لإخفاقهم -
رأيت الصور المعلّقة على الجدار -

117
00:11:47,760 --> 00:11:53,894
تلقّى (بودهاس) ثناءً رئاسيّاً
لمْ يفشل بأيّ شيء في حياته

118
00:11:58,865 --> 00:12:03,641
وضعوني على الانتظار للتحدّث مع مدير الاتّصالات
في القاعدة لـ 45 دقيقة، ماذا عنكِ؟

119
00:12:03,676 --> 00:12:08,693
(شخصٌ يدعى الكولونيل (كيسل
سيقابلنا... بعد يوم الجمعة باسبوع

120
00:12:08,728 --> 00:12:10,378
نعم، صحيح

121
00:12:15,079 --> 00:12:16,756
هل قلتِ (كيسل)؟

122
00:12:32,304 --> 00:12:34,232
كولونيل (كيسيل)؟ -
نعم؟ -

123
00:12:34,267 --> 00:12:35,686
أأستطيع التحدّث معك؟

124
00:12:35,721 --> 00:12:37,574
(أنا العميل الخاصّ (مولدر
مِن المباحث الفدراليّة

125
00:12:37,609 --> 00:12:39,371
ليس لديّ ما أقوله

126
00:12:39,768 --> 00:12:43,366
هذا اعتداءٌ على خصوصيّتي -
لمَ لا تحدّثنا عن الكولونيل (بودهاس)؟ -

127
00:12:43,401 --> 00:12:45,598
لمَ لا تغادران فنائي؟

128
00:12:51,590 --> 00:12:53,918
لحسن الحظّ أبقينا على ذلك الموعد

129
00:12:53,953 --> 00:12:57,376
مرحباً، أأنتما عميلا
المباحث الفدراليّة؟

130
00:12:57,411 --> 00:13:02,630
أنا (بول موسينغر)، أعمل في الصحيفة
(المحلّيّة و أقطن قرب منزل (فيرلا مكلانن

131
00:13:02,665 --> 00:13:06,009
قالت أنّكما أتيتما للتحقيق
(باختفاء (بودهاس

132
00:13:06,144 --> 00:13:09,552
نحن نستطلع و حسب -
فهمت، صحيح -

133
00:13:09,587 --> 00:13:13,014
الكثيرون هنا يستطلعون
لا سيّما مجانين الأطباق الطائرة

134
00:13:13,049 --> 00:13:15,793
لكنّنا لا نصادف المباحث
الفدراليّة كلّ يوم

135
00:13:19,387 --> 00:13:22,577
عند سماعها تكون قد توارت
عن الأنظار

136
00:13:22,804 --> 00:13:24,774
(في قضيّة (بودهاس
هل توصّلتما إلى شيء؟

137
00:13:24,809 --> 00:13:26,928
لسنا مخوّلَين بالتعليق

138
00:13:27,976 --> 00:13:29,072
...حسناً

139
00:13:29,935 --> 00:13:32,378
بول)... صحيح؟)

140
00:13:32,519 --> 00:13:36,489
عشت طويلاً في هذه المنطقة
أسبق و رأيتَ طبقاً طائراً؟

141
00:13:36,747 --> 00:13:39,829
إطلاقاً، فهي مجرّد هراء
إنْ كنتَ تسأل

142
00:13:39,950 --> 00:13:41,456
الناس يشاهدون ما يريدون مشاهدته

143
00:13:41,491 --> 00:13:46,765
إنْ أردتُ التحدّث مع أحد مجانين الأطباق
الطائرة الذين ذكرتَهم، فأين عساي أذهب؟

144
00:14:03,384 --> 00:14:06,094
‘‘طائرة ’’إف 15 إيغل
تحلّق بتسارع 4 ج

145
00:14:06,129 --> 00:14:09,170
أولئك الفتيان يظنّون أنفسهم مميّزين

146
00:14:09,205 --> 00:14:13,910
بعد أنْ يحتسوا بضعة كؤوس
تراهم كطيور تخفق بأجنحتها

147
00:14:14,522 --> 00:14:16,372
مَن المصوّر؟

148
00:14:17,315 --> 00:14:19,393
عدّة مصوّرين

149
00:14:20,291 --> 00:14:22,307
التقطتُ الصورة الأخيرة هذه

150
00:14:22,342 --> 00:14:26,220
أتمزحين؟ أين؟ -
على الشرفة الخلفيّة -

151
00:14:26,433 --> 00:14:32,104
كنتُ أخرج القمامة
و كانت هناك، تحوم في الأعلى

152
00:14:32,793 --> 00:14:34,880
صامتة كطائر الطنّان

153
00:14:34,915 --> 00:14:39,679
اعتقدتُ لوهلة أنّها ستهبط في موقف
السيّارات و سيطلبون أنْ أقدّم لهم الطعام

154
00:14:40,238 --> 00:14:43,919
أبيع نسخاً محدودة بعشرين دولاراً

155
00:14:44,177 --> 00:14:46,907
بقي لديّ خمسة
إنْ كنتما مهتمَّين

156
00:14:47,879 --> 00:14:51,296
ضعيها على حسابي -
فاشل -

157
00:14:52,023 --> 00:14:56,386
ما هو احتمال أنْ يرى شخصٌ
مثلي طبقاً طائراً؟

158
00:14:56,421 --> 00:14:57,999
ألقاك في الخارج

159
00:15:03,842 --> 00:15:05,564
أتودّ رؤية شيءٍ غريب (مولدر)؟

160
00:15:05,599 --> 00:15:08,124
قاعدة ’’إيلين‘‘ ليست على
خريطة المواقع الحكوميّة حتّى

161
00:15:08,159 --> 00:15:11,586
أعرف، هيّا بنا -
تعرف؟ -

162
00:15:12,289 --> 00:15:15,761
إلى أين سنذهب؟ -
حصلنا على خريطتنا الخاصّة أيّتها الفاشلة -

163
00:15:21,493 --> 00:15:24,690
{\pos(280,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}على تخوم قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
الساعة 6:04 صباحاً

164
00:15:25,675 --> 00:15:30,862
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تحذير: هذه المنطقة تحوي
منشأة عسكريّة محظورة غرباً

165
00:15:49,783 --> 00:15:54,533
ما الذي ترجو رؤيته؟ -
لا أعرف، ربّما لا شيء -

166
00:15:56,793 --> 00:16:02,163
ألهذا أتينا إلى هنا (مولدر)؟
للبحث عن الأطباق الطائرة؟

167
00:16:04,230 --> 00:16:08,017
سيبدو هذا رائعاً في
تقريري الميدانيّ

168
00:16:37,868 --> 00:16:41,395
سكالي)، استيقظي)
عليكِ أنْ تري هذا

169
00:16:45,681 --> 00:16:48,471
{\pos(85,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}الساعة 9:13 مساءً

170
00:16:54,429 --> 00:16:57,442
ما هما؟ -
لا أعرف -

171
00:16:57,553 --> 00:17:00,341
تابعي المشاهدة
إنّه أمرٌ مذهل

172
00:17:01,262 --> 00:17:05,464
هذا غير حقيقيّ
لمْ أرَ شيئاً كهذا قطّ

173
00:17:05,499 --> 00:17:08,539
يقومان بهذا منذ نصف ساعة

174
00:17:08,997 --> 00:17:11,970
لا يعقل أنْ تكون طائرة
فالطائرة لا تستطيع المناورة هكذا

175
00:17:12,005 --> 00:17:15,467
ما عساهما تكونان إذاً؟ -
...لا أعرف، ربّما أشعّة ليزر -

176
00:17:15,502 --> 00:17:19,351
تُسلّط مِن الأرض
و تنعكس عن الغيوم

177
00:17:30,044 --> 00:17:31,819
يا إلهي

178
00:17:33,182 --> 00:17:35,030
ها هي واحدة أخرى

179
00:17:41,395 --> 00:17:44,126
تلك ليست طائرة
إنّها مروحيّة

180
00:18:12,463 --> 00:18:13,753
حسناً، لا تطلقا النار

181
00:18:13,788 --> 00:18:16,857
مكانكما -
لمْ نفعل أيّ شيء -

182
00:18:25,018 --> 00:18:26,320
هيّا

183
00:18:40,880 --> 00:18:43,546
كان هذا استثنائيّاً

184
00:18:43,705 --> 00:18:47,373
هيّا بنا، سترافقاننا -
ماذا؟ -

185
00:18:48,000 --> 00:18:50,763
{\pos(85,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}الساعة 5:02 صباحاً

186
00:18:52,920 --> 00:18:58,358
ما الذي كنتما تفعلانه هناك بالضبط؟ -
...كنّا -

187
00:19:04,880 --> 00:19:06,465
نحن نتردّد على هذه البقعة

188
00:19:06,500 --> 00:19:12,100
نتمشّى، نستمع للنغمات
و نشاهد العروض الجوّيّة

189
00:19:12,135 --> 00:19:15,416
أسبق و لاحقوكما؟ -
لا، إنّها المرّة الأولى، صحيح؟ -

190
00:19:15,451 --> 00:19:17,890
صديقنا دلّنا على ثغرة في السياج
قبل سنة تقريباً

191
00:19:17,925 --> 00:19:21,896
قاموا بإلقاء قنابل مرّة -
كان الأمر مثيراً -

192
00:19:23,187 --> 00:19:29,023
هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء
حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض

193
00:19:29,058 --> 00:19:33,952
قال صديقي أنّ هناك ألغاماً أرضيّة
حولها بالكامل

194
00:19:39,140 --> 00:19:41,249
وصلت للموقع، حوّل

195
00:19:41,284 --> 00:19:45,453
عُلم (ريدبيرد)، توجّه إلى الموقع
الاحتياطيّ، سنفتح البوّابة

196
00:19:46,462 --> 00:19:47,326
ريدبيرد)، انتهى الاتّصال)

197
00:19:47,361 --> 00:19:51,561
يأتون أحياناً على ارتفاع منخفض جدّاً
...و يحملون هذه الآلات

198
00:19:52,313 --> 00:20:00,498
ثمّ تبقى ثابتة تحوم دون إصدار صوت
فنتساءل... مَنْ أخفض الصوت، صحيح؟

199
00:20:01,487 --> 00:20:05,923
ماذا تظنّها؟ -
...يعتقد الجميع أنّها أطباقٌ طائرة -

200
00:20:05,958 --> 00:20:11,482
لكنّي أظنّها مركباتٍ آليّة مِنْ حرب النجوم
ذات محرّكات متجدّدة، صحيح؟

201
00:20:11,517 --> 00:20:15,731
ربّما يحضّرونها مِنْ أجل
عاصفة الصحراء 2‘‘ أو ما شابه’’

202
00:20:15,766 --> 00:20:19,128
(تحلّق فوق منزل (صدّام
و تباغته

203
00:20:24,251 --> 00:20:26,569
هل تشبه هذه؟

204
00:20:27,643 --> 00:20:31,926
لا
تبدو مثلها تماماً

205
00:20:33,473 --> 00:20:36,654
شكراً -
أراك لاحقاً يا صاح -

206
00:20:48,060 --> 00:20:50,076
ما هذا؟ -
دليل -

207
00:20:56,392 --> 00:21:00,195
ما بال أولاد اليوم؟ -
تصدّق الأمر كلّه، أليس كذلك؟ -

208
00:21:00,627 --> 00:21:02,138
لمَ لا أصدّق؟

209
00:21:05,342 --> 00:21:07,745
مولدر)، أرأيتَ عيونهما؟)

210
00:21:07,780 --> 00:21:11,553
...لو كنتُ منتشيه هكذا -
لو كنتِ منتشية، ماذا؟ -

211
00:21:11,588 --> 00:21:17,149
مولدر)، لو أريته قطعة همبرغر)
لقال أنّها تبدو مثلها تماماً

212
00:21:17,184 --> 00:21:19,244
أريد أنْ أريكِ شيئاً

213
00:21:21,303 --> 00:21:27,692
هذه صورة طبقٍ طائر قيل أنّه تحطّم
في ’’روزويل - نيومكسيكو‘‘ سنةَ 1947

214
00:21:27,727 --> 00:21:31,486
أعرف أنّكِ لا تصدّقين القصّة
لكن اسمعيني حتّى النهاية

215
00:21:31,521 --> 00:21:34,764
قاعدة ’’إيلين‘‘... القاعدة ذاتها
...التي نحن فيها الآن

216
00:21:34,799 --> 00:21:38,860
التي لأسباب غريبة لا تظهر على
...خريطتكِ الحكوميّة الأمريكيّة

217
00:21:38,895 --> 00:21:43,003
يقال أنّها إحدى المواقع الستّة
التي نُقل إليها الحطام

218
00:21:44,274 --> 00:21:48,013
مولدر)، أتلمّح إلى أنّ الجيش)
الأمريكيّ يُسيّر أطباقاً طائرة؟

219
00:21:48,048 --> 00:21:53,188
لا، بل يُسيّر طائراتٍ بتقنيّات
الأطباق الطائرة

220
00:21:59,960 --> 00:22:02,070
مولدر)، بالله عليك)

221
00:22:02,105 --> 00:22:08,157
لديك صورتان ضبابيّتان
التُقطت إحداهما قبل 50 عاماً

222
00:22:08,192 --> 00:22:11,880
و الأخرى اشتريتَها اليوم
في مطعم على جانب الطريق

223
00:22:11,915 --> 00:22:16,012
أنتَ تذهب بعيداً في تفكيرك -
أخبريني أنّه لا يوجد تشابهٌ كبير -

224
00:22:16,047 --> 00:22:19,718
أخبرني سبباً وجيهاً واحداً يشير
إلى أنّ إحدى هاتَين الصورتَين حقيقيّة

225
00:22:19,753 --> 00:22:24,475
رأيتِ بالضبط ما رأيتُه في السماء الليلة
ماهما برأيك؟

226
00:22:24,574 --> 00:22:30,472
عجزي عن التفسير لا يعني أنّي
سأصدّق أنّهما طبقان طائران

227
00:22:30,507 --> 00:22:33,326
يو إف أو‘‘ تعني’’
أجساماً طائرة غير معروفة

228
00:22:33,361 --> 00:22:36,099
و أظنّه يناسب الوصف كثيراً

229
00:22:36,134 --> 00:22:40,085
قولي أنّي مجنون -
مولدر)، أنتَ مجنون) -

230
00:22:41,332 --> 00:22:46,761
و لا تفسيرَ بعد لما حلّ
(بالكولونيل (بودهاس

231
00:23:01,100 --> 00:23:03,642
لمْ تأتي للهجوم على خزانة
مشروباتي الصغيرة، أليس كذلك؟

232
00:23:03,677 --> 00:23:05,460
أأنتَ مستعدّ لهذا؟ -
ماذا؟ -

233
00:23:05,495 --> 00:23:09,985
(وصلتنا رسالة مِن السيّدة (بودهاس
عاد زوجها للبيت ليلة أمس

234
00:23:24,799 --> 00:23:26,453
وصلتني رسالتك

235
00:23:27,071 --> 00:23:30,409
(سيّدة (بودهاس
أأنتِ بخير؟

236
00:23:33,252 --> 00:23:34,989
تفضّلا بالدخول

237
00:23:37,618 --> 00:23:41,236
ما الأمر؟ -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

238
00:23:43,028 --> 00:23:45,902
هذا ليس زوجي

239
00:23:51,397 --> 00:23:55,180
عزيزتي... مَنْ هذان الشخصان؟

240
00:24:05,972 --> 00:24:10,694
ليس هو، ليس زوجي
لقد فعلوا شيئاً به

241
00:24:10,729 --> 00:24:13,856
عمّ تتحدّثين؟ -
لا بأس، اهدأ -

242
00:24:13,891 --> 00:24:16,745
أنا العميل الخاصّ
مولدر) مِن المباحث الفدراليّة)

243
00:24:16,780 --> 00:24:20,119
جئنا للتحقيق بأمر اختفائك
(حضرة الكولونيل (بودهاس

244
00:24:20,154 --> 00:24:24,743
أتساءل إنْ كان لديك تفسيرٌ
عن مكانك خلال الأشهر الأربعة الماضية

245
00:24:25,753 --> 00:24:29,105
كنتُ في المستشفى؟ -
هنا؟ في القاعدة؟ -

246
00:24:29,410 --> 00:24:30,304
أعتقد ذلك

247
00:24:30,339 --> 00:24:33,519
حضرة الكولونيل (بودهاس)، أتمانع
أنْ أسألك عن تاريخ ميلادك؟

248
00:24:34,607 --> 00:24:37,261
في 21 تشرين الثاني 1948

249
00:24:40,029 --> 00:24:44,023
و اسمَي ولدَيك؟ -
جوش) و (ليزلي)، ها هما هناك) -

250
00:24:46,752 --> 00:24:47,864
نعم

251
00:24:50,534 --> 00:24:53,128
‘‘تشجّع فريق ’’غرين باي -
نعم سيّدي -

252
00:24:53,163 --> 00:24:57,021
أراهن أنّك تتذكّر نهائيّ 1968
(دون تشاندلر)

253
00:24:57,056 --> 00:25:01,380
أدخل 4 أهداف
(كانت المباراة الأخيرة لـ (لومباردي

254
00:25:01,532 --> 00:25:05,019
لمَ عليّ الإجابة عن هذه الأسئلة -
ليس هو -

255
00:25:10,628 --> 00:25:13,634
(حضرة الكولونيل (بودهاس
أنتَ طيّار، أليس كذلك؟

256
00:25:13,669 --> 00:25:17,868
نعم -
لا بدّ أنّك حلّقتَ بشتّى أنواع الطائرات -

257
00:25:19,440 --> 00:25:24,967
لديّ صديقٌ طيّار بارع يقول أنّ باستطاعته
القيام بمناورة الاستدارة بتسارع 8 جي

258
00:25:25,638 --> 00:25:27,441
أهذا ممكن؟

259
00:25:36,837 --> 00:25:38,455
...لستُ

260
00:25:41,361 --> 00:25:42,649
...لا أستطيع

261
00:25:46,699 --> 00:25:48,171
(آنيتا)

262
00:25:49,459 --> 00:25:53,271
لا أتذكّر -
لا -

263
00:26:00,517 --> 00:26:03,934
مولدر)، هلّا فسّرتَ لي)
ما يحدث؟

264
00:26:03,990 --> 00:26:08,515
أظنّهم عبثوا بدماغه
عن طريق حذف ذكرياتٍ محدّدة

265
00:26:08,550 --> 00:26:11,902
الدماغ لا يعمل بهذه الطريقة
فلا يمكن الدخول و محو ملفّات معيّنة

266
00:26:11,937 --> 00:26:14,655
اشرحي لي إذاً -
...هناك أنواع مِنْ فقدان الذاكرة -

267
00:26:14,690 --> 00:26:19,018
ليس فقدان ذاكرة، و إنّما أمرٌ
متعمّدٌ و خبيث

268
00:26:19,053 --> 00:26:24,563
ما أعنيه أنّ العلم و التقنيّات الطبّيّة القادرة
على فعل ما تشير إليه غير موجودة

269
00:26:24,598 --> 00:26:27,910
و كذلك تقنيّات الطيران التي
رأيناها بالأمس

270
00:26:27,945 --> 00:26:30,291
(أصغي لي (سكالي
يستطيعون فعل هذا

271
00:26:30,326 --> 00:26:33,029
يفترض أنْ يعرف ذاك الرجل
الإجابة عن السؤال

272
00:26:33,064 --> 00:26:35,675
إلّا أنّها لمْ تعد موجودة في رأسه

273
00:26:37,588 --> 00:26:40,290
حتّى لو كانوا يستطيعون
فلمَ عساهم يفعلون أمراً كهذا؟

274
00:26:40,456 --> 00:26:42,634
للتحكّم بالمعلومات

275
00:26:42,682 --> 00:26:47,396
بعد نوبته النفسيّة بات الكولونيل
بودهاس) تهديداً أمنيّاً)

276
00:26:47,431 --> 00:26:51,151
ربّما أصيب بانهيارٍ عصبيّ
رافقته هفوات في الذاكرة

277
00:26:51,186 --> 00:26:56,958
(لا، أعتقد أنّ أمثال الكولونيل (بودهاس
قادرون جسديّاً عن تحمّل ضغط الطيران

278
00:26:56,993 --> 00:26:59,248
مع كلّ هذه المناورات و السرعات

279
00:26:59,283 --> 00:27:04,513
نحن نتحدّث عن تقنيّة حسّاسة و متقدّمة
تحتاج 50 عاماً لجعلها تجدي نفعاً

280
00:27:04,548 --> 00:27:07,072
(تقنيّة أطباق طائرة (سكالي

281
00:27:18,825 --> 00:27:20,667
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
تمسّكي -

282
00:27:31,702 --> 00:27:37,096
ترجّلا مِن السيّارة رجاءً -
أتظنّينه سيذهب إنْ تجاهلناه؟ -

283
00:27:38,487 --> 00:27:42,547
ترجّلا مِن السيّارة رجاءً -
لا أعتقد ذلك -

284
00:27:47,956 --> 00:27:50,407
(العميل الخاصّ (مولدر
مِن المباحث الفدراليّة

285
00:27:50,695 --> 00:27:52,509
نحن عميلان فدراليّان

286
00:28:12,040 --> 00:28:14,193
أتريد إخباري بما يجري؟

287
00:28:16,462 --> 00:28:18,408
نحن مِن الأمن القوميّ

288
00:28:18,443 --> 00:28:22,277
ادخلا إلى السيّارة
سنرافقكم إلى فندقكم

289
00:28:22,534 --> 00:28:27,749
ستحزمان أمتعتكما و تغادران البلدة فوراً
أو تتحمّلا عواقب إساءة التقدير

290
00:28:32,207 --> 00:28:35,714
لا نتائج للوحة
س س 1356 - آيداهو‘‘؟’’

291
00:28:35,749 --> 00:28:38,679
لا توجد سيّارة مسجّلة
بهذا الرقم؟

292
00:28:39,948 --> 00:28:41,478
(شكراً (غيل

293
00:28:41,877 --> 00:28:45,357
لا، لا. أنا متأكّدة أنّ اللوحة
الأخرى مزيّفة أيضاً

294
00:28:45,480 --> 00:28:46,450
وداعاً

295
00:28:51,318 --> 00:28:53,368
مَنْ هؤلاء الرجال إذاً؟

296
00:28:54,322 --> 00:28:58,096
لا أظنّهم كانوا يطاردون
الشابّين في القاعدة بالأمس

297
00:28:58,681 --> 00:29:00,701
أظنّهم كانوا يطاردوننا نحن

298
00:29:01,076 --> 00:29:07,630
علموا أنّنا قادمان قبل أنْ نصل
فأعادوا الكولونيل (بودهاس) لخداعنا

299
00:29:12,671 --> 00:29:16,906
(ثمّة أمرٌ لمْ أخبركِ به (سكالي -
أمرٌ آخر؟ -

300
00:29:16,941 --> 00:29:21,230
اقترب منّي رجلٌ في العاصمة
نصحني بالابتعاد عن هذه القضيّة

301
00:29:21,265 --> 00:29:25,399
لمْ يطلعني على اسمه
و كان هاتفي تحت المراقبة

302
00:29:25,434 --> 00:29:28,439
ماذا؟ -
لماذا يخوضون كلّ هذا العناء؟ -

303
00:29:28,474 --> 00:29:32,731
لضمان الأمن؟
أمن ماذا؟

304
00:29:38,706 --> 00:29:41,948
أعتقد بوجود مؤامرةٍ هائلة
(هنا (سكالي

305
00:29:41,983 --> 00:29:45,794
لديهم طبقٌ طائرٌ هنا، أنا متأكّد
و سيفعلون أيّ شيء لإبقاء الأمر سرّيّاً

306
00:29:45,829 --> 00:29:50,325
بما فيه التضحية بحياة و عقول
هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟

307
00:29:50,360 --> 00:29:56,919
لو... لو أنّ هذا صحيح
ستكون فضيحةً قوميّة

308
00:29:56,954 --> 00:29:59,303
لا، أنتِ لا تعطين الأمر حجمه
...فلو صحّ ذلك

309
00:29:59,338 --> 00:30:04,099
سيكون تأكيداً على وجود
حياةٍ فضائيّة

310
00:30:05,677 --> 00:30:10,735
هل توقّفت للحظة و فكّرت أنّ ما رأيناه
مجرّد طائرة اختبار؟

311
00:30:10,770 --> 00:30:14,967
كالقاذفة الشبح
أو مشروع ’’أورورا‘‘ هذا؟

312
00:30:15,002 --> 00:30:19,732
ألا تمتلك الحكومة الحقّ و المسئوليّة
في حماية أسرارها؟

313
00:30:19,767 --> 00:30:22,099
نعم، لكنْ بأيّ ثمن؟

314
00:30:22,134 --> 00:30:26,335
متى أصبحت حياة البشر
رخيصة مقابل صناعة آلات أفضل؟

315
00:30:27,670 --> 00:30:31,226
لا علاقة لنا بطرح هكذه الأسئلة

316
00:30:32,174 --> 00:30:35,698
جريمة الاختطاف لمْ تعد قائمة

317
00:30:35,733 --> 00:30:39,687
(دعنا نرحل مِنْ هنا (مولدر
قبل أنْ تخسر وظيفتك

318
00:30:43,131 --> 00:30:45,371
ألا يعتريكِ الفضول حتّى؟

319
00:30:56,623 --> 00:31:01,484
سأستحمّ و أحزم أمتعتي
ثمّ نغادر

320
00:31:21,552 --> 00:31:25,202
(مولدر)
إلى أين تذهب؟

321
00:31:36,934 --> 00:31:38,044
مِنْ هنا

322
00:31:42,258 --> 00:31:47,424
ألن تأتيا؟ -
لا، نأتي مساءً فقط -

323
00:31:47,956 --> 00:31:52,616
حسناً، المنطقة التي أخبرتني عنها
حيث تشاهدان العرض الجوّيّ، كم تبعد؟

324
00:31:53,190 --> 00:31:54,339
تبعد 45 دقيقة

325
00:31:54,374 --> 00:31:57,544
هل سأتمكّن مِنْ إيجادها -
لا تحد عن الطريق و حسب -

326
00:31:57,753 --> 00:32:00,755
‘‘ماذا عن المكان الآخر، ’’القاعدة الصفراء
حيث توجد حظيرة الطائرات؟

327
00:32:00,790 --> 00:32:06,782
إيّاك حتّى... تبعد 10 أميال
لمْ يصل أحدٌ إلى هناك

328
00:32:06,817 --> 00:32:09,877
لا تتجاوز تلّة الأعشاب الطويلة

329
00:32:12,260 --> 00:32:13,566
يا إلهي

330
00:32:14,410 --> 00:32:17,752
هل أخبرناه عن الألغام الأرضيّة؟

331
00:34:14,666 --> 00:34:16,484
انطلق، هيّا

332
00:34:28,786 --> 00:34:31,767
لا -
هيّا، ثبّتوه -

333
00:34:34,428 --> 00:34:39,983
نعم، أحاول الاتّصال بالعاصمة
و لا أستطيع الحصول على خطّ قطريّ

334
00:34:41,066 --> 00:34:43,134
ألو؟ ألو؟

335
00:34:49,172 --> 00:34:53,844
المعذرة، هاتفي لا يعمل، أأستطيع استخدام
هاتفك للاتصّال عن طريق بطاقة اعتماد؟

336
00:34:53,879 --> 00:34:55,095
بالتأكيد

337
00:35:04,432 --> 00:35:07,928
هذا الهاتف لا يعمل أيضاً -
الهواتف غير موثوقة هنا -

338
00:35:07,963 --> 00:35:12,991
يقول الناس أنّ الجيش يشوّش عليها
لكنّهم يقولون هذا على كلّ شيء

339
00:35:14,109 --> 00:35:15,205
شكراً

340
00:36:07,292 --> 00:36:09,269
كنت أبحث عنكِ

341
00:36:10,967 --> 00:36:13,499
طرقت الباب
لكنّي رأيته مفتوحاً

342
00:36:14,980 --> 00:36:17,080
كنت في قاعة الانتظار
أحاول إجراء مكالمة

343
00:36:17,139 --> 00:36:19,421
تعطّلت الهواتف ثانية؟ -
نعم -

344
00:36:31,726 --> 00:36:33,161
ماذا تفعلين؟

345
00:36:35,768 --> 00:36:37,236
المعذرة

346
00:36:37,972 --> 00:36:39,914
لا يوجد شيءٌ هناك

347
00:36:44,440 --> 00:36:46,356
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}أمن القاعدة الجوّيّة

348
00:36:55,980 --> 00:36:59,094
استدر نحو السيّارة
ضع يدَيك على السيّارة، هيّا

349
00:36:59,129 --> 00:37:01,169
أخفضي المسدّس
و سنتحدّث عن الأمر

350
00:37:01,204 --> 00:37:03,590
قلت لك أنْ تضع يديَك على السيّارة

351
00:37:04,298 --> 00:37:05,624
مَنْ أنت؟

352
00:37:05,659 --> 00:37:10,162
(أنتِ بعيدة عن ديارك د. (سكالي
لا أنصحك باستخدام العنف

353
00:37:10,197 --> 00:37:11,783
أين (مولدر)؟

354
00:37:12,417 --> 00:37:15,500
أخذناه إلى القاعدة -
بقينا بانتظاره -

355
00:37:15,516 --> 00:37:19,364
أريدك أنْ تستخدم اللاسلكيّ
(و تكتشف مكان (مولدر

356
00:37:19,399 --> 00:37:21,971
لا أظنّني أستطيع ذلك -
أظنّك تستطيع -

357
00:37:22,006 --> 00:37:27,733
و إلّا سأجعل كلّ الصحف الأمريكيّة
تكتب عن طائراتكم التجريبيّة

358
00:38:00,408 --> 00:38:03,019
هناك طرقٌ أخرى لمعالجة الأمر

359
00:38:03,827 --> 00:38:07,611
سبق و رأيت إلى أين أوصلتنا
الدموع و القصص الحزينة

360
00:38:07,690 --> 00:38:10,354
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}منطقة محظور. للموظّفين فقط
تحت طائلة استخدام العنف

361
00:38:27,879 --> 00:38:29,030
عُلم

362
00:38:33,503 --> 00:38:36,353
ما الذي نفعله؟ -
ننتظر -

363
00:38:36,830 --> 00:38:38,851
أريد أنْ تبقى السيّارة دائرة

364
00:38:39,590 --> 00:38:41,892
قلت لك أنْ تشغّل السيّارة

365
00:38:45,000 --> 00:38:48,042
و ضع يدَيك على المقود
حيث أراهما

366
00:38:51,922 --> 00:38:54,741
إنْ ارتكبتِ حماقة سيتحوّل الوضع
إلى مشكلة كبيرة بسرعة

367
00:38:54,776 --> 00:38:57,469
تابع إقناع نفسك بهذا

368
00:39:35,147 --> 00:39:39,199
أريدك أنْ تبقي السيّارة دائرة
و ترجّل مِن السيّارة

369
00:39:55,754 --> 00:39:57,739
(ادخل إلى السيّارة (مولدر

370
00:40:00,122 --> 00:40:01,899
ادخل إلى السيّارة

371
00:40:12,142 --> 00:40:17,684
أردت القول أنّ كلّ ما رأيتَه هنا
يستحقّ الحماية التي نؤمّنها

372
00:40:18,135 --> 00:40:21,073
أنتما اللذان تصرّفتما
على نحوٍ غير ملائم

373
00:40:56,340 --> 00:40:58,051
أأنتَ بخير (مولدر)؟

374
00:40:59,008 --> 00:41:00,515
أعتقد ذلك

375
00:41:07,322 --> 00:41:08,788
...(سكالي)

376
00:41:12,716 --> 00:41:14,100
ماذا؟

377
00:41:16,990 --> 00:41:18,968
كيف وصلتُ إلى هنا؟

378
00:41:27,632 --> 00:41:34,347
أتينا لنرى حالة زوجك -
إنّه بخير، تحسّن كثيراً الآن -

379
00:41:34,988 --> 00:41:39,405
هل نستطيع رؤيته؟ -
إنّه يستريح الآن؟ -

380
00:41:39,440 --> 00:41:41,206
مَنْ هذا الآن؟

381
00:41:43,784 --> 00:41:45,661
شكراً على اهتمامكما

382
00:41:50,360 --> 00:41:52,354
(لقد وصلوا إليها (سكالي

383
00:41:52,805 --> 00:41:56,953
...كانوا هنا، لا بدّ أنّهم هدّدوها -
(هذا يكفي (مولدر -

384
00:41:58,042 --> 00:42:00,969
...لا نعرف أيّ شيء

385
00:42:01,746 --> 00:42:04,268
أيّ شيء إضافيّ لما سبق
وصولنا إلى هنا

386
00:42:05,329 --> 00:42:08,452
و هذا ما سأكتبه
في تقريري الميدانيّ

387
00:42:10,044 --> 00:42:14,249
(فلنغادر هذا المكان (مولدر
بأقصى سرعة ممكنة

388
00:42:17,861 --> 00:42:27,037
أعيد المقدّم (روبرت بودهاس) إلى منزله
رغم أنّ اختفاءه و مكانه غامض و غير حاسم

389
00:42:27,145 --> 00:42:32,956
(إصرار العميل الخاصّ (مولدر) أنّ (بودهاس
ربّما كان طيّاراً لطائرات اختبار في مشروعٍ سرّيّ

390
00:42:32,991 --> 00:42:36,763
يتضمّن طائرات تستخدم تقنيّات
مِنْ حطام طبق طائر

391
00:42:36,798 --> 00:42:43,127
و التعرّض لصدمة ناجمة عن الإجهاد نتيجة
التحليق بهذه الطائرة غير حاسم أيضاً

392
00:42:43,162 --> 00:42:51,592
(مع أنّ هذا العميل يؤيّد رواية (مولدر
‘‘في رؤية أجسام طائرة شمال قاعدة ’’إيلين

393
00:42:51,627 --> 00:42:55,353
إلّا أنّ طبيعتها و شكلها الدقيق
لمْ يُحدّد

394
00:42:55,388 --> 00:43:04,497
و بسبب منع التمدّد في التحقيق
فإنّ هذه القضيّة ’’د ف 101364‘‘ أقفلت

395
00:43:46,943 --> 00:43:50,615
قد تكون حياتكما في خطر -
لماذا؟ -

396
00:43:51,316 --> 00:43:59,148
رأيتما أشياء لا يفترض أنْ تروها
فالأولويّة الآن للتكتّم و السرّيّة

397
00:43:59,183 --> 00:44:05,822
كما قلت، أستطيع تزويدكم بالمعلومات
لكنْ فقط عندما تكون ضمن مصلحتي

398
00:44:05,857 --> 00:44:09,102
و ما هي مصلحتك؟ -
الحقيقة -

399
00:44:10,780 --> 00:44:12,660
...رأيتُ شيئاً بالفعل

400
00:44:13,719 --> 00:44:15,403
لكنّه اختفى

401
00:44:15,835 --> 00:44:19,577
أخذوه منّي
مسحوه

402
00:44:21,223 --> 00:44:26,100
عليك أنْ تخبرني ما هو -
طبقٌ طائرٌ أمريكيّ؟ -

403
00:44:33,219 --> 00:44:34,919
(سيّد (مولدر

404
00:44:35,058 --> 00:44:45,068
أمثالك الذين يؤمنون بوجود حياةٍ فضائيّة
على الأرض، لمَ لا يقتنعون بكلّ الأدلّة المضادّة؟

405
00:44:45,103 --> 00:44:53,397
لأنّ كلّ الأدلّة المضادّة
ليست مقنعة كلّيّاً

406
00:44:53,785 --> 00:44:55,393
بالضبط

407
00:44:58,275 --> 00:45:00,418
إنّهم هنا، أليس كذلك؟

408
00:45:00,582 --> 00:45:05,424
سيّد (مولد)، إنّهم هنا
منذ وقت طويل جدّاً

409
00:45:13,072 --> 00:45:14,072
ترجمة: علي رمضان